All language subtitles for SKOONHEID

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:00:40,648 --> 00:00:43,648 Beauty 3 00:04:07,776 --> 00:04:10,776 - Congratulations Uncle Francois. - Thank you. 4 00:04:10,777 --> 00:04:12,677 - Hullo Paul. - Congratulations Francois. 5 00:04:15,938 --> 00:04:18,938 Stop calling me Uncle. You're a grown man and I'm not your uncle. 6 00:04:21,639 --> 00:04:24,640 I wanted to ask you. That story you told 'bout my dad...is it true? 7 00:04:27,501 --> 00:04:28,501 Yes of course...all true 8 00:04:29,102 --> 00:04:30,702 That's how sawyers do business?! 9 00:04:32,262 --> 00:04:35,262 Well, it's amazing! 10 00:04:35,542 --> 00:04:38,244 We don't get wood from that region any more, 11 00:04:38,545 --> 00:04:40,545 but for many years that was where we were supplied from. 12 00:04:42,144 --> 00:04:44,145 Well, if you ever need a lawyer in the near future... 13 00:04:44,146 --> 00:04:45,146 How many more years do you have? 14 00:04:45,385 --> 00:04:48,386 In a year I'll have my Master 2. 15 00:04:51,506 --> 00:04:54,507 You wouldn't want to waste your time in a place like this one. 16 00:04:54,508 --> 00:04:55,508 Capetown is far more exciting. 17 00:04:56,308 --> 00:04:59,308 I don't know. I mean...I think I could live here. 18 00:05:04,509 --> 00:05:07,510 Come and dance, Christian. 19 00:05:07,751 --> 00:05:10,751 Sure. 20 00:05:28,234 --> 00:05:31,235 It was really happening, right? 21 00:05:31,236 --> 00:05:32,236 Yes. 22 00:05:34,276 --> 00:05:37,276 Caryl had never seen a more beautiful wedding. 23 00:05:38,676 --> 00:05:41,678 Jessica was a beautiful maid-of-honour. 24 00:05:42,037 --> 00:05:45,038 Did you see how Anika and Christian never left each other? 25 00:05:47,239 --> 00:05:50,239 Not another marriage I hope. 26 00:05:54,040 --> 00:05:56,560 He's nice, isn't he? 27 00:05:56,561 --> 00:05:59,561 Quite good looking and friendly. 28 00:06:00,561 --> 00:06:03,563 He wants to be my lawyer after he graduates. 29 00:06:04,483 --> 00:06:07,484 He's really great. 30 00:06:08,084 --> 00:06:11,084 When are they back? 31 00:06:11,085 --> 00:06:12,085 Tomorrow or the day after, probably. 32 00:06:13,926 --> 00:06:16,925 We should invite them to lunch. 33 00:06:18,486 --> 00:06:21,486 My God, they've come so far... it's amazing! 34 00:06:23,848 --> 00:06:26,849 When's the last time we did that? The 15 hour drive to Capetown. 35 00:06:30,809 --> 00:06:33,809 I think Willem's business is doing badly. 36 00:06:33,810 --> 00:06:34,810 Really? 37 00:06:36,291 --> 00:06:39,249 Then it's his fault. 38 00:06:39,250 --> 00:06:42,251 He never took the opportunity to join up with you. 39 00:06:43,811 --> 00:06:46,813 Things are tough for everyone just now. 40 00:06:46,814 --> 00:06:47,814 Yes, but they waste so much money. 41 00:06:49,613 --> 00:06:52,614 Did you see Marika's ring? It's huge! 42 00:06:59,656 --> 00:07:02,656 Good night. 43 00:07:09,498 --> 00:07:12,498 Did you drink tonight? 44 00:07:12,499 --> 00:07:13,499 No. 45 00:07:13,819 --> 00:07:16,820 Francois, don't lie. The doctor said... 46 00:07:16,821 --> 00:07:17,821 Elena... 47 00:07:18,620 --> 00:07:21,460 I didn't touch a drop. 48 00:07:21,461 --> 00:07:24,461 Alright. 49 00:07:41,905 --> 00:07:44,906 Everyone was impressed, I think. 50 00:08:01,871 --> 00:08:04,709 Yes, I know. I forgot to get it back. 51 00:08:04,410 --> 00:08:07,411 I'm coming. 52 00:08:07,871 --> 00:08:09,950 Five minutes. 53 00:08:10,351 --> 00:08:13,353 Yes I'm coming. OK, 'bye 54 00:08:30,197 --> 00:08:33,197 Hennie? Sorry. Gotta return. Has Johan's order gone out? 55 00:08:37,698 --> 00:08:40,699 Yes, great. Thanks. 56 00:08:43,499 --> 00:08:44,399 What's happened? 57 00:08:44,600 --> 00:08:47,600 He didn't even know his name. 58 00:08:47,801 --> 00:08:48,801 He just wanted to pick a fight with Christian. 59 00:08:49,040 --> 00:08:51,041 He'd seen Christian in an ad. 60 00:08:50,862 --> 00:08:52,462 I shouldn't have have hit him though. 