Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
2
00:00:40,648 --> 00:00:43,648
Beauty
3
00:04:07,776 --> 00:04:10,776
- Congratulations Uncle Francois.
- Thank you.
4
00:04:10,777 --> 00:04:12,677
- Hullo Paul.
- Congratulations Francois.
5
00:04:15,938 --> 00:04:18,938
Stop calling me Uncle.
You're a grown man and I'm not your uncle.
6
00:04:21,639 --> 00:04:24,640
I wanted to ask you.
That story you told 'bout my dad...is it true?
7
00:04:27,501 --> 00:04:28,501
Yes of course...all true
8
00:04:29,102 --> 00:04:30,702
That's how sawyers do business?!
9
00:04:32,262 --> 00:04:35,262
Well, it's amazing!
10
00:04:35,542 --> 00:04:38,244
We don't get wood from
that region any more,
11
00:04:38,545 --> 00:04:40,545
but for many years that was where
we were supplied from.
12
00:04:42,144 --> 00:04:44,145
Well, if you ever need a lawyer
in the near future...
13
00:04:44,146 --> 00:04:45,146
How many more years do you have?
14
00:04:45,385 --> 00:04:48,386
In a year I'll have my Master 2.
15
00:04:51,506 --> 00:04:54,507
You wouldn't want to waste your time
in a place like this one.
16
00:04:54,508 --> 00:04:55,508
Capetown is far more exciting.
17
00:04:56,308 --> 00:04:59,308
I don't know.
I mean...I think I could live here.
18
00:05:04,509 --> 00:05:07,510
Come and dance, Christian.
19
00:05:07,751 --> 00:05:10,751
Sure.
20
00:05:28,234 --> 00:05:31,235
It was really happening, right?
21
00:05:31,236 --> 00:05:32,236
Yes.
22
00:05:34,276 --> 00:05:37,276
Caryl had never seen
a more beautiful wedding.
23
00:05:38,676 --> 00:05:41,678
Jessica was a beautiful
maid-of-honour.
24
00:05:42,037 --> 00:05:45,038
Did you see how Anika and Christian
never left each other?
25
00:05:47,239 --> 00:05:50,239
Not another marriage I hope.
26
00:05:54,040 --> 00:05:56,560
He's nice, isn't he?
27
00:05:56,561 --> 00:05:59,561
Quite good looking and friendly.
28
00:06:00,561 --> 00:06:03,563
He wants to be my lawyer
after he graduates.
29
00:06:04,483 --> 00:06:07,484
He's really great.
30
00:06:08,084 --> 00:06:11,084
When are they back?
31
00:06:11,085 --> 00:06:12,085
Tomorrow or the day after,
probably.
32
00:06:13,926 --> 00:06:16,925
We should invite them
to lunch.
33
00:06:18,486 --> 00:06:21,486
My God, they've come so far...
it's amazing!
34
00:06:23,848 --> 00:06:26,849
When's the last time we did that?
The 15 hour drive to Capetown.
35
00:06:30,809 --> 00:06:33,809
I think Willem's business is doing badly.
36
00:06:33,810 --> 00:06:34,810
Really?
37
00:06:36,291 --> 00:06:39,249
Then it's his fault.
38
00:06:39,250 --> 00:06:42,251
He never took the opportunity
to join up with you.
39
00:06:43,811 --> 00:06:46,813
Things are tough for everyone
just now.
40
00:06:46,814 --> 00:06:47,814
Yes, but they waste
so much money.
41
00:06:49,613 --> 00:06:52,614
Did you see Marika's ring?
It's huge!
42
00:06:59,656 --> 00:07:02,656
Good night.
43
00:07:09,498 --> 00:07:12,498
Did you drink tonight?
44
00:07:12,499 --> 00:07:13,499
No.
45
00:07:13,819 --> 00:07:16,820
Francois, don't lie. The doctor said...
46
00:07:16,821 --> 00:07:17,821
Elena...
47
00:07:18,620 --> 00:07:21,460
I didn't touch a drop.
48
00:07:21,461 --> 00:07:24,461
Alright.
49
00:07:41,905 --> 00:07:44,906
Everyone was impressed, I think.
50
00:08:01,871 --> 00:08:04,709
Yes, I know.
I forgot to get it back.
51
00:08:04,410 --> 00:08:07,411
I'm coming.
52
00:08:07,871 --> 00:08:09,950
Five minutes.
53
00:08:10,351 --> 00:08:13,353
Yes I'm coming. OK, 'bye
54
00:08:30,197 --> 00:08:33,197
Hennie? Sorry. Gotta return.
Has Johan's order gone out?
55
00:08:37,698 --> 00:08:40,699
Yes, great. Thanks.
56
00:08:43,499 --> 00:08:44,399
What's happened?
57
00:08:44,600 --> 00:08:47,600
He didn't even know his name.
58
00:08:47,801 --> 00:08:48,801
He just wanted to pick a fight
with Christian.
59
00:08:49,040 --> 00:08:51,041
He'd seen Christian
in an ad.
60
00:08:50,862 --> 00:08:52,462
I shouldn't have have
hit him though.
61
00:08:52,863 --> 00:08:53,863
You say he started the fight.
