Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,200
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:00:30,827 --> 00:00:32,695
Previously on Reign:
3
00:00:32,729 --> 00:00:33,595
Mother.
4
00:00:33,663 --> 00:00:34,697
- You're...
- Marie de Guise.
5
00:00:34,764 --> 00:00:36,098
Your future mother-in-law.
6
00:00:36,166 --> 00:00:37,865
It's a nuptial contract.
7
00:00:39,001 --> 00:00:41,269
- He confessed to your night in Paris.
- Oh, no.
8
00:00:41,437 --> 00:00:43,137
Wouldn't it be best if we
just told Francis the truth?
9
00:00:43,205 --> 00:00:45,139
No! For me, it would not.
10
00:00:45,207 --> 00:00:46,741
Marry Lord Julien.
11
00:00:46,776 --> 00:00:48,576
He came to France looking
to make a good marriage.
12
00:00:48,644 --> 00:00:50,779
He could give your child a name.
13
00:00:50,846 --> 00:00:53,047
- You promised me someone with a title.
- Fine.
14
00:00:53,115 --> 00:00:56,284
Bash, I hereby declare you
the Master of Horse and Hunt.
15
00:00:56,351 --> 00:00:57,919
What does that even mean?
16
00:00:57,986 --> 00:00:59,420
Shut up and say the words.
17
00:00:59,487 --> 00:01:00,521
Please! This is marriage.
18
00:01:00,555 --> 00:01:01,622
It can't be undone!
19
00:01:01,780 --> 00:01:03,580
Say the words!
20
00:01:11,692 --> 00:01:13,426
Your shaving mirror is useless.
21
00:01:13,494 --> 00:01:17,263
We'll have your dressing
table and mirror brought in.
22
00:01:17,331 --> 00:01:18,931
And where would they go?
23
00:01:19,000 --> 00:01:20,266
I don't understand
24
00:01:20,334 --> 00:01:21,934
why I couldn't stay in my old chambers.
25
00:01:22,003 --> 00:01:23,970
- Because you're married.
- Yes, I know.
26
00:01:24,038 --> 00:01:26,373
The king's bastard, no less,
when I asked for a man of title.
27
00:01:26,440 --> 00:01:28,040
The king gave me one.
28
00:01:28,108 --> 00:01:30,109
The "Master of Horse and Hunt"?
29
00:01:30,176 --> 00:01:32,478
That's something Henry made up.
30
00:01:32,546 --> 00:01:34,714
It comes with no wealth, no land.
31
00:01:34,781 --> 00:01:37,383
The title I was expecting
was the Duke of Anjou,
32
00:01:37,450 --> 00:01:38,618
with a ch�teau in Anjou,
33
00:01:38,685 --> 00:01:40,119
with a suite of rooms in Anjou.
34
00:01:40,186 --> 00:01:42,522
You act as though this were my fault.
35
00:01:42,589 --> 00:01:44,356
I'm no happier about it than you.
36
00:01:44,424 --> 00:01:46,025
You? What do you have to complain about?
37
00:01:46,092 --> 00:01:47,726
You're now married to a
beautiful woman of noble birth.
38
00:01:47,793 --> 00:01:49,628
Who's notorious for
sleeping with my father.
39
00:01:49,662 --> 00:01:50,996
I see no awkwardness there.
40
00:01:51,064 --> 00:01:53,732
Yes, well... it's all in the past.
41
00:01:53,799 --> 00:01:54,733
Is it?
42
00:01:54,767 --> 00:01:56,402
We both know Henry.
43
00:01:56,469 --> 00:01:58,337
We know he enjoys the
privileges of kingship.
44
00:01:58,405 --> 00:02:00,972
As you enjoy the privileges of...
45
00:02:01,007 --> 00:02:03,408
whatever it is a relationship
with my father can get you.
46
00:02:03,442 --> 00:02:04,976
You make it sound as though
47
00:02:05,044 --> 00:02:06,177
I'm the most self-centered
woman in France.
48
00:02:06,245 --> 00:02:07,546
Oh, I can't say that.
49
00:02:07,580 --> 00:02:08,212
I haven't met all the women in France.
50
00:02:08,280 --> 00:02:09,548
Fine.
51
00:02:09,582 --> 00:02:11,716
Then all I care about is me.
52
00:02:11,751 --> 00:02:13,685
And all you care about is Mary.
53
00:02:15,154 --> 00:02:17,355
I'm not jealous, truly.
54
00:02:17,449 --> 00:02:19,250
But a love like that,
55
00:02:19,284 --> 00:02:21,652
could destroy both of our lives.
56
00:02:23,088 --> 00:02:24,422
She's married.
57
00:02:24,456 --> 00:02:25,923
It's in the past.
58
00:02:27,434 --> 00:02:30,369
All right, yes, I see your point.
59
00:02:30,404 --> 00:02:33,138
We both need to keep our pasts in the past.
60
00:02:33,173 --> 00:02:35,473
This is our life now, Kenna.
61
00:02:35,508 --> 00:02:37,142
It's not what we chose,
62
00:02:37,177 --> 00:02:41,714
but we're married before
king and God, till death.
63
00:02:41,748 --> 00:02:44,416
I won't pretend I love you, but...
64
00:02:44,450 --> 00:02:48,187
we should probably start
liking each other at least.
65
00:02:48,221 --> 00:02:50,488
From the Sultan in Constantinople.
66
00:02:50,523 --> 00:02:52,090
How long will they keep coming?
67
00:02:52,124 --> 00:02:53,425
Oh, my mother said gifts for her wedding
68
00:02:53,459 --> 00:02:55,393
were drifting in for a good year.
69
00:02:55,428 --> 00:02:56,994
A bridle?
70
00:02:57,029 --> 00:02:58,496
For the Arabian thoroughbred
71
00:02:58,531 --> 00:02:59,831
now in your stables, Your Grace.
72
00:03:01,367 --> 00:03:02,500
Better try it on your wife.
73
00:03:02,535 --> 00:03:04,902
It may help you to keep her in hand.
74
00:03:08,941 --> 00:03:10,808
Music.
75
00:03:10,876 --> 00:03:11,843
Care for a dance?
76
00:03:11,877 --> 00:03:13,878
Mm.
77
00:03:13,912 --> 00:03:15,479
Thank you for understanding.
78
00:03:15,547 --> 00:03:18,382
Does the court truly not notice
the change in your father?
79
00:03:18,416 --> 00:03:20,351
Any who do are keeping their mouths shut.
80
00:03:20,385 --> 00:03:24,321
And the rest attribute my
father's behavior to his temper.
81
00:03:24,389 --> 00:03:27,391
France cannot be governed by a mad king.
82
00:03:29,561 --> 00:03:31,194
He's ill, Mary.
83
00:03:31,263 --> 00:03:33,397
They can find no trace of poison,
84
00:03:33,465 --> 00:03:35,532
perhaps something is wrong.
85
00:03:35,567 --> 00:03:38,402
He needs our compassion. Time to recover.
86
00:03:38,470 --> 00:03:40,303
And what if he doesn't recover?
87
00:03:42,073 --> 00:03:44,440
My mother's doing her best
to divert important matters
88
00:03:44,475 --> 00:03:46,442
from the king to her;
89
00:03:46,477 --> 00:03:48,879
trying to run the country
behind my father's back;
90
00:03:48,913 --> 00:03:51,782
keeping the world from
seeing how sick he is.
91
00:03:51,816 --> 00:03:53,850
These days he seems infatuated by Penelope.
92
00:03:53,918 --> 00:03:56,352
He barely even notices affairs of state.
93
00:03:56,420 --> 00:03:58,688
She may be a blessing in disguise.
94
00:04:04,961 --> 00:04:06,128
How's Lord Julien?
95
00:04:06,163 --> 00:04:08,598
He's charming.
96
00:04:08,666 --> 00:04:10,933
We've been riding, walking in the hills...
97
00:04:11,001 --> 00:04:13,269
he taught me to skate.
98
00:04:13,336 --> 00:04:14,403
He makes me laugh.
99
00:04:14,470 --> 00:04:16,172
And?
100
00:04:16,206 --> 00:04:17,506
For a man we know is looking for a wife,
101
00:04:17,573 --> 00:04:19,675
he's been slow off the mark.