61 00:08:52,863 --> 00:08:53,863 You say he started the fight. 62 00:08:55,242 --> 00:08:56,743 Yes, he couldn't do much. 63 00:08:56,844 --> 00:08:57,844 He was a little runt. 64 00:08:58,364 --> 00:09:00,442 He looked like a poof! 65 00:09:00,643 --> 00:09:03,443 I still think he was trying to hit on Chris. 66 00:09:03,444 --> 00:09:06,445 No really. He felt humiliated. So he complained. 67 00:09:07,245 --> 00:09:08,805 I don't think that's why he did it. 68 00:09:08,806 --> 00:09:11,806 You never know with these poofs. Let's talk about something else 69 00:09:13,446 --> 00:09:15,746 After I hit him the first time... he just went... 70 00:09:16,067 --> 00:09:18,868 He sounds like a... 71 00:09:21,168 --> 00:09:23,568 Hello, Auntie! 72 00:09:23,569 --> 00:09:26,569 You back alone? Where were you? 73 00:09:26,570 --> 00:09:27,688 Hello, uncle Willem. Hullo! 74 00:09:27,689 --> 00:09:29,690 - Grab a plate...it's ready. 75 00:09:31,970 --> 00:09:34,972 It looks good. 76 00:09:38,812 --> 00:09:41,652 Chris, I believe your studies are nearly finished? 77 00:09:42,253 --> 00:09:45,253 You don't struggle with the English? 78 00:09:45,254 --> 00:09:46,254 I went to an English school. 79 00:09:46,314 --> 00:09:48,215 In Capetown everyone speaks English. 80 00:09:48,795 --> 00:09:51,594 - I know - It's very normal. 81 00:09:51,495 --> 00:09:54,496 When I was at school my English was so bad! 82 00:09:56,757 --> 00:09:58,957 So Anika, are you next? 83 00:09:58,458 --> 00:09:59,757 Next? 84 00:10:00,058 --> 00:10:01,558 Get married. 85 00:10:01,958 --> 00:10:03,759 Not at all! - Anything but. 86 00:10:07,178 --> 00:10:08,379 Chris, your mother says you've been doing 87 00:10:08,480 --> 00:10:09,980 a lot of modelling these days. 88 00:10:10,180 --> 00:10:13,381 Have you seen the ads 'Mr Price' has on TV? 89 00:10:13,482 --> 00:10:16,182 They're running now. 90 00:10:17,622 --> 00:10:19,541 Anyway, Chris is in them. 91 00:10:19,942 --> 00:10:22,943 It's weird to keep seeing your son on TV. 92 00:10:25,783 --> 00:10:27,063 Wonderful. 93 00:10:27,064 --> 00:10:29,864 Is there a lot of TV stuff being done in Capetown ? 94 00:10:30,004 --> 00:10:31,524 Oh there is. 95 00:10:32,225 --> 00:10:35,225 I've done like three jobs in the last two months. 96 00:10:35,385 --> 00:10:38,386 Mostly international adverts. 97 00:10:42,267 --> 00:10:45,268 But law's what I really want to do. 98 00:11:18,155 --> 00:11:21,155 Peter Stuyvesant blue. -Peter Stuyvesant. 25 rand. 99 00:14:11,355 --> 00:14:12,355 You found us. 100 00:14:14,356 --> 00:14:16,356 Hullo Henry. The instructions were very clear. 101 00:14:16,436 --> 00:14:19,157 Thank you very much. 102 00:14:19,158 --> 00:14:22,158 Nice trip? - Yes it was perfect. 103 00:14:22,418 --> 00:14:24,418 Thirsty? 104 00:14:24,719 --> 00:14:27,719 Beer in the fridge. Help yourself. 105 00:14:29,400 --> 00:14:32,400 So, cheers! 106 00:14:40,262 --> 00:14:42,661 Good time for a barbecue. 107 00:14:42,662 --> 00:14:45,663 That's what I said but they're pushed for time. 108 00:14:48,464 --> 00:14:51,465 Me too. 109 00:14:52,545 --> 00:14:55,545 All's well with the emails? - Yes, very good. 110 00:14:56,306 --> 00:14:59,306 You'll tell me if anything needs to be changed? 111 00:14:59,307 --> 00:15:00,307 Yes thanks, I will. 112 00:15:05,628 --> 00:15:08,629 You know each other? 113 00:15:08,630 --> 00:15:09,630 No. 114 00:15:10,229 --> 00:15:12,668 This is Brian. 115 00:15:12,669 --> 00:15:15,669 He's already come once. Don't worry, he's nice. 116 00:15:17,310 --> 00:15:20,311 Brian. -Francois, my pleasure. 117 00:15:22,471 --> 00:15:25,071 Ah, Gideon. -Henry. 118 00:15:25,072 --> 00:15:28,073 Can I talk to you? 119 00:15:35,675 --> 00:15:38,675 What's happening? 