62
00:08:55,242 --> 00:08:56,743
Yes, he couldn't do much.
63
00:08:56,844 --> 00:08:57,844
He was a little runt.
64
00:08:58,364 --> 00:09:00,442
He looked like a poof!
65
00:09:00,643 --> 00:09:03,443
I still think he was trying
to hit on Chris.
66
00:09:03,444 --> 00:09:06,445
No really. He felt humiliated.
So he complained.
67
00:09:07,245 --> 00:09:08,805
I don't think
that's why he did it.
68
00:09:08,806 --> 00:09:11,806
You never know with these poofs.
Let's talk about something else
69
00:09:13,446 --> 00:09:15,746
After I hit him the first time...
he just went...
70
00:09:16,067 --> 00:09:18,868
He sounds like a...
71
00:09:21,168 --> 00:09:23,568
Hello, Auntie!
72
00:09:23,569 --> 00:09:26,569
You back alone?
Where were you?
73
00:09:26,570 --> 00:09:27,688
Hello, uncle Willem.
Hullo!
74
00:09:27,689 --> 00:09:29,690
- Grab a plate...it's ready.
75
00:09:31,970 --> 00:09:34,972
It looks good.
76
00:09:38,812 --> 00:09:41,652
Chris, I believe your studies
are nearly finished?
77
00:09:42,253 --> 00:09:45,253
You don't struggle
with the English?
78
00:09:45,254 --> 00:09:46,254
I went to an English school.
79
00:09:46,314 --> 00:09:48,215
In Capetown
everyone speaks English.
80
00:09:48,795 --> 00:09:51,594
- I know
- It's very normal.
81
00:09:51,495 --> 00:09:54,496
When I was at school
my English was so bad!
82
00:09:56,757 --> 00:09:58,957
So Anika, are you next?
83
00:09:58,458 --> 00:09:59,757
Next?
84
00:10:00,058 --> 00:10:01,558
Get married.
85
00:10:01,958 --> 00:10:03,759
Not at all!
- Anything but.
86
00:10:07,178 --> 00:10:08,379
Chris, your mother
says you've been doing
87
00:10:08,480 --> 00:10:09,980
a lot of modelling these days.
88
00:10:10,180 --> 00:10:13,381
Have you seen the ads
'Mr Price' has on TV?
89
00:10:13,482 --> 00:10:16,182
They're running now.
90
00:10:17,622 --> 00:10:19,541
Anyway, Chris is in them.
91
00:10:19,942 --> 00:10:22,943
It's weird to keep seeing
your son on TV.
92
00:10:25,783 --> 00:10:27,063
Wonderful.
93
00:10:27,064 --> 00:10:29,864
Is there a lot of TV stuff
being done in Capetown ?
94
00:10:30,004 --> 00:10:31,524
Oh there is.
95
00:10:32,225 --> 00:10:35,225
I've done like three jobs
in the last two months.
96
00:10:35,385 --> 00:10:38,386
Mostly international adverts.
97
00:10:42,267 --> 00:10:45,268
But law's what I really
want to do.
98
00:11:18,155 --> 00:11:21,155
Peter Stuyvesant blue.
-Peter Stuyvesant. 25 rand.
99
00:14:11,355 --> 00:14:12,355
You found us.
100
00:14:14,356 --> 00:14:16,356
Hullo Henry.
The instructions were very clear.
101
00:14:16,436 --> 00:14:19,157
Thank you very much.
102
00:14:19,158 --> 00:14:22,158
Nice trip?
- Yes it was perfect.
103
00:14:22,418 --> 00:14:24,418
Thirsty?
104
00:14:24,719 --> 00:14:27,719
Beer in the fridge.
Help yourself.
105
00:14:29,400 --> 00:14:32,400
So, cheers!
106
00:14:40,262 --> 00:14:42,661
Good time for a barbecue.
107
00:14:42,662 --> 00:14:45,663
That's what I said
but they're pushed for time.
108
00:14:48,464 --> 00:14:51,465
Me too.
109
00:14:52,545 --> 00:14:55,545
All's well with the emails?
- Yes, very good.
110
00:14:56,306 --> 00:14:59,306
You'll tell me if anything
needs to be changed?
111
00:14:59,307 --> 00:15:00,307
Yes thanks, I will.
112
00:15:05,628 --> 00:15:08,629
You know each other?
113
00:15:08,630 --> 00:15:09,630
No.
114
00:15:10,229 --> 00:15:12,668
This is Brian.
115
00:15:12,669 --> 00:15:15,669
He's already come once.
Don't worry, he's nice.
116
00:15:17,310 --> 00:15:20,311
Brian.
-Francois, my pleasure.
117
00:15:22,471 --> 00:15:25,071
Ah, Gideon.
-Henry.
118
00:15:25,072 --> 00:15:28,073
Can I talk to you?
119
00:15:35,675 --> 00:15:38,675
What's happening?
120
00:15:40,996 --> 00:15:43,996
Wait in the car.
121
00:15:47,918 --> 00:15:50,277
He's okay.
122
00:15:50,278 --> 00:15:52,478
Trust me.
123
00:15:52,479 --> 00:15:55,479
I wouldn't have brought him
if he was from around here...
