Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,840 --> 00:02:35,796
Look at that fellow over there.
2
00:02:35,880 --> 00:02:39,031
I have never seen anything
so disgusting in all my life.
3
00:02:39,120 --> 00:02:43,557
I'll tell you something, he's staring.
I think he's looking at us.
4
00:02:43,640 --> 00:02:46,677
- I think we're being picked up.
- Oh, it's too awful.
5
00:02:46,760 --> 00:02:50,799
Can you believe
they allow creatures like that in here?
6
00:02:50,880 --> 00:02:52,836
Really!
7
00:02:54,960 --> 00:02:56,916
(White noise humming)
8
00:02:58,160 --> 00:03:00,116
Uh...
9
00:03:02,120 --> 00:03:04,873
Uh-uh-uh...
10
00:03:04,960 --> 00:03:07,997
Uh-uh-uh-uh-uh...
11
00:03:10,280 --> 00:03:12,350
Oh, help, someone, please!
12
00:03:13,240 --> 00:03:15,196
(White noise intensifies)
13
00:03:25,160 --> 00:03:26,991
(White noise fades)
14
00:03:43,200 --> 00:03:46,476
(Man) She's going to be all right.
It's all right. Stand back.
15
00:03:52,680 --> 00:03:54,113
Ugh!
16
00:04:24,440 --> 00:04:26,590
Damn it!
17
00:05:28,320 --> 00:05:30,959
You're 35 years old, Mr. Vale.
18
00:05:32,760 --> 00:05:36,753
Why are you such a derelict,
19
00:05:36,840 --> 00:05:38,956
such a piece of human junk?
20
00:05:41,600 --> 00:05:43,955
The answer is simple.
21
00:05:44,040 --> 00:05:47,510
You are a scanner, which you don't realize.
22
00:05:48,600 --> 00:05:51,433
That has been the source of all your agony.
23
00:05:54,120 --> 00:05:58,511
But I will show you now
that it can be a source of great power.
24
00:06:05,960 --> 00:06:07,916
Let them in.
25
00:06:18,800 --> 00:06:22,395
(People's thoughts echoing)
26
00:06:32,840 --> 00:06:34,796
Hurry up!
27
00:06:34,880 --> 00:06:36,916
(Muttering intensifies)
28
00:06:44,360 --> 00:06:46,316
Hurry up!
29
00:07:53,400 --> 00:07:55,356
(Distorted, haunting voices)
30
00:09:32,080 --> 00:09:34,036
(Distorted voices fading)
31
00:09:41,240 --> 00:09:43,196
(Distorted voices end)
32
00:09:43,280 --> 00:09:45,236
You can talk now.
33
00:09:55,160 --> 00:09:58,869
I would like to scan all of you
in this room, one at a time.
34
00:09:58,960 --> 00:10:03,636
I must remind you that the scanning
experience is usually a painful one,
35
00:10:03,720 --> 00:10:08,555
sometimes resulting in nosebleeds,
earaches, stomach cramps, nausea,
36
00:10:08,640 --> 00:10:11,791
sometimes other symptoms
of a similar nature.
37
00:10:11,880 --> 00:10:14,713
There's a doctor present. Dr. Gatineau.
38
00:10:14,800 --> 00:10:20,113
I know that you've all been prepared for this
but I thought I'd remind you just the same.
39
00:10:20,200 --> 00:10:23,795
There is one other thing.
No one is to leave this room,
40
00:10:23,880 --> 00:10:26,440
once the demonstration has begun.
41
00:10:26,520 --> 00:10:29,592
At this point I'd like to call for volunteers.
42
00:10:32,760 --> 00:10:34,637
(Audience muttering)
43
00:10:34,720 --> 00:10:36,517
Anyone. It doesn't matter.
44
00:10:44,560 --> 00:10:45,788
Fine.
45
00:10:51,840 --> 00:10:54,832
Just sit right here, please.
46
00:11:04,840 --> 00:11:07,718
Now, I'd like you to think
of something specific,
47
00:11:07,800 --> 00:11:11,349
that will not breach
the security of your organization,
48
00:11:11,440 --> 00:11:13,715
and that can be disclosed to this group.
49
00:11:13,800 --> 00:11:16,792
- Something personal, perhaps.
- All right.
50
00:11:18,160 --> 00:11:22,073
- I have something. Shall I close my eyes?
- It doesn't matter.
51
00:11:22,160 --> 00:11:24,355
All right, yes, I have something.
52
00:12:29,000 --> 00:12:31,389
(Screaming)
53
00:12:37,480 --> 00:12:40,995
Get everybody out, now!
Call ConSec leader!
54
00:12:45,120 --> 00:12:47,759
- I want you to come with me.
- I didn't do anything.
55
00:12:47,840 --> 00:12:50,115
I said I want you to come with me!
56
00:12:50,200 --> 00:12:52,395
Come on!
57
00:12:52,480 --> 00:12:54,755
Gatineau, come with us!
58
00:13:05,480 --> 00:13:07,436
Down there! Quick!
59
00:13:08,560 --> 00:13:10,516
Move it!
60
00:13:11,480 --> 00:13:13,436
Get down!
61
00:13:14,280 --> 00:13:16,236
Give him a shot of Ephemerol!
62
00:13:16,320 --> 00:13:18,276
Come on!
63
00:13:55,280 --> 00:13:57,236
OK.
64
00:14:09,680 --> 00:14:11,238
(Thunderclap)
65
00:14:12,200 --> 00:14:15,510
Take it easy.
All we need is to get stopped by a cop.
66
00:14:15,600 --> 00:14:20,037
It would serve him right. Why the hell
do they have to send us to the old factory?
67
00:14:20,120 --> 00:14:25,194
If this guy's a scanner, they don't want him
down at Central. They're afraid of him.
68
00:14:26,160 --> 00:14:28,116
He is a scanner.
69
00:14:31,960 --> 00:14:33,916
Hey, where's Security 2?
70
00:14:34,880 --> 00:14:36,916
He's moving up fast on the left.
71
00:14:37,000 --> 00:14:38,831
Hey, man, what's happening?
72
00:14:42,040 --> 00:14:44,474
Ray! What the hell's the matter with you?
73
00:14:47,360 --> 00:14:51,114
You gotta pull back behind him, man.
Come on!
74
00:14:52,640 --> 00:14:55,552
Ray, I'm gonna kill you if you don't do it.
75
00:14:57,880 --> 00:15:00,110
Ray!
76
00:15:05,040 --> 00:15:06,996
Oh, my God!
77
00:15:07,080 --> 00:15:08,832
Don't stop! Move it!
78
00:15:08,920 --> 00:15:11,036
No, we gotta get him out of there!
79
00:15:19,440 --> 00:15:22,113
(Shouting in distance)
80
00:15:22,200 --> 00:15:24,156
Come on now, let's go!
81
00:15:24,240 --> 00:15:26,435
There are people inside!
82
00:15:26,520 --> 00:15:28,476
Get up.
83
00:15:35,600 --> 00:15:38,797
Let's get out of here, man!
Do you want to get us killed?
84
00:15:38,880 --> 00:15:41,952
All right, now! Pipe down. All right.
85
00:16:41,920 --> 00:16:46,948
Last night, we at ConSec
chose to reveal to the outside world
86
00:16:47,040 --> 00:16:52,319
our work with those telepathic curiosities
known as scanners.
87
00:16:53,280 --> 00:16:56,158
The result, six corpses...
88
00:16:57,480 --> 00:17:01,792
and a substantial loss in credibility
for our organization.
89
00:17:01,880 --> 00:17:07,238
So this morning we have a new director
of internal security, Mr. Braedon Keller.
90
00:17:07,320 --> 00:17:09,072
Thank you.
91
00:17:09,160 --> 00:17:11,390
Mr. Trevellyan, gentlemen,
92
00:17:11,480 --> 00:17:14,677
we're in the business
of international security.
93
00:17:14,760 --> 00:17:17,593
We deal in weaponry and private armies.
94
00:17:17,680 --> 00:17:21,878
We do not trade
in fantasy and pipe dreams.
95
00:17:21,960 --> 00:17:26,590
Let us leave the development of dolphins
and freaks as weapons of espionage
96
00:17:26,680 --> 00:17:28,432
to others.
97
00:17:28,520 --> 00:17:32,069
With all due respect to Dr. Paul Ruth,
98
00:17:32,160 --> 00:17:36,597
I recommend that we drop
our scanner programme immediately, sir.
99
00:17:37,800 --> 00:17:39,836
Dr. Ruth, what's your response?
100
00:17:40,600 --> 00:17:43,717
Mr. Keller, who composed
our audience last night?
101
00:17:43,800 --> 00:17:49,113
We had 25 financial and political VIPs
from all over North America.
102
00:17:49,200 --> 00:17:51,953
Were these VIPs carefully screened?