120 00:15:40,996 --> 00:15:43,996 Wait in the car. 121 00:15:47,918 --> 00:15:50,277 He's okay. 122 00:15:50,278 --> 00:15:52,478 Trust me. 123 00:15:52,479 --> 00:15:55,479 I wouldn't have brought him if he was from around here... 124 00:15:55,719 --> 00:15:57,799 Gideon, get rid of him. 125 00:15:57,800 --> 00:16:00,800 Are you mad? You can't bring him here! 126 00:16:01,080 --> 00:16:04,082 I know... 127 00:16:04,281 --> 00:16:07,281 But you know me. You can trust me. 128 00:16:07,922 --> 00:16:10,923 I'd never do anything against you. 129 00:16:11,804 --> 00:16:14,483 How long has he known? 130 00:16:14,484 --> 00:16:17,485 He's quite okay, trust me, really. 131 00:16:18,645 --> 00:16:21,646 He's a friend. - We aren't crazy! 132 00:16:22,246 --> 00:16:25,246 No crazies...no coloureds. - Thank you. 133 00:16:32,328 --> 00:16:35,329 Yes. I know. 134 00:16:36,809 --> 00:16:37,410 Go on. 135 00:16:37,811 --> 00:16:40,811 Is there a problem? 136 00:16:41,530 --> 00:16:43,530 If you please! 137 00:16:43,531 --> 00:16:46,531 Henry, I just wanted ... Stop pushing me! 138 00:16:48,892 --> 00:16:51,892 Why are you doing that? Okay...I'm leaving. 139 00:17:08,976 --> 00:17:11,096 Shit. Fucking cans! 140 00:17:11,097 --> 00:17:14,097 Happens to me a lot. -Cut myself. 141 00:17:14,177 --> 00:17:17,178 I'm not good at opening them. 142 00:17:36,223 --> 00:17:39,223 He's left. It's fine. 143 00:17:40,063 --> 00:17:43,064 Shame. 144 00:17:43,464 --> 00:17:46,465 He's no longer welcome. This isn't the first time. 145 00:17:48,545 --> 00:17:51,546 He won't be back. 146 00:17:53,987 --> 00:17:56,186 Good. 147 00:17:56,187 --> 00:17:59,188 So let's drink. - Cheers! 148 00:20:26,224 --> 00:20:29,224 A receipt, or shall I email it to you? 149 00:20:29,225 --> 00:20:32,225 Receipt please. I always forget to back up my emails. 150 00:20:32,506 --> 00:20:35,507 Modern technology, Mr van Heerden. Has your daughter's wedding happened? 151 00:20:37,747 --> 00:20:40,748 Went well thanks, without a hitch. The bride was happy. 152 00:20:42,029 --> 00:20:45,029 Just need a signature. 153 00:20:48,909 --> 00:20:51,069 Thank you. Have a nice day Mr van Heerden. 154 00:20:51,070 --> 00:20:54,070 You too. 155 00:21:13,155 --> 00:21:16,156 I'm fed up with the maintenance on this house. 156 00:21:18,237 --> 00:21:21,237 You're the one who wanted a big house. 157 00:21:23,798 --> 00:21:26,798 The pool has to be done. It's full of algae. 158 00:21:29,159 --> 00:21:31,479 I'll get onto it. 159 00:21:31,480 --> 00:21:34,480 You always say that. - I'll do it. 160 00:21:40,962 --> 00:21:43,962 Are the new supplies OK? - Yes, fine. 161 00:21:47,444 --> 00:21:50,444 Don't worry, everything's fine. 162 00:22:01,126 --> 00:22:04,128 Anika wants to talk to you about the festival. 163 00:22:08,368 --> 00:22:11,370 You have any sticking plaster? -No, why? 164 00:22:13,689 --> 00:22:16,329 I cut myself and it's bleeding. 165 00:22:16,330 --> 00:22:19,330 Let me see. - No it's alright. 166 00:22:21,091 --> 00:22:24,091 Forget it, it's stopped. 167 00:22:35,054 --> 00:22:38,055 I'm sick of it. Let Anika do what she likes. 168 00:22:39,056 --> 00:22:42,056 She needs to get serious. I'm not a money-pit 169 00:22:46,056 --> 00:22:49,057 We'll talk to her when she gets back. -You always say that. 170 00:22:50,378 --> 00:22:53,378 I'll do it. 171 00:22:56,419 --> 00:22:59,419 She's a hopeless case, she's so unstable. 172 00:23:00,941 --> 00:23:03,941 I know. 173 00:28:19,774 --> 00:28:22,775 What can I do for you? 174 00:28:24,055 --> 00:28:27,056 Well... 175 00:28:30,976 --> 00:28:33,978 I...I feel irritated all the time. 176 00:28:35,538 --> 00:28:38,377 I don't feel good. 177 00:28:38,378 --> 00:28:41,178 Any pain? -No. 178 00:28:41,179 --> 00:28:44,180 Nausea? -No, I... 179 00:28:45,340 --> 00:28:48,340 At times I feel ill. 180 00:28:48,341 --> 00:28:49,341 Like before? 181 00:28:50,061 --> 00:28:52,100 No, no... 182 00:28:52,101 --> 00:28:53,102 I'm still in control. 183 00:28:53,103 --> 00:28:56,103 But you can't quite make it? 184 00:29:01,223 --> 00:29:04,224 I don't know. 185 00:29:05,265 --> 00:29:08,266 Do you feel more aggressive? 