All language subtitles for Scanners - 1981

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:33,840 --> 00:02:35,796 Look at that fellow over there. 2 00:02:35,880 --> 00:02:39,031 I have never seen anything so disgusting in all my life. 3 00:02:39,120 --> 00:02:43,557 I'll tell you something, he's staring. I think he's looking at us. 4 00:02:43,640 --> 00:02:46,677 - I think we're being picked up. - Oh, it's too awful. 5 00:02:46,760 --> 00:02:50,799 Can you believe they allow creatures like that in here? 6 00:02:50,880 --> 00:02:52,836 Really! 7 00:02:54,960 --> 00:02:56,916 (White noise humming) 8 00:02:58,160 --> 00:03:00,116 Uh... 9 00:03:02,120 --> 00:03:04,873 Uh-uh-uh... 10 00:03:04,960 --> 00:03:07,997 Uh-uh-uh-uh-uh... 11 00:03:10,280 --> 00:03:12,350 Oh, help, someone, please! 12 00:03:13,240 --> 00:03:15,196 (White noise intensifies) 13 00:03:25,160 --> 00:03:26,991 (White noise fades) 14 00:03:43,200 --> 00:03:46,476 (Man) She's going to be all right. It's all right. Stand back. 15 00:03:52,680 --> 00:03:54,113 Ugh! 16 00:04:24,440 --> 00:04:26,590 Damn it! 17 00:05:28,320 --> 00:05:30,959 You're 35 years old, Mr. Vale. 18 00:05:32,760 --> 00:05:36,753 Why are you such a derelict, 19 00:05:36,840 --> 00:05:38,956 such a piece of human junk? 20 00:05:41,600 --> 00:05:43,955 The answer is simple. 21 00:05:44,040 --> 00:05:47,510 You are a scanner, which you don't realize. 22 00:05:48,600 --> 00:05:51,433 That has been the source of all your agony. 23 00:05:54,120 --> 00:05:58,511 But I will show you now that it can be a source of great power. 24 00:06:05,960 --> 00:06:07,916 Let them in. 25 00:06:18,800 --> 00:06:22,395 (People's thoughts echoing) 26 00:06:32,840 --> 00:06:34,796 Hurry up! 27 00:06:34,880 --> 00:06:36,916 (Muttering intensifies) 28 00:06:44,360 --> 00:06:46,316 Hurry up! 29 00:07:53,400 --> 00:07:55,356 (Distorted, haunting voices) 30 00:09:32,080 --> 00:09:34,036 (Distorted voices fading) 31 00:09:41,240 --> 00:09:43,196 (Distorted voices end) 32 00:09:43,280 --> 00:09:45,236 You can talk now. 33 00:09:55,160 --> 00:09:58,869 I would like to scan all of you in this room, one at a time. 34 00:09:58,960 --> 00:10:03,636 I must remind you that the scanning experience is usually a painful one, 35 00:10:03,720 --> 00:10:08,555 sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea, 36 00:10:08,640 --> 00:10:11,791 sometimes other symptoms of a similar nature. 37 00:10:11,880 --> 00:10:14,713 There's a doctor present. Dr. Gatineau. 38 00:10:14,800 --> 00:10:20,113 I know that you've all been prepared for this but I thought I'd remind you just the same. 39 00:10:20,200 --> 00:10:23,795 There is one other thing. No one is to leave this room, 40 00:10:23,880 --> 00:10:26,440 once the demonstration has begun. 41 00:10:26,520 --> 00:10:29,592 At this point I'd like to call for volunteers. 42 00:10:32,760 --> 00:10:34,637 (Audience muttering) 43 00:10:34,720 --> 00:10:36,517 Anyone. It doesn't matter. 44 00:10:44,560 --> 00:10:45,788 Fine. 45 00:10:51,840 --> 00:10:54,832 Just sit right here, please. 46 00:11:04,840 --> 00:11:07,718 Now, I'd like you to think of something specific, 47 00:11:07,800 --> 00:11:11,349 that will not breach the security of your organization, 48 00:11:11,440 --> 00:11:13,715 and that can be disclosed to this group. 49 00:11:13,800 --> 00:11:16,792 - Something personal, perhaps. - All right. 50 00:11:18,160 --> 00:11:22,073 - I have something. Shall I close my eyes? - It doesn't matter. 51 00:11:22,160 --> 00:11:24,355 All right, yes, I have something. 52 00:12:29,000 --> 00:12:31,389 (Screaming) 53 00:12:37,480 --> 00:12:40,995 Get everybody out, now! Call ConSec leader! 54 00:12:45,120 --> 00:12:47,759 - I want you to come with me. - I didn't do anything. 55 00:12:47,840 --> 00:12:50,115 I said I want you to come with me! 56 00:12:50,200 --> 00:12:52,395 Come on! 57 00:12:52,480 --> 00:12:54,755 Gatineau, come with us! 58 00:13:05,480 --> 00:13:07,436 Down there! Quick! 59 00:13:08,560 --> 00:13:10,516 Move it! 60 00:13:11,480 --> 00:13:13,436 Get down! 61 00:13:14,280 --> 00:13:16,236 Give him a shot of Ephemerol! 62 00:13:16,320 --> 00:13:18,276 Come on! 63 00:13:55,280 --> 00:13:57,236 OK. 64 00:14:09,680 --> 00:14:11,238 (Thunderclap) 65 00:14:12,200 --> 00:14:15,510 Take it easy. All we need is to get stopped by a cop. 66 00:14:15,600 --> 00:14:20,037 It would serve him right. Why the hell do they have to send us to the old factory? 67 00:14:20,120 --> 00:14:25,194 If this guy's a scanner, they don't want him down at Central. They're afraid of him. 68 00:14:26,160 --> 00:14:28,116 He is a scanner. 69 00:14:31,960 --> 00:14:33,916 Hey, where's Security 2? 70 00:14:34,880 --> 00:14:36,916 He's moving up fast on the left. 71 00:14:37,000 --> 00:14:38,831 Hey, man, what's happening? 72 00:14:42,040 --> 00:14:44,474 Ray! What the hell's the matter with you? 73 00:14:47,360 --> 00:14:51,114 You gotta pull back behind him, man. Come on! 74 00:14:52,640 --> 00:14:55,552 Ray, I'm gonna kill you if you don't do it. 75 00:14:57,880 --> 00:15:00,110 Ray! 76 00:15:05,040 --> 00:15:06,996 Oh, my God! 77 00:15:07,080 --> 00:15:08,832 Don't stop! Move it! 78 00:15:08,920 --> 00:15:11,036 No, we gotta get him out of there! 79 00:15:19,440 --> 00:15:22,113 (Shouting in distance) 80 00:15:22,200 --> 00:15:24,156 Come on now, let's go! 81 00:15:24,240 --> 00:15:26,435 There are people inside! 82 00:15:26,520 --> 00:15:28,476 Get up. 83 00:15:35,600 --> 00:15:38,797 Let's get out of here, man! Do you want to get us killed? 84 00:15:38,880 --> 00:15:41,952 All right, now! Pipe down. All right. 85 00:16:41,920 --> 00:16:46,948 Last night, we at ConSec chose to reveal to the outside world 86 00:16:47,040 --> 00:16:52,319 our work with those telepathic curiosities known as scanners. 87 00:16:53,280 --> 00:16:56,158 The result, six corpses... 88 00:16:57,480 --> 00:17:01,792 and a substantial loss in credibility for our organization. 89 00:17:01,880 --> 00:17:07,238 So this morning we have a new director of internal security, Mr. Braedon Keller. 90 00:17:07,320 --> 00:17:09,072 Thank you. 91 00:17:09,160 --> 00:17:11,390 Mr. Trevellyan, gentlemen, 92 00:17:11,480 --> 00:17:14,677 we're in the business of international security. 93 00:17:14,760 --> 00:17:17,593 We deal in weaponry and private armies. 94 00:17:17,680 --> 00:17:21,878 We do not trade in fantasy and pipe dreams. 95 00:17:21,960 --> 00:17:26,590 Let us leave the development of dolphins and freaks as weapons of espionage 96 00:17:26,680 --> 00:17:28,432 to others. 97 00:17:28,520 --> 00:17:32,069 With all due respect to Dr. Paul Ruth, 98 00:17:32,160 --> 00:17:36,597 I recommend that we drop our scanner programme immediately, sir. 99 00:17:37,800 --> 00:17:39,836 Dr. Ruth, what's your response? 100 00:17:40,600 --> 00:17:43,717 Mr. Keller, who composed our audience last night? 101 00:17:43,800 --> 00:17:49,113 We had 25 financial and political VIPs from all over North America. 102 00:17:49,200 --> 00:17:51,953 Were these VIPs carefully screened? 