103
00:17:52,040 --> 00:17:55,669
The screening process used
was very sophisticated, yes.
104
00:17:55,760 --> 00:17:59,150
Yet an assassin managed
to infiltrate this group.
105
00:18:01,560 --> 00:18:04,358
- Yes.
- And kill six of our people?
106
00:18:04,440 --> 00:18:07,477
- Yes.
- How did he kill them?
107
00:18:07,560 --> 00:18:12,588
We have reason to believe
he used scanning techniques.
108
00:18:12,680 --> 00:18:15,319
Then do you suggest, Mr. Keller,
109
00:18:15,400 --> 00:18:18,756
that this highly skilled assassin, very deadly,
110
00:18:18,840 --> 00:18:22,628
who embarrassed us all in front of
the community we were trying to impress
111
00:18:22,720 --> 00:18:25,280
was himself a scanner?
112
00:18:25,360 --> 00:18:27,316
We believe so, yes.
113
00:18:27,400 --> 00:18:34,397
That, gentlemen, is my response.
The weapons capability of these telepathic...
114
00:18:34,480 --> 00:18:36,710
Curiosities?
115
00:18:36,800 --> 00:18:38,756
...is obvious.
116
00:18:38,840 --> 00:18:46,952
If I may, Doctor? Your programme is based
on a list of 236 known scanners, is it not?
117
00:18:47,040 --> 00:18:48,996
It is.
118
00:18:49,080 --> 00:18:54,473
Of that number... Of that number,
how many are now working with us?
119
00:18:54,560 --> 00:18:56,516
As of last night, none.
120
00:18:57,160 --> 00:19:01,472
Well, then, we don't even have
a programme to drop, do we?
121
00:19:01,560 --> 00:19:04,836
It shouldn't be very painful for anyone.
122
00:19:04,920 --> 00:19:09,550
ConSec Surveillance has gradually lost
contact with all the names on our list.
123
00:19:09,640 --> 00:19:12,279
I submit that this is not an accident.
124
00:19:12,360 --> 00:19:15,989
I think we've lost them to a programme
far in advance of ours.
125
00:19:16,080 --> 00:19:18,036
(Muttering)
126
00:19:18,120 --> 00:19:21,396
- You might elaborate, Dr. Ruth.
- In my study of the situation
127
00:19:21,480 --> 00:19:23,516
I've come to the conclusion
128
00:19:23,600 --> 00:19:27,309
that there is a scanner underground
developed at North America.
129
00:19:27,400 --> 00:19:31,075
It has an organization that's well motivated,
it has a leader.
130
00:19:31,160 --> 00:19:34,709
That's ridiculous. You can't get
two of them to sit in the same room
131
00:19:34,800 --> 00:19:36,677
without going berserk.
132
00:19:36,760 --> 00:19:40,548
You're making
a very provocative allegation, Dr. Ruth.
133
00:19:40,640 --> 00:19:42,471
Who controls this group?
134
00:19:42,560 --> 00:19:45,552
If you study the descriptions in this report,
135
00:19:45,640 --> 00:19:48,871
you'll find that you probably met him
last night.
136
00:19:50,080 --> 00:19:53,072
His name is Darryl Revok.
137
00:19:53,160 --> 00:19:55,116
And he was on our list.
138
00:19:55,200 --> 00:19:57,634
This is total fiction. Mr. Trevellyan...
139
00:19:57,720 --> 00:20:00,029
One moment, Mr. Keller.
What do you suggest?
140
00:20:02,120 --> 00:20:04,554
- Eliminate the competition.
- How?
141
00:20:05,800 --> 00:20:09,588
Contact a scanner who is as yet
unknown to the underground,
142
00:20:09,680 --> 00:20:15,357
convert him to our cause, and then send
him out to infiltrate the underground.
143
00:20:15,440 --> 00:20:17,351
(Keller) Convert him, Doctor? How?
144
00:20:17,440 --> 00:20:21,433
They're all pathetic social misfits.
Unstable, unreliable.
145
00:20:21,520 --> 00:20:25,308
That is because their unique gifts
are not understood, Mr. Keller.
146
00:20:25,400 --> 00:20:28,437
There's one point about which
there's no doubt at all,
147
00:20:28,520 --> 00:20:30,954
and that is that ConSec was attacked.
148
00:20:31,720 --> 00:20:35,679
For our own peace of mind,
we have to retaliate in some way.
149
00:20:35,760 --> 00:20:40,151
And I think Dr. Ruth's suggestion
is a very interesting one.
150
00:20:40,240 --> 00:20:46,679
Except that... we don't have
any scanners left to send into the field.
151
00:20:47,160 --> 00:20:49,230
As a matter of fact...
152
00:20:50,120 --> 00:20:54,716
I do have one still unaffiliated.
153
00:20:55,760 --> 00:20:57,113
A very special one.
154
00:21:10,400 --> 00:21:12,436
I don't suppose you speak much.
155
00:21:13,600 --> 00:21:15,556
(Revok) No.
156
00:21:15,640 --> 00:21:17,596
It's not surprising.
157
00:21:17,680 --> 00:21:21,912
With all those other voices in your head,
how can you hear your own voice?
158
00:21:22,000 --> 00:21:25,037
How can you develop a self, a personality?
159
00:21:26,400 --> 00:21:28,356
How do you feel?
160
00:21:30,040 --> 00:21:32,474
I feel... crystal clear.
161
00:21:35,280 --> 00:21:38,477
How do you like it? Clarity.
162
00:21:39,920 --> 00:21:41,876
I'm not sure.
163
00:21:43,280 --> 00:21:45,157
I think I'm a bit afraid.
164
00:21:45,240 --> 00:21:47,276
Why?
165
00:21:49,480 --> 00:21:52,074
I feel so exposed.
166
00:21:52,160 --> 00:21:54,276
I can hear myself.
167
00:21:54,360 --> 00:21:56,828
- You hear your own voice?
- Yes.
168
00:21:56,920 --> 00:21:59,480
- Good.
- You called me a scanner.
169
00:22:01,080 --> 00:22:03,036
What is that?
170
00:22:04,720 --> 00:22:09,635
A freak of nature,
born with a certain form of ESP.
171
00:22:10,640 --> 00:22:15,919
A derangement of the synapses,
which we call telepathy.
172
00:22:18,400 --> 00:22:20,516
It could be a disease, possibly.
173
00:22:20,600 --> 00:22:23,990
Or a result of radiation.
We don't really know why.
174
00:22:27,520 --> 00:22:29,476
Who are you?
175
00:22:31,120 --> 00:22:33,076
My name is Dr. Paul Ruth.
176
00:22:33,680 --> 00:22:35,511
I'm a psycho-pharmacist by trade,
177
00:22:35,600 --> 00:22:39,149
specializing
in the phenomenon of scanners.
178
00:22:42,520 --> 00:22:46,399
The woman in the shopping mall,
what were you doing to her?
179
00:22:47,520 --> 00:22:49,636
I wasn't doing anything to her.
180
00:22:49,720 --> 00:22:51,790
It was her.
181
00:22:51,880 --> 00:22:56,192
She was... forcing me...
182
00:22:56,880 --> 00:22:58,836
'To what?'
183
00:22:59,760 --> 00:23:01,716
'To think about her.'
184
00:23:03,560 --> 00:23:06,472
'The 50 people that were here
appeared to disturb you.
185
00:23:06,560 --> 00:23:09,711
- 'Why was that?'
- 'They talked too loud.
186
00:23:09,800 --> 00:23:12,519
- 'They talked, and they talked...'
- 'Really?
187
00:23:12,600 --> 00:23:14,830
'I didn't see their lips move, did you?'
188
00:23:14,920 --> 00:23:20,597
'No, it was the other voices, the ones
without lips. They were drowning me.'
189
00:23:20,680 --> 00:23:22,875
I couldn't stop them.
190
00:23:25,240 --> 00:23:27,674
The injection I gave you, with the needle,
191
00:23:27,760 --> 00:23:31,355
- what happened to the voices?
- They stopped.
192
00:23:31,440 --> 00:23:35,433
The drug is called Ephemerol.
193
00:23:35,520 --> 00:23:37,636
It's a scanner-suppressant.
194
00:23:37,720 --> 00:23:41,315
It does nothing
when it's given to ordinary human beings.
195
00:23:41,400 --> 00:23:45,837
When given to a scanner,
it prevents the flow of telepathy.
196
00:23:45,920 --> 00:23:48,912
It stops the voices.
197
00:23:49,000 --> 00:23:52,629
- It can help you.
- How do you know these things?
198
00:23:52,720 --> 00:23:55,234
It's my profession.
199
00:24:17,600 --> 00:24:19,989
This is Mr. Keller.
200
00:24:20,080 --> 00:24:22,594
Will my car be ready this evening?