186 00:29:08,705 --> 00:29:11,585 No. 187 00:29:11,586 --> 00:29:14,586 Just count up to ten if you feel you're losing control. 188 00:29:18,988 --> 00:29:21,989 How are your kidney stones? -It's alright. 189 00:29:23,509 --> 00:29:26,268 Alcohol? -All well. 190 00:29:26,269 --> 00:29:28,071 Are you still cutting down, or drinking more? 191 00:29:28,272 --> 00:29:30,272 More than a drop. 192 00:29:33,070 --> 00:29:36,072 So let's take a look. Open your shirt. 193 00:29:46,274 --> 00:29:48,274 Take a deep breath. 194 00:29:50,915 --> 00:29:53,915 Again. 195 00:30:00,116 --> 00:30:03,118 No pain? -No. 196 00:30:08,279 --> 00:30:10,918 Sleeping alright? 197 00:30:10,919 --> 00:30:13,920 Not too badly. 198 00:30:20,802 --> 00:30:23,802 Do up your shirt. 199 00:30:29,684 --> 00:30:32,685 Maybe it's stress -Could be. 200 00:30:36,245 --> 00:30:39,245 How are things at work? -As usual, working hard. 201 00:30:40,727 --> 00:30:43,728 Do you want something for anxiety? -No, it's OK. 202 00:30:45,287 --> 00:30:47,407 Thank you, doctor. -My pleasure. 203 00:30:47,408 --> 00:30:50,408 Give my regards to your family. - Shall do. 204 00:33:07,880 --> 00:33:10,880 Sorry to drop in unexpectedly. -That's fine. 205 00:33:10,921 --> 00:33:12,340 How's it going? 206 00:33:12,641 --> 00:33:13,642 You know I... 207 00:33:14,243 --> 00:33:16,643 Yes, I heard. 208 00:33:15,742 --> 00:33:18,802 Like everybody. 209 00:33:18,803 --> 00:33:21,804 It's like a little village here you know. 210 00:33:22,923 --> 00:33:25,925 Anyway I made my decision. 211 00:33:27,205 --> 00:33:30,205 Business seems to be picking up. 212 00:33:30,206 --> 00:33:31,206 I like to think so. 213 00:33:34,566 --> 00:33:37,567 I'm building a new house. -Where? 214 00:33:37,968 --> 00:33:40,968 At Woodland Hills, we're... her name's Lucia... 215 00:33:42,489 --> 00:33:45,489 building our new house. -Great. 216 00:33:45,929 --> 00:33:48,930 I'd like to give you an order. 217 00:33:48,931 --> 00:33:50,931 Of course, what do you want? 218 00:33:52,851 --> 00:33:55,851 A dozen beams 4x3, plywood. Skirting boards. 219 00:34:04,974 --> 00:34:07,573 Do you have 8cm boards? 220 00:34:07,574 --> 00:34:10,575 Only in cherrywood, but it's beautiful. 221 00:34:10,576 --> 00:34:12,576 I'll send you a guy for the sanding. 222 00:34:12,895 --> 00:34:15,897 Thank you Francois. -My pleasure...nothing else? 223 00:34:17,017 --> 00:34:20,017 Not right now, but later probably. 224 00:34:21,058 --> 00:34:24,058 That'll be ready for tomorrow. You want it delivered? 225 00:34:26,178 --> 00:34:29,179 Yes please. - No problem. 226 00:34:32,460 --> 00:34:35,460 You look well, Cliff. 227 00:34:35,500 --> 00:34:38,501 Thanks. I've never felt so good. 228 00:34:40,383 --> 00:34:43,382 I don't give a damn what they say. 229 00:34:44,583 --> 00:34:47,583 They can say anything. I can't be happier. 230 00:34:53,624 --> 00:34:56,626 I must be off. -Me too. 231 00:34:57,626 --> 00:35:00,627 Thanks old chap. -It was nothing. 232 00:35:46,797 --> 00:35:49,798 Why didn't you invite Cliff Engel? 233 00:35:50,478 --> 00:35:53,480 I couldn't invite him because of Heidi. 234 00:36:03,362 --> 00:36:06,362 I saw him today. 235 00:36:07,202 --> 00:36:10,203 He's building a new house. 236 00:36:11,482 --> 00:36:14,163 With his wife? 237 00:36:14,164 --> 00:36:17,164 I guess so. 238 00:36:20,045 --> 00:36:23,045 I heard she was young. 239 00:36:29,167 --> 00:36:32,168 Was Heidi at the wedding? I didn't see her. 240 00:36:32,528 --> 00:36:35,528 Yes. 241 00:36:36,569 --> 00:36:38,169 Don't tell her you're selling timber to Cliff. 242 00:36:38,570 --> 00:36:39,570 Why not? 243 00:36:41,009 --> 00:36:44,011 What do mean "why not"? You should have refused. 244 00:36:45,330 --> 00:36:48,331 She's our friend and he left her with nothing. 245 00:36:51,371 --> 00:36:54,373 I can't refuse an order. 246 00:36:54,853 --> 00:36:57,853 My God, Francois, you carry on like we were on the verge of bankruptcy. 247 00:37:08,016 --> 00:37:11,017 I've got to go to Capetown on business. 