103 00:17:52,040 --> 00:17:55,669 The screening process used was very sophisticated, yes. 104 00:17:55,760 --> 00:17:59,150 Yet an assassin managed to infiltrate this group. 105 00:18:01,560 --> 00:18:04,358 - Yes. - And kill six of our people? 106 00:18:04,440 --> 00:18:07,477 - Yes. - How did he kill them? 107 00:18:07,560 --> 00:18:12,588 We have reason to believe he used scanning techniques. 108 00:18:12,680 --> 00:18:15,319 Then do you suggest, Mr. Keller, 109 00:18:15,400 --> 00:18:18,756 that this highly skilled assassin, very deadly, 110 00:18:18,840 --> 00:18:22,628 who embarrassed us all in front of the community we were trying to impress 111 00:18:22,720 --> 00:18:25,280 was himself a scanner? 112 00:18:25,360 --> 00:18:27,316 We believe so, yes. 113 00:18:27,400 --> 00:18:34,397 That, gentlemen, is my response. The weapons capability of these telepathic... 114 00:18:34,480 --> 00:18:36,710 Curiosities? 115 00:18:36,800 --> 00:18:38,756 ...is obvious. 116 00:18:38,840 --> 00:18:46,952 If I may, Doctor? Your programme is based on a list of 236 known scanners, is it not? 117 00:18:47,040 --> 00:18:48,996 It is. 118 00:18:49,080 --> 00:18:54,473 Of that number... Of that number, how many are now working with us? 119 00:18:54,560 --> 00:18:56,516 As of last night, none. 120 00:18:57,160 --> 00:19:01,472 Well, then, we don't even have a programme to drop, do we? 121 00:19:01,560 --> 00:19:04,836 It shouldn't be very painful for anyone. 122 00:19:04,920 --> 00:19:09,550 ConSec Surveillance has gradually lost contact with all the names on our list. 123 00:19:09,640 --> 00:19:12,279 I submit that this is not an accident. 124 00:19:12,360 --> 00:19:15,989 I think we've lost them to a programme far in advance of ours. 125 00:19:16,080 --> 00:19:18,036 (Muttering) 126 00:19:18,120 --> 00:19:21,396 - You might elaborate, Dr. Ruth. - In my study of the situation 127 00:19:21,480 --> 00:19:23,516 I've come to the conclusion 128 00:19:23,600 --> 00:19:27,309 that there is a scanner underground developed at North America. 129 00:19:27,400 --> 00:19:31,075 It has an organization that's well motivated, it has a leader. 130 00:19:31,160 --> 00:19:34,709 That's ridiculous. You can't get two of them to sit in the same room 131 00:19:34,800 --> 00:19:36,677 without going berserk. 132 00:19:36,760 --> 00:19:40,548 You're making a very provocative allegation, Dr. Ruth. 133 00:19:40,640 --> 00:19:42,471 Who controls this group? 134 00:19:42,560 --> 00:19:45,552 If you study the descriptions in this report, 135 00:19:45,640 --> 00:19:48,871 you'll find that you probably met him last night. 136 00:19:50,080 --> 00:19:53,072 His name is Darryl Revok. 137 00:19:53,160 --> 00:19:55,116 And he was on our list. 138 00:19:55,200 --> 00:19:57,634 This is total fiction. Mr. Trevellyan... 139 00:19:57,720 --> 00:20:00,029 One moment, Mr. Keller. What do you suggest? 140 00:20:02,120 --> 00:20:04,554 - Eliminate the competition. - How? 141 00:20:05,800 --> 00:20:09,588 Contact a scanner who is as yet unknown to the underground, 142 00:20:09,680 --> 00:20:15,357 convert him to our cause, and then send him out to infiltrate the underground. 143 00:20:15,440 --> 00:20:17,351 (Keller) Convert him, Doctor? How? 144 00:20:17,440 --> 00:20:21,433 They're all pathetic social misfits. Unstable, unreliable. 145 00:20:21,520 --> 00:20:25,308 That is because their unique gifts are not understood, Mr. Keller. 146 00:20:25,400 --> 00:20:28,437 There's one point about which there's no doubt at all, 147 00:20:28,520 --> 00:20:30,954 and that is that ConSec was attacked. 148 00:20:31,720 --> 00:20:35,679 For our own peace of mind, we have to retaliate in some way. 149 00:20:35,760 --> 00:20:40,151 And I think Dr. Ruth's suggestion is a very interesting one. 150 00:20:40,240 --> 00:20:46,679 Except that... we don't have any scanners left to send into the field. 151 00:20:47,160 --> 00:20:49,230 As a matter of fact... 152 00:20:50,120 --> 00:20:54,716 I do have one still unaffiliated. 153 00:20:55,760 --> 00:20:57,113 A very special one. 154 00:21:10,400 --> 00:21:12,436 I don't suppose you speak much. 155 00:21:13,600 --> 00:21:15,556 (Revok) No. 156 00:21:15,640 --> 00:21:17,596 It's not surprising. 157 00:21:17,680 --> 00:21:21,912 With all those other voices in your head, how can you hear your own voice? 158 00:21:22,000 --> 00:21:25,037 How can you develop a self, a personality? 159 00:21:26,400 --> 00:21:28,356 How do you feel? 160 00:21:30,040 --> 00:21:32,474 I feel... crystal clear. 161 00:21:35,280 --> 00:21:38,477 How do you like it? Clarity. 162 00:21:39,920 --> 00:21:41,876 I'm not sure. 163 00:21:43,280 --> 00:21:45,157 I think I'm a bit afraid. 164 00:21:45,240 --> 00:21:47,276 Why? 165 00:21:49,480 --> 00:21:52,074 I feel so exposed. 166 00:21:52,160 --> 00:21:54,276 I can hear myself. 167 00:21:54,360 --> 00:21:56,828 - You hear your own voice? - Yes. 168 00:21:56,920 --> 00:21:59,480 - Good. - You called me a scanner. 169 00:22:01,080 --> 00:22:03,036 What is that? 170 00:22:04,720 --> 00:22:09,635 A freak of nature, born with a certain form of ESP. 171 00:22:10,640 --> 00:22:15,919 A derangement of the synapses, which we call telepathy. 172 00:22:18,400 --> 00:22:20,516 It could be a disease, possibly. 173 00:22:20,600 --> 00:22:23,990 Or a result of radiation. We don't really know why. 174 00:22:27,520 --> 00:22:29,476 Who are you? 175 00:22:31,120 --> 00:22:33,076 My name is Dr. Paul Ruth. 176 00:22:33,680 --> 00:22:35,511 I'm a psycho-pharmacist by trade, 177 00:22:35,600 --> 00:22:39,149 specializing in the phenomenon of scanners. 178 00:22:42,520 --> 00:22:46,399 The woman in the shopping mall, what were you doing to her? 179 00:22:47,520 --> 00:22:49,636 I wasn't doing anything to her. 180 00:22:49,720 --> 00:22:51,790 It was her. 181 00:22:51,880 --> 00:22:56,192 She was... forcing me... 182 00:22:56,880 --> 00:22:58,836 'To what?' 183 00:22:59,760 --> 00:23:01,716 'To think about her.' 184 00:23:03,560 --> 00:23:06,472 'The 50 people that were here appeared to disturb you. 185 00:23:06,560 --> 00:23:09,711 - 'Why was that?' - 'They talked too loud. 186 00:23:09,800 --> 00:23:12,519 - 'They talked, and they talked...' - 'Really? 187 00:23:12,600 --> 00:23:14,830 'I didn't see their lips move, did you?' 188 00:23:14,920 --> 00:23:20,597 'No, it was the other voices, the ones without lips. They were drowning me.' 189 00:23:20,680 --> 00:23:22,875 I couldn't stop them. 190 00:23:25,240 --> 00:23:27,674 The injection I gave you, with the needle, 191 00:23:27,760 --> 00:23:31,355 - what happened to the voices? - They stopped. 192 00:23:31,440 --> 00:23:35,433 The drug is called Ephemerol. 193 00:23:35,520 --> 00:23:37,636 It's a scanner-suppressant. 194 00:23:37,720 --> 00:23:41,315 It does nothing when it's given to ordinary human beings. 195 00:23:41,400 --> 00:23:45,837 When given to a scanner, it prevents the flow of telepathy. 196 00:23:45,920 --> 00:23:48,912 It stops the voices. 