124
00:15:55,719 --> 00:15:57,799
Gideon, get rid of him.
125
00:15:57,800 --> 00:16:00,800
Are you mad?
You can't bring him here!
126
00:16:01,080 --> 00:16:04,082
I know...
127
00:16:04,281 --> 00:16:07,281
But you know me.
You can trust me.
128
00:16:07,922 --> 00:16:10,923
I'd never do anything
against you.
129
00:16:11,804 --> 00:16:14,483
How long has he known?
130
00:16:14,484 --> 00:16:17,485
He's quite okay,
trust me, really.
131
00:16:18,645 --> 00:16:21,646
He's a friend.
- We aren't crazy!
132
00:16:22,246 --> 00:16:25,246
No crazies...no coloureds.
- Thank you.
133
00:16:32,328 --> 00:16:35,329
Yes. I know.
134
00:16:36,809 --> 00:16:37,410
Go on.
135
00:16:37,811 --> 00:16:40,811
Is there a problem?
136
00:16:41,530 --> 00:16:43,530
If you please!
137
00:16:43,531 --> 00:16:46,531
Henry, I just wanted ...
Stop pushing me!
138
00:16:48,892 --> 00:16:51,892
Why are you doing that?
Okay...I'm leaving.
139
00:17:08,976 --> 00:17:11,096
Shit. Fucking cans!
140
00:17:11,097 --> 00:17:14,097
Happens to me a lot.
-Cut myself.
141
00:17:14,177 --> 00:17:17,178
I'm not good
at opening them.
142
00:17:36,223 --> 00:17:39,223
He's left. It's fine.
143
00:17:40,063 --> 00:17:43,064
Shame.
144
00:17:43,464 --> 00:17:46,465
He's no longer welcome.
This isn't the first time.
145
00:17:48,545 --> 00:17:51,546
He won't be back.
146
00:17:53,987 --> 00:17:56,186
Good.
147
00:17:56,187 --> 00:17:59,188
So let's drink.
- Cheers!
148
00:20:26,224 --> 00:20:29,224
A receipt,
or shall I email it to you?
149
00:20:29,225 --> 00:20:32,225
Receipt please.
I always forget to back up my emails.
150
00:20:32,506 --> 00:20:35,507
Modern technology, Mr van Heerden.
Has your daughter's wedding happened?
151
00:20:37,747 --> 00:20:40,748
Went well thanks, without a hitch.
The bride was happy.
152
00:20:42,029 --> 00:20:45,029
Just need a signature.
153
00:20:48,909 --> 00:20:51,069
Thank you.
Have a nice day Mr van Heerden.
154
00:20:51,070 --> 00:20:54,070
You too.
155
00:21:13,155 --> 00:21:16,156
I'm fed up with the maintenance
on this house.
156
00:21:18,237 --> 00:21:21,237
You're the one who wanted
a big house.
157
00:21:23,798 --> 00:21:26,798
The pool has to be done.
It's full of algae.
158
00:21:29,159 --> 00:21:31,479
I'll get onto it.
159
00:21:31,480 --> 00:21:34,480
You always say that.
- I'll do it.
160
00:21:40,962 --> 00:21:43,962
Are the new supplies OK?
- Yes, fine.
161
00:21:47,444 --> 00:21:50,444
Don't worry,
everything's fine.
162
00:22:01,126 --> 00:22:04,128
Anika wants to talk to you
about the festival.
163
00:22:08,368 --> 00:22:11,370
You have any sticking plaster?
-No, why?
164
00:22:13,689 --> 00:22:16,329
I cut myself
and it's bleeding.
165
00:22:16,330 --> 00:22:19,330
Let me see.
- No it's alright.
166
00:22:21,091 --> 00:22:24,091
Forget it, it's stopped.
167
00:22:35,054 --> 00:22:38,055
I'm sick of it.
Let Anika do what she likes.
168
00:22:39,056 --> 00:22:42,056
She needs to get serious.
I'm not a money-pit
169
00:22:46,056 --> 00:22:49,057
We'll talk to her when she gets back.
-You always say that.
170
00:22:50,378 --> 00:22:53,378
I'll do it.
171
00:22:56,419 --> 00:22:59,419
She's a hopeless case,
she's so unstable.
172
00:23:00,941 --> 00:23:03,941
I know.
173
00:28:19,774 --> 00:28:22,775
What can I do for you?
174
00:28:24,055 --> 00:28:27,056
Well...
175
00:28:30,976 --> 00:28:33,978
I...I feel irritated all the time.
176
00:28:35,538 --> 00:28:38,377
I don't feel good.
177
00:28:38,378 --> 00:28:41,178
Any pain?
-No.
178
00:28:41,179 --> 00:28:44,180
Nausea?
-No, I...
179
00:28:45,340 --> 00:28:48,340
At times I feel ill.
180
00:28:48,341 --> 00:28:49,341
Like before?
181
00:28:50,061 --> 00:28:52,100
No, no...
182
00:28:52,101 --> 00:28:53,102
I'm still in control.
183
00:28:53,103 --> 00:28:56,103
But you can't quite make it?
184
00:29:01,223 --> 00:29:04,224
I don't know.
185
00:29:05,265 --> 00:29:08,266
Do you feel more aggressive?