248 00:37:11,577 --> 00:37:14,577 Tomorrow maybe. 249 00:37:19,499 --> 00:37:22,500 When you back? 250 00:37:22,620 --> 00:37:25,620 End of the week. 251 00:37:30,341 --> 00:37:33,342 Hennie can't go? 252 00:37:33,343 --> 00:37:34,343 No, he's too busy. 253 00:37:34,702 --> 00:37:37,703 Anyway, they're my clients. 254 00:37:38,463 --> 00:37:41,463 And I have to tidy up everything after the wedding. 255 00:37:41,464 --> 00:37:42,464 And guess who has to pay! 256 00:37:51,227 --> 00:37:54,227 Of course...sorry. 257 00:37:54,787 --> 00:37:57,787 I know you have a lot of work. 258 00:38:00,548 --> 00:38:02,048 I'll pack your bag later. 259 00:38:02,049 --> 00:38:04,549 Leave it, I'll do it. 260 00:38:21,592 --> 00:38:24,594 Elena...good evening. 261 00:38:25,675 --> 00:38:28,675 Yes...hullo! 262 00:38:31,075 --> 00:38:34,075 Yes, that was great, thank you. 263 00:41:03,270 --> 00:41:06,270 Willem, it's Francois. 264 00:41:07,431 --> 00:41:10,431 Yes thanks. Did you get home alright? 265 00:41:14,113 --> 00:41:17,114 You won't believe me. But I'm in Capetown. 266 00:41:17,873 --> 00:41:20,873 For some meetings. 267 00:41:21,114 --> 00:41:24,115 No, since yesterday. 268 00:41:24,755 --> 00:41:27,755 Seven years and now twice in one week. 269 00:41:28,796 --> 00:41:31,797 I'm at the Garden Court. 270 00:41:34,358 --> 00:41:37,358 That'd be nice. 271 00:41:38,918 --> 00:41:41,919 Wait a bit. 272 00:41:44,359 --> 00:41:45,580 Friesland 14. 273 00:41:47,281 --> 00:41:48,919 Newlands. 274 00:41:50,120 --> 00:41:53,122 The very next. 275 00:41:53,522 --> 00:41:54,722 Perfect. 276 00:41:57,323 --> 00:42:00,323 I'll find it...I'm just a farmer's son, but I'll make it! 277 00:42:06,205 --> 00:42:09,206 See you later. 278 00:42:57,576 --> 00:43:00,577 At the time it wasn't easy, but we felt safe. 279 00:43:02,577 --> 00:43:05,579 They're turning us into racists. 280 00:43:09,700 --> 00:43:12,701 Where's Christian? 281 00:43:12,702 --> 00:43:13,702 I don't know. I tried to call him... 282 00:43:13,900 --> 00:43:16,901 Doing revision probably. 283 00:43:19,142 --> 00:43:22,143 Speak of the devil. 284 00:43:22,144 --> 00:43:23,144 I wondered who's car that was in the driveway. 285 00:43:23,903 --> 00:43:26,904 Hullo, Uncle Francois. We meet again! 286 00:43:29,025 --> 00:43:32,025 Chris, your plate's in the kitchen. 287 00:43:32,105 --> 00:43:35,106 Working hard eh? -Not so sure. 288 00:43:35,665 --> 00:43:38,666 I'll believe it when I see his notes. 289 00:43:38,826 --> 00:43:41,826 Same with Anika. You have to check the notes. 290 00:43:43,227 --> 00:43:46,229 May I smoke? -On the terrace. 291 00:43:47,628 --> 00:43:50,468 There�s an ashtray in the cupboard. 292 00:43:50,469 --> 00:43:52,508 Will you be here Saturday, Francois? -Why? 293 00:43:52,509 --> 00:43:54,510 We're having a barbecue. 294 00:43:55,011 --> 00:43:57,211 There's rugby. WP and the Bulls. 295 00:43:57,351 --> 00:43:58,852 You're welcome. 296 00:44:00,153 --> 00:44:02,153 OK I'll be out again. 297 00:44:03,872 --> 00:44:05,873 3 probably, it's here at Newlands. 298 00:44:05,974 --> 00:44:06,974 So you'll wanna leave a little earlier to get here. 299 00:44:08,233 --> 00:44:11,234 When there's a match on there are traffic jams. 300 00:44:13,154 --> 00:44:14,834 OK, I'll come. 301 00:44:14,935 --> 00:44:17,436 Did you buy the drinks? 302 00:44:17,437 --> 00:44:19,437 No. 303 00:44:17,755 --> 00:44:20,255 How many times must I ask? 304 00:44:20,756 --> 00:44:22,756 I'll go...he's busy. 305 00:44:22,336 --> 00:44:23,737 He's always busy! 306 00:44:23,938 --> 00:44:24,938 I'll go, there's enough time, it's only Thursday! 307 00:44:25,257 --> 00:44:27,596 Don't raise your voice at me. 308 00:44:28,597 --> 00:44:31,599 Do women squabble like this, Francois? 309 00:44:31,600 --> 00:44:32,600 They're worse...believe me! 310 00:44:36,160 --> 00:44:39,160 Francois, come see a flat screen TV 311 00:44:41,241 --> 00:44:44,241 Unbelievable! -It's an LCD TV screen. 