197 00:23:49,000 --> 00:23:52,629 - It can help you. - How do you know these things? 198 00:23:52,720 --> 00:23:55,234 It's my profession. 199 00:24:17,600 --> 00:24:19,989 This is Mr. Keller. 200 00:24:20,080 --> 00:24:22,594 Will my car be ready this evening? 201 00:24:28,760 --> 00:24:31,194 'Tell us what you did, please, Darryl.' 202 00:24:32,360 --> 00:24:34,794 - 'I drilled a hole in my head.' - 'Where? ' 203 00:24:34,880 --> 00:24:37,917 'It's kind of obvious, isn't it? Right here.' 204 00:24:39,680 --> 00:24:43,150 'Why did you do it, Darryl? Why did you drill the hole?' 205 00:24:43,240 --> 00:24:45,196 'Too much pressure. 206 00:24:46,560 --> 00:24:48,516 'To lessen pressure.' 207 00:24:48,600 --> 00:24:53,993 'You wanted to let the pressure out? You wanted to let something out of your head?' 208 00:24:56,240 --> 00:24:59,152 'Listen, I can't get anything past you, can I?' 209 00:24:59,240 --> 00:25:01,754 'You wanted to let something out of your head?' 210 00:25:01,840 --> 00:25:03,831 - 'Uh-huh.' - 'What?' 211 00:25:03,920 --> 00:25:05,876 'People. 212 00:25:09,320 --> 00:25:12,278 'The people in my head. They're from the Devil.' 213 00:25:12,360 --> 00:25:14,316 'You mean the voices?' 214 00:25:14,400 --> 00:25:18,837 'No. All people. Arms, legs, hands.' 215 00:25:18,920 --> 00:25:21,354 'What's that you've put over the hole?' 216 00:25:21,440 --> 00:25:25,956 'It's a door. I put an eye on it so they won't know it's a door and they can't get back in 217 00:25:26,040 --> 00:25:30,636 - 'cos they'll see the eye, you know...' - 'Do you think that will fool them? ' 218 00:25:32,560 --> 00:25:34,312 'Sure. Sure it will. 219 00:25:34,400 --> 00:25:38,871 - 'I mean, sure it will, you know.' - 'I mean, if that's the only way...' 220 00:25:38,960 --> 00:25:41,110 'No! 221 00:25:41,200 --> 00:25:44,670 'What do you know? You don't know nothing, do you? 222 00:25:44,760 --> 00:25:49,276 'You want to see if I can do it again? Do you? You want to see how I did it? 223 00:25:52,120 --> 00:25:54,076 'Aaaargh!' 224 00:26:17,360 --> 00:26:19,920 - 'Darryl...' - 'Get your hands off me. 225 00:26:20,000 --> 00:26:24,118 'Get your hands... Get your hands off me! 226 00:26:24,200 --> 00:26:26,156 'Get your hands off me!' 227 00:26:26,840 --> 00:26:28,796 (Thunder in distance) 228 00:26:43,480 --> 00:26:45,630 That's me, isn't it? 229 00:26:45,720 --> 00:26:47,676 As you were... 230 00:26:48,520 --> 00:26:51,751 without Ephemerol, without guidance. 231 00:26:52,880 --> 00:26:54,836 Is he still like that? 232 00:26:54,920 --> 00:26:58,196 - Worse. - How could he be? 233 00:26:58,280 --> 00:27:01,590 At the age of 22, he was extremely self-destructive. 234 00:27:01,680 --> 00:27:05,878 Now, at the age of 35, he is simply destructive. 235 00:27:05,960 --> 00:27:10,192 In many ways, Cameron, he is your enemy. 236 00:27:10,280 --> 00:27:12,236 And mine. 237 00:27:13,720 --> 00:27:15,676 But I don't even know him. 238 00:27:15,760 --> 00:27:18,991 He... knows you. 239 00:27:22,360 --> 00:27:25,318 Somehow he was able to gather a master list 240 00:27:25,400 --> 00:27:27,834 of all the scanners who were ever born. 241 00:27:27,920 --> 00:27:29,876 He has sought them out, one by one, 242 00:27:29,960 --> 00:27:36,069 asked them to join him in an insane crusade to destroy the society that created him. 243 00:27:37,200 --> 00:27:39,156 And me? 244 00:27:39,240 --> 00:27:42,710 He was looking for you but I found you first. You can help me. 245 00:27:42,800 --> 00:27:44,677 I don't understand. 246 00:27:44,760 --> 00:27:49,117 All the scanners who didn't agree to join him were murdered. 247 00:27:49,200 --> 00:27:55,355 These murders represent a loss to mankind of the most spectacular human beings 248 00:27:55,440 --> 00:27:58,034 that ever walked the face of this planet. 249 00:27:58,120 --> 00:28:01,192 You, Cameron, and your brothers and sisters, 250 00:28:01,280 --> 00:28:06,593 can bring a glory and a brilliance to our society that has never been seen before. 251 00:28:07,880 --> 00:28:10,155 We must stop Revok. Now. 252 00:28:41,880 --> 00:28:43,836 (Whistle) 253 00:28:55,280 --> 00:28:58,511 ConSec are not ready to give up their programme. 254 00:29:00,120 --> 00:29:03,795 Paul Ruth... came up with a secret weapon. 255 00:29:03,880 --> 00:29:05,836 What? 256 00:29:05,920 --> 00:29:08,673 Someone you've been looking for, I think. 257 00:29:08,760 --> 00:29:11,957 A scanner. Calls himself Cameron Vale. 258 00:29:14,240 --> 00:29:16,435 I've seen him. 259 00:29:16,520 --> 00:29:19,114 And Ruth knew exactly where to find him. 260 00:29:20,200 --> 00:29:22,475 He's in indoctrination right now. 261 00:29:24,640 --> 00:29:27,712 Can he do anything? What kind of shape is he in? 262 00:29:28,360 --> 00:29:30,316 He seems to function. 263 00:29:31,360 --> 00:29:33,430 But he's nothing to worry about. 264 00:29:33,520 --> 00:29:35,476 He's weak. 265 00:29:36,480 --> 00:29:38,436 Very weak. 266 00:29:41,000 --> 00:29:44,310 Welcome to our little psychic gymnasium... 267 00:29:44,400 --> 00:29:46,550 (Heart monitor beeping) 268 00:29:46,640 --> 00:29:48,596 ...Cameron Vale. 269 00:29:51,880 --> 00:29:53,836 And please meet 270 00:29:53,920 --> 00:29:57,037 yoga master Dieter Tautz. 271 00:30:00,440 --> 00:30:06,549 Mr. Tautz has kindly consented to be your psychic sparring partner. 272 00:30:06,640 --> 00:30:11,270 He has publicly demonstrated on many occasions. 273 00:30:12,040 --> 00:30:16,238 By the power of his will, he can control his heart rate, 274 00:30:16,320 --> 00:30:18,834 his alpha-wave rhythm, 275 00:30:18,920 --> 00:30:23,835 and many other supposedly uncontrollable functions of the human body. 276 00:30:23,920 --> 00:30:26,070 - Are we ready? - Just about. 277 00:30:26,160 --> 00:30:28,116 Proceed. 278 00:30:28,200 --> 00:30:31,954 If you'd be kind enough to sit facing this gentleman here. 279 00:30:36,800 --> 00:30:38,631 I want you... 280 00:30:42,760 --> 00:30:46,309 I want you to slowly release your scan. 281 00:30:46,400 --> 00:30:48,789 Slowly, with focus. 282 00:30:49,440 --> 00:30:53,115 I want it to touch... his heart. 283 00:30:53,200 --> 00:30:55,555 But not his brain. You understand? 284 00:30:56,280 --> 00:30:58,316 Telepathy is not mind-reading. 285 00:30:59,520 --> 00:31:02,273 It is the direct linking 286 00:31:02,360 --> 00:31:04,954 of two nervous systems 287 00:31:05,040 --> 00:31:06,996 separated by space. 288 00:31:08,360 --> 00:31:11,272 I want you to make a link... 289 00:31:13,480 --> 00:31:17,029 from your brain... to his heart. 290 00:31:18,360 --> 00:31:21,557 I want your brain to make his heart... 291 00:31:23,320 --> 00:31:25,276 beat faster. 292 00:31:26,840 --> 00:31:30,594 If his heart beats too quickly, 293 00:31:31,520 --> 00:31:34,830 then he will take over control of his heart... 294 00:31:35,960 --> 00:31:37,916 and slow it down. 295 00:31:39,560 --> 00:31:43,348 Don't worry about him. All you have to do... 296 00:31:44,800 --> 00:31:48,429 is make his heart beat faster. 