102
00:04:19,742 --> 00:04:22,178
I'm going to be showing any day now.
103
00:04:22,245 --> 00:04:24,413
What if he's not the right man?
104
00:04:24,480 --> 00:04:26,748
Maybe I don't really please him.
105
00:04:26,817 --> 00:04:28,583
Or maybe he just needs a push.
106
00:04:31,554 --> 00:04:33,588
Oh, he'll get a push.
107
00:04:37,259 --> 00:04:39,494
Lady Lola.
108
00:04:39,529 --> 00:04:41,463
You're a vision of grace.
109
00:04:41,497 --> 00:04:43,264
Thank you.
110
00:04:43,333 --> 00:04:45,266
Such a lovely night, isn't it?
111
00:04:45,335 --> 00:04:47,702
Such beautiful music.
112
00:04:48,871 --> 00:04:51,539
Would you honor me with a dance?
113
00:04:51,573 --> 00:04:53,074
I thought you'd never ask.
114
00:04:55,211 --> 00:04:58,346
You're unusually clear on what
you desire from others, Lady Lola.
115
00:05:02,718 --> 00:05:05,118
I'm not complaining.
116
00:05:05,153 --> 00:05:06,554
We're well matched.
117
00:05:06,588 --> 00:05:09,189
We could be two annoyingly
direct people together.
118
00:05:10,258 --> 00:05:12,827
So I'll say, directly,
119
00:05:12,894 --> 00:05:15,830
that I'm in a mood for marrying.
120
00:05:15,864 --> 00:05:18,232
But I fear I'm not the
husband most women would want.
121
00:05:18,299 --> 00:05:20,567
That's nonsense.
122
00:05:20,601 --> 00:05:23,337
You're titled, wealthy and good company.
123
00:05:23,371 --> 00:05:26,206
And you were patient when
you taught me to skate.
124
00:05:26,241 --> 00:05:28,641
Is patience important when it
comes to choosing a partner?
125
00:05:28,676 --> 00:05:31,178
We live in a world
where marriage is a risk;
126
00:05:31,212 --> 00:05:34,081
where a husband may become a tyrant.
127
00:05:34,115 --> 00:05:36,916
I think most women would count
themselves lucky to be yours.
128
00:05:38,185 --> 00:05:40,353
Women run more risks than that, Lola.
129
00:05:42,857 --> 00:05:45,492
I was married twice before.
130
00:05:45,526 --> 00:05:48,327
Both my wives died in childbirth.
131
00:05:48,362 --> 00:05:50,096
They died in blood and pain.
132
00:05:50,130 --> 00:05:52,098
Far too young.
133
00:05:52,132 --> 00:05:55,167
I won't go through that again.
134
00:05:55,202 --> 00:05:57,003
That's why I've decided
never to have children.
135
00:05:58,105 --> 00:05:59,505
What?!
136
00:05:59,539 --> 00:06:02,375
I can't lose anyone
else that way. I refuse.
137
00:06:02,409 --> 00:06:03,675
I don't need heirs;
138
00:06:03,710 --> 00:06:05,444
my line would continue, I have brothers.
139
00:06:05,478 --> 00:06:07,846
But, i... i... if you want to marry...
140
00:06:07,881 --> 00:06:10,115
There are ways to prevent conception.
141
00:06:10,149 --> 00:06:12,751
That thought needn't upset you.
142
00:06:12,786 --> 00:06:14,019
We'd be happy.
143
00:06:14,053 --> 00:06:16,755
I, uh, I... I suppose.
144
00:06:16,790 --> 00:06:18,023
That's grand.
145
00:06:18,057 --> 00:06:21,192
Would you consider doing me the honor
146
00:06:21,227 --> 00:06:22,694
of becoming my wife?
147
00:06:25,264 --> 00:06:26,131
Say, "Yes."
148
00:06:26,165 --> 00:06:28,033
Please.
149
00:06:28,067 --> 00:06:29,968
Uh... yes.
150
00:06:34,807 --> 00:06:37,708
I have an announcement to make.
151
00:06:37,776 --> 00:06:40,678
The beautiful creature
standing beside me...
152
00:06:40,746 --> 00:06:42,880
has agreed to be my wife.
153
00:06:52,357 --> 00:06:53,390
Oh! I'm so sorry, Your Majesty.
154
00:06:53,425 --> 00:06:54,459
It's all right.
155
00:06:54,526 --> 00:06:55,960
Wait a moment, then follow me out.
156
00:06:56,027 --> 00:06:58,062
There's something you should know.
157
00:07:00,131 --> 00:07:02,132
Why should I believe a word that you say?
158
00:07:02,200 --> 00:07:04,001
I know you're one of
Catherine's ladies-in-waiting.
159
00:07:04,069 --> 00:07:05,469
I am one of Catherine's ladies.
160
00:07:05,536 --> 00:07:06,503
One of her special ladies.
161
00:07:06,571 --> 00:07:07,771
They call us the "Flying Squad."
162
00:07:07,839 --> 00:07:09,673
We're trained and polished
163
00:07:09,740 --> 00:07:11,641
and sent to sleep with important noblemen
164
00:07:11,709 --> 00:07:13,410
and report back to her.
165
00:07:13,478 --> 00:07:15,445
Haven't you ever wondered
why she knows so very much?
166
00:07:15,513 --> 00:07:17,013
It can't all be from servant gossip.
167
00:07:17,081 --> 00:07:18,582
Well, I'm sure you're well rewarded
168
00:07:18,649 --> 00:07:20,450
for making love to men
and then betraying them.
169
00:07:20,518 --> 00:07:22,018
We are.
170
00:07:22,086 --> 00:07:24,420
This time, the queen has overstepped.
171
00:07:24,489 --> 00:07:26,155
She asked me to seduce the king,
172
00:07:26,223 --> 00:07:28,358
to remove him from Penelope's influence
173
00:07:28,425 --> 00:07:29,659
and see that he was engaged with someone
174
00:07:29,727 --> 00:07:31,361
that Catherine could control.
175
00:07:31,428 --> 00:07:33,963
I'm sure that would be
quite a notch on your belt.
176
00:07:34,031 --> 00:07:35,365
The most powerful man in France.
177
00:07:35,432 --> 00:07:37,533
He's the most dangerous man in France.
178
00:07:37,601 --> 00:07:39,369
The queen briefed me.
179
00:07:39,436 --> 00:07:40,803
Too well.
180
00:07:40,837 --> 00:07:42,305
A mad king?
181
00:07:42,339 --> 00:07:44,773
I'm not going near him.
182
00:07:44,808 --> 00:07:46,876
So you told Catherine "No"?
183
00:07:46,943 --> 00:07:48,844
The queen does not react well to refusal.
184
00:07:48,912 --> 00:07:49,845
Hmm.
185
00:07:49,913 --> 00:07:51,113
I must leave France.
186
00:07:51,147 --> 00:07:52,114
Quickly.
187
00:07:52,148 --> 00:07:53,516
You could arrange it.
188
00:07:53,583 --> 00:07:55,150
You could find me sanctuary in Scotland.
189
00:07:55,218 --> 00:07:57,185
In exchange for what?
190
00:07:57,253 --> 00:08:01,724
I have information that is vital
to your safety and Scotland's.
191
00:08:04,860 --> 00:08:06,294
Where's Francis?
192
00:08:06,362 --> 00:08:08,497
- I really need him.
- He's gone to the stables
193
00:08:08,564 --> 00:08:09,797
to see the new thoroughbred.
194
00:08:09,832 --> 00:08:11,566
I think half the men went with him.
195
00:08:13,269 --> 00:08:15,237
Well, this will be awkward.
196
00:08:34,156 --> 00:08:35,489
Hurry.
197
00:08:37,459 --> 00:08:39,726
Not so fast. I pay my debts.
198
00:08:39,794 --> 00:08:42,863
Your Grace, when you signed
your marriage contracts,
199
00:08:42,897 --> 00:08:44,731
you didn't know that
there was a secret clause
200
00:08:44,766 --> 00:08:46,167
slipped in among them.
201
00:08:46,201 --> 00:08:48,035
It promises that if
you die without an heir,
202
00:08:48,070 --> 00:08:50,337
Scotland will belong to France.