312 00:44:45,082 --> 00:44:47,183 The picture quality's unbelievable. 313 00:44:47,184 --> 00:44:48,184 How much for something like that? 314 00:44:48,283 --> 00:44:51,283 How much was it, Christian? -11 999. 315 00:44:52,283 --> 00:44:53,483 It's beautiful. 316 00:44:53,284 --> 00:44:55,284 They're all the same to me. 317 00:44:55,924 --> 00:44:58,925 'Cause you just watch your soapies. -I love my soapies! 318 00:45:00,125 --> 00:45:02,444 Francois... -''Uncle'' Francois. 319 00:45:02,445 --> 00:45:05,447 Don't be silly, call me Francois. You're a grown man. 320 00:45:06,126 --> 00:45:10,128 I was gonna say that if I had an iPod, we could play audio through it too. 321 00:45:11,768 --> 00:45:14,769 Buy yourself an iPod, no one's stopping you. 322 00:45:16,329 --> 00:45:19,329 He had one and lost it and now he wants another. 323 00:45:19,330 --> 00:45:20,330 You think money grows on trees? 324 00:45:22,171 --> 00:45:25,171 Francois, a coffee? -Yes, thanks. 325 00:45:53,378 --> 00:45:54,378 How're things? 326 00:46:18,943 --> 00:46:21,944 Grahamstown? But I said no. 327 00:46:23,905 --> 00:46:26,905 And she even took the car? 328 00:46:28,186 --> 00:46:31,186 She never listens. 329 00:46:38,108 --> 00:46:41,109 I'm tired. I'll call you tomorrow. 330 00:46:44,029 --> 00:46:47,029 Sleep well. 331 00:46:47,309 --> 00:46:48,710 I love you too... 'bye. 332 00:50:13,717 --> 00:50:16,718 He missed it? -Yes...unbelievable. 333 00:50:17,239 --> 00:50:20,240 When he should get it, he doesn't. When he does, he loses it! 334 00:50:24,320 --> 00:50:25,820 They fumble too much. 335 00:50:28,041 --> 00:50:29,942 Don't know what their tactics are. 336 00:50:36,363 --> 00:50:39,363 Go WP! 337 00:52:04,503 --> 00:52:07,504 Christian...your father's going to throw a fit! 338 00:52:18,746 --> 00:52:21,747 He hasn't called. I'm so irritated! 339 00:52:27,628 --> 00:52:30,267 Is there a problem? 340 00:52:30,268 --> 00:52:33,270 Christian's gone to the beach. 341 00:52:33,510 --> 00:52:36,428 The beach? -Clifton. 342 00:52:36,429 --> 00:52:39,431 It's where all the young people go to be seen. 343 00:53:01,276 --> 00:53:04,276 Marika, sorry, I have to go. 344 00:53:05,437 --> 00:53:08,438 But we haven't eaten! -I'm sorry. 345 00:53:11,238 --> 00:53:14,239 Take something with you. -It's OK. 346 00:53:16,039 --> 00:53:18,079 'Bye...nice meeting you. -And you. 347 00:53:18,080 --> 00:53:21,080 Say 'bye to the guys for me. Good match. 348 00:53:21,920 --> 00:53:24,281 Come and see us before you go home. -Okay. 349 00:53:24,282 --> 00:53:26,560 I'm sorry. -Doesn't matter. 350 00:53:26,561 --> 00:53:29,563 Christian's going to help me with some papers... 351 00:53:30,323 --> 00:53:32,721 ...give me some advice. 352 00:53:32,722 --> 00:53:35,403 Advice you don't need to follow. 353 00:53:35,404 --> 00:53:38,405 Anyway, I told him yes. Can you give me his number? 354 00:53:46,086 --> 00:53:49,086 Christian...there it is. 355 00:53:57,889 --> 00:54:00,889 I hope The Bulls get up! -Doubt it! 356 00:57:03,932 --> 00:57:06,933 Yes I'd like to report my car stolen. 357 00:57:14,014 --> 00:57:17,015 A blue BMW... 3 Series. 358 00:57:17,096 --> 00:57:19,174 Registration: 359 00:57:19,175 --> 00:57:22,176 FL3313FS 360 00:57:24,137 --> 00:57:26,256 It's my car. Find it! 361 00:57:26,257 --> 00:57:29,258 Shit! Elena, shut up and listen! 362 00:57:30,258 --> 00:57:33,259 I called the police and I don't care! I hope they arrest her. 363 01:02:04,602 --> 01:02:07,602 Double scotch and cola. 364 01:04:46,519 --> 01:04:49,519 Buzz off! 365 01:09:00,658 --> 01:09:03,659 So where do you go out in Capetown? 366 01:09:04,818 --> 01:09:07,819 Around the town. You mean like bars? 367 01:09:07,820 --> 01:09:10,120 Bars...boes. 368 01:09:09,620 --> 01:09:11,519 Usually close to home. 369 01:09:11,620 --> 01:09:13,620 So you never go out in Greenpoint? 370 01:09:15,301 --> 01:09:16,302 Sometimes. 371 01:09:20,262 --> 01:09:23,263 When I was younger, about your age, I was a big party animal. 