297 00:31:48,520 --> 00:31:50,476 Fast... 298 00:31:51,080 --> 00:31:53,036 Fast. 299 00:31:53,680 --> 00:31:55,079 Fast. 300 00:31:56,680 --> 00:31:58,238 Fast. 301 00:31:58,320 --> 00:32:02,359 Faster. Faster... 302 00:32:03,600 --> 00:32:05,511 Faster. Faster! 303 00:32:07,920 --> 00:32:10,309 Faster! 304 00:32:19,760 --> 00:32:21,716 Aaargh! 305 00:32:22,720 --> 00:32:25,109 End your scan. 306 00:32:25,200 --> 00:32:27,156 End it! 307 00:32:30,040 --> 00:32:32,600 - Stop him! - End it! 308 00:32:34,560 --> 00:32:36,357 End it! 309 00:32:37,920 --> 00:32:40,195 (Heart monitor beeping steadily) 310 00:32:50,600 --> 00:32:52,556 You were right, Dr. Ruth. 311 00:32:52,640 --> 00:32:54,596 It was easy. 312 00:32:58,200 --> 00:33:02,751 This man's name is Benjamin Pierce. 313 00:33:02,840 --> 00:33:08,437 These photographs were taken in a prison for the criminally insane. 314 00:33:11,080 --> 00:33:13,036 There's another one. 315 00:33:13,120 --> 00:33:16,271 This is a plaster cast of him at present on display 316 00:33:16,360 --> 00:33:18,510 in the Crostic Art Gallery 317 00:33:19,640 --> 00:33:21,596 He's our only lead. 318 00:33:22,360 --> 00:33:26,876 A known scanner who may or may not be part of Revok's underground. 319 00:33:28,400 --> 00:33:30,356 Why was he in prison? 320 00:33:30,960 --> 00:33:33,235 He tried to kill his entire family. 321 00:33:34,880 --> 00:33:37,235 His father, his sister, 322 00:33:37,320 --> 00:33:39,231 mother. 323 00:33:39,320 --> 00:33:45,429 At the age of ten. That was in 1958. A few years later, he was released. 324 00:33:46,400 --> 00:33:48,356 They say here... 325 00:33:49,680 --> 00:33:51,830 "Rehabilitation through art." 326 00:34:22,160 --> 00:34:24,993 The man has incredible power, doesn't he? 327 00:34:25,080 --> 00:34:27,036 Power? 328 00:34:27,120 --> 00:34:29,156 Oh, yes, he does. 329 00:34:29,240 --> 00:34:31,231 I'm Arno Crostic. 330 00:34:31,320 --> 00:34:33,959 I'm pleased you came to my gallery. 331 00:34:34,840 --> 00:34:37,752 Are you an aficionado of Benjamin Pierce? 332 00:34:38,600 --> 00:34:42,388 I'm interested in buying this piece for my apartment in Paris. 333 00:34:42,480 --> 00:34:44,710 - Yes? - I don't think it'll work out 334 00:34:44,800 --> 00:34:47,030 unless I can get to meet the artist first. 335 00:34:48,960 --> 00:34:50,916 I'm afraid, no. 336 00:34:51,000 --> 00:34:55,039 I hope it won't prejudice you against acquiring this piece 337 00:34:55,120 --> 00:35:01,150 but I would lose Benjamin Pierce for good if I even approached him with the idea. 338 00:35:01,240 --> 00:35:04,232 You see, it's part of our agreement. 339 00:35:04,320 --> 00:35:06,709 He will not meet his public. 340 00:35:07,800 --> 00:35:10,633 Maybe you could just tell me where he lives. 341 00:35:10,720 --> 00:35:14,998 Then I could approach him myself and you wouldn't be involved. 342 00:35:15,080 --> 00:35:17,036 I'm afraid I can't. 343 00:35:19,400 --> 00:35:23,951 Then maybe you could just think about where he lives. 344 00:35:24,840 --> 00:35:26,796 Excuse me. 345 00:35:28,080 --> 00:35:30,230 I'm suddenly... feeling ill. 346 00:35:43,400 --> 00:35:45,356 Arno, what's the matter? 347 00:35:47,840 --> 00:35:49,717 - Are you OK? - I will be all right. 348 00:35:49,800 --> 00:35:53,395 Let me take you back to your office. You've got to lie down. 349 00:35:53,480 --> 00:35:55,914 That's it, take my arm. I'll help you. 350 00:37:08,800 --> 00:37:10,756 Benjamin Pierce? 351 00:37:10,840 --> 00:37:12,796 Why don't you leave me alone? 352 00:37:22,080 --> 00:37:24,036 I need some help. 353 00:37:24,120 --> 00:37:26,588 You're the only one that could give it to me. 354 00:37:28,240 --> 00:37:30,196 Is that right? 355 00:37:30,280 --> 00:37:32,635 - Me? - Yes. 356 00:37:34,280 --> 00:37:36,794 (Cackles) 357 00:37:44,120 --> 00:37:47,396 Then I think you're in big trouble, chum. 358 00:37:56,040 --> 00:37:58,918 I've heard you know a man named Darryl Revok. 359 00:38:05,080 --> 00:38:07,196 Who are you? 360 00:38:24,280 --> 00:38:28,478 I was told you were coming to pay me a visit, Mr. Vale. 361 00:38:29,400 --> 00:38:31,356 How did you know that? 362 00:38:32,000 --> 00:38:33,956 How did I know that? Well... 363 00:38:35,640 --> 00:38:37,596 I have friends. 364 00:38:39,920 --> 00:38:41,956 I don't want them... 365 00:38:42,040 --> 00:38:43,996 but I have them. 366 00:38:50,000 --> 00:38:51,956 Scanner friends? 367 00:38:56,080 --> 00:38:58,036 What do you mean by that? 368 00:38:58,120 --> 00:39:00,190 I'm one of you. 369 00:39:02,160 --> 00:39:04,116 - You're one of me. - Yes. 370 00:39:12,480 --> 00:39:14,436 You know what I think? 371 00:39:14,520 --> 00:39:17,956 I think you'd better tell me what you really want. 372 00:39:26,920 --> 00:39:31,675 It's the voices in my head. They're driving me crazy. 373 00:39:32,400 --> 00:39:35,631 How do you stop them, your voices? 374 00:39:41,120 --> 00:39:43,076 My art. 375 00:39:44,760 --> 00:39:47,911 My art keeps me sane. 376 00:39:51,560 --> 00:39:53,516 My art... 377 00:39:54,680 --> 00:39:56,636 Sane... 378 00:39:57,920 --> 00:39:59,717 I don't have anything like this. 379 00:39:59,800 --> 00:40:02,314 That's why I have to find Darryl Revok. 380 00:40:06,720 --> 00:40:08,870 You, 381 00:40:08,960 --> 00:40:10,791 my friend... 382 00:40:11,880 --> 00:40:13,438 are a liar. 383 00:40:16,280 --> 00:40:18,316 - Get out! - Look... 384 00:40:18,400 --> 00:40:22,188 I'm not leaving until you tell me where I can find Darryl Revok. 385 00:40:23,920 --> 00:40:25,876 No? 386 00:40:25,960 --> 00:40:29,111 All right. Well, then, I'll get out. 387 00:40:37,840 --> 00:40:40,070 Aaaargh! 388 00:40:44,440 --> 00:40:46,396 Aaargh! 389 00:40:54,200 --> 00:40:56,668 Ow! 390 00:40:56,760 --> 00:40:58,716 No! 391 00:42:24,560 --> 00:42:27,154 (Groaning) 392 00:42:27,240 --> 00:42:31,074 (Distorted voice) 'The eye of Revok... The eye of Revok... 393 00:42:31,160 --> 00:42:35,551 'They're zombies, robots, killers... 394 00:42:35,640 --> 00:42:37,790 'They'll turn me into a zombie...' 395 00:42:41,600 --> 00:42:45,309 'There are others... 396 00:42:45,400 --> 00:42:47,356 'Other scanners... 397 00:42:49,440 --> 00:42:54,673 'Kill Obrist... Kill Obrist...' 398 00:43:00,520 --> 00:43:02,476 (Gasps) 399 00:43:13,280 --> 00:43:15,475 Good evening, sir. Can I help you? 400 00:43:15,560 --> 00:43:17,516 Are there any messages for me? 401 00:43:17,600 --> 00:43:20,478 - Your name, sir? - Cameron Vale. 402 00:43:20,560 --> 00:43:22,630 - And your room number? - 802. 403 00:43:24,400 --> 00:43:26,595 Yes, this package is for you, sir. 404 00:43:30,920 --> 00:43:32,956 (Distorted voices murmuring) 405 00:43:35,080 --> 00:43:37,036 (Murmuring intensifies) 406 00:44:06,200 --> 00:44:08,156 (Murmuring fades) 407 00:45:19,120 --> 00:45:21,076 My name is Cameron Vale. 408 00:45:21,160 --> 00:45:24,072 - I've got to talk to Kim Obrist. - Come on in. 409 00:45:35,400 --> 00:45:40,030 Oh, God... They killed Ben Pierce. 410 00:45:40,120 --> 00:45:43,396 - Yes. - Come on upstairs. 