203
00:08:50,372 --> 00:08:52,706
How do you know this?
204
00:08:52,740 --> 00:08:54,875
I was ordered to sleep with the bishop,
205
00:08:54,909 --> 00:08:57,578
see if he was open to
amending the contracts.
206
00:08:57,612 --> 00:08:59,913
Drive!
207
00:08:59,948 --> 00:09:01,782
Be careful, Your Grace.
208
00:09:01,816 --> 00:09:03,050
Without an heir, you're worth more to them
209
00:09:03,084 --> 00:09:04,517
dead than alive.
210
00:09:12,284 --> 00:09:13,651
A "secret clause"?
211
00:09:13,685 --> 00:09:15,519
This is exactly the sort of trick
212
00:09:15,554 --> 00:09:17,155
my family would pull.
213
00:09:17,189 --> 00:09:19,758
Well, the contracts went
on forever, page after page.
214
00:09:19,792 --> 00:09:22,092
Some were even in Latin. Well,
I'm sure it was well hidden.
215
00:09:22,127 --> 00:09:24,362
I'm going to go to my mother
and demand to know if it's true
216
00:09:24,396 --> 00:09:26,130
and what the hell she and my
father think they're doing.
217
00:09:26,197 --> 00:09:27,765
They think they're getting insurance.
218
00:09:27,799 --> 00:09:29,133
In case I'm not cooperative
219
00:09:29,200 --> 00:09:30,768
in laying claim to the throne of England.
220
00:09:30,802 --> 00:09:32,270
If I don't provide an heir...
221
00:09:32,337 --> 00:09:34,104
Then there's a sword hanging over you.
222
00:09:34,139 --> 00:09:36,741
If you're not named the
English queen's successor,
223
00:09:36,808 --> 00:09:39,476
my father can cut his losses, kill you
224
00:09:39,543 --> 00:09:42,345
and gain Scotland to use as his
staging area to invade England.
225
00:09:43,982 --> 00:09:46,683
If he can't use me to get
England while I'm alive...
226
00:09:46,717 --> 00:09:50,154
he'll use me dead.
227
00:09:50,188 --> 00:09:51,789
Francis, don't tell your mother just yet.
228
00:09:51,856 --> 00:09:54,157
I don't want her to know that we know.
229
00:09:54,224 --> 00:09:56,192
We must find out if Charlotte
was telling the truth
230
00:09:56,260 --> 00:09:59,663
or if she just concocted a story
to get herself out of France.
231
00:09:59,730 --> 00:10:01,631
We need to get that contract.
232
00:10:01,699 --> 00:10:04,200
It's the only way to confirm
what Charlotte said is true.
233
00:10:04,234 --> 00:10:06,068
Where does the king keep
his important papers?
234
00:10:06,136 --> 00:10:07,437
In his chambers, mostly.
235
00:10:07,471 --> 00:10:08,738
The guards are unlikely
236
00:10:08,806 --> 00:10:10,406
to let you or me in without a good reason.
237
00:10:12,042 --> 00:10:14,610
There's one person I know
that they will let in.
238
00:10:16,246 --> 00:10:18,981
There's a special paper
I need to find and...
239
00:10:20,383 --> 00:10:21,517
it's in Henry's chambers.
240
00:10:23,086 --> 00:10:24,486
Mary, the king's lost his mind!
241
00:10:25,923 --> 00:10:27,356
I'd be taking my own life into my hands.
242
00:10:27,390 --> 00:10:28,857
Also, I'm a married
woman and I promised Bash.
243
00:10:28,925 --> 00:10:30,492
I understand.
244
00:10:30,527 --> 00:10:32,227
And if you can't do it, I won't press you.
245
00:10:32,261 --> 00:10:35,397
But you should know what
I need you to look for.
246
00:10:35,432 --> 00:10:38,834
Henry and Catherine...
247
00:10:38,901 --> 00:10:40,502
have betrayed the alliance.
248
00:10:40,570 --> 00:10:42,838
They deceived me into signing a contract
249
00:10:42,905 --> 00:10:44,672
that gives our Scotland to the French.
250
00:10:44,740 --> 00:10:46,842
If I die without an heir,
251
00:10:46,909 --> 00:10:49,444
Scotland will lose her freedom.
252
00:10:49,478 --> 00:10:51,046
That cannot happen.
253
00:10:51,113 --> 00:10:53,315
We must do something.
254
00:10:58,254 --> 00:11:00,855
The king is not in his
chambers, Lady Kenna.
255
00:11:00,922 --> 00:11:02,623
He asked me to wait for him.
256
00:11:37,692 --> 00:11:39,760
"Paragraph two."
257
00:11:39,827 --> 00:11:41,795
"In case of wife's death... "
258
00:11:41,829 --> 00:11:44,264
My lord!
259
00:11:54,541 --> 00:11:56,075
Kenna.
260
00:11:59,513 --> 00:12:01,080
I know why you're here.
261
00:12:01,115 --> 00:12:03,116
You do?
262
00:12:06,453 --> 00:12:08,120
You miss me.
263
00:12:11,958 --> 00:12:13,292
It's a copy.
264
00:12:13,326 --> 00:12:14,359
Without my signature.
265
00:12:14,394 --> 00:12:15,628
Who knows where the original is.
266
00:12:15,662 --> 00:12:18,130
I'm sorry, Mary.
267
00:12:18,197 --> 00:12:19,231
You've been betrayed.
268
00:12:19,299 --> 00:12:21,767
This is nothing more
269
00:12:21,802 --> 00:12:23,468
than a license to murder
whenever it's convenient.
270
00:12:23,502 --> 00:12:24,937
It's not just a threat to me.
271
00:12:24,971 --> 00:12:26,939
It's a threat to my country.
272
00:12:26,973 --> 00:12:28,941
This alliance was supposed to strengthen us
273
00:12:29,008 --> 00:12:32,110
against England, not sell us out.
274
00:12:32,145 --> 00:12:33,979
I'll write to my mother.
275
00:12:34,013 --> 00:12:35,680
- When she hears of this...
- Mary, it's not just my family
276
00:12:35,714 --> 00:12:37,282
that's betrayed you.
277
00:12:37,350 --> 00:12:38,817
Your mother's advisor spent hours
278
00:12:38,884 --> 00:12:40,217
going over the contracts.
279
00:12:42,054 --> 00:12:44,656
I've just looked through
the ledgers of the Treasury.
280
00:12:44,723 --> 00:12:47,659
On the day of our marriage,
a surprisingly large payment
281
00:12:47,726 --> 00:12:49,126
was made to Marie de Guise
282
00:12:49,194 --> 00:12:51,062
for services rendered the crown.
283
00:12:55,567 --> 00:12:57,468
She was desperate for
money to prop up her rule,
284
00:12:57,535 --> 00:13:00,338
and I'm sure she thought that
this was an easy way to get it.
285
00:13:00,372 --> 00:13:02,840
That you would conceive an
heir, live a long and happy life,
286
00:13:02,907 --> 00:13:04,275
and never even know about it.
287
00:13:04,309 --> 00:13:08,145
We will have a son, Mary, in time.
288
00:13:09,381 --> 00:13:11,515
I know.
289
00:13:11,583 --> 00:13:14,017
We can't hand this off to someone else.
290
00:13:14,085 --> 00:13:16,186
All of our parents are in on it.
291
00:13:16,253 --> 00:13:17,688
I know.
292
00:13:17,755 --> 00:13:19,189
They won't lift a finger to change things.
293
00:13:19,256 --> 00:13:22,258
Unless they're forced.
294
00:13:22,293 --> 00:13:25,362
My mother is under immense pressure
295
00:13:25,396 --> 00:13:27,430
from the Protestant faction in Scotland.
296
00:13:27,499 --> 00:13:28,865
They would love to oust her
297
00:13:28,899 --> 00:13:30,700
and see the nation under Protestant rule.
298
00:13:30,767 --> 00:13:33,236
What if they found out
299
00:13:33,304 --> 00:13:35,372
that she had sold out
her country for money?
300
00:13:35,439 --> 00:13:37,374
Her political enemies.