201
00:24:28,760 --> 00:24:31,194
'Tell us what you did, please, Darryl.'
202
00:24:32,360 --> 00:24:34,794
- 'I drilled a hole in my head.'
- 'Where? '
203
00:24:34,880 --> 00:24:37,917
'It's kind of obvious, isn't it? Right here.'
204
00:24:39,680 --> 00:24:43,150
'Why did you do it, Darryl?
Why did you drill the hole?'
205
00:24:43,240 --> 00:24:45,196
'Too much pressure.
206
00:24:46,560 --> 00:24:48,516
'To lessen pressure.'
207
00:24:48,600 --> 00:24:53,993
'You wanted to let the pressure out? You
wanted to let something out of your head?'
208
00:24:56,240 --> 00:24:59,152
'Listen, I can't get anything past you, can I?'
209
00:24:59,240 --> 00:25:01,754
'You wanted to let something
out of your head?'
210
00:25:01,840 --> 00:25:03,831
- 'Uh-huh.'
- 'What?'
211
00:25:03,920 --> 00:25:05,876
'People.
212
00:25:09,320 --> 00:25:12,278
'The people in my head.
They're from the Devil.'
213
00:25:12,360 --> 00:25:14,316
'You mean the voices?'
214
00:25:14,400 --> 00:25:18,837
'No. All people. Arms, legs, hands.'
215
00:25:18,920 --> 00:25:21,354
'What's that you've put over the hole?'
216
00:25:21,440 --> 00:25:25,956
'It's a door. I put an eye on it so they won't
know it's a door and they can't get back in
217
00:25:26,040 --> 00:25:30,636
- 'cos they'll see the eye, you know...'
- 'Do you think that will fool them? '
218
00:25:32,560 --> 00:25:34,312
'Sure. Sure it will.
219
00:25:34,400 --> 00:25:38,871
- 'I mean, sure it will, you know.'
- 'I mean, if that's the only way...'
220
00:25:38,960 --> 00:25:41,110
'No!
221
00:25:41,200 --> 00:25:44,670
'What do you know?
You don't know nothing, do you?
222
00:25:44,760 --> 00:25:49,276
'You want to see if I can do it again?
Do you? You want to see how I did it?
223
00:25:52,120 --> 00:25:54,076
'Aaaargh!'
224
00:26:17,360 --> 00:26:19,920
- 'Darryl...'
- 'Get your hands off me.
225
00:26:20,000 --> 00:26:24,118
'Get your hands... Get your hands off me!
226
00:26:24,200 --> 00:26:26,156
'Get your hands off me!'
227
00:26:26,840 --> 00:26:28,796
(Thunder in distance)
228
00:26:43,480 --> 00:26:45,630
That's me, isn't it?
229
00:26:45,720 --> 00:26:47,676
As you were...
230
00:26:48,520 --> 00:26:51,751
without Ephemerol, without guidance.
231
00:26:52,880 --> 00:26:54,836
Is he still like that?
232
00:26:54,920 --> 00:26:58,196
- Worse.
- How could he be?
233
00:26:58,280 --> 00:27:01,590
At the age of 22,
he was extremely self-destructive.
234
00:27:01,680 --> 00:27:05,878
Now, at the age of 35,
he is simply destructive.
235
00:27:05,960 --> 00:27:10,192
In many ways, Cameron, he is your enemy.
236
00:27:10,280 --> 00:27:12,236
And mine.
237
00:27:13,720 --> 00:27:15,676
But I don't even know him.
238
00:27:15,760 --> 00:27:18,991
He... knows you.
239
00:27:22,360 --> 00:27:25,318
Somehow he was able to gather
a master list
240
00:27:25,400 --> 00:27:27,834
of all the scanners who were ever born.
241
00:27:27,920 --> 00:27:29,876
He has sought them out, one by one,
242
00:27:29,960 --> 00:27:36,069
asked them to join him in an insane crusade
to destroy the society that created him.
243
00:27:37,200 --> 00:27:39,156
And me?
244
00:27:39,240 --> 00:27:42,710
He was looking for you but I found you first.
You can help me.
245
00:27:42,800 --> 00:27:44,677
I don't understand.
246
00:27:44,760 --> 00:27:49,117
All the scanners
who didn't agree to join him were murdered.
247
00:27:49,200 --> 00:27:55,355
These murders represent a loss to mankind
of the most spectacular human beings
248
00:27:55,440 --> 00:27:58,034
that ever walked the face of this planet.
249
00:27:58,120 --> 00:28:01,192
You, Cameron,
and your brothers and sisters,
250
00:28:01,280 --> 00:28:06,593
can bring a glory and a brilliance to our
society that has never been seen before.
251
00:28:07,880 --> 00:28:10,155
We must stop Revok. Now.
252
00:28:41,880 --> 00:28:43,836
(Whistle)
253
00:28:55,280 --> 00:28:58,511
ConSec are not ready
to give up their programme.
254
00:29:00,120 --> 00:29:03,795
Paul Ruth... came up with a secret weapon.
255
00:29:03,880 --> 00:29:05,836
What?
256
00:29:05,920 --> 00:29:08,673
Someone you've been looking for, I think.
257
00:29:08,760 --> 00:29:11,957
A scanner. Calls himself Cameron Vale.
258
00:29:14,240 --> 00:29:16,435
I've seen him.
259
00:29:16,520 --> 00:29:19,114
And Ruth knew exactly where to find him.
260
00:29:20,200 --> 00:29:22,475
He's in indoctrination right now.
261
00:29:24,640 --> 00:29:27,712
Can he do anything?
What kind of shape is he in?
262
00:29:28,360 --> 00:29:30,316
He seems to function.
263
00:29:31,360 --> 00:29:33,430
But he's nothing to worry about.
264
00:29:33,520 --> 00:29:35,476
He's weak.
265
00:29:36,480 --> 00:29:38,436
Very weak.
266
00:29:41,000 --> 00:29:44,310
Welcome to our little psychic gymnasium...
267
00:29:44,400 --> 00:29:46,550
(Heart monitor beeping)
268
00:29:46,640 --> 00:29:48,596
...Cameron Vale.
269
00:29:51,880 --> 00:29:53,836
And please meet
270
00:29:53,920 --> 00:29:57,037
yoga master Dieter Tautz.
271
00:30:00,440 --> 00:30:06,549
Mr. Tautz has kindly consented
to be your psychic sparring partner.
272
00:30:06,640 --> 00:30:11,270
He has publicly demonstrated
on many occasions.
273
00:30:12,040 --> 00:30:16,238
By the power of his will,
he can control his heart rate,
274
00:30:16,320 --> 00:30:18,834
his alpha-wave rhythm,
275
00:30:18,920 --> 00:30:23,835
and many other supposedly uncontrollable
functions of the human body.
276
00:30:23,920 --> 00:30:26,070
- Are we ready?
- Just about.
277
00:30:26,160 --> 00:30:28,116
Proceed.
278
00:30:28,200 --> 00:30:31,954
If you'd be kind enough
to sit facing this gentleman here.
279
00:30:36,800 --> 00:30:38,631
I want you...
280
00:30:42,760 --> 00:30:46,309
I want you to slowly release your scan.
281
00:30:46,400 --> 00:30:48,789
Slowly, with focus.
282
00:30:49,440 --> 00:30:53,115
I want it to touch... his heart.
283
00:30:53,200 --> 00:30:55,555
But not his brain. You understand?
284
00:30:56,280 --> 00:30:58,316
Telepathy is not mind-reading.
285
00:30:59,520 --> 00:31:02,273
It is the direct linking
286
00:31:02,360 --> 00:31:04,954
of two nervous systems
287
00:31:05,040 --> 00:31:06,996
separated by space.
288
00:31:08,360 --> 00:31:11,272
I want you to make a link...
289
00:31:13,480 --> 00:31:17,029
from your brain... to his heart.
290
00:31:18,360 --> 00:31:21,557
I want your brain to make his heart...
291
00:31:23,320 --> 00:31:25,276
beat faster.
292
00:31:26,840 --> 00:31:30,594
If his heart beats too quickly,
293
00:31:31,520 --> 00:31:34,830
then he will take over control of his heart...
294
00:31:35,960 --> 00:31:37,916
and slow it down.
295
00:31:39,560 --> 00:31:43,348
Don't worry about him. All you have to do...
296
00:31:44,800 --> 00:31:48,429
is make his heart beat faster.
297
00:31:48,520 --> 00:31:50,476
Fast...
298
00:31:51,080 --> 00:31:53,036
Fast.
299
00:31:53,680 --> 00:31:55,079
Fast.
300
00:31:56,680 --> 00:31:58,238
Fast.
301
00:31:58,320 --> 00:32:02,359
Faster. Faster...
302
00:32:03,600 --> 00:32:05,511
Faster. Faster!