411 00:45:59,120 --> 00:46:01,076 Just wait here a sec. 412 00:46:03,160 --> 00:46:06,311 Kim, Revok got to Ben Pierce. He's dead. 413 00:46:06,400 --> 00:46:10,678 This guy's name is Cameron Vale. I scanned him. He's for real. 414 00:46:10,760 --> 00:46:13,320 He was there when it happened. 415 00:46:22,360 --> 00:46:24,316 Sit down. 416 00:46:33,920 --> 00:46:35,876 I know you. 417 00:46:35,960 --> 00:46:37,916 You were at the gallery. 418 00:46:38,640 --> 00:46:40,551 You were looking for Pierce. 419 00:46:40,640 --> 00:46:42,596 I need help. 420 00:47:25,280 --> 00:47:31,276 'Scan together. Scan together and our minds begin to flow into each other 421 00:47:31,360 --> 00:47:37,708 'until we become one mind. One nervous system. One soul. 422 00:47:38,720 --> 00:47:42,998 'One experience. Beautiful. Beautiful.' 423 00:47:43,080 --> 00:47:46,755 'Beautiful and frightening. Beautiful and frightening.' 424 00:48:03,920 --> 00:48:06,957 'So frightening to lose yourself. 425 00:48:07,040 --> 00:48:11,511 'So frightening to lose yourself to the group, to lose yourself to the group will, 426 00:48:11,600 --> 00:48:14,672 'to lose yourself to the group self.' 427 00:48:22,800 --> 00:48:24,756 No! 428 00:48:24,840 --> 00:48:26,796 Aaargh! 429 00:48:31,200 --> 00:48:33,031 'The power... 430 00:48:33,120 --> 00:48:38,240 'The power we can generate when we focus our scans together is fantastic. 431 00:48:38,320 --> 00:48:42,233 - 'Terrifying, supreme...' - 'Terrifying, exhilarating...' 432 00:48:52,440 --> 00:48:54,476 (Distorted voices overlapping) 433 00:48:58,200 --> 00:49:01,078 (Voices continue) 434 00:49:36,440 --> 00:49:38,396 Around the side, quick! 435 00:49:38,480 --> 00:49:40,436 Hurry! 436 00:49:42,800 --> 00:49:44,756 Get in! 437 00:49:46,680 --> 00:49:49,399 Let's go! 438 00:49:53,360 --> 00:49:54,998 Kim... 439 00:49:55,080 --> 00:49:57,036 Kim! 440 00:49:57,120 --> 00:49:59,076 Kim, come on! Kim! 441 00:50:02,240 --> 00:50:04,196 Now I know... 442 00:50:04,280 --> 00:50:06,669 what it feels like to die. 443 00:50:08,120 --> 00:50:11,317 Everywhere you go, somebody dies. Who are you? 444 00:50:11,400 --> 00:50:13,231 Who sent you? 445 00:50:13,320 --> 00:50:15,675 - I'm a scanner. - Who sent you? 446 00:50:15,760 --> 00:50:18,479 I was found by ConSec. 447 00:50:18,560 --> 00:50:21,757 - ConSec? - They wanted me to find Revok. 448 00:50:21,840 --> 00:50:23,796 I think they want to kill him. 449 00:50:24,840 --> 00:50:26,956 But they never told me about you. 450 00:50:41,920 --> 00:50:43,876 Tony! 451 00:50:45,440 --> 00:50:46,873 Tony! 452 00:51:01,000 --> 00:51:02,752 (Horn blaring) 453 00:51:05,360 --> 00:51:07,316 (Screams) 454 00:51:24,720 --> 00:51:27,029 (Kim) Tony... 455 00:51:29,240 --> 00:51:30,992 Oh, no... 456 00:51:34,440 --> 00:51:36,795 Come on, we gotta get out of here! 457 00:51:50,000 --> 00:51:51,956 (Police car siren) 458 00:51:54,000 --> 00:51:55,956 Come on! 459 00:52:02,080 --> 00:52:04,036 Excuse me. 460 00:52:05,520 --> 00:52:08,671 Excuse me, outside, ma'am. OK, let's move out. 461 00:52:09,960 --> 00:52:11,916 Back to the street. 462 00:52:15,440 --> 00:52:17,396 (Siren blaring) 463 00:52:26,480 --> 00:52:28,436 (Woman) Let me get out! 464 00:52:30,320 --> 00:52:33,073 - Let's get out of here! - (Fire alarm bell) 465 00:53:28,560 --> 00:53:30,835 We'll be all right here for a while. 466 00:53:30,920 --> 00:53:32,876 It doesn't matter. 467 00:53:33,920 --> 00:53:35,876 It's finished. 468 00:53:35,960 --> 00:53:39,396 And nothing can stop Revok now. 469 00:53:40,760 --> 00:53:43,672 We're the dream, he's the nightmare. 470 00:53:51,440 --> 00:53:54,318 There's still us. I can help you. 471 00:53:55,600 --> 00:53:57,909 We can destroy Revok together. 472 00:53:58,000 --> 00:53:59,956 You? 473 00:54:00,040 --> 00:54:01,871 You're barely human. 474 00:54:10,360 --> 00:54:12,316 I'm sorry. 475 00:54:13,440 --> 00:54:17,638 I'm sorry, but you don't understand. You don't know Revok, 476 00:54:17,720 --> 00:54:19,676 you don't know how evil he is, 477 00:54:19,760 --> 00:54:23,070 how powerful he is, you don't know anything. 478 00:55:22,640 --> 00:55:24,596 What are you doing? 479 00:55:24,680 --> 00:55:28,036 He must have something that will lead us to Revok. 480 00:55:29,120 --> 00:55:31,076 Us? No, not me. 481 00:55:37,320 --> 00:55:39,276 There it is. 482 00:55:41,480 --> 00:55:43,436 That's it. 483 00:55:44,520 --> 00:55:46,476 That's it. 484 00:58:41,240 --> 00:58:45,028 Dr. Ruth, telephone call, sir. You can take it right here. 485 00:58:51,560 --> 00:58:53,516 Yes. 486 00:58:53,600 --> 00:58:55,556 'It's Cameron Vale.' 487 00:58:57,160 --> 00:58:59,116 We missed you. 488 00:58:59,200 --> 00:59:01,430 I made a breakthrough to Revok. 489 00:59:01,520 --> 00:59:05,957 I want to come in. I want to bring you an informant from Revok's group. 490 00:59:06,960 --> 00:59:10,748 That's excellent. I'll arrange for you to be brought in. 491 00:59:11,720 --> 00:59:14,359 Can you call me back in about ten minutes? 492 00:59:14,440 --> 00:59:17,955 OK. Goodbye, Dr. Ruth. 493 00:59:24,520 --> 00:59:26,476 All set? 494 00:59:26,560 --> 00:59:28,516 Ten minutes. 495 00:59:49,440 --> 00:59:51,590 (Whistle) 496 00:59:51,680 --> 00:59:54,319 We may have developed a serious problem. 497 00:59:54,400 --> 00:59:58,473 Vale's coming in. He says he has an informant from your group. 498 00:59:58,560 --> 01:00:00,516 Now, is that possible? 499 01:00:01,720 --> 01:00:03,676 No, he's lying. 500 01:00:04,960 --> 01:00:07,190 Then why is he coming in? 501 01:00:07,280 --> 01:00:09,236 Maybe he's homesick. 502 01:00:09,320 --> 01:00:14,155 Vale must know something or his informant does. It could be about me and you. 503 01:00:14,240 --> 01:00:17,391 Then you'd better be the one to interrogate the informant. 504 01:00:17,480 --> 01:00:20,552 Ruth will talk to Vale. I won't be able to prevent that. 505 01:00:20,640 --> 01:00:24,872 If Ruth finds out anything, anything at all... kill him. 506 01:00:27,680 --> 01:00:29,636 Really? 507 01:00:29,720 --> 01:00:32,757 - I thought you didn't want... - Kill him. 508 01:00:32,840 --> 01:00:34,831 Really. 509 01:00:43,480 --> 01:00:47,712 One-six, Central, this is ConSec two-niner. Clear to land. 510 01:00:47,800 --> 01:00:53,079 'ConSec two-niner, this is ConSec Central. Security is in place. You are clear to land. 511 01:00:53,160 --> 01:00:55,276 'Repeat, affirmative to land.' 512 01:01:49,880 --> 01:01:54,317 I'm afraid I'm going to have to give you both an injection of Ephemerol. 513 01:01:54,400 --> 01:01:58,029 Well, Braedon, no apologies, no vote of confidence, 514 01:01:58,120 --> 01:02:00,509 and my man brought back the goods. 515 01:02:00,600 --> 01:02:04,229 We save the party until we've unwrapped the presents. 516 01:02:04,320 --> 01:02:07,756 It won't take long. I have a way with these creatures. 517 01:02:07,840 --> 01:02:09,796 I know that. 518 01:02:11,440 --> 01:02:13,396 So has Trevellyan. 519 01:02:16,360 --> 01:02:19,158 That's why he's asked me to take the informant. 