186
00:29:08,705 --> 00:29:11,585
No.
187
00:29:11,586 --> 00:29:14,586
Just count up to ten
if you feel you're losing control.
188
00:29:18,988 --> 00:29:21,989
How are your kidney stones?
-It's alright.
189
00:29:23,509 --> 00:29:26,268
Alcohol?
-All well.
190
00:29:26,269 --> 00:29:28,071
Are you still cutting down,
or drinking more?
191
00:29:28,272 --> 00:29:30,272
More than a drop.
192
00:29:33,070 --> 00:29:36,072
So let's take a look.
Open your shirt.
193
00:29:46,274 --> 00:29:48,274
Take a deep breath.
194
00:29:50,915 --> 00:29:53,915
Again.
195
00:30:00,116 --> 00:30:03,118
No pain?
-No.
196
00:30:08,279 --> 00:30:10,918
Sleeping alright?
197
00:30:10,919 --> 00:30:13,920
Not too badly.
198
00:30:20,802 --> 00:30:23,802
Do up your shirt.
199
00:30:29,684 --> 00:30:32,685
Maybe it's stress
-Could be.
200
00:30:36,245 --> 00:30:39,245
How are things at work?
-As usual, working hard.
201
00:30:40,727 --> 00:30:43,728
Do you want something for anxiety?
-No, it's OK.
202
00:30:45,287 --> 00:30:47,407
Thank you, doctor.
-My pleasure.
203
00:30:47,408 --> 00:30:50,408
Give my regards to your family.
- Shall do.
204
00:33:07,880 --> 00:33:10,880
Sorry to drop in unexpectedly.
-That's fine.
205
00:33:10,921 --> 00:33:12,340
How's it going?
206
00:33:12,641 --> 00:33:13,642
You know I...
207
00:33:14,243 --> 00:33:16,643
Yes, I heard.
208
00:33:15,742 --> 00:33:18,802
Like everybody.
209
00:33:18,803 --> 00:33:21,804
It's like a little village here
you know.
210
00:33:22,923 --> 00:33:25,925
Anyway I made my decision.
211
00:33:27,205 --> 00:33:30,205
Business seems to be picking up.
212
00:33:30,206 --> 00:33:31,206
I like to think so.
213
00:33:34,566 --> 00:33:37,567
I'm building a new house.
-Where?
214
00:33:37,968 --> 00:33:40,968
At Woodland Hills, we're...
her name's Lucia...
215
00:33:42,489 --> 00:33:45,489
building our new house.
-Great.
216
00:33:45,929 --> 00:33:48,930
I'd like to give you an order.
217
00:33:48,931 --> 00:33:50,931
Of course, what do you want?
218
00:33:52,851 --> 00:33:55,851
A dozen beams 4x3, plywood.
Skirting boards.
219
00:34:04,974 --> 00:34:07,573
Do you have 8cm boards?
220
00:34:07,574 --> 00:34:10,575
Only in cherrywood,
but it's beautiful.
221
00:34:10,576 --> 00:34:12,576
I'll send you a guy
for the sanding.
222
00:34:12,895 --> 00:34:15,897
Thank you Francois.
-My pleasure...nothing else?
223
00:34:17,017 --> 00:34:20,017
Not right now,
but later probably.
224
00:34:21,058 --> 00:34:24,058
That'll be ready for tomorrow.
You want it delivered?
225
00:34:26,178 --> 00:34:29,179
Yes please.
- No problem.
226
00:34:32,460 --> 00:34:35,460
You look well, Cliff.
227
00:34:35,500 --> 00:34:38,501
Thanks.
I've never felt so good.
228
00:34:40,383 --> 00:34:43,382
I don't give a damn
what they say.
229
00:34:44,583 --> 00:34:47,583
They can say anything.
I can't be happier.
230
00:34:53,624 --> 00:34:56,626
I must be off.
-Me too.
231
00:34:57,626 --> 00:35:00,627
Thanks old chap.
-It was nothing.
232
00:35:46,797 --> 00:35:49,798
Why didn't you invite Cliff Engel?
233
00:35:50,478 --> 00:35:53,480
I couldn't invite him
because of Heidi.
234
00:36:03,362 --> 00:36:06,362
I saw him today.
235
00:36:07,202 --> 00:36:10,203
He's building a new house.
236
00:36:11,482 --> 00:36:14,163
With his wife?
237
00:36:14,164 --> 00:36:17,164
I guess so.
238
00:36:20,045 --> 00:36:23,045
I heard she was young.
239
00:36:29,167 --> 00:36:32,168
Was Heidi at the wedding?
I didn't see her.
240
00:36:32,528 --> 00:36:35,528
Yes.
241
00:36:36,569 --> 00:36:38,169
Don't tell her you're selling
timber to Cliff.
242
00:36:38,570 --> 00:36:39,570
Why not?
243
00:36:41,009 --> 00:36:44,011
What do mean "why not"?
You should have refused.
244
00:36:45,330 --> 00:36:48,331
She's our friend
and he left her with nothing.
245
00:36:51,371 --> 00:36:54,373
I can't refuse an order.
246
00:36:54,853 --> 00:36:57,853
My God, Francois, you carry on like
we were on the verge of bankruptcy.