301
00:13:37,441 --> 00:13:39,209
Don't you think that they
would use that against her?
302
00:13:39,243 --> 00:13:41,744
They'd whip up Scotland into a frenzy.
303
00:13:41,812 --> 00:13:44,414
To save her rule, she'll have to deny it.
304
00:13:44,482 --> 00:13:46,782
Say she'd never think
of doing such a thing.
305
00:13:46,850 --> 00:13:49,184
Publicly distance herself
from ever trying it.
306
00:13:49,252 --> 00:13:51,120
She would have to find
her copy of the contract.
307
00:13:51,187 --> 00:13:52,889
And burn it.
308
00:13:52,956 --> 00:13:54,757
And when France sees Scotland
baying for French blood...
309
00:13:54,825 --> 00:13:56,559
It'll be the same.
310
00:13:56,627 --> 00:13:58,427
My father is obsessed with England.
311
00:13:58,461 --> 00:14:00,195
He doesn't want to waste
the lives of his troops
312
00:14:00,263 --> 00:14:02,264
on a pointless war with Scotland.
313
00:14:02,298 --> 00:14:05,200
- And my mother...
- No, she knows this is no time for a war.
314
00:14:05,268 --> 00:14:07,702
Not with a mad king leading the army.
315
00:14:07,737 --> 00:14:09,771
Francis, if this works, your parents
316
00:14:09,839 --> 00:14:11,373
will have to burn the evidence.
317
00:14:11,408 --> 00:14:13,108
It'll be as if the contract never existed.
318
00:14:13,143 --> 00:14:14,776
Once the news is in Scotland,
319
00:14:14,844 --> 00:14:16,645
we can trust your mother's
enemies to do the rest.
320
00:14:16,679 --> 00:14:19,748
But are you sure you want
to do it this way, Mary?
321
00:14:19,815 --> 00:14:22,150
You are setting your mother
up for a very hard time.
322
00:14:22,217 --> 00:14:24,252
Then she shouldn't have deceived me.
323
00:14:25,154 --> 00:14:27,822
My first duty is not to my mother.
324
00:14:27,857 --> 00:14:29,157
I am the Queen of Scotland,
325
00:14:29,191 --> 00:14:30,825
not the Queen of Marie de Guise.
326
00:14:30,860 --> 00:14:33,895
Well, the hard part of
the plan will be getting
327
00:14:33,930 --> 00:14:35,129
the word out of France.
328
00:14:35,164 --> 00:14:36,564
My mother will be suspicious
329
00:14:36,598 --> 00:14:38,999
of any letters addressed
to Scottish Protestants.
330
00:14:41,370 --> 00:14:43,637
I think the next step...
331
00:14:43,672 --> 00:14:45,173
is to have a party.
332
00:14:55,754 --> 00:14:58,555
Did you have to invite quite so many...
333
00:14:58,590 --> 00:15:01,391
Scots?
334
00:15:01,426 --> 00:15:02,926
Diplomacy.
335
00:15:02,960 --> 00:15:04,428
I want my countrymen to know
336
00:15:04,462 --> 00:15:06,096
that France doesn't
have all of my attention.
337
00:15:07,165 --> 00:15:09,600
I don't suppose you have
338
00:15:09,634 --> 00:15:11,701
seen my Lady Charlotte around, have you?
339
00:15:11,769 --> 00:15:13,069
She seems to have disappeared.
340
00:15:15,106 --> 00:15:16,873
Because someone said
341
00:15:16,941 --> 00:15:19,275
they saw her speaking with you.
342
00:15:21,012 --> 00:15:24,080
My ladies can be quite
temperamental sometimes.
343
00:15:24,115 --> 00:15:26,449
They're like disgruntled servants
344
00:15:26,517 --> 00:15:28,785
who get turned out for
breaking the crockery.
345
00:15:28,853 --> 00:15:31,086
They blame their mistress.
346
00:15:31,121 --> 00:15:33,822
And carry lying tales.
347
00:15:33,857 --> 00:15:35,791
She only said she was sorry
348
00:15:35,859 --> 00:15:37,793
for spilling her drink on me.
349
00:15:37,861 --> 00:15:39,895
But I will bear your warning in mind
350
00:15:39,929 --> 00:15:41,564
if I ever have a conversation with her.
351
00:15:45,135 --> 00:15:47,569
If she finds out, if she's even suspicious,
352
00:15:47,637 --> 00:15:49,872
she could do anything.
353
00:15:49,939 --> 00:15:51,740
She's just irritated that we've invited
354
00:15:51,775 --> 00:15:53,742
every Scot within a hundred
miles of French court.
355
00:15:53,810 --> 00:15:56,411
All to hide our interest in just one.
356
00:15:56,445 --> 00:16:00,615
Lord McKenzie is concluding a
deal with the French military
357
00:16:00,650 --> 00:16:03,117
to provide wool for their uniforms.
358
00:16:03,186 --> 00:16:05,253
He's expected to go home any day now.
359
00:16:06,489 --> 00:16:07,755
Anyone we trust
360
00:16:07,823 --> 00:16:09,257
to make the news public in Scotland
361
00:16:09,325 --> 00:16:10,958
could go straight to Marie de Guise instead
362
00:16:11,026 --> 00:16:12,294
and demand payment for their silence.
363
00:16:12,361 --> 00:16:15,197
Years ago, he fought with my
father against the English.
364
00:16:15,264 --> 00:16:16,565
He is a loyal man.
365
00:16:16,599 --> 00:16:17,566
Years ago,
366
00:16:17,600 --> 00:16:19,133
he was a loyal man.
367
00:16:19,201 --> 00:16:20,634
He has spent the time since then
368
00:16:20,703 --> 00:16:22,369
becoming a wealthy, comfortable man.
369
00:16:22,437 --> 00:16:24,538
Will he want to anger
the French government?
370
00:16:24,606 --> 00:16:26,708
Risk losing his business deal?
371
00:16:26,775 --> 00:16:29,643
I suppose we'll find out.
372
00:16:40,121 --> 00:16:42,723
Henry is adding diamonds to my crown
373
00:16:42,790 --> 00:16:45,459
to sparkle as I do, he says.
374
00:16:45,527 --> 00:16:47,994
Don't you think a royal crown suits me?
375
00:16:48,029 --> 00:16:49,963
Of course, Your Majesty.
376
00:16:49,997 --> 00:16:51,699
It makes your head look smaller.
377
00:16:51,733 --> 00:16:54,101
Almost back to normal size.
378
00:16:57,071 --> 00:16:58,238
You're a saucy one, aren't you?
379
00:16:58,305 --> 00:17:00,540
I beg your pardon?
380
00:17:00,574 --> 00:17:01,708
Saucy?
381
00:17:01,776 --> 00:17:02,909
Don't be offended.
382
00:17:02,977 --> 00:17:04,310
It's a good word, "saucy."
383
00:17:04,345 --> 00:17:08,648
It's sauce that makes food worth eating.
384
00:17:08,682 --> 00:17:11,384
And women like you that
make life worth living.
385
00:17:11,418 --> 00:17:13,653
You're outrageous.
386
00:17:13,687 --> 00:17:16,188
Oh, don't take yourself
away from me, beauty.
387
00:17:16,257 --> 00:17:17,323
Do you know who I am?
388
00:17:17,358 --> 00:17:18,424
I can guess.
389
00:17:18,492 --> 00:17:20,360
From the clues I'd say, uh,
390
00:17:20,427 --> 00:17:21,761
you're a lady-in-waiting.
391
00:17:21,795 --> 00:17:24,397
You're too well-dressed
to be anything else.
392
00:17:24,431 --> 00:17:26,531
And by the fleur-de-lis on your bracelet,
393
00:17:26,599 --> 00:17:27,833
you serve the Queen of France.
394
00:17:27,868 --> 00:17:30,369
And by the tone of your conversation
395
00:17:30,403 --> 00:17:32,004
with the queen,
396
00:17:32,038 --> 00:17:33,839
I'd say you're out of favor.
397
00:17:35,375 --> 00:17:37,209
You're right.
398
00:17:37,244 --> 00:17:40,112
I do serve the Queen of France.
399
00:17:42,382 --> 00:17:47,118
Well, if it isn't the master of...