520 01:02:19,240 --> 01:02:21,310 You can do what you like with Vale. 521 01:02:21,400 --> 01:02:26,918 What if that won't work? Police-state tactics simply won't work, sir. 522 01:02:27,680 --> 01:02:32,470 Really? Why don't you send a letter to the Board about that, Doctor? 523 01:02:32,560 --> 01:02:34,994 I'm sure they'd love to hear from you. 524 01:02:40,400 --> 01:02:42,356 - (Knocking on door) - Come in. 525 01:02:46,560 --> 01:02:48,516 Welcome. 526 01:02:49,240 --> 01:02:51,196 Congratulations. 527 01:02:51,280 --> 01:02:53,236 It's good to have you back home. 528 01:02:53,320 --> 01:02:55,754 Where's the girl? She should be here. 529 01:02:55,840 --> 01:02:58,991 She's in another room, being interrogated. 530 01:02:59,080 --> 01:03:01,036 I thought it would be you. 531 01:03:01,640 --> 01:03:05,952 So did I. That's why I made sure the needles I gave you both were harmless. 532 01:03:06,040 --> 01:03:09,430 She'll be able to protect herself if there's any problem. 533 01:03:09,520 --> 01:03:11,272 Why did you do that? 534 01:03:11,360 --> 01:03:14,875 Gesture of trust, dear friend. 535 01:03:16,440 --> 01:03:18,874 I have my own methods. 536 01:03:18,960 --> 01:03:20,916 And I've nothing to hide. 537 01:03:21,000 --> 01:03:22,956 Nothing at all to hide. 538 01:03:24,760 --> 01:03:26,876 Not even the RIPE programme? 539 01:03:26,960 --> 01:03:28,916 The what? 540 01:03:30,920 --> 01:03:34,469 Do you know of a drug laboratory called Biocarbon Amalgamate? 541 01:03:35,600 --> 01:03:39,036 Yes, of course. I founded it in 1942. 542 01:03:40,640 --> 01:03:44,519 - You? - I sold it to ConSec. That's why I'm here. 543 01:03:44,600 --> 01:03:50,675 Let's say that we have a... genial working relationship. 544 01:03:52,560 --> 01:03:54,516 Do you know what that lab does? 545 01:03:54,600 --> 01:03:58,115 It's been so long since I've been in touch with them... 546 01:03:58,200 --> 01:04:02,910 As far as I know, they make some sort of chemical weaponry, 547 01:04:03,000 --> 01:04:04,877 among other things. 548 01:04:04,960 --> 01:04:08,236 It manufactures Ephemerol for Darryl Revok. 549 01:04:08,320 --> 01:04:10,914 It may even be run by Darryl Revok. 550 01:04:11,920 --> 01:04:13,876 That's impossible. 551 01:04:13,960 --> 01:04:16,872 No. I was there. 552 01:04:17,920 --> 01:04:20,354 I took the place of one of Revok's men. 553 01:04:21,160 --> 01:04:23,196 I saw Revok in the control room. 554 01:04:24,880 --> 01:04:27,678 The production of Ephemerol is computerized. 555 01:04:29,080 --> 01:04:32,993 It's being manufactured and sent out in huge tankers. 556 01:04:34,040 --> 01:04:36,110 Ephemerol is being sent out? 557 01:04:42,440 --> 01:04:44,635 Sent out where? 558 01:04:44,720 --> 01:04:47,234 The answer is in your own computer. 559 01:04:47,320 --> 01:04:51,472 The programme that controls everything is called RIPE. 560 01:04:51,560 --> 01:04:53,516 And it's a ConSec programme. 561 01:04:56,320 --> 01:05:01,633 That means that someone, here at ConSec, is a traitor. 562 01:05:02,920 --> 01:05:05,673 That someone is working with Revok. 563 01:05:09,160 --> 01:05:16,271 I want you to access the RIPE programme. I do not have ConSec computer clearance. 564 01:05:16,360 --> 01:05:18,396 Neither do I. 565 01:05:18,480 --> 01:05:20,471 You do have a nervous system. 566 01:05:20,560 --> 01:05:22,994 So does a computer. 567 01:05:25,320 --> 01:05:29,916 And you can scan the computer as you would... 568 01:05:30,520 --> 01:05:32,476 another human being. 569 01:05:35,320 --> 01:05:37,276 Come. 570 01:05:54,840 --> 01:05:58,594 - Hello. - Hello. 571 01:06:01,880 --> 01:06:03,836 What a pleasant surprise. 572 01:06:06,240 --> 01:06:08,196 You're very attractive. 573 01:06:10,240 --> 01:06:12,515 OK, let's do it the formal way. 574 01:06:13,400 --> 01:06:15,356 Your name. 575 01:06:15,440 --> 01:06:17,396 Kim Obrist. 576 01:06:18,640 --> 01:06:20,596 Your name? 577 01:06:21,800 --> 01:06:23,756 Not relevant. 578 01:06:28,520 --> 01:06:34,072 Now... Tell me everything you know about Darryl Revok's organization. 579 01:06:34,160 --> 01:06:36,594 Before I tell you anything... 580 01:06:36,680 --> 01:06:39,672 I want to know how you're going to protect me. 581 01:06:39,760 --> 01:06:42,957 When Revok finds out that I've come here... 582 01:06:44,720 --> 01:06:46,676 he'll try and kill me. 583 01:06:48,560 --> 01:06:50,516 Miss Obrist, 584 01:06:50,600 --> 01:06:52,989 your best protection... 585 01:06:54,800 --> 01:06:57,234 is to tell us everything we need to know. 586 01:06:57,320 --> 01:06:58,992 As soon as you do, 587 01:06:59,080 --> 01:07:02,311 Revok will cease to be a threat to anyone. 588 01:07:06,040 --> 01:07:07,996 Not good enough. 589 01:07:08,960 --> 01:07:11,235 Revok's people are everywhere... 590 01:07:12,560 --> 01:07:14,516 and that scares me. 591 01:07:15,920 --> 01:07:18,070 To be honest with you, Kim... 592 01:07:19,160 --> 01:07:21,549 the only one you should be afraid of... 593 01:07:21,640 --> 01:07:22,993 is me. 594 01:07:24,080 --> 01:07:26,036 Why should I be afraid of you? 595 01:07:27,000 --> 01:07:29,070 I came here of my own free will. 596 01:07:36,560 --> 01:07:38,516 Because... 597 01:07:40,800 --> 01:07:43,189 I know you're not what you say you are. 598 01:07:46,680 --> 01:07:48,636 I want to see someone else. 599 01:07:51,880 --> 01:07:53,836 Listen to me! Listen to me! 600 01:07:56,760 --> 01:08:01,197 Now, I have acquaintances in Revok's group. They tell me... 601 01:08:01,280 --> 01:08:04,829 They tell me that you have never been one of them. 602 01:08:04,920 --> 01:08:07,593 Why are you here? 603 01:08:13,680 --> 01:08:15,636 Why? 604 01:08:26,000 --> 01:08:28,275 Goodbye, Kim. 605 01:09:00,840 --> 01:09:02,910 (Alarm hooter) 606 01:09:05,520 --> 01:09:07,829 It must be Kim. Where is she? 607 01:09:09,200 --> 01:09:11,475 - Where is she? - This is more important! 608 01:09:11,560 --> 01:09:13,516 No! 609 01:09:16,880 --> 01:09:21,032 (Thinking) 'No, this is more important. 610 01:09:21,120 --> 01:09:23,873 'The computer is more important. 611 01:09:23,960 --> 01:09:25,916 'Access the RIPE programme. 612 01:09:26,000 --> 01:09:27,956 'More important... 613 01:09:30,120 --> 01:09:32,998 'But the RIPE programme is the past. 614 01:09:33,080 --> 01:09:38,029 'Therefore to access the RIPE programme is to access the past, no? 615 01:09:39,160 --> 01:09:41,515 'Access the past... 616 01:09:42,160 --> 01:09:44,993 'Access the past...' 617 01:09:45,080 --> 01:09:47,036 (Alarm continues) 618 01:09:48,400 --> 01:09:50,356 Security! 619 01:09:55,440 --> 01:09:59,149 The scanners. Find them and kill them. Put it on the air! 620 01:10:00,560 --> 01:10:02,073 Find them and kill them. 621 01:10:10,240 --> 01:10:12,390 It mustn't happen again. 622 01:10:13,280 --> 01:10:15,794 It's always been there inside me, 623 01:10:15,880 --> 01:10:20,635 lurking away, sucking out my joy and rotting my successes. 624 01:10:23,760 --> 01:10:25,591 Cameron... 625 01:10:25,680 --> 01:10:27,636 Poor Cameron. 