303
00:32:07,920 --> 00:32:10,309
Faster!
304
00:32:19,760 --> 00:32:21,716
Aaargh!
305
00:32:22,720 --> 00:32:25,109
End your scan.
306
00:32:25,200 --> 00:32:27,156
End it!
307
00:32:30,040 --> 00:32:32,600
- Stop him!
- End it!
308
00:32:34,560 --> 00:32:36,357
End it!
309
00:32:37,920 --> 00:32:40,195
(Heart monitor beeping steadily)
310
00:32:50,600 --> 00:32:52,556
You were right, Dr. Ruth.
311
00:32:52,640 --> 00:32:54,596
It was easy.
312
00:32:58,200 --> 00:33:02,751
This man's name is Benjamin Pierce.
313
00:33:02,840 --> 00:33:08,437
These photographs were taken in a prison
for the criminally insane.
314
00:33:11,080 --> 00:33:13,036
There's another one.
315
00:33:13,120 --> 00:33:16,271
This is a plaster cast of him
at present on display
316
00:33:16,360 --> 00:33:18,510
in the Crostic Art Gallery
317
00:33:19,640 --> 00:33:21,596
He's our only lead.
318
00:33:22,360 --> 00:33:26,876
A known scanner who may or may not
be part of Revok's underground.
319
00:33:28,400 --> 00:33:30,356
Why was he in prison?
320
00:33:30,960 --> 00:33:33,235
He tried to kill his entire family.
321
00:33:34,880 --> 00:33:37,235
His father, his sister,
322
00:33:37,320 --> 00:33:39,231
mother.
323
00:33:39,320 --> 00:33:45,429
At the age of ten. That was in 1958.
A few years later, he was released.
324
00:33:46,400 --> 00:33:48,356
They say here...
325
00:33:49,680 --> 00:33:51,830
"Rehabilitation through art."
326
00:34:22,160 --> 00:34:24,993
The man has incredible power, doesn't he?
327
00:34:25,080 --> 00:34:27,036
Power?
328
00:34:27,120 --> 00:34:29,156
Oh, yes, he does.
329
00:34:29,240 --> 00:34:31,231
I'm Arno Crostic.
330
00:34:31,320 --> 00:34:33,959
I'm pleased you came to my gallery.
331
00:34:34,840 --> 00:34:37,752
Are you an aficionado of Benjamin Pierce?
332
00:34:38,600 --> 00:34:42,388
I'm interested in buying this piece
for my apartment in Paris.
333
00:34:42,480 --> 00:34:44,710
- Yes?
- I don't think it'll work out
334
00:34:44,800 --> 00:34:47,030
unless I can get to meet the artist first.
335
00:34:48,960 --> 00:34:50,916
I'm afraid, no.
336
00:34:51,000 --> 00:34:55,039
I hope it won't prejudice you
against acquiring this piece
337
00:34:55,120 --> 00:35:01,150
but I would lose Benjamin Pierce for good
if I even approached him with the idea.
338
00:35:01,240 --> 00:35:04,232
You see, it's part of our agreement.
339
00:35:04,320 --> 00:35:06,709
He will not meet his public.
340
00:35:07,800 --> 00:35:10,633
Maybe you could just tell me where he lives.
341
00:35:10,720 --> 00:35:14,998
Then I could approach him myself
and you wouldn't be involved.
342
00:35:15,080 --> 00:35:17,036
I'm afraid I can't.
343
00:35:19,400 --> 00:35:23,951
Then maybe you could just
think about where he lives.
344
00:35:24,840 --> 00:35:26,796
Excuse me.
345
00:35:28,080 --> 00:35:30,230
I'm suddenly... feeling ill.
346
00:35:43,400 --> 00:35:45,356
Arno, what's the matter?
347
00:35:47,840 --> 00:35:49,717
- Are you OK?
- I will be all right.
348
00:35:49,800 --> 00:35:53,395
Let me take you back to your office.
You've got to lie down.
349
00:35:53,480 --> 00:35:55,914
That's it, take my arm. I'll help you.
350
00:37:08,800 --> 00:37:10,756
Benjamin Pierce?
351
00:37:10,840 --> 00:37:12,796
Why don't you leave me alone?
352
00:37:22,080 --> 00:37:24,036
I need some help.
353
00:37:24,120 --> 00:37:26,588
You're the only one that could give it to me.
354
00:37:28,240 --> 00:37:30,196
Is that right?
355
00:37:30,280 --> 00:37:32,635
- Me?
- Yes.
356
00:37:34,280 --> 00:37:36,794
(Cackles)
357
00:37:44,120 --> 00:37:47,396
Then I think you're in big trouble, chum.
358
00:37:56,040 --> 00:37:58,918
I've heard you know
a man named Darryl Revok.
359
00:38:05,080 --> 00:38:07,196
Who are you?
360
00:38:24,280 --> 00:38:28,478
I was told
you were coming to pay me a visit, Mr. Vale.
361
00:38:29,400 --> 00:38:31,356
How did you know that?
362
00:38:32,000 --> 00:38:33,956
How did I know that? Well...
363
00:38:35,640 --> 00:38:37,596
I have friends.
364
00:38:39,920 --> 00:38:41,956
I don't want them...
365
00:38:42,040 --> 00:38:43,996
but I have them.
366
00:38:50,000 --> 00:38:51,956
Scanner friends?
367
00:38:56,080 --> 00:38:58,036
What do you mean by that?
368
00:38:58,120 --> 00:39:00,190
I'm one of you.
369
00:39:02,160 --> 00:39:04,116
- You're one of me.
- Yes.
370
00:39:12,480 --> 00:39:14,436
You know what I think?
371
00:39:14,520 --> 00:39:17,956
I think you'd better tell me
what you really want.
372
00:39:26,920 --> 00:39:31,675
It's the voices in my head.
They're driving me crazy.
373
00:39:32,400 --> 00:39:35,631
How do you stop them, your voices?
374
00:39:41,120 --> 00:39:43,076
My art.
375
00:39:44,760 --> 00:39:47,911
My art keeps me sane.
376
00:39:51,560 --> 00:39:53,516
My art...
377
00:39:54,680 --> 00:39:56,636
Sane...
378
00:39:57,920 --> 00:39:59,717
I don't have anything like this.
379
00:39:59,800 --> 00:40:02,314
That's why I have to find Darryl Revok.
380
00:40:06,720 --> 00:40:08,870
You,
381
00:40:08,960 --> 00:40:10,791
my friend...
382
00:40:11,880 --> 00:40:13,438
are a liar.
383
00:40:16,280 --> 00:40:18,316
- Get out!
- Look...
384
00:40:18,400 --> 00:40:22,188
I'm not leaving until you tell me
where I can find Darryl Revok.
385
00:40:23,920 --> 00:40:25,876
No?
386
00:40:25,960 --> 00:40:29,111
All right. Well, then, I'll get out.
387
00:40:37,840 --> 00:40:40,070
Aaaargh!
388
00:40:44,440 --> 00:40:46,396
Aaargh!
389
00:40:54,200 --> 00:40:56,668
Ow!
390
00:40:56,760 --> 00:40:58,716
No!
391
00:42:24,560 --> 00:42:27,154
(Groaning)
392
00:42:27,240 --> 00:42:31,074
(Distorted voice) 'The eye of Revok...
The eye of Revok...
393
00:42:31,160 --> 00:42:35,551
'They're zombies, robots, killers...
394
00:42:35,640 --> 00:42:37,790
'They'll turn me into a zombie...'
395
00:42:41,600 --> 00:42:45,309
'There are others...
396
00:42:45,400 --> 00:42:47,356
'Other scanners...
397
00:42:49,440 --> 00:42:54,673
'Kill Obrist... Kill Obrist...'
398
00:43:00,520 --> 00:43:02,476
(Gasps)
399
00:43:13,280 --> 00:43:15,475
Good evening, sir. Can I help you?
400
00:43:15,560 --> 00:43:17,516
Are there any messages for me?
401
00:43:17,600 --> 00:43:20,478
- Your name, sir?
- Cameron Vale.
402
00:43:20,560 --> 00:43:22,630
- And your room number?
- 802.
403
00:43:24,400 --> 00:43:26,595
Yes, this package is for you, sir.
404
00:43:30,920 --> 00:43:32,956
(Distorted voices murmuring)
405
00:43:35,080 --> 00:43:37,036
(Murmuring intensifies)
406
00:44:06,200 --> 00:44:08,156
(Murmuring fades)
407
00:45:19,120 --> 00:45:21,076
My name is Cameron Vale.
408
00:45:21,160 --> 00:45:24,072
- I've got to talk to Kim Obrist.
- Come on in.
409
00:45:35,400 --> 00:45:40,030
Oh, God... They killed Ben Pierce.
410
00:45:40,120 --> 00:45:43,396
- Yes.
- Come on upstairs.