400
00:17:47,153 --> 00:17:49,921
two amusing things.
401
00:17:49,955 --> 00:17:51,356
How's marriage treating you?
402
00:17:51,391 --> 00:17:53,258
As well as can be expected.
403
00:17:55,728 --> 00:17:57,596
Have you seen Lady Eugenie tonight?
404
00:17:57,630 --> 00:17:59,898
Will her charming bosom
fall out of that gown?
405
00:17:59,932 --> 00:18:01,032
What do you think?
406
00:18:01,066 --> 00:18:02,901
I think I'm married.
407
00:18:02,935 --> 00:18:04,702
No reason to let that slow you down.
408
00:18:04,736 --> 00:18:07,405
The Lady Kenna could teach
you something about that.
409
00:18:07,439 --> 00:18:09,207
Probably a few other things, too.
410
00:18:11,410 --> 00:18:12,944
Her wedding barely past,
411
00:18:12,978 --> 00:18:14,045
and there she was, her rump
412
00:18:14,079 --> 00:18:15,546
like a ripe apple in my hand.
413
00:18:15,580 --> 00:18:16,714
I'd forgotten how she looks from behind,
414
00:18:16,782 --> 00:18:18,482
perky as a young deer.
415
00:18:18,517 --> 00:18:21,051
You know how when you see
the white tail of a hind,
416
00:18:21,085 --> 00:18:23,421
and you long to bury your arrow in...
417
00:18:23,455 --> 00:18:26,056
Am I to understand you called
Lady Kenna to your chambers?
418
00:18:26,090 --> 00:18:27,758
I gave no summons. She was waiting for me.
419
00:18:27,826 --> 00:18:29,226
You can't blame the girl.
420
00:18:31,762 --> 00:18:33,730
Think.
421
00:18:33,798 --> 00:18:36,366
You could have a king's
son as your firstborn.
422
00:18:39,637 --> 00:18:42,806
My gift to you.
423
00:18:48,846 --> 00:18:52,349
Your queen wishes to have a word with you.
424
00:18:56,721 --> 00:18:58,154
Just you.
425
00:18:58,188 --> 00:19:00,256
My men like to stay close.
426
00:19:00,324 --> 00:19:01,858
The queen wants privacy.
427
00:19:01,892 --> 00:19:03,393
Oh, it'll be private.
428
00:19:03,461 --> 00:19:05,527
They'll be just outside the door.
429
00:19:12,002 --> 00:19:13,870
Mary, I don't like this.
430
00:19:13,937 --> 00:19:15,271
Well, you're right. We don't know
431
00:19:15,339 --> 00:19:16,973
if we can trust Lord McKenzie.
432
00:19:17,040 --> 00:19:19,441
- Or anyone.
- I know, but...
433
00:19:19,509 --> 00:19:21,209
Change of plan.
434
00:19:21,277 --> 00:19:22,944
Lord McKenzie...
435
00:19:23,012 --> 00:19:24,546
why do your men stay outside?
436
00:19:24,581 --> 00:19:25,947
They can hear what I have to say.
437
00:19:37,826 --> 00:19:39,794
Well, lass...
438
00:19:39,862 --> 00:19:41,363
why am I here?
439
00:19:41,430 --> 00:19:44,299
You fought with my father at Solway Moss.
440
00:19:44,367 --> 00:19:46,301
What was it like?
441
00:19:46,369 --> 00:19:49,804
It was hell on Earth.
442
00:19:49,872 --> 00:19:51,973
I listened to the screams of men impaled
443
00:19:52,041 --> 00:19:54,208
with arrows as they died on that marsh.
444
00:19:54,276 --> 00:19:56,310
And at day's end,
445
00:19:56,378 --> 00:19:59,814
your father limped home and died.
446
00:19:59,882 --> 00:20:02,049
And did your heart die with him?
447
00:20:02,117 --> 00:20:05,686
For the past ten years,
448
00:20:05,754 --> 00:20:07,254
you have lived here,
in the safety of France,
449
00:20:07,289 --> 00:20:09,056
and I've seen too much suffering at home.
450
00:20:09,090 --> 00:20:10,590
And you would ask of my heart?
451
00:20:10,658 --> 00:20:12,226
Ask me that question
452
00:20:12,260 --> 00:20:14,428
when you have earned the right.
453
00:20:20,768 --> 00:20:22,369
The day of my marriage,
454
00:20:22,404 --> 00:20:25,406
a secret contract was
slipped in amongst the others.
455
00:20:25,473 --> 00:20:27,707
The French arranged it with my mother.
456
00:20:27,742 --> 00:20:30,376
It gives Scotland to France,
457
00:20:30,411 --> 00:20:32,245
if I die without an heir.
458
00:20:32,313 --> 00:20:34,213
I cannot allow it to stand.
459
00:20:34,248 --> 00:20:35,515
Do you understand what I'm saying?
460
00:20:35,550 --> 00:20:36,850
I cannot allow it.
461
00:20:36,884 --> 00:20:38,752
I may live in France,
462
00:20:38,786 --> 00:20:41,387
but I have the heart of a Scot.
463
00:20:41,456 --> 00:20:43,289
France has betrayed us!
464
00:20:43,324 --> 00:20:45,524
So I charge you men
465
00:20:45,559 --> 00:20:48,727
to take the news with you.
466
00:20:48,762 --> 00:20:50,796
Tell the world.
467
00:20:50,831 --> 00:20:54,200
But most especially, tell Lord Hardie,
468
00:20:54,234 --> 00:20:57,536
the leader of the Protestants
who oppose my mother.
469
00:20:57,571 --> 00:20:59,538
They will raise such a stink,
470
00:20:59,573 --> 00:21:01,540
the contract will never survive.
471
00:21:01,575 --> 00:21:03,408
You'd defy Marie de Guise?
472
00:21:03,443 --> 00:21:05,544
I would defy the Devil himself if he tried
473
00:21:05,579 --> 00:21:07,145
to buy and sell my country!
474
00:21:07,180 --> 00:21:11,750
I will not risk Scotland's freedom.
475
00:21:14,153 --> 00:21:16,288
So...
476
00:21:16,322 --> 00:21:19,391
like my father, I ask you
to give up your comfort.
477
00:21:19,425 --> 00:21:21,659
To do what is right.
478
00:21:21,694 --> 00:21:23,661
You will lose your business deal.
479
00:21:23,696 --> 00:21:27,065
You will earn the anger of my mother.
480
00:21:27,100 --> 00:21:30,568
And I have nothing to give you
481
00:21:30,603 --> 00:21:32,537
in exchange, except my gratitude.
482
00:21:49,988 --> 00:21:52,423
Your Majesty.
483
00:21:55,894 --> 00:22:01,265
We have waited a long,
long time for you to rise.
484
00:22:12,921 --> 00:22:14,989
That was amazing. I never...
485
00:22:15,023 --> 00:22:16,725
In France, the queen is the person
486
00:22:16,792 --> 00:22:18,226
who is married to the king.
487
00:22:18,293 --> 00:22:20,928
But to those men, you are their liege lord,
488
00:22:20,963 --> 00:22:23,231
the one to whom oaths of loyalty are made.
489
00:22:23,298 --> 00:22:25,632
No one's ever looked
at me like that before.
490
00:22:25,700 --> 00:22:29,303
I can still feel it,
like a weight in my chest.
491
00:22:29,371 --> 00:22:31,405
All my life, I have been a chess piece
492
00:22:31,473 --> 00:22:32,706
in other people's courts.
493
00:22:32,774 --> 00:22:34,475
But now I have the responsibility.
494
00:22:34,542 --> 00:22:36,844
Mary, your people have been
ruled by a regent for too long.
495
00:22:36,879 --> 00:22:38,712
They are ready to give their hearts to you,
496
00:22:38,780 --> 00:22:39,981
the true queen.
497
00:22:40,048 --> 00:22:41,749
There is power there,
498
00:22:41,783 --> 00:22:43,517
if you can take it and keep it.
499
00:22:47,889 --> 00:22:50,223
Like a bit of privacy, do you?
500
00:22:50,291 --> 00:22:52,359
- Afraid for your reputation?
- You could say that.