626 01:10:27,720 --> 01:10:29,870 I have a way with you, Cameron. 627 01:10:33,560 --> 01:10:35,516 It mustn't happen again. 628 01:10:36,840 --> 01:10:40,116 RIPE. Ripe, indeed. 629 01:10:43,680 --> 01:10:46,274 The RIPE programme... must be stopped! 630 01:10:52,520 --> 01:10:56,832 This isn't the same thing, you understand. Not the same thing at all. 631 01:10:56,920 --> 01:10:58,876 It's different. 632 01:10:59,520 --> 01:11:01,556 The first time was an accident. 633 01:11:02,400 --> 01:11:04,311 Fortunate for some. 634 01:11:05,400 --> 01:11:07,356 Unfortunate for others. 635 01:11:11,360 --> 01:11:14,511 The RIPE programme is cold and cruel. 636 01:11:18,640 --> 01:11:20,596 Very... 637 01:11:22,200 --> 01:11:24,156 Very cold... 638 01:11:28,040 --> 01:11:29,996 Very cruel... 639 01:11:33,640 --> 01:11:35,596 (Gunshot) 640 01:12:13,040 --> 01:12:15,952 - What happened? - Keller tried to kill me. 641 01:12:16,040 --> 01:12:18,634 Keller? Then he's the one. 642 01:12:32,400 --> 01:12:34,356 (Distorted) Oh, my God... 643 01:12:42,720 --> 01:12:45,917 (Distorted) Mom, what are you doing here? 644 01:12:48,960 --> 01:12:50,996 I'm sorry, Mom. 645 01:12:52,720 --> 01:12:54,073 Mom... 646 01:12:54,160 --> 01:12:56,116 I didn't... 647 01:12:56,200 --> 01:12:58,156 I didn't mean... 648 01:13:02,440 --> 01:13:03,793 Mom... 649 01:13:06,000 --> 01:13:09,470 (Distorted) I didn't mean it, Mom. Please... 650 01:13:10,840 --> 01:13:13,400 There's blood on my hand. 651 01:13:13,480 --> 01:13:15,630 Secure the computer room! 652 01:13:15,720 --> 01:13:17,676 Blood on my hand... 653 01:13:18,800 --> 01:13:20,756 What's going on? 654 01:13:22,000 --> 01:13:23,956 What the hell is going on? 655 01:13:24,840 --> 01:13:27,274 It's the scanners, sir. They're out. 656 01:13:51,160 --> 01:13:53,196 Is this the only way we can do it? 657 01:13:53,280 --> 01:13:57,353 If we don't plug into the computer now, they're going to reprogramme it. 658 01:14:16,560 --> 01:14:18,516 What does that mean? 659 01:14:18,600 --> 01:14:21,398 It means someone has reprogrammed the computer 660 01:14:21,480 --> 01:14:24,313 so that the RIPE programme is locked away inside. 661 01:14:24,400 --> 01:14:26,914 He threw away the key and plugged the keyhole. 662 01:14:28,760 --> 01:14:30,910 Try it again. Try it again. 663 01:14:31,000 --> 01:14:32,956 OK. 664 01:14:47,520 --> 01:14:50,273 That's as deep into it as we're going to get. 665 01:14:50,360 --> 01:14:53,750 Hey, Lee, punch up your internal monitor. 666 01:14:53,840 --> 01:14:56,798 - Access is IM 863. - Why, what is it? 667 01:14:56,880 --> 01:15:00,998 Someone's inside this thing right now, getting the RIPE programme. 668 01:15:13,160 --> 01:15:16,914 How can this happen? This room is max security. 669 01:15:17,000 --> 01:15:19,912 We're plugged into the telephone system. 670 01:15:20,760 --> 01:15:24,799 Anybody who has the proper access codes could get in here long-distance. 671 01:15:26,960 --> 01:15:30,236 - Someone's getting in there right now? - Yeah. 672 01:15:30,320 --> 01:15:32,276 Damn! 673 01:16:09,880 --> 01:16:11,836 It's him. 674 01:16:12,520 --> 01:16:14,750 It's Vale. He's inside. 675 01:16:14,840 --> 01:16:17,195 - Is that possible? - It's got to be. 676 01:16:18,640 --> 01:16:20,596 It's got to be. I want to hurt him. 677 01:16:20,680 --> 01:16:24,798 - How can we hurt him before he gets out? - Hurt him? I don't understand. 678 01:16:24,880 --> 01:16:29,192 Vale's nervous system and the computer's nervous system are joined. 679 01:16:29,280 --> 01:16:31,077 He's scanning it. 680 01:16:31,160 --> 01:16:33,116 I want to cripple them both. 681 01:16:33,200 --> 01:16:35,191 Or maybe kill them both. How? 682 01:16:36,640 --> 01:16:39,234 Well, I don't know if it's what you want, 683 01:16:39,320 --> 01:16:42,949 but I could override the max security self-destruct. 684 01:16:43,040 --> 01:16:47,989 It blows all the circuits, in case data is taken by unauthorized and unfriendly forces. 685 01:16:48,080 --> 01:16:50,674 - Do it now. - That would entail a total loss 686 01:16:50,760 --> 01:16:52,751 of all programmes in the ConSec system. 687 01:16:52,840 --> 01:16:55,877 I'd need written authorization from ConSec Leader. 688 01:16:57,520 --> 01:16:59,476 Mister, this is your authorization. 689 01:16:59,560 --> 01:17:01,516 Sit down! 690 01:17:07,400 --> 01:17:09,595 Do it now or I'll kill you. 691 01:17:09,680 --> 01:17:11,875 Yes, sir, I'm doing it now. 692 01:17:39,960 --> 01:17:42,394 Sir, I have to finish it over there. 693 01:18:10,280 --> 01:18:13,750 - Sir, this is the last step. Are you sure? - Do it! 694 01:18:27,360 --> 01:18:30,875 There's no need for that. It's all very quiet. 695 01:18:30,960 --> 01:18:32,996 It's just internal switching. 696 01:18:34,440 --> 01:18:38,877 Really? No one's ever switched off a scanner before. 697 01:19:21,840 --> 01:19:23,796 Oh, shit! 698 01:19:26,320 --> 01:19:28,788 See? I told you, 699 01:19:28,880 --> 01:19:30,836 no fireworks. 700 01:20:38,080 --> 01:20:40,036 (Siren) 701 01:21:30,760 --> 01:21:35,117 - I'll go find the doctor. - All right, I'll keep an eye on the door. 702 01:21:46,960 --> 01:21:50,270 Excuse me. Is the receptionist coming back soon? 703 01:21:50,360 --> 01:21:52,555 - Erm, yeah, I guess so. - Thanks. 704 01:22:33,440 --> 01:22:37,353 - Please. I'll be with you in a moment. - I have to talk to you right now. 705 01:22:37,440 --> 01:22:40,273 Would you please get out of here? 706 01:22:41,480 --> 01:22:43,675 It's about this drug, Dr. Frane. 707 01:22:45,640 --> 01:22:49,315 I understand you've been prescribing it to some patients. 708 01:22:51,640 --> 01:22:54,234 Excuse me. I'll be back in just a moment. 709 01:22:55,560 --> 01:22:58,154 Just relax. Read a magazine. 710 01:23:06,200 --> 01:23:09,988 Where did you get this? What do you want with me? Who are you? 711 01:23:14,480 --> 01:23:16,277 What happened? 712 01:23:16,360 --> 01:23:18,316 I was scanned. 713 01:23:20,680 --> 01:23:23,797 The woman in the... in the waiting room... 714 01:23:23,880 --> 01:23:26,155 She scanned you? 715 01:23:26,240 --> 01:23:28,196 No, not her. 716 01:23:29,920 --> 01:23:31,876 Her child. 717 01:23:33,760 --> 01:23:35,830 Her unborn child scanned me. 718 01:23:37,960 --> 01:23:40,235 That's what the RIPE programme is. 719 01:23:40,320 --> 01:23:45,189 The doctors on the computer list are giving Ephemerol to their pregnant patients. 720 01:23:46,000 --> 01:23:48,355 - I don't understand! - Ephemerol! 721 01:23:49,440 --> 01:23:52,034 Ephemerol is creating new scanners! 722 01:23:54,560 --> 01:23:57,199 - Hold still! - Ow! God... 723 01:23:57,280 --> 01:24:00,431 - Hold still! - Oh, God... Ow! 724 01:24:00,520 --> 01:24:02,476 OK. OK. 725 01:24:02,640 --> 01:24:05,393 - Oh, God... - Come on, let's get out of here! 726 01:24:08,280 --> 01:24:10,236 Come on. 727 01:24:12,000 --> 01:24:14,355 Come on, you can make it! Come on! 728 01:24:16,720 --> 01:24:18,676 Kim... Kim... 729 01:24:18,760 --> 01:24:20,716 Vale. 730 01:24:44,840 --> 01:24:46,796 Kim... 731 01:24:47,320 --> 01:24:49,276 Sleeping beauty awakes. 