247
00:37:08,016 --> 00:37:11,017
I've got to go to Capetown
on business.
248
00:37:11,577 --> 00:37:14,577
Tomorrow maybe.
249
00:37:19,499 --> 00:37:22,500
When you back?
250
00:37:22,620 --> 00:37:25,620
End of the week.
251
00:37:30,341 --> 00:37:33,342
Hennie can't go?
252
00:37:33,343 --> 00:37:34,343
No, he's too busy.
253
00:37:34,702 --> 00:37:37,703
Anyway, they're my clients.
254
00:37:38,463 --> 00:37:41,463
And I have to tidy up everything
after the wedding.
255
00:37:41,464 --> 00:37:42,464
And guess who has to pay!
256
00:37:51,227 --> 00:37:54,227
Of course...sorry.
257
00:37:54,787 --> 00:37:57,787
I know you have
a lot of work.
258
00:38:00,548 --> 00:38:02,048
I'll pack your bag later.
259
00:38:02,049 --> 00:38:04,549
Leave it, I'll do it.
260
00:38:21,592 --> 00:38:24,594
Elena...good evening.
261
00:38:25,675 --> 00:38:28,675
Yes...hullo!
262
00:38:31,075 --> 00:38:34,075
Yes, that was great, thank you.
263
00:41:03,270 --> 00:41:06,270
Willem, it's Francois.
264
00:41:07,431 --> 00:41:10,431
Yes thanks.
Did you get home alright?
265
00:41:14,113 --> 00:41:17,114
You won't believe me.
But I'm in Capetown.
266
00:41:17,873 --> 00:41:20,873
For some meetings.
267
00:41:21,114 --> 00:41:24,115
No, since yesterday.
268
00:41:24,755 --> 00:41:27,755
Seven years and now twice
in one week.
269
00:41:28,796 --> 00:41:31,797
I'm at the Garden Court.
270
00:41:34,358 --> 00:41:37,358
That'd be nice.
271
00:41:38,918 --> 00:41:41,919
Wait a bit.
272
00:41:44,359 --> 00:41:45,580
Friesland 14.
273
00:41:47,281 --> 00:41:48,919
Newlands.
274
00:41:50,120 --> 00:41:53,122
The very next.
275
00:41:53,522 --> 00:41:54,722
Perfect.
276
00:41:57,323 --> 00:42:00,323
I'll find it...I'm just a farmer's son,
but I'll make it!
277
00:42:06,205 --> 00:42:09,206
See you later.
278
00:42:57,576 --> 00:43:00,577
At the time it wasn't easy,
but we felt safe.
279
00:43:02,577 --> 00:43:05,579
They're turning us into racists.
280
00:43:09,700 --> 00:43:12,701
Where's Christian?
281
00:43:12,702 --> 00:43:13,702
I don't know.
I tried to call him...
282
00:43:13,900 --> 00:43:16,901
Doing revision probably.
283
00:43:19,142 --> 00:43:22,143
Speak of the devil.
284
00:43:22,144 --> 00:43:23,144
I wondered who's car that was
in the driveway.
285
00:43:23,903 --> 00:43:26,904
Hullo, Uncle Francois. We meet again!
286
00:43:29,025 --> 00:43:32,025
Chris, your plate's
in the kitchen.
287
00:43:32,105 --> 00:43:35,106
Working hard eh?
-Not so sure.
288
00:43:35,665 --> 00:43:38,666
I'll believe it when
I see his notes.
289
00:43:38,826 --> 00:43:41,826
Same with Anika.
You have to check the notes.
290
00:43:43,227 --> 00:43:46,229
May I smoke?
-On the terrace.
291
00:43:47,628 --> 00:43:50,468
There�s an ashtray
in the cupboard.
292
00:43:50,469 --> 00:43:52,508
Will you be here Saturday, Francois?
-Why?
293
00:43:52,509 --> 00:43:54,510
We're having a barbecue.
294
00:43:55,011 --> 00:43:57,211
There's rugby. WP and the Bulls.
295
00:43:57,351 --> 00:43:58,852
You're welcome.
296
00:44:00,153 --> 00:44:02,153
OK I'll be out again.
297
00:44:03,872 --> 00:44:05,873
3 probably, it's here
at Newlands.
298
00:44:05,974 --> 00:44:06,974
So you'll wanna leave
a little earlier to get here.
299
00:44:08,233 --> 00:44:11,234
When there's a match on
there are traffic jams.
300
00:44:13,154 --> 00:44:14,834
OK, I'll come.
301
00:44:14,935 --> 00:44:17,436
Did you buy the drinks?
302
00:44:17,437 --> 00:44:19,437
No.
303
00:44:17,755 --> 00:44:20,255
How many times must I ask?
304
00:44:20,756 --> 00:44:22,756
I'll go...he's busy.
305
00:44:22,336 --> 00:44:23,737
He's always busy!
306
00:44:23,938 --> 00:44:24,938
I'll go, there's enough time,
it's only Thursday!
307
00:44:25,257 --> 00:44:27,596
Don't raise your voice at me.
308
00:44:28,597 --> 00:44:31,599
Do women squabble
like this, Francois?