411
00:45:59,120 --> 00:46:01,076
Just wait here a sec.
412
00:46:03,160 --> 00:46:06,311
Kim, Revok got to Ben Pierce. He's dead.
413
00:46:06,400 --> 00:46:10,678
This guy's name is Cameron Vale.
I scanned him. He's for real.
414
00:46:10,760 --> 00:46:13,320
He was there when it happened.
415
00:46:22,360 --> 00:46:24,316
Sit down.
416
00:46:33,920 --> 00:46:35,876
I know you.
417
00:46:35,960 --> 00:46:37,916
You were at the gallery.
418
00:46:38,640 --> 00:46:40,551
You were looking for Pierce.
419
00:46:40,640 --> 00:46:42,596
I need help.
420
00:47:25,280 --> 00:47:31,276
'Scan together. Scan together and
our minds begin to flow into each other
421
00:47:31,360 --> 00:47:37,708
'until we become one mind.
One nervous system. One soul.
422
00:47:38,720 --> 00:47:42,998
'One experience. Beautiful. Beautiful.'
423
00:47:43,080 --> 00:47:46,755
'Beautiful and frightening.
Beautiful and frightening.'
424
00:48:03,920 --> 00:48:06,957
'So frightening to lose yourself.
425
00:48:07,040 --> 00:48:11,511
'So frightening to lose yourself to
the group, to lose yourself to the group will,
426
00:48:11,600 --> 00:48:14,672
'to lose yourself to the group self.'
427
00:48:22,800 --> 00:48:24,756
No!
428
00:48:24,840 --> 00:48:26,796
Aaargh!
429
00:48:31,200 --> 00:48:33,031
'The power...
430
00:48:33,120 --> 00:48:38,240
'The power we can generate when
we focus our scans together is fantastic.
431
00:48:38,320 --> 00:48:42,233
- 'Terrifying, supreme...'
- 'Terrifying, exhilarating...'
432
00:48:52,440 --> 00:48:54,476
(Distorted voices overlapping)
433
00:48:58,200 --> 00:49:01,078
(Voices continue)
434
00:49:36,440 --> 00:49:38,396
Around the side, quick!
435
00:49:38,480 --> 00:49:40,436
Hurry!
436
00:49:42,800 --> 00:49:44,756
Get in!
437
00:49:46,680 --> 00:49:49,399
Let's go!
438
00:49:53,360 --> 00:49:54,998
Kim...
439
00:49:55,080 --> 00:49:57,036
Kim!
440
00:49:57,120 --> 00:49:59,076
Kim, come on! Kim!
441
00:50:02,240 --> 00:50:04,196
Now I know...
442
00:50:04,280 --> 00:50:06,669
what it feels like to die.
443
00:50:08,120 --> 00:50:11,317
Everywhere you go, somebody dies.
Who are you?
444
00:50:11,400 --> 00:50:13,231
Who sent you?
445
00:50:13,320 --> 00:50:15,675
- I'm a scanner.
- Who sent you?
446
00:50:15,760 --> 00:50:18,479
I was found by ConSec.
447
00:50:18,560 --> 00:50:21,757
- ConSec?
- They wanted me to find Revok.
448
00:50:21,840 --> 00:50:23,796
I think they want to kill him.
449
00:50:24,840 --> 00:50:26,956
But they never told me about you.
450
00:50:41,920 --> 00:50:43,876
Tony!
451
00:50:45,440 --> 00:50:46,873
Tony!
452
00:51:01,000 --> 00:51:02,752
(Horn blaring)
453
00:51:05,360 --> 00:51:07,316
(Screams)
454
00:51:24,720 --> 00:51:27,029
(Kim) Tony...
455
00:51:29,240 --> 00:51:30,992
Oh, no...
456
00:51:34,440 --> 00:51:36,795
Come on, we gotta get out of here!
457
00:51:50,000 --> 00:51:51,956
(Police car siren)
458
00:51:54,000 --> 00:51:55,956
Come on!
459
00:52:02,080 --> 00:52:04,036
Excuse me.
460
00:52:05,520 --> 00:52:08,671
Excuse me, outside, ma'am.
OK, let's move out.
461
00:52:09,960 --> 00:52:11,916
Back to the street.
462
00:52:15,440 --> 00:52:17,396
(Siren blaring)
463
00:52:26,480 --> 00:52:28,436
(Woman) Let me get out!
464
00:52:30,320 --> 00:52:33,073
- Let's get out of here!
- (Fire alarm bell)
465
00:53:28,560 --> 00:53:30,835
We'll be all right here for a while.
466
00:53:30,920 --> 00:53:32,876
It doesn't matter.
467
00:53:33,920 --> 00:53:35,876
It's finished.
468
00:53:35,960 --> 00:53:39,396
And nothing can stop Revok now.
469
00:53:40,760 --> 00:53:43,672
We're the dream, he's the nightmare.
470
00:53:51,440 --> 00:53:54,318
There's still us. I can help you.
471
00:53:55,600 --> 00:53:57,909
We can destroy Revok together.
472
00:53:58,000 --> 00:53:59,956
You?
473
00:54:00,040 --> 00:54:01,871
You're barely human.
474
00:54:10,360 --> 00:54:12,316
I'm sorry.
475
00:54:13,440 --> 00:54:17,638
I'm sorry, but you don't understand.
You don't know Revok,
476
00:54:17,720 --> 00:54:19,676
you don't know how evil he is,
477
00:54:19,760 --> 00:54:23,070
how powerful he is, you don't know anything.
478
00:55:22,640 --> 00:55:24,596
What are you doing?
479
00:55:24,680 --> 00:55:28,036
He must have something
that will lead us to Revok.
480
00:55:29,120 --> 00:55:31,076
Us? No, not me.
481
00:55:37,320 --> 00:55:39,276
There it is.
482
00:55:41,480 --> 00:55:43,436
That's it.
483
00:55:44,520 --> 00:55:46,476
That's it.
484
00:58:41,240 --> 00:58:45,028
Dr. Ruth, telephone call, sir.
You can take it right here.
485
00:58:51,560 --> 00:58:53,516
Yes.
486
00:58:53,600 --> 00:58:55,556
'It's Cameron Vale.'
487
00:58:57,160 --> 00:58:59,116
We missed you.
488
00:58:59,200 --> 00:59:01,430
I made a breakthrough to Revok.
489
00:59:01,520 --> 00:59:05,957
I want to come in. I want to bring you
an informant from Revok's group.
490
00:59:06,960 --> 00:59:10,748
That's excellent.
I'll arrange for you to be brought in.
491
00:59:11,720 --> 00:59:14,359
Can you call me back in about ten minutes?
492
00:59:14,440 --> 00:59:17,955
OK. Goodbye, Dr. Ruth.
493
00:59:24,520 --> 00:59:26,476
All set?
494
00:59:26,560 --> 00:59:28,516
Ten minutes.
495
00:59:49,440 --> 00:59:51,590
(Whistle)
496
00:59:51,680 --> 00:59:54,319
We may have developed a serious problem.
497
00:59:54,400 --> 00:59:58,473
Vale's coming in. He says
he has an informant from your group.
498
00:59:58,560 --> 01:00:00,516
Now, is that possible?
499
01:00:01,720 --> 01:00:03,676
No, he's lying.
500
01:00:04,960 --> 01:00:07,190
Then why is he coming in?
501
01:00:07,280 --> 01:00:09,236
Maybe he's homesick.
502
01:00:09,320 --> 01:00:14,155
Vale must know something or his informant
does. It could be about me and you.
503
01:00:14,240 --> 01:00:17,391
Then you'd better be the one
to interrogate the informant.
504
01:00:17,480 --> 01:00:20,552
Ruth will talk to Vale.
I won't be able to prevent that.
505
01:00:20,640 --> 01:00:24,872
If Ruth finds out anything,
anything at all... kill him.
506
01:00:27,680 --> 01:00:29,636
Really?
507
01:00:29,720 --> 01:00:32,757
- I thought you didn't want...
- Kill him.
508
01:00:32,840 --> 01:00:34,831
Really.
509
01:00:43,480 --> 01:00:47,712
One-six, Central,
this is ConSec two-niner. Clear to land.
510
01:00:47,800 --> 01:00:53,079
'ConSec two-niner, this is ConSec Central.
Security is in place. You are clear to land.
511
01:00:53,160 --> 01:00:55,276
'Repeat, affirmative to land.'
512
01:01:49,880 --> 01:01:54,317
I'm afraid I'm going to have to
give you both an injection of Ephemerol.
513
01:01:54,400 --> 01:01:58,029
Well, Braedon, no apologies,
no vote of confidence,
514
01:01:58,120 --> 01:02:00,509
and my man brought back the goods.
515
01:02:00,600 --> 01:02:04,229
We save the party until
we've unwrapped the presents.