501
00:22:52,394 --> 00:22:54,695
So you've never been
502
00:22:54,763 --> 00:22:56,497
to French court before.
503
00:22:56,531 --> 00:22:58,098
My first night and my last.
504
00:22:58,165 --> 00:22:59,599
Mmm...
505
00:22:59,666 --> 00:23:01,834
I return to Paris tomorrow,
with Lord McKenzie,
506
00:23:01,903 --> 00:23:04,070
to conclude our business, and then..
507
00:23:04,138 --> 00:23:05,338
Back home to Scotland.
508
00:23:05,373 --> 00:23:07,340
Really?
509
00:23:07,375 --> 00:23:09,075
Have you ever been to Scotland?
510
00:23:09,110 --> 00:23:12,245
My duty doesn't allow me
to travel beyond France.
511
00:23:12,280 --> 00:23:14,347
Oh, yes, the queen.
512
00:23:15,215 --> 00:23:16,449
You can't leave her.
513
00:23:16,483 --> 00:23:18,951
Tedious though her company may be,
514
00:23:18,985 --> 00:23:21,186
I'll never really escape her.
515
00:23:21,221 --> 00:23:23,222
Mmm.
516
00:23:23,290 --> 00:23:25,858
Tell me about Scotland.
517
00:23:25,893 --> 00:23:30,730
Well, cold and harsh, some call her.
518
00:23:30,964 --> 00:23:33,933
But with beauty
519
00:23:33,967 --> 00:23:35,700
that can pierce your heart.
520
00:23:48,915 --> 00:23:51,149
- The king's chambers?
- Excuse me?
521
00:23:51,183 --> 00:23:52,417
Do you deny you were there?
522
00:23:55,588 --> 00:23:57,722
We didn't...
523
00:23:57,757 --> 00:23:59,290
actually have sex.
524
00:23:59,325 --> 00:24:00,592
I don't want to calibrate
525
00:24:00,626 --> 00:24:01,827
the exact inch you stopped.
526
00:24:01,861 --> 00:24:03,261
We had an agreement.
527
00:24:03,295 --> 00:24:04,628
I remember.
528
00:24:04,663 --> 00:24:06,130
I also remember you jumping very high
529
00:24:06,165 --> 00:24:07,665
to answer Mary's beck and call.
530
00:24:09,435 --> 00:24:10,734
So your visiting my father
531
00:24:10,769 --> 00:24:12,503
is a form of childish payback?
532
00:24:12,537 --> 00:24:14,505
Or payment for... what?
533
00:24:14,539 --> 00:24:16,774
You think I went to the
king's chambers for fun?
534
00:24:16,808 --> 00:24:18,343
He's lost his mind.
535
00:24:18,377 --> 00:24:20,144
I was terrified the
whole time I was with him.
536
00:24:20,179 --> 00:24:21,278
Why did you go to him, then?
537
00:24:21,312 --> 00:24:22,813
For Mary. My queen.
538
00:24:22,848 --> 00:24:24,482
She asked me to find
539
00:24:24,516 --> 00:24:26,817
a secret document that
put my country at risk.
540
00:24:26,852 --> 00:24:29,152
- Mary sent you into the lion's den?
- She asked,
541
00:24:29,187 --> 00:24:30,220
and I agreed.
542
00:24:30,255 --> 00:24:31,522
I know you don't think
543
00:24:31,590 --> 00:24:32,823
I notice anything that's not
544
00:24:32,858 --> 00:24:34,191
a pretty dress or a jewel,
545
00:24:34,259 --> 00:24:35,192
but strangely enough,
546
00:24:35,260 --> 00:24:36,460
I give a damn about my country.
547
00:24:36,528 --> 00:24:39,329
Henry came in just as I found the paper,
548
00:24:39,364 --> 00:24:40,830
and there was nothing I could do.
549
00:24:40,865 --> 00:24:43,300
I couldn't tell him why I was really there.
550
00:24:45,536 --> 00:24:47,704
His very touch makes me ill.
551
00:24:47,772 --> 00:24:49,672
I'm sorry.
552
00:24:49,707 --> 00:24:51,875
My country was at stake,
553
00:24:51,910 --> 00:24:53,410
but what was at stake for you
554
00:24:53,477 --> 00:24:55,177
when Mary batted her
eyes and you rushed off
555
00:24:55,245 --> 00:24:56,646
to be her true and gentle knight?
556
00:24:56,714 --> 00:24:59,482
You'll never be that knight for me.
557
00:25:00,785 --> 00:25:02,419
You'll be my husband, but never that.
558
00:25:02,453 --> 00:25:04,186
Stop.
559
00:25:04,254 --> 00:25:07,290
This marriage is based on nothing.
560
00:25:09,593 --> 00:25:12,361
What a pair my father tied
together for a lifetime.
561
00:25:20,537 --> 00:25:22,138
I love getting a mysterious summons
562
00:25:22,172 --> 00:25:23,872
from my bride-to-be.
563
00:25:23,941 --> 00:25:25,707
Julien, thank you for coming.
564
00:25:25,775 --> 00:25:27,810
There's something I have to tell you.
565
00:25:29,779 --> 00:25:31,046
Is it about the wedding?
566
00:25:32,449 --> 00:25:34,716
Y... your... family?
567
00:25:36,553 --> 00:25:38,019
- Have you changed your mi... ?
- I'm pregnant.
568
00:25:47,629 --> 00:25:50,265
That's why Mary pushed me
towards you so aggressively.
569
00:25:52,034 --> 00:25:54,269
Why you said yes so quickly.
570
00:25:54,337 --> 00:25:57,138
I know this all happened so fast, but...
571
00:25:57,206 --> 00:25:58,573
do you care for me at all?
572
00:25:58,640 --> 00:26:00,140
If I didn't care for you,
573
00:26:00,208 --> 00:26:01,809
why would I be confessing to you now?
574
00:26:01,877 --> 00:26:04,579
Will you tell me who the father is?
575
00:26:04,646 --> 00:26:07,582
No.
576
00:26:07,616 --> 00:26:08,816
I don't want him to know.
577
00:26:08,851 --> 00:26:10,918
Why?
578
00:26:13,989 --> 00:26:15,289
So...
579
00:26:15,357 --> 00:26:16,790
you've been carrying this secret
580
00:26:16,858 --> 00:26:18,525
around with you.
581
00:26:18,593 --> 00:26:19,793
Alone.
582
00:26:19,861 --> 00:26:22,762
Oh, Lola.
583
00:26:26,501 --> 00:26:28,302
We've both made such a botch of our lives.
584
00:26:28,336 --> 00:26:29,536
How have you made a botch... ?
585
00:26:31,006 --> 00:26:32,839
I won't ask about your past,
586
00:26:32,874 --> 00:26:34,374
if you don't ask about mine.
587
00:26:40,815 --> 00:26:42,616
Well...
588
00:26:42,650 --> 00:26:45,018
I suppose we'd better have the wedding
589
00:26:45,052 --> 00:26:48,154
before you start to show.
590
00:26:48,188 --> 00:26:49,822
You still want to marry me?
591
00:26:49,856 --> 00:26:52,125
Are you still the most
beautiful girl I know?
592
00:26:52,159 --> 00:26:53,792
Yes.
593
00:26:53,827 --> 00:26:55,495
Are you still the most annoyingly direct?
594
00:26:55,529 --> 00:26:56,729
Yes.
595
00:26:56,823 --> 00:27:00,259
I don't need a match made in Heaven.
596
00:27:00,294 --> 00:27:02,195
I'll be perfectly happy with a match
597
00:27:02,229 --> 00:27:04,397
made somewhere north of Paris.
598
00:27:07,767 --> 00:27:11,369
You are magnificent and daring.
599
00:27:11,404 --> 00:27:13,706
But don't you think we're
pushing our luck by lingering?
600
00:27:13,740 --> 00:27:15,240
If the queen were to discover us
601
00:27:15,274 --> 00:27:16,942
here, in her chambers,
602
00:27:16,977 --> 00:27:18,811
I doubt nothing short of our
executions would satisfy her.
603
00:27:18,845 --> 00:27:20,345
Wherever the queen is,
604
00:27:20,413 --> 00:27:23,415
I assure you she's already quite satisfied.