309
00:44:31,600 --> 00:44:32,600
They're worse...believe me!
310
00:44:36,160 --> 00:44:39,160
Francois, come see
a flat screen TV
311
00:44:41,241 --> 00:44:44,241
Unbelievable!
-It's an LCD TV screen.
312
00:44:45,082 --> 00:44:47,183
The picture quality's
unbelievable.
313
00:44:47,184 --> 00:44:48,184
How much for
something like that?
314
00:44:48,283 --> 00:44:51,283
How much was it, Christian?
-11 999.
315
00:44:52,283 --> 00:44:53,483
It's beautiful.
316
00:44:53,284 --> 00:44:55,284
They're all the same to me.
317
00:44:55,924 --> 00:44:58,925
'Cause you just watch your soapies.
-I love my soapies!
318
00:45:00,125 --> 00:45:02,444
Francois...
-''Uncle'' Francois.
319
00:45:02,445 --> 00:45:05,447
Don't be silly, call me Francois.
You're a grown man.
320
00:45:06,126 --> 00:45:10,128
I was gonna say that if I had an iPod,
we could play audio through it too.
321
00:45:11,768 --> 00:45:14,769
Buy yourself an iPod,
no one's stopping you.
322
00:45:16,329 --> 00:45:19,329
He had one and lost it
and now he wants another.
323
00:45:19,330 --> 00:45:20,330
You think money grows on trees?
324
00:45:22,171 --> 00:45:25,171
Francois, a coffee?
-Yes, thanks.
325
00:45:53,378 --> 00:45:54,378
How're things?
326
00:46:18,943 --> 00:46:21,944
Grahamstown? But I said no.
327
00:46:23,905 --> 00:46:26,905
And she even took the car?
328
00:46:28,186 --> 00:46:31,186
She never listens.
329
00:46:38,108 --> 00:46:41,109
I'm tired.
I'll call you tomorrow.
330
00:46:44,029 --> 00:46:47,029
Sleep well.
331
00:46:47,309 --> 00:46:48,710
I love you too...
'bye.
332
00:50:13,717 --> 00:50:16,718
He missed it?
-Yes...unbelievable.
333
00:50:17,239 --> 00:50:20,240
When he should get it, he doesn't.
When he does, he loses it!
334
00:50:24,320 --> 00:50:25,820
They fumble too much.
335
00:50:28,041 --> 00:50:29,942
Don't know what their tactics are.
336
00:50:36,363 --> 00:50:39,363
Go WP!
337
00:52:04,503 --> 00:52:07,504
Christian...your father's going
to throw a fit!
338
00:52:18,746 --> 00:52:21,747
He hasn't called.
I'm so irritated!
339
00:52:27,628 --> 00:52:30,267
Is there a problem?
340
00:52:30,268 --> 00:52:33,270
Christian's gone to the beach.
341
00:52:33,510 --> 00:52:36,428
The beach?
-Clifton.
342
00:52:36,429 --> 00:52:39,431
It's where all the young people go
to be seen.
343
00:53:01,276 --> 00:53:04,276
Marika, sorry,
I have to go.
344
00:53:05,437 --> 00:53:08,438
But we haven't eaten!
-I'm sorry.
345
00:53:11,238 --> 00:53:14,239
Take something with you.
-It's OK.
346
00:53:16,039 --> 00:53:18,079
'Bye...nice meeting you.
-And you.
347
00:53:18,080 --> 00:53:21,080
Say 'bye to the guys for me.
Good match.
348
00:53:21,920 --> 00:53:24,281
Come and see us before you go home.
-Okay.
349
00:53:24,282 --> 00:53:26,560
I'm sorry.
-Doesn't matter.
350
00:53:26,561 --> 00:53:29,563
Christian's going to help me
with some papers...
351
00:53:30,323 --> 00:53:32,721
...give me some advice.
352
00:53:32,722 --> 00:53:35,403
Advice you don't need
to follow.
353
00:53:35,404 --> 00:53:38,405
Anyway, I told him yes.
Can you give me his number?
354
00:53:46,086 --> 00:53:49,086
Christian...there it is.
355
00:53:57,889 --> 00:54:00,889
I hope The Bulls get up!
-Doubt it!
356
00:57:03,932 --> 00:57:06,933
Yes I'd like to report
my car stolen.
357
00:57:14,014 --> 00:57:17,015
A blue BMW... 3 Series.
358
00:57:17,096 --> 00:57:19,174
Registration:
359
00:57:19,175 --> 00:57:22,176
FL3313FS
360
00:57:24,137 --> 00:57:26,256
It's my car. Find it!
361
00:57:26,257 --> 00:57:29,258
Shit! Elena, shut up and listen!
362
00:57:30,258 --> 00:57:33,259
I called the police and I don't care!
I hope they arrest her.
363
01:02:04,602 --> 01:02:07,602
Double scotch and cola.
364
01:04:46,519 --> 01:04:49,519
Buzz off!
365
01:09:00,658 --> 01:09:03,659
So where do you go out
in Capetown?
366
01:09:04,818 --> 01:09:07,819
Around the town.
You mean like bars?
367
01:09:07,820 --> 01:09:10,120
Bars...boes.
368
01:09:09,620 --> 01:09:11,519
Usually close to home.