372 01:09:24,223 --> 01:09:25,524 You couldn't stop me. 373 01:09:25,925 --> 01:09:26,925 I'm sure. 374 01:09:35,825 --> 01:09:38,225 I wanted to be in the airforce. 375 01:09:38,226 --> 01:09:42,227 I was crazy about planes. Everything about how they worked... 376 01:09:44,188 --> 01:09:47,188 When I was in the army I wanted to fly, but we just patrolled. 377 01:09:47,189 --> 01:09:49,189 I'm sure your father told you. 378 01:09:50,189 --> 01:09:50,848 Anyway... 379 01:09:52,949 --> 01:09:55,750 In those days... 380 01:09:55,751 --> 01:09:58,751 we had duties to the family. 381 01:10:07,353 --> 01:10:10,354 Sometimes I still feel like becoming a pilot... 382 01:10:11,674 --> 01:10:14,674 flying away and leaving everything. 383 01:10:16,196 --> 01:10:20,196 Everyone. 384 01:10:24,676 --> 01:10:26,677 Everywhere... 385 01:10:40,601 --> 01:10:42,101 I'll take you home, eh? 386 01:10:53,723 --> 01:10:55,525 Thank you for helping me, Christian. 387 01:10:55,726 --> 01:10:58,426 Not a problem, Francois. 388 01:11:04,487 --> 01:11:07,487 I may stay a few more days... if you want. 389 01:11:09,328 --> 01:11:11,328 Yes, that'd be nice. 390 01:11:11,329 --> 01:11:13,329 Good. 391 01:11:23,450 --> 01:11:26,452 You know, these corrupt policemen are typical of this government. 392 01:11:26,731 --> 01:11:30,732 All they want is money. all of them in this government... 393 01:11:30,733 --> 01:11:33,333 those greedy bastards. 394 01:11:33,753 --> 01:11:37,054 I don't fart-arse around. I get the job done. 395 01:11:39,534 --> 01:11:41,535 Don't rob anybody. 396 01:11:42,415 --> 01:11:45,015 I can help someone... 397 01:11:45,416 --> 01:11:47,416 and keep it to myself. 398 01:11:48,777 --> 01:11:51,777 None of this drama that always goes with all the stuff. 399 01:11:55,498 --> 01:11:58,498 Some people don't know how to keep it together. 400 01:11:58,499 --> 01:11:59,499 But I do. 401 01:12:01,579 --> 01:12:04,581 You know what I mean? 402 01:12:19,144 --> 01:12:23,145 I don't need these things to get the best of me. 403 01:12:27,225 --> 01:12:30,225 My beliefs, my way of doing things, 404 01:12:30,226 --> 01:12:31,726 that's just fine. 405 01:12:36,907 --> 01:12:39,909 You'll see... 406 01:12:40,469 --> 01:12:43,428 it's important to know yourself... 407 01:12:43,429 --> 01:12:46,429 and not become like that scum. 408 01:12:52,191 --> 01:12:54,192 You'll see. 409 01:13:14,076 --> 01:13:15,776 I could show you how to keep it all together 410 01:13:16,077 --> 01:13:17,077 and make it work. 411 01:13:35,841 --> 01:13:38,842 You want anything else? 412 01:13:58,087 --> 01:14:01,087 Look...Francois... I need to ask you something. 413 01:14:05,247 --> 01:14:08,248 It's there. -Thanks. 414 01:14:47,699 --> 01:14:51,699 Would you like a drink? -Yeah...OK. 415 01:14:57,900 --> 01:15:00,901 There...put hairs on your chest. 416 01:15:01,021 --> 01:15:05,022 Cheers! 417 01:15:12,423 --> 01:15:14,824 Can you smoke in here? 418 01:15:14,825 --> 01:15:17,425 There's no detector. 419 01:15:29,868 --> 01:15:31,769 So as I said, 420 01:15:32,370 --> 01:15:34,870 the money will allow me to start up the investment... 421 01:15:34,909 --> 01:15:37,909 and you'll get everything back. I'm 100% sure. 422 01:16:01,115 --> 01:16:02,115 Gimme a kiss! 423 01:16:02,216 --> 01:16:05,716 Stop, Francois! 424 01:16:06,756 --> 01:16:09,756 Sorry. 425 01:16:18,880 --> 01:16:20,880 Why me? 426 01:16:25,799 --> 01:16:28,801 Isn't that the reason you wanted me to help you? 427 01:16:29,242 --> 01:16:33,242 It's because I don't... 428 01:16:33,682 --> 01:16:37,683 I don't have anyone else with that kind of money. 429 01:16:42,405 --> 01:16:44,724 Get off me! 430 01:17:07,130 --> 01:17:08,930 Come on! -Stop! 431 01:17:08,931 --> 01:17:11,890 Take off your pants. 432 01:17:11,891 --> 01:17:14,892 Take them off. 433 01:17:22,453 --> 01:17:25,454 Get off me! 434 01:21:24,669 --> 01:21:27,170 Don't you want to see the doctor? 