516
01:02:04,320 --> 01:02:07,756
It won't take long.
I have a way with these creatures.
517
01:02:07,840 --> 01:02:09,796
I know that.
518
01:02:11,440 --> 01:02:13,396
So has Trevellyan.
519
01:02:16,360 --> 01:02:19,158
That's why he's asked me
to take the informant.
520
01:02:19,240 --> 01:02:21,310
You can do what you like with Vale.
521
01:02:21,400 --> 01:02:26,918
What if that won't work?
Police-state tactics simply won't work, sir.
522
01:02:27,680 --> 01:02:32,470
Really? Why don't you send a letter
to the Board about that, Doctor?
523
01:02:32,560 --> 01:02:34,994
I'm sure they'd love to hear from you.
524
01:02:40,400 --> 01:02:42,356
- (Knocking on door)
- Come in.
525
01:02:46,560 --> 01:02:48,516
Welcome.
526
01:02:49,240 --> 01:02:51,196
Congratulations.
527
01:02:51,280 --> 01:02:53,236
It's good to have you back home.
528
01:02:53,320 --> 01:02:55,754
Where's the girl? She should be here.
529
01:02:55,840 --> 01:02:58,991
She's in another room, being interrogated.
530
01:02:59,080 --> 01:03:01,036
I thought it would be you.
531
01:03:01,640 --> 01:03:05,952
So did I. That's why I made sure the needles
I gave you both were harmless.
532
01:03:06,040 --> 01:03:09,430
She'll be able
to protect herself if there's any problem.
533
01:03:09,520 --> 01:03:11,272
Why did you do that?
534
01:03:11,360 --> 01:03:14,875
Gesture of trust, dear friend.
535
01:03:16,440 --> 01:03:18,874
I have my own methods.
536
01:03:18,960 --> 01:03:20,916
And I've nothing to hide.
537
01:03:21,000 --> 01:03:22,956
Nothing at all to hide.
538
01:03:24,760 --> 01:03:26,876
Not even the RIPE programme?
539
01:03:26,960 --> 01:03:28,916
The what?
540
01:03:30,920 --> 01:03:34,469
Do you know of a drug laboratory
called Biocarbon Amalgamate?
541
01:03:35,600 --> 01:03:39,036
Yes, of course. I founded it in 1942.
542
01:03:40,640 --> 01:03:44,519
- You?
- I sold it to ConSec. That's why I'm here.
543
01:03:44,600 --> 01:03:50,675
Let's say that
we have a... genial working relationship.
544
01:03:52,560 --> 01:03:54,516
Do you know what that lab does?
545
01:03:54,600 --> 01:03:58,115
It's been so long
since I've been in touch with them...
546
01:03:58,200 --> 01:04:02,910
As far as I know,
they make some sort of chemical weaponry,
547
01:04:03,000 --> 01:04:04,877
among other things.
548
01:04:04,960 --> 01:04:08,236
It manufactures Ephemerol for Darryl Revok.
549
01:04:08,320 --> 01:04:10,914
It may even be run by Darryl Revok.
550
01:04:11,920 --> 01:04:13,876
That's impossible.
551
01:04:13,960 --> 01:04:16,872
No. I was there.
552
01:04:17,920 --> 01:04:20,354
I took the place of one of Revok's men.
553
01:04:21,160 --> 01:04:23,196
I saw Revok in the control room.
554
01:04:24,880 --> 01:04:27,678
The production of Ephemerol
is computerized.
555
01:04:29,080 --> 01:04:32,993
It's being manufactured
and sent out in huge tankers.
556
01:04:34,040 --> 01:04:36,110
Ephemerol is being sent out?
557
01:04:42,440 --> 01:04:44,635
Sent out where?
558
01:04:44,720 --> 01:04:47,234
The answer is in your own computer.
559
01:04:47,320 --> 01:04:51,472
The programme that controls everything
is called RIPE.
560
01:04:51,560 --> 01:04:53,516
And it's a ConSec programme.
561
01:04:56,320 --> 01:05:01,633
That means that someone,
here at ConSec, is a traitor.
562
01:05:02,920 --> 01:05:05,673
That someone is working with Revok.
563
01:05:09,160 --> 01:05:16,271
I want you to access the RIPE programme.
I do not have ConSec computer clearance.
564
01:05:16,360 --> 01:05:18,396
Neither do I.
565
01:05:18,480 --> 01:05:20,471
You do have a nervous system.
566
01:05:20,560 --> 01:05:22,994
So does a computer.
567
01:05:25,320 --> 01:05:29,916
And you can scan the computer
as you would...
568
01:05:30,520 --> 01:05:32,476
another human being.
569
01:05:35,320 --> 01:05:37,276
Come.
570
01:05:54,840 --> 01:05:58,594
- Hello.
- Hello.
571
01:06:01,880 --> 01:06:03,836
What a pleasant surprise.
572
01:06:06,240 --> 01:06:08,196
You're very attractive.
573
01:06:10,240 --> 01:06:12,515
OK, let's do it the formal way.
574
01:06:13,400 --> 01:06:15,356
Your name.
575
01:06:15,440 --> 01:06:17,396
Kim Obrist.
576
01:06:18,640 --> 01:06:20,596
Your name?
577
01:06:21,800 --> 01:06:23,756
Not relevant.
578
01:06:28,520 --> 01:06:34,072
Now... Tell me everything you know
about Darryl Revok's organization.
579
01:06:34,160 --> 01:06:36,594
Before I tell you anything...
580
01:06:36,680 --> 01:06:39,672
I want to know
how you're going to protect me.
581
01:06:39,760 --> 01:06:42,957
When Revok finds out that I've come here...
582
01:06:44,720 --> 01:06:46,676
he'll try and kill me.
583
01:06:48,560 --> 01:06:50,516
Miss Obrist,
584
01:06:50,600 --> 01:06:52,989
your best protection...
585
01:06:54,800 --> 01:06:57,234
is to tell us everything we need to know.
586
01:06:57,320 --> 01:06:58,992
As soon as you do,
587
01:06:59,080 --> 01:07:02,311
Revok will cease to be a threat to anyone.
588
01:07:06,040 --> 01:07:07,996
Not good enough.
589
01:07:08,960 --> 01:07:11,235
Revok's people are everywhere...
590
01:07:12,560 --> 01:07:14,516
and that scares me.
591
01:07:15,920 --> 01:07:18,070
To be honest with you, Kim...
592
01:07:19,160 --> 01:07:21,549
the only one you should be afraid of...
593
01:07:21,640 --> 01:07:22,993
is me.
594
01:07:24,080 --> 01:07:26,036
Why should I be afraid of you?
595
01:07:27,000 --> 01:07:29,070
I came here of my own free will.
596
01:07:36,560 --> 01:07:38,516
Because...
597
01:07:40,800 --> 01:07:43,189
I know you're not what you say you are.
598
01:07:46,680 --> 01:07:48,636
I want to see someone else.
599
01:07:51,880 --> 01:07:53,836
Listen to me! Listen to me!
600
01:07:56,760 --> 01:08:01,197
Now, I have acquaintances
in Revok's group. They tell me...
601
01:08:01,280 --> 01:08:04,829
They tell me
that you have never been one of them.
602
01:08:04,920 --> 01:08:07,593
Why are you here?
603
01:08:13,680 --> 01:08:15,636
Why?
604
01:08:26,000 --> 01:08:28,275
Goodbye, Kim.
605
01:09:00,840 --> 01:09:02,910
(Alarm hooter)
606
01:09:05,520 --> 01:09:07,829
It must be Kim. Where is she?
607
01:09:09,200 --> 01:09:11,475
- Where is she?
- This is more important!
608
01:09:11,560 --> 01:09:13,516
No!
609
01:09:16,880 --> 01:09:21,032
(Thinking) 'No, this is more important.
610
01:09:21,120 --> 01:09:23,873
'The computer is more important.
611
01:09:23,960 --> 01:09:25,916
'Access the RIPE programme.
612
01:09:26,000 --> 01:09:27,956
'More important...
613
01:09:30,120 --> 01:09:32,998
'But the RIPE programme is the past.
614
01:09:33,080 --> 01:09:38,029
'Therefore to access the RIPE programme
is to access the past, no?
615
01:09:39,160 --> 01:09:41,515
'Access the past...
616
01:09:42,160 --> 01:09:44,993
'Access the past...'
617
01:09:45,080 --> 01:09:47,036
(Alarm continues)
618
01:09:48,400 --> 01:09:50,356
Security!
619
01:09:55,440 --> 01:09:59,149
The scanners. Find them and kill them.
Put it on the air!
620
01:10:00,560 --> 01:10:02,073
Find them and kill them.
621
01:10:10,240 --> 01:10:12,390
It mustn't happen again.