369
01:09:11,620 --> 01:09:13,620
So you never go out
in Greenpoint?
370
01:09:15,301 --> 01:09:16,302
Sometimes.
371
01:09:20,262 --> 01:09:23,263
When I was younger, about your age,
I was a big party animal.
372
01:09:24,223 --> 01:09:25,524
You couldn't stop me.
373
01:09:25,925 --> 01:09:26,925
I'm sure.
374
01:09:35,825 --> 01:09:38,225
I wanted to be
in the airforce.
375
01:09:38,226 --> 01:09:42,227
I was crazy about planes.
Everything about how they worked...
376
01:09:44,188 --> 01:09:47,188
When I was in the army I wanted to fly,
but we just patrolled.
377
01:09:47,189 --> 01:09:49,189
I'm sure your father told you.
378
01:09:50,189 --> 01:09:50,848
Anyway...
379
01:09:52,949 --> 01:09:55,750
In those days...
380
01:09:55,751 --> 01:09:58,751
we had duties to the family.
381
01:10:07,353 --> 01:10:10,354
Sometimes I still feel like
becoming a pilot...
382
01:10:11,674 --> 01:10:14,674
flying away
and leaving everything.
383
01:10:16,196 --> 01:10:20,196
Everyone.
384
01:10:24,676 --> 01:10:26,677
Everywhere...
385
01:10:40,601 --> 01:10:42,101
I'll take you home, eh?
386
01:10:53,723 --> 01:10:55,525
Thank you for helping me, Christian.
387
01:10:55,726 --> 01:10:58,426
Not a problem, Francois.
388
01:11:04,487 --> 01:11:07,487
I may stay a few more days...
if you want.
389
01:11:09,328 --> 01:11:11,328
Yes, that'd be nice.
390
01:11:11,329 --> 01:11:13,329
Good.
391
01:11:23,450 --> 01:11:26,452
You know, these corrupt policemen
are typical of this government.
392
01:11:26,731 --> 01:11:30,732
All they want is money.
all of them in this government...
393
01:11:30,733 --> 01:11:33,333
those greedy bastards.
394
01:11:33,753 --> 01:11:37,054
I don't fart-arse around.
I get the job done.
395
01:11:39,534 --> 01:11:41,535
Don't rob anybody.
396
01:11:42,415 --> 01:11:45,015
I can help someone...
397
01:11:45,416 --> 01:11:47,416
and keep it to myself.
398
01:11:48,777 --> 01:11:51,777
None of this drama
that always goes with all the stuff.
399
01:11:55,498 --> 01:11:58,498
Some people don't know how
to keep it together.
400
01:11:58,499 --> 01:11:59,499
But I do.
401
01:12:01,579 --> 01:12:04,581
You know what I mean?
402
01:12:19,144 --> 01:12:23,145
I don't need these things
to get the best of me.
403
01:12:27,225 --> 01:12:30,225
My beliefs,
my way of doing things,
404
01:12:30,226 --> 01:12:31,726
that's just fine.
405
01:12:36,907 --> 01:12:39,909
You'll see...
406
01:12:40,469 --> 01:12:43,428
it's important
to know yourself...
407
01:12:43,429 --> 01:12:46,429
and not become
like that scum.
408
01:12:52,191 --> 01:12:54,192
You'll see.
409
01:13:14,076 --> 01:13:15,776
I could show you
how to keep it all together
410
01:13:16,077 --> 01:13:17,077
and make it work.
411
01:13:35,841 --> 01:13:38,842
You want anything else?
412
01:13:58,087 --> 01:14:01,087
Look...Francois...
I need to ask you something.
413
01:14:05,247 --> 01:14:08,248
It's there.
-Thanks.
414
01:14:47,699 --> 01:14:51,699
Would you like a drink?
-Yeah...OK.
415
01:14:57,900 --> 01:15:00,901
There...put hairs
on your chest.
416
01:15:01,021 --> 01:15:05,022
Cheers!
417
01:15:12,423 --> 01:15:14,824
Can you smoke in here?
418
01:15:14,825 --> 01:15:17,425
There's no detector.
419
01:15:29,868 --> 01:15:31,769
So as I said,
420
01:15:32,370 --> 01:15:34,870
the money will allow me
to start up the investment...
421
01:15:34,909 --> 01:15:37,909
and you'll get everything back.
I'm 100% sure.
422
01:16:01,115 --> 01:16:02,115
Gimme a kiss!
423
01:16:02,216 --> 01:16:05,716
Stop, Francois!
424
01:16:06,756 --> 01:16:09,756
Sorry.
425
01:16:18,880 --> 01:16:20,880
Why me?
426
01:16:25,799 --> 01:16:28,801
Isn't that the reason
you wanted me to help you?
427
01:16:29,242 --> 01:16:33,242
It's because I don't...
428
01:16:33,682 --> 01:16:37,683
I don't have anyone else
with that kind of money.
429
01:16:42,405 --> 01:16:44,724
Get off me!
430
01:17:07,130 --> 01:17:08,930
Come on!
-Stop!
431
01:17:08,931 --> 01:17:11,890
Take off your pants.
432
01:17:11,891 --> 01:17:14,892
Take them off.