732 01:24:51,160 --> 01:24:53,310 Where is Kim? 733 01:24:53,400 --> 01:24:55,356 The next room. 734 01:24:55,440 --> 01:24:57,396 She'll be awake in a few hours. 735 01:24:59,040 --> 01:25:01,395 We don't want anyone in here with us. 736 01:25:02,760 --> 01:25:05,228 This is just between you and me. 737 01:25:05,320 --> 01:25:08,596 Where's your partner, Keller? He should be here. 738 01:25:08,680 --> 01:25:12,832 Keller? It seems he died when you blew up his computer. 739 01:25:14,360 --> 01:25:16,794 By the way, that was very impressive. 740 01:25:17,520 --> 01:25:21,593 Keller murdered Dr. Ruth. He deserved to die. 741 01:25:22,880 --> 01:25:26,634 You shouldn't mourn the doctor's death. Celebrate it with me. 742 01:25:26,720 --> 01:25:33,193 Dr. Ruth was a great man. He tried to help us. He helped me. 743 01:25:33,280 --> 01:25:38,559 Great man! There's only one person on earth who tried to help you, and that's me! 744 01:25:38,640 --> 01:25:41,677 You?! You sent your soldiers out to kill me. 745 01:25:41,760 --> 01:25:46,197 Never. Never you. I've spent years looking for you. 746 01:25:46,280 --> 01:25:51,115 Then when Keller told me Ruth had dressed you up and sent you out as an amateur spy, 747 01:25:51,200 --> 01:25:56,194 I tried to take care of you, look after you, guide you to me. 748 01:25:58,800 --> 01:26:01,633 Now, why would you try to do that? 749 01:26:01,720 --> 01:26:03,915 Who's your mother? 750 01:26:06,840 --> 01:26:08,796 I don't know. 751 01:26:11,560 --> 01:26:14,552 - Who's your father? - I don't know. 752 01:26:14,640 --> 01:26:17,154 What was your first childhood memory? 753 01:26:17,240 --> 01:26:19,196 I don't have any. 754 01:26:19,280 --> 01:26:22,352 No, you don't. And it's no accident that you don't. 755 01:26:22,440 --> 01:26:24,396 You were kept on ice. 756 01:26:24,480 --> 01:26:28,712 It wasn't till ConSec had trouble putting me away that they thawed you out. 757 01:26:28,800 --> 01:26:32,236 You've been monitored all your life, allowed to live like garbage. 758 01:26:32,320 --> 01:26:36,279 Scum. He knew where you were but it wasn't till he needed you 759 01:26:36,360 --> 01:26:40,638 - that he hauled you out of the slime. - Who? 760 01:26:42,080 --> 01:26:44,036 Your father. 761 01:26:44,120 --> 01:26:46,156 Dr. Paul Ruth. 762 01:26:50,480 --> 01:26:52,596 Our father. 763 01:26:55,600 --> 01:26:57,556 No... 764 01:26:59,080 --> 01:27:01,036 You're my brother, Cameron. 765 01:27:01,120 --> 01:27:03,031 My kid brother. 766 01:27:03,120 --> 01:27:05,588 No... 767 01:27:12,720 --> 01:27:15,473 Sit down. I want to show you something. 768 01:27:24,360 --> 01:27:27,989 This was a test campaign used in 1947 to market a new product. 769 01:27:28,080 --> 01:27:30,036 The product was a drug, 770 01:27:30,120 --> 01:27:32,714 a tranquillizer called Ephemerol. 771 01:27:32,800 --> 01:27:35,678 It was aimed at pregnant women. If it had worked, 772 01:27:35,760 --> 01:27:38,354 it would have been marketed all over North America. 773 01:27:38,440 --> 01:27:41,318 But the campaign failed and the drug failed. 774 01:27:41,400 --> 01:27:46,235 It had a side effect on the unborn children. An invisible side effect. 775 01:27:47,640 --> 01:27:50,837 - It created scanners. - Yes. 776 01:27:50,920 --> 01:27:55,948 The man who invented Ephemerol was very excited by this weird mutation it caused, 777 01:27:56,040 --> 01:28:00,238 and so was ConSec. They offered to finance his experiments, 778 01:28:00,320 --> 01:28:02,914 so he sold them his company and himself. 779 01:28:05,240 --> 01:28:07,196 And that man was Dr. Ruth? 780 01:28:07,280 --> 01:28:09,236 That was Daddy. 781 01:28:10,720 --> 01:28:15,919 I said the side effects of Ephemerol were invisible but that's not completely true. 782 01:28:16,000 --> 01:28:18,673 Daddy could see them. He could see them in us. 783 01:28:18,760 --> 01:28:23,675 He had given the prototype of Ephemerol to his pregnant wife, our mother, 784 01:28:23,760 --> 01:28:27,230 four years before it hit the market, and then again a year later. 785 01:28:27,320 --> 01:28:29,629 His children turned out to be difficult, 786 01:28:29,720 --> 01:28:35,477 till he realized that the only thing that would calm them down was his drug, Ephemerol. 787 01:28:36,680 --> 01:28:39,319 That's why we're older than all the others. 788 01:28:40,520 --> 01:28:42,750 Not only older, more powerful. 789 01:28:43,760 --> 01:28:47,070 The rest of them, they're nothing compared to us. 790 01:28:47,160 --> 01:28:49,310 Then what did you need Keller for? 791 01:28:49,400 --> 01:28:52,437 ConSec had hardware, it had contacts. 792 01:28:53,280 --> 01:28:55,236 Keller could see the future. 793 01:28:55,320 --> 01:28:57,276 The future?! 794 01:28:57,360 --> 01:28:59,396 You murdered the future! 795 01:29:01,600 --> 01:29:04,797 That's negative, Cam. Defeatist. 796 01:29:04,880 --> 01:29:07,713 It disappoints me to hear you talk that way. 797 01:29:07,800 --> 01:29:10,394 You're starting to sound like them. 798 01:29:10,480 --> 01:29:16,112 A generation of scanner soldiers is a few months from being born. We'll find them, 799 01:29:16,200 --> 01:29:17,997 train them to be like us, 800 01:29:18,080 --> 01:29:20,913 not like Obrist and her band of cripples, 801 01:29:21,000 --> 01:29:23,673 bring the world of normals to their knees. 802 01:29:23,760 --> 01:29:29,232 Build an empire so brilliant, so glorious, we'll be the envy of the whole planet. 803 01:29:29,320 --> 01:29:31,914 You sound just like him. 804 01:29:32,480 --> 01:29:34,436 Like Ruth. 805 01:29:34,520 --> 01:29:37,159 No, not like him. Like... 806 01:29:37,240 --> 01:29:39,629 Revok! Darryl Revok! 807 01:29:39,720 --> 01:29:42,792 No... Like him. 808 01:29:44,040 --> 01:29:46,679 It's as though he's been reincarnated in you. 809 01:29:49,720 --> 01:29:51,676 You're not listening to me. 810 01:29:54,720 --> 01:29:56,711 You're not cooperating, Cam. 811 01:29:56,800 --> 01:29:59,109 You're not cooperating with me at all. 812 01:30:05,840 --> 01:30:08,559 I've been counting on you for years, Cameron. 813 01:30:08,640 --> 01:30:13,589 Tell me you're not going to betray me like all the rest. Tell me you're not. 814 01:30:13,680 --> 01:30:15,636 No! 815 01:30:24,720 --> 01:30:29,236 All right, we're going to do it the scanner way. I'm going to suck your brain dry. 816 01:30:29,320 --> 01:30:32,278 Everything you are is going to become me. 817 01:30:32,360 --> 01:30:34,715 You're going to be with me, no matter what! 818 01:30:34,800 --> 01:30:38,679 After all, brothers should be close, don't you think? Hm? 819 01:33:04,320 --> 01:33:06,276 (Distorted growling) 820 01:34:42,640 --> 01:34:44,596 Cameron? 821 01:34:44,680 --> 01:34:46,636 Kim. 822 01:34:52,520 --> 01:34:55,592 It's me, Kim. Cameron. I'm here. 823 01:34:57,640 --> 01:34:59,596 We've won. 824 01:35:02,160 --> 01:35:04,116 We've won... 60544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.