622
01:10:13,280 --> 01:10:15,794
It's always been there inside me,
623
01:10:15,880 --> 01:10:20,635
lurking away, sucking out my joy
and rotting my successes.
624
01:10:23,760 --> 01:10:25,591
Cameron...
625
01:10:25,680 --> 01:10:27,636
Poor Cameron.
626
01:10:27,720 --> 01:10:29,870
I have a way with you, Cameron.
627
01:10:33,560 --> 01:10:35,516
It mustn't happen again.
628
01:10:36,840 --> 01:10:40,116
RIPE. Ripe, indeed.
629
01:10:43,680 --> 01:10:46,274
The RIPE programme... must be stopped!
630
01:10:52,520 --> 01:10:56,832
This isn't the same thing, you understand.
Not the same thing at all.
631
01:10:56,920 --> 01:10:58,876
It's different.
632
01:10:59,520 --> 01:11:01,556
The first time was an accident.
633
01:11:02,400 --> 01:11:04,311
Fortunate for some.
634
01:11:05,400 --> 01:11:07,356
Unfortunate for others.
635
01:11:11,360 --> 01:11:14,511
The RIPE programme is cold and cruel.
636
01:11:18,640 --> 01:11:20,596
Very...
637
01:11:22,200 --> 01:11:24,156
Very cold...
638
01:11:28,040 --> 01:11:29,996
Very cruel...
639
01:11:33,640 --> 01:11:35,596
(Gunshot)
640
01:12:13,040 --> 01:12:15,952
- What happened?
- Keller tried to kill me.
641
01:12:16,040 --> 01:12:18,634
Keller? Then he's the one.
642
01:12:32,400 --> 01:12:34,356
(Distorted) Oh, my God...
643
01:12:42,720 --> 01:12:45,917
(Distorted) Mom, what are you doing here?
644
01:12:48,960 --> 01:12:50,996
I'm sorry, Mom.
645
01:12:52,720 --> 01:12:54,073
Mom...
646
01:12:54,160 --> 01:12:56,116
I didn't...
647
01:12:56,200 --> 01:12:58,156
I didn't mean...
648
01:13:02,440 --> 01:13:03,793
Mom...
649
01:13:06,000 --> 01:13:09,470
(Distorted) I didn't mean it, Mom. Please...
650
01:13:10,840 --> 01:13:13,400
There's blood on my hand.
651
01:13:13,480 --> 01:13:15,630
Secure the computer room!
652
01:13:15,720 --> 01:13:17,676
Blood on my hand...
653
01:13:18,800 --> 01:13:20,756
What's going on?
654
01:13:22,000 --> 01:13:23,956
What the hell is going on?
655
01:13:24,840 --> 01:13:27,274
It's the scanners, sir. They're out.
656
01:13:51,160 --> 01:13:53,196
Is this the only way we can do it?
657
01:13:53,280 --> 01:13:57,353
If we don't plug into the computer now,
they're going to reprogramme it.
658
01:14:16,560 --> 01:14:18,516
What does that mean?
659
01:14:18,600 --> 01:14:21,398
It means
someone has reprogrammed the computer
660
01:14:21,480 --> 01:14:24,313
so that the RIPE programme
is locked away inside.
661
01:14:24,400 --> 01:14:26,914
He threw away the key
and plugged the keyhole.
662
01:14:28,760 --> 01:14:30,910
Try it again. Try it again.
663
01:14:31,000 --> 01:14:32,956
OK.
664
01:14:47,520 --> 01:14:50,273
That's as deep into it as we're going to get.
665
01:14:50,360 --> 01:14:53,750
Hey, Lee, punch up your internal monitor.
666
01:14:53,840 --> 01:14:56,798
- Access is IM 863.
- Why, what is it?
667
01:14:56,880 --> 01:15:00,998
Someone's inside this thing right now,
getting the RIPE programme.
668
01:15:13,160 --> 01:15:16,914
How can this happen?
This room is max security.
669
01:15:17,000 --> 01:15:19,912
We're plugged into the telephone system.
670
01:15:20,760 --> 01:15:24,799
Anybody who has the proper access codes
could get in here long-distance.
671
01:15:26,960 --> 01:15:30,236
- Someone's getting in there right now?
- Yeah.
672
01:15:30,320 --> 01:15:32,276
Damn!
673
01:16:09,880 --> 01:16:11,836
It's him.
674
01:16:12,520 --> 01:16:14,750
It's Vale. He's inside.
675
01:16:14,840 --> 01:16:17,195
- Is that possible?
- It's got to be.
676
01:16:18,640 --> 01:16:20,596
It's got to be. I want to hurt him.
677
01:16:20,680 --> 01:16:24,798
- How can we hurt him before he gets out?
- Hurt him? I don't understand.
678
01:16:24,880 --> 01:16:29,192
Vale's nervous system and the computer's
nervous system are joined.
679
01:16:29,280 --> 01:16:31,077
He's scanning it.
680
01:16:31,160 --> 01:16:33,116
I want to cripple them both.
681
01:16:33,200 --> 01:16:35,191
Or maybe kill them both. How?
682
01:16:36,640 --> 01:16:39,234
Well, I don't know if it's what you want,
683
01:16:39,320 --> 01:16:42,949
but I could override
the max security self-destruct.
684
01:16:43,040 --> 01:16:47,989
It blows all the circuits, in case data is taken
by unauthorized and unfriendly forces.
685
01:16:48,080 --> 01:16:50,674
- Do it now.
- That would entail a total loss
686
01:16:50,760 --> 01:16:52,751
of all programmes in the ConSec system.
687
01:16:52,840 --> 01:16:55,877
I'd need written authorization
from ConSec Leader.
688
01:16:57,520 --> 01:16:59,476
Mister, this is your authorization.
689
01:16:59,560 --> 01:17:01,516
Sit down!
690
01:17:07,400 --> 01:17:09,595
Do it now or I'll kill you.
691
01:17:09,680 --> 01:17:11,875
Yes, sir, I'm doing it now.
692
01:17:39,960 --> 01:17:42,394
Sir, I have to finish it over there.
693
01:18:10,280 --> 01:18:13,750
- Sir, this is the last step. Are you sure?
- Do it!
694
01:18:27,360 --> 01:18:30,875
There's no need for that. It's all very quiet.
695
01:18:30,960 --> 01:18:32,996
It's just internal switching.
696
01:18:34,440 --> 01:18:38,877
Really? No one's ever switched off
a scanner before.
697
01:19:21,840 --> 01:19:23,796
Oh, shit!
698
01:19:26,320 --> 01:19:28,788
See? I told you,
699
01:19:28,880 --> 01:19:30,836
no fireworks.
700
01:20:38,080 --> 01:20:40,036
(Siren)
701
01:21:30,760 --> 01:21:35,117
- I'll go find the doctor.
- All right, I'll keep an eye on the door.
702
01:21:46,960 --> 01:21:50,270
Excuse me.
Is the receptionist coming back soon?
703
01:21:50,360 --> 01:21:52,555
- Erm, yeah, I guess so.
- Thanks.
704
01:22:33,440 --> 01:22:37,353
- Please. I'll be with you in a moment.
- I have to talk to you right now.
705
01:22:37,440 --> 01:22:40,273
Would you please get out of here?
706
01:22:41,480 --> 01:22:43,675
It's about this drug, Dr. Frane.
707
01:22:45,640 --> 01:22:49,315
I understand
you've been prescribing it to some patients.
708
01:22:51,640 --> 01:22:54,234
Excuse me. I'll be back in just a moment.
709
01:22:55,560 --> 01:22:58,154
Just relax. Read a magazine.
710
01:23:06,200 --> 01:23:09,988
Where did you get this?
What do you want with me? Who are you?
711
01:23:14,480 --> 01:23:16,277
What happened?
712
01:23:16,360 --> 01:23:18,316
I was scanned.
713
01:23:20,680 --> 01:23:23,797
The woman in the... in the waiting room...
714
01:23:23,880 --> 01:23:26,155
She scanned you?
715
01:23:26,240 --> 01:23:28,196
No, not her.
716
01:23:29,920 --> 01:23:31,876
Her child.
717
01:23:33,760 --> 01:23:35,830
Her unborn child scanned me.
718
01:23:37,960 --> 01:23:40,235
That's what the RIPE programme is.
719
01:23:40,320 --> 01:23:45,189
The doctors on the computer list are giving
Ephemerol to their pregnant patients.
720
01:23:46,000 --> 01:23:48,355
- I don't understand!
- Ephemerol!
721
01:23:49,440 --> 01:23:52,034
Ephemerol is creating new scanners!
722
01:23:54,560 --> 01:23:57,199
- Hold still!
- Ow! God...
723
01:23:57,280 --> 01:24:00,431
- Hold still!
- Oh, God... Ow!
724
01:24:00,520 --> 01:24:02,476
OK. OK.