605
00:27:30,590 --> 00:27:32,324
What are you doing?
606
00:27:35,794 --> 00:27:37,962
Nothing reveals an indiscretion
607
00:27:37,997 --> 00:27:40,531
quite like hair gone wild.
608
00:27:40,599 --> 00:27:42,834
You know where everything is.
609
00:27:42,868 --> 00:27:45,369
Mmm.
610
00:27:46,905 --> 00:27:48,773
And that robe you just picked up
611
00:27:48,807 --> 00:27:50,008
fits you perfectly.
612
00:27:50,042 --> 00:27:51,475
Oh, it should.
613
00:27:51,510 --> 00:27:54,078
Because you're the queen.
614
00:27:55,813 --> 00:27:58,081
How perceptive of you.
615
00:27:59,651 --> 00:28:02,353
I suppose bowing would be pointless now.
616
00:28:02,387 --> 00:28:05,256
Well, you've shown your
willingness to serve me
617
00:28:05,290 --> 00:28:08,759
quite sufficiently this past hour.
618
00:28:08,793 --> 00:28:10,727
But...
619
00:28:10,795 --> 00:28:13,764
you'd be advised, for your own safety,
620
00:28:13,831 --> 00:28:15,465
to keep this to yourself.
621
00:28:15,533 --> 00:28:17,333
Not that anyone would believe you.
622
00:28:17,368 --> 00:28:18,468
Why didn't you tell me?
623
00:28:18,536 --> 00:28:19,870
If you'd known I was a queen,
624
00:28:19,937 --> 00:28:21,638
would you have gone through with it?
625
00:28:21,706 --> 00:28:25,042
I would have gone through
with it no matter who you are.
626
00:28:25,109 --> 00:28:26,710
I made love to you because
627
00:28:26,744 --> 00:28:30,780
you are the most intriguing
woman I've met in France.
628
00:28:30,847 --> 00:28:33,283
Oh, Lord McKenzie thought he was so special
629
00:28:33,350 --> 00:28:35,318
for having a private
session with Queen Mary.
630
00:28:35,352 --> 00:28:37,520
With Mary?
631
00:28:37,555 --> 00:28:39,455
A private session?
632
00:28:39,490 --> 00:28:40,790
Aye.
633
00:28:42,359 --> 00:28:44,227
Now he says we're not going to Paris,
634
00:28:44,295 --> 00:28:45,394
but straight back to Scotland
635
00:28:45,461 --> 00:28:46,862
in the morning, on the first ship.
636
00:28:46,930 --> 00:28:48,798
What, your business unfinished?
637
00:28:48,832 --> 00:28:50,465
How odd.
638
00:28:52,035 --> 00:28:54,804
I wonder what he and Mary spoke about.
639
00:28:54,871 --> 00:28:56,505
No idea, but he was feeling
640
00:28:56,573 --> 00:28:57,807
quite singled out about it,
641
00:28:57,874 --> 00:29:00,409
it seemed, by the expression on his face.
642
00:29:00,476 --> 00:29:01,810
Favored by the queen.
643
00:29:01,844 --> 00:29:03,645
If only he knew about this.
644
00:29:03,713 --> 00:29:06,515
Of course, he won't.
645
00:29:06,549 --> 00:29:07,849
Don't worry.
646
00:29:29,371 --> 00:29:31,439
Mary knows.
647
00:29:33,900 --> 00:29:35,367
Liam.
648
00:29:35,402 --> 00:29:36,635
Where have you been, friend?
649
00:29:36,669 --> 00:29:38,570
The men and I are going into the village
650
00:29:38,604 --> 00:29:40,572
for a final night of hospitality,
651
00:29:40,606 --> 00:29:42,107
courtesy of, uh...
652
00:29:42,142 --> 00:29:45,377
some of France's most experienced ladies.
653
00:29:45,445 --> 00:29:46,878
You'll join us?
654
00:29:46,913 --> 00:29:48,747
I think I won't.
655
00:29:48,781 --> 00:29:50,381
Ah, a whore is such a disappointment
656
00:29:50,416 --> 00:29:51,750
after you've had the real thing.
657
00:29:51,784 --> 00:29:54,419
But you poor fellows go, enjoy yourselves.
658
00:29:54,454 --> 00:29:55,420
Very well.
659
00:29:55,455 --> 00:29:56,655
We sail in the morning.
660
00:30:28,854 --> 00:30:30,888
Hey, hey...
661
00:30:30,956 --> 00:30:32,957
why do you keep looking at that door?
662
00:30:32,991 --> 00:30:36,026
The only thing you need
to worry about opening
663
00:30:36,060 --> 00:30:37,794
is my britches.
664
00:30:44,969 --> 00:30:47,104
Little lassie! Lassie, come here.
665
00:30:59,149 --> 00:31:00,783
Agh! No!
666
00:31:09,759 --> 00:31:11,494
What the devil is going on?
667
00:31:12,295 --> 00:31:14,430
Aah!
668
00:32:11,119 --> 00:32:12,286
It's done.
669
00:32:12,353 --> 00:32:14,655
Every man?
670
00:32:15,590 --> 00:32:17,257
Every man of Lord McKenzie's?
671
00:32:17,292 --> 00:32:18,625
Yes.
672
00:32:20,261 --> 00:32:21,462
And the whores?
673
00:32:21,496 --> 00:32:22,896
The ones we paid off got away.
674
00:32:22,930 --> 00:32:24,198
They won't be coming back.
675
00:32:24,232 --> 00:32:26,433
The few we were worried would talk...
676
00:32:26,468 --> 00:32:27,867
they died with the men.
677
00:32:27,902 --> 00:32:30,370
My lady...
678
00:32:30,405 --> 00:32:32,639
they were whoring themselves
to the Scots when we came in.
679
00:32:32,673 --> 00:32:34,074
It's not as if they were innocents.
680
00:32:34,108 --> 00:32:36,476
No.
681
00:32:36,510 --> 00:32:38,277
I'm sure they chose
their vocation willingly,
682
00:32:38,312 --> 00:32:39,913
happy to service men like you.
683
00:32:39,947 --> 00:32:41,547
My lady... ?!
684
00:32:41,616 --> 00:32:42,548
Go away.
685
00:33:00,434 --> 00:33:02,301
My condolences on...
686
00:33:05,805 --> 00:33:07,572
the loss of your countrymen.
687
00:33:07,607 --> 00:33:09,908
As I see, you've already heard.
688
00:33:16,950 --> 00:33:18,817
This was not lightly done.
689
00:33:18,852 --> 00:33:20,519
It's a matter of royal business.
690
00:33:20,553 --> 00:33:24,489
France cannot afford a war
with Scotland over the contract.
691
00:33:24,524 --> 00:33:25,757
And with the king ill,
692
00:33:25,791 --> 00:33:27,025
I simply don't have time
693
00:33:27,059 --> 00:33:29,761
to try to calm down two countries.
694
00:33:29,828 --> 00:33:32,930
You killed a dozen men
695
00:33:32,965 --> 00:33:37,569
because you couldn't be
bothered with the extra trouble?
696
00:33:39,672 --> 00:33:41,572
I will never forgive you for this.
697
00:33:41,640 --> 00:33:43,975
Forgive me or forgive yourself?
698
00:33:44,009 --> 00:33:46,610
Welcome to being a ruling queen, Mary.
699
00:33:46,885 --> 00:33:49,020
Men will trust you and die.
700
00:33:49,054 --> 00:33:50,554
These are the first.
701
00:33:50,588 --> 00:33:53,724
But they won't be the last.
702
00:33:53,758 --> 00:33:55,426
It'll go on and on, until your death,
703
00:33:55,460 --> 00:33:57,260
because that's the way it works.
704
00:33:57,295 --> 00:34:01,097
And a beautiful, young queen,
705
00:34:01,132 --> 00:34:02,365
the men are gonna throw themselves
706
00:34:02,400 --> 00:34:04,000
into the fire for you, my dear.
707
00:34:04,068 --> 00:34:05,803
They'll shoulder lost causes
708
00:34:05,837 --> 00:34:08,672
and take on risks they should never take.
709
00:34:08,740 --> 00:34:11,007
In time, you'll get used to it.