435 01:21:27,471 --> 01:21:29,671 I went to one in Cape Town. 436 01:21:30,430 --> 01:21:33,431 It's just a scratch. 437 01:21:33,952 --> 01:21:37,953 If I'd been inside he would have kidnapped me. 438 01:21:39,193 --> 01:21:42,193 The police'll do nothing. As usual. 439 01:21:45,954 --> 01:21:47,654 The country's going to hell. 440 01:21:47,995 --> 01:21:49,997 It's OK. I'm alright. 441 01:21:56,077 --> 01:21:58,076 Linda called. 442 01:21:58,077 --> 01:22:01,078 The honeymoon is going well, apart from the bad weather. 443 01:22:02,319 --> 01:22:03,219 Shame. 444 01:22:08,200 --> 01:22:11,200 Anika's fine. 445 01:22:11,480 --> 01:22:13,481 She's afraid to see you. 446 01:22:13,482 --> 01:22:15,482 Hasn't she left Grahamstown? 447 01:22:15,161 --> 01:22:18,521 Don't know. 448 01:22:18,522 --> 01:22:20,522 She doesn't want to talk to me. 449 01:22:34,885 --> 01:22:37,886 Hungry? - No thanks. 450 01:23:09,974 --> 01:23:11,974 Good evening, daddy. 451 01:23:24,937 --> 01:23:28,938 I'm sorry, daddy! 452 01:23:33,979 --> 01:23:37,980 I'm sorry! 453 01:23:38,700 --> 01:23:42,701 Please! I'm sorry! 454 01:23:43,062 --> 01:23:44,101 Come here! 455 01:23:43,902 --> 01:23:44,902 Come on. 456 01:23:47,382 --> 01:23:49,583 It's over...finished. 457 01:23:51,823 --> 01:23:54,824 It's alright. - Why's he so angry with me? 458 01:24:06,508 --> 01:24:08,907 I forgive you. Stop crying 459 01:24:26,031 --> 01:24:30,031 It's over. Everything's alright. 460 01:26:27,339 --> 01:26:30,340 '' She approached him and the heavens opened. 461 01:26:30,419 --> 01:26:33,421 The dusty earth was refreshed... 462 01:26:33,502 --> 01:26:36,502 by showers. 463 01:26:36,582 --> 01:26:38,901 The rain washed everything between them... 464 01:26:38,902 --> 01:26:41,822 and all they were doing. 465 01:26:41,823 --> 01:26:44,824 From moment to moment, their love returned. 466 01:26:45,103 --> 01:26:48,105 Like beads of rain at the beginning, and then like a flood. 467 01:26:48,625 --> 01:26:51,625 When they could no longer live separated... 468 01:26:51,864 --> 01:26:54,866 the force of the flood united them. 469 01:26:56,466 --> 01:26:59,467 The smell of ferns and the breath of life emerging from the mist... 470 01:27:01,148 --> 01:27:04,148 on an endless white plain. 471 01:27:05,548 --> 01:27:08,267 They danced around in the white sun. 472 01:27:08,268 --> 01:27:11,269 Happiness was returning to the country that had separated them... 473 01:27:11,629 --> 01:27:14,029 and poisoned their love. 474 01:27:14,030 --> 01:27:17,031 Night was falling but their limbs were exhausted. 475 01:27:19,711 --> 01:27:22,712 They were asleep and they would remain entwined... 476 01:27:23,192 --> 01:27:26,192 for eternity.'' 477 01:28:31,888 --> 01:28:34,889 It's a long queue... let's go if you want. 478 01:30:44,438 --> 01:30:47,438 Going out? - Yes I'm going to the Mystic Boer. 479 01:30:48,200 --> 01:30:52,201 I wanted to ask you a question. 480 01:30:54,881 --> 01:30:56,381 Are you still talking to Christian? 481 01:30:58,282 --> 01:31:01,983 Occasionally, but not lately. Why? 482 01:31:02,444 --> 01:31:04,944 I just wanted to know. 483 01:31:05,445 --> 01:31:08,045 You seemed to be getting along at the wedding. 484 01:31:08,065 --> 01:31:11,965 He's very nice, but he lives in Capetown. 485 01:31:15,766 --> 01:31:19,767 Have fun. Don't be home too late. 486 01:31:53,415 --> 01:31:57,415 There we are, Mr van Heerden. 487 01:32:34,265 --> 01:32:39,266 Your waiter's coming. 488 01:33:17,974 --> 01:33:20,975 Good day sir. My name's Ti. Would you like something to drink? 489 01:33:21,575 --> 01:33:24,575 Coke please. -Sure. 490 01:34:16,948 --> 01:34:19,948 Do you know what you want to eat? 491 01:34:19,949 --> 01:34:20,949 A "Monkey Glamburger". 492 01:34:20,950 --> 01:34:21,950 Sure, anything else? 493 01:37:52,951 --> 01:37:57,247 Subtitles by FatPlank [RLB] 494 01:37:58,000 --> 01:38:01,071 34418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.