433
01:17:22,453 --> 01:17:25,454
Get off me!
434
01:21:24,669 --> 01:21:27,170
Don't you want
to see the doctor?
435
01:21:27,471 --> 01:21:29,671
I went to one in Cape Town.
436
01:21:30,430 --> 01:21:33,431
It's just a scratch.
437
01:21:33,952 --> 01:21:37,953
If I'd been inside
he would have kidnapped me.
438
01:21:39,193 --> 01:21:42,193
The police'll do nothing. As usual.
439
01:21:45,954 --> 01:21:47,654
The country's going to hell.
440
01:21:47,995 --> 01:21:49,997
It's OK. I'm alright.
441
01:21:56,077 --> 01:21:58,076
Linda called.
442
01:21:58,077 --> 01:22:01,078
The honeymoon is going well,
apart from the bad weather.
443
01:22:02,319 --> 01:22:03,219
Shame.
444
01:22:08,200 --> 01:22:11,200
Anika's fine.
445
01:22:11,480 --> 01:22:13,481
She's afraid to see you.
446
01:22:13,482 --> 01:22:15,482
Hasn't she left Grahamstown?
447
01:22:15,161 --> 01:22:18,521
Don't know.
448
01:22:18,522 --> 01:22:20,522
She doesn't want
to talk to me.
449
01:22:34,885 --> 01:22:37,886
Hungry?
- No thanks.
450
01:23:09,974 --> 01:23:11,974
Good evening, daddy.
451
01:23:24,937 --> 01:23:28,938
I'm sorry, daddy!
452
01:23:33,979 --> 01:23:37,980
I'm sorry!
453
01:23:38,700 --> 01:23:42,701
Please! I'm sorry!
454
01:23:43,062 --> 01:23:44,101
Come here!
455
01:23:43,902 --> 01:23:44,902
Come on.
456
01:23:47,382 --> 01:23:49,583
It's over...finished.
457
01:23:51,823 --> 01:23:54,824
It's alright.
- Why's he so angry with me?
458
01:24:06,508 --> 01:24:08,907
I forgive you.
Stop crying
459
01:24:26,031 --> 01:24:30,031
It's over.
Everything's alright.
460
01:26:27,339 --> 01:26:30,340
'' She approached him
and the heavens opened.
461
01:26:30,419 --> 01:26:33,421
The dusty earth was refreshed...
462
01:26:33,502 --> 01:26:36,502
by showers.
463
01:26:36,582 --> 01:26:38,901
The rain washed everything between them...
464
01:26:38,902 --> 01:26:41,822
and all they were doing.
465
01:26:41,823 --> 01:26:44,824
From moment to moment, their love returned.
466
01:26:45,103 --> 01:26:48,105
Like beads of rain at the beginning,
and then like a flood.
467
01:26:48,625 --> 01:26:51,625
When they could no longer live separated...
468
01:26:51,864 --> 01:26:54,866
the force of the flood united them.
469
01:26:56,466 --> 01:26:59,467
The smell of ferns and the breath of life
emerging from the mist...
470
01:27:01,148 --> 01:27:04,148
on an endless white plain.
471
01:27:05,548 --> 01:27:08,267
They danced around in the white sun.
472
01:27:08,268 --> 01:27:11,269
Happiness was returning to the country that
had separated them...
473
01:27:11,629 --> 01:27:14,029
and poisoned their love.
474
01:27:14,030 --> 01:27:17,031
Night was falling
but their limbs were exhausted.
475
01:27:19,711 --> 01:27:22,712
They were asleep
and they would remain entwined...
476
01:27:23,192 --> 01:27:26,192
for eternity.''
477
01:28:31,888 --> 01:28:34,889
It's a long queue...
let's go if you want.
478
01:30:44,438 --> 01:30:47,438
Going out?
- Yes I'm going to the Mystic Boer.
479
01:30:48,200 --> 01:30:52,201
I wanted to ask you
a question.
480
01:30:54,881 --> 01:30:56,381
Are you still talking
to Christian?
481
01:30:58,282 --> 01:31:01,983
Occasionally, but not lately.
Why?
482
01:31:02,444 --> 01:31:04,944
I just wanted to know.
483
01:31:05,445 --> 01:31:08,045
You seemed to be getting along
at the wedding.
484
01:31:08,065 --> 01:31:11,965
He's very nice,
but he lives in Capetown.
485
01:31:15,766 --> 01:31:19,767
Have fun.
Don't be home too late.
486
01:31:53,415 --> 01:31:57,415
There we are, Mr van Heerden.
487
01:32:34,265 --> 01:32:39,266
Your waiter's coming.
488
01:33:17,974 --> 01:33:20,975
Good day sir. My name's Ti.
Would you like something to drink?
489
01:33:21,575 --> 01:33:24,575
Coke please.
-Sure.
490
01:34:16,948 --> 01:34:19,948
Do you know what
you want to eat?
491
01:34:19,949 --> 01:34:20,949
A "Monkey Glamburger".
492
01:34:20,950 --> 01:34:21,950
Sure, anything else?
493
01:37:52,951 --> 01:37:57,247
Subtitles by FatPlank [RLB]
494
01:37:58,000 --> 01:38:01,071
34418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.