710
00:34:11,075 --> 00:34:13,977
You'll know in your
bones the losses you face
711
00:34:14,011 --> 00:34:16,313
each time you send men out,
and you'll do it anyway.
712
00:34:16,380 --> 00:34:18,081
It'll be a cold choice.
713
00:34:18,149 --> 00:34:20,917
It's mathematical, you could say.
714
00:34:20,985 --> 00:34:23,219
Because the only other option is
715
00:34:23,287 --> 00:34:25,721
to pull the covers over
your head and give up.
716
00:34:33,530 --> 00:34:35,965
Mary.
717
00:34:36,032 --> 00:34:37,299
I heard what happened.
718
00:34:37,334 --> 00:34:39,836
I've been looking for you.
719
00:35:29,513 --> 00:35:32,282
I need Lady Kenna, please.
720
00:35:39,957 --> 00:35:42,692
I get headaches.
721
00:35:44,228 --> 00:35:47,830
I'm so sorry.
722
00:35:52,636 --> 00:35:55,471
Your touch...
723
00:35:57,107 --> 00:35:59,775
your touch is so soothing.
724
00:35:59,810 --> 00:36:02,612
I miss your innocence.
725
00:36:02,646 --> 00:36:05,014
Your gentleness.
726
00:36:05,048 --> 00:36:07,182
Sometimes, Penelope...
727
00:36:07,217 --> 00:36:10,018
her voice grates.
728
00:36:17,627 --> 00:36:19,194
Father...
729
00:36:20,930 --> 00:36:22,731
Father...
730
00:36:24,333 --> 00:36:27,268
I think Queen Penelope's getting jealous.
731
00:36:27,302 --> 00:36:28,903
You know how women are around you.
732
00:36:31,841 --> 00:36:34,575
It's a burden sometimes.
733
00:36:51,360 --> 00:36:53,394
I wasn't expecting to see you here.
734
00:36:53,428 --> 00:36:55,129
Because Mary's not here?
735
00:36:55,197 --> 00:36:56,397
I didn't come looking for Mary.
736
00:36:56,465 --> 00:36:57,564
I was worried about you.
737
00:36:57,632 --> 00:36:59,066
Why?
738
00:36:59,134 --> 00:37:00,600
Because you're not safe in this castle.
739
00:37:00,669 --> 00:37:03,403
And I will always defend you...
740
00:37:03,437 --> 00:37:05,906
because you're my wife.
741
00:37:16,817 --> 00:37:18,818
I am surprised you're willing to allow
742
00:37:18,886 --> 00:37:21,488
the bodies of your victims
to return to Scotland.
743
00:37:21,556 --> 00:37:23,256
Those poor men died in a fire
744
00:37:23,324 --> 00:37:25,958
as anyone can see from what's left of them.
745
00:37:26,026 --> 00:37:27,460
Their families deserve
746
00:37:27,528 --> 00:37:29,563
the consolation of burying them at home.
747
00:37:29,597 --> 00:37:32,231
Mary Queen of...
748
00:37:32,265 --> 00:37:34,967
I hope you're not gonna make
a habit of this bursting in.
749
00:37:35,035 --> 00:37:37,003
One day I might be indecent.
750
00:37:37,071 --> 00:37:38,705
I would like the contract now.
751
00:37:38,772 --> 00:37:39,972
In my hands.
752
00:37:40,040 --> 00:37:42,274
Perhaps you don't
understand what's happened.
753
00:37:42,342 --> 00:37:43,976
You lost.
754
00:37:44,044 --> 00:37:45,511
Take it with grace.
755
00:37:45,579 --> 00:37:46,945
You will give it to me
756
00:37:46,979 --> 00:37:48,847
when you hear what I have to say.
757
00:37:48,915 --> 00:37:50,649
My dear, there's nothing you can say
758
00:37:50,684 --> 00:37:52,518
that can trump the fact I can stop you
759
00:37:52,586 --> 00:37:54,386
from getting word of the
contract back to Scotland.
760
00:37:54,454 --> 00:37:56,855
Yes.
761
00:37:56,923 --> 00:37:59,625
But getting word to France is much easier.
762
00:38:00,727 --> 00:38:03,128
Word that the king is mad.
763
00:38:03,196 --> 00:38:06,832
That the House of Valois is ripe to topple.
764
00:38:06,899 --> 00:38:09,901
How many dissatisfied nobles,
765
00:38:09,969 --> 00:38:13,171
hungry for power, do you think
will step into the vacuum?
766
00:38:13,239 --> 00:38:15,073
You're talking about civil war.
767
00:38:15,141 --> 00:38:17,308
Every duke that has a grudge against Henry
768
00:38:17,376 --> 00:38:18,877
will be lined up outside of the gate.
769
00:38:18,945 --> 00:38:20,044
They'll fight us.
770
00:38:20,112 --> 00:38:21,312
They'll fight each other.
771
00:38:21,380 --> 00:38:22,413
- Mary...
- You wouldn't do it.
772
00:38:22,448 --> 00:38:23,881
It would destroy France.
773
00:38:23,915 --> 00:38:25,683
You are the Queen of France.
774
00:38:25,751 --> 00:38:28,052
I am the Queen of Scotland.
775
00:38:28,086 --> 00:38:29,920
You wouldn't harm Francis.
776
00:38:29,988 --> 00:38:33,391
Francis is welcome to join
me in Scotland as my consort.
777
00:38:33,425 --> 00:38:35,226
Just as I am his consort here.
778
00:38:35,261 --> 00:38:36,693
It seems only fair.
779
00:38:36,762 --> 00:38:38,229
If I thought you were serious,
780
00:38:38,296 --> 00:38:40,231
you wouldn't leave this room alive.
781
00:38:40,298 --> 00:38:42,166
I sent three riders out this morning.
782
00:38:42,234 --> 00:38:45,202
Unless they hear from me
783
00:38:45,237 --> 00:38:46,336
with the agreed-upon phrase,
784
00:38:46,371 --> 00:38:47,437
they will deliver my letters
785
00:38:47,472 --> 00:38:49,874
to two dukes and to the Vatican.
786
00:38:49,908 --> 00:38:54,411
The world will know that
France is open for the taking.
787
00:38:55,913 --> 00:38:58,782
Is she bluffing, Francis?
788
00:38:58,816 --> 00:39:01,718
She's Mary Queen of Scots.
789
00:39:01,753 --> 00:39:04,053
I wouldn't like to guess what she would do.
790
00:39:04,088 --> 00:39:07,724
You killed 12 of my countrymen.
791
00:39:07,759 --> 00:39:10,693
Look into my eyes and
tell me that I'm bluffing.
792
00:39:24,275 --> 00:39:28,110
This is the original that
has your signature on it.
793
00:39:28,144 --> 00:39:30,479
Burn it.
794
00:39:50,700 --> 00:39:53,001
That was quite a bluff
795
00:39:53,036 --> 00:39:54,669
you ran against my mother today.
796
00:39:54,704 --> 00:39:56,404
Amazing.
797
00:39:56,439 --> 00:39:58,906
I did send out three riders.
798
00:39:58,941 --> 00:40:01,643
To deceive my mother.
799
00:40:01,711 --> 00:40:03,311
Well, I'm sure you didn't give them
800
00:40:03,346 --> 00:40:05,780
dangerous messages that
could blow up France.
801
00:40:05,848 --> 00:40:08,750
You'd never have done that.
802
00:40:08,818 --> 00:40:11,453
But, I did.
803
00:40:11,520 --> 00:40:13,421
What?
804
00:40:15,023 --> 00:40:17,491
I'm going to be Queen of France someday.
805
00:40:17,559 --> 00:40:21,028
And I hope to be a good queen.
806
00:40:21,063 --> 00:40:22,830
But France has you and your mother
807
00:40:22,898 --> 00:40:24,832
to look after her welfare.
808
00:40:24,900 --> 00:40:28,169
Scotland only has me.
809
00:40:28,203 --> 00:40:30,804
If it ever becomes a choice
between our two countries,
810
00:40:30,873 --> 00:40:33,073
I will chose mine.
811
00:40:34,509 --> 00:40:38,245
In whatever way necessary.
812
00:40:58,875 --> 00:41:01,098
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
57346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.