725
01:24:02,640 --> 01:24:05,393
- Oh, God...
- Come on, let's get out of here!
726
01:24:08,280 --> 01:24:10,236
Come on.
727
01:24:12,000 --> 01:24:14,355
Come on, you can make it! Come on!
728
01:24:16,720 --> 01:24:18,676
Kim... Kim...
729
01:24:18,760 --> 01:24:20,716
Vale.
730
01:24:44,840 --> 01:24:46,796
Kim...
731
01:24:47,320 --> 01:24:49,276
Sleeping beauty awakes.
732
01:24:51,160 --> 01:24:53,310
Where is Kim?
733
01:24:53,400 --> 01:24:55,356
The next room.
734
01:24:55,440 --> 01:24:57,396
She'll be awake in a few hours.
735
01:24:59,040 --> 01:25:01,395
We don't want anyone in here with us.
736
01:25:02,760 --> 01:25:05,228
This is just between you and me.
737
01:25:05,320 --> 01:25:08,596
Where's your partner, Keller?
He should be here.
738
01:25:08,680 --> 01:25:12,832
Keller? It seems he died
when you blew up his computer.
739
01:25:14,360 --> 01:25:16,794
By the way, that was very impressive.
740
01:25:17,520 --> 01:25:21,593
Keller murdered Dr. Ruth.
He deserved to die.
741
01:25:22,880 --> 01:25:26,634
You shouldn't mourn the doctor's death.
Celebrate it with me.
742
01:25:26,720 --> 01:25:33,193
Dr. Ruth was a great man.
He tried to help us. He helped me.
743
01:25:33,280 --> 01:25:38,559
Great man! There's only one person on
earth who tried to help you, and that's me!
744
01:25:38,640 --> 01:25:41,677
You?! You sent your soldiers out to kill me.
745
01:25:41,760 --> 01:25:46,197
Never. Never you.
I've spent years looking for you.
746
01:25:46,280 --> 01:25:51,115
Then when Keller told me Ruth had dressed
you up and sent you out as an amateur spy,
747
01:25:51,200 --> 01:25:56,194
I tried to take care of you,
look after you, guide you to me.
748
01:25:58,800 --> 01:26:01,633
Now, why would you try to do that?
749
01:26:01,720 --> 01:26:03,915
Who's your mother?
750
01:26:06,840 --> 01:26:08,796
I don't know.
751
01:26:11,560 --> 01:26:14,552
- Who's your father?
- I don't know.
752
01:26:14,640 --> 01:26:17,154
What was your first childhood memory?
753
01:26:17,240 --> 01:26:19,196
I don't have any.
754
01:26:19,280 --> 01:26:22,352
No, you don't.
And it's no accident that you don't.
755
01:26:22,440 --> 01:26:24,396
You were kept on ice.
756
01:26:24,480 --> 01:26:28,712
It wasn't till ConSec had trouble putting
me away that they thawed you out.
757
01:26:28,800 --> 01:26:32,236
You've been monitored all your life,
allowed to live like garbage.
758
01:26:32,320 --> 01:26:36,279
Scum. He knew where you were
but it wasn't till he needed you
759
01:26:36,360 --> 01:26:40,638
- that he hauled you out of the slime.
- Who?
760
01:26:42,080 --> 01:26:44,036
Your father.
761
01:26:44,120 --> 01:26:46,156
Dr. Paul Ruth.
762
01:26:50,480 --> 01:26:52,596
Our father.
763
01:26:55,600 --> 01:26:57,556
No...
764
01:26:59,080 --> 01:27:01,036
You're my brother, Cameron.
765
01:27:01,120 --> 01:27:03,031
My kid brother.
766
01:27:03,120 --> 01:27:05,588
No...
767
01:27:12,720 --> 01:27:15,473
Sit down. I want to show you something.
768
01:27:24,360 --> 01:27:27,989
This was a test campaign
used in 1947 to market a new product.
769
01:27:28,080 --> 01:27:30,036
The product was a drug,
770
01:27:30,120 --> 01:27:32,714
a tranquillizer called Ephemerol.
771
01:27:32,800 --> 01:27:35,678
It was aimed at pregnant women.
If it had worked,
772
01:27:35,760 --> 01:27:38,354
it would have been marketed
all over North America.
773
01:27:38,440 --> 01:27:41,318
But the campaign failed and the drug failed.
774
01:27:41,400 --> 01:27:46,235
It had a side effect on the unborn children.
An invisible side effect.
775
01:27:47,640 --> 01:27:50,837
- It created scanners.
- Yes.
776
01:27:50,920 --> 01:27:55,948
The man who invented Ephemerol was very
excited by this weird mutation it caused,
777
01:27:56,040 --> 01:28:00,238
and so was ConSec.
They offered to finance his experiments,
778
01:28:00,320 --> 01:28:02,914
so he sold them his company and himself.
779
01:28:05,240 --> 01:28:07,196
And that man was Dr. Ruth?
780
01:28:07,280 --> 01:28:09,236
That was Daddy.
781
01:28:10,720 --> 01:28:15,919
I said the side effects of Ephemerol were
invisible but that's not completely true.
782
01:28:16,000 --> 01:28:18,673
Daddy could see them.
He could see them in us.
783
01:28:18,760 --> 01:28:23,675
He had given the prototype of Ephemerol
to his pregnant wife, our mother,
784
01:28:23,760 --> 01:28:27,230
four years before it hit the market,
and then again a year later.
785
01:28:27,320 --> 01:28:29,629
His children turned out to be difficult,
786
01:28:29,720 --> 01:28:35,477
till he realized that the only thing that would
calm them down was his drug, Ephemerol.
787
01:28:36,680 --> 01:28:39,319
That's why we're older than all the others.
788
01:28:40,520 --> 01:28:42,750
Not only older, more powerful.
789
01:28:43,760 --> 01:28:47,070
The rest of them,
they're nothing compared to us.
790
01:28:47,160 --> 01:28:49,310
Then what did you need Keller for?
791
01:28:49,400 --> 01:28:52,437
ConSec had hardware, it had contacts.
792
01:28:53,280 --> 01:28:55,236
Keller could see the future.
793
01:28:55,320 --> 01:28:57,276
The future?!
794
01:28:57,360 --> 01:28:59,396
You murdered the future!
795
01:29:01,600 --> 01:29:04,797
That's negative, Cam. Defeatist.
796
01:29:04,880 --> 01:29:07,713
It disappoints me to hear you talk that way.
797
01:29:07,800 --> 01:29:10,394
You're starting to sound like them.
798
01:29:10,480 --> 01:29:16,112
A generation of scanner soldiers is a few
months from being born. We'll find them,
799
01:29:16,200 --> 01:29:17,997
train them to be like us,
800
01:29:18,080 --> 01:29:20,913
not like Obrist and her band of cripples,
801
01:29:21,000 --> 01:29:23,673
bring the world of normals to their knees.
802
01:29:23,760 --> 01:29:29,232
Build an empire so brilliant, so glorious,
we'll be the envy of the whole planet.
803
01:29:29,320 --> 01:29:31,914
You sound just like him.
804
01:29:32,480 --> 01:29:34,436
Like Ruth.
805
01:29:34,520 --> 01:29:37,159
No, not like him. Like...
806
01:29:37,240 --> 01:29:39,629
Revok! Darryl Revok!
807
01:29:39,720 --> 01:29:42,792
No... Like him.
808
01:29:44,040 --> 01:29:46,679
It's as though he's been reincarnated in you.
809
01:29:49,720 --> 01:29:51,676
You're not listening to me.
810
01:29:54,720 --> 01:29:56,711
You're not cooperating, Cam.
811
01:29:56,800 --> 01:29:59,109
You're not cooperating with me at all.
812
01:30:05,840 --> 01:30:08,559
I've been counting on you
for years, Cameron.
813
01:30:08,640 --> 01:30:13,589
Tell me you're not going to betray me
like all the rest. Tell me you're not.
814
01:30:13,680 --> 01:30:15,636
No!
815
01:30:24,720 --> 01:30:29,236
All right, we're going to do it the scanner
way. I'm going to suck your brain dry.
816
01:30:29,320 --> 01:30:32,278
Everything you are is going to become me.
817
01:30:32,360 --> 01:30:34,715
You're going to be with me, no matter what!
818
01:30:34,800 --> 01:30:38,679
After all, brothers should be close,
don't you think? Hm?
819
01:33:04,320 --> 01:33:06,276
(Distorted growling)
820
01:34:42,640 --> 01:34:44,596
Cameron?
821
01:34:44,680 --> 01:34:46,636
Kim.
822
01:34:52,520 --> 01:34:55,592
It's me, Kim. Cameron. I'm here.
823
01:34:57,640 --> 01:34:59,596
We've won.
824
01:35:02,160 --> 01:35:04,116
We've won...
60544
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.