All language subtitles for Reign - 1x17 - Liege Lord.HDTV.2HD.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:30,200 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:30,827 --> 00:00:32,695 Previously on Reign: 3 00:00:32,729 --> 00:00:33,595 Mother. 4 00:00:33,663 --> 00:00:34,697 - You're... - Marie de Guise. 5 00:00:34,764 --> 00:00:36,098 Your future mother-in-law. 6 00:00:36,166 --> 00:00:37,865 It's a nuptial contract. 7 00:00:39,001 --> 00:00:41,269 - He confessed to your night in Paris. - Oh, no. 8 00:00:41,437 --> 00:00:43,137 Wouldn't it be best if we just told Francis the truth? 9 00:00:43,205 --> 00:00:45,139 No! For me, it would not. 10 00:00:45,207 --> 00:00:46,741 Marry Lord Julien. 11 00:00:46,776 --> 00:00:48,576 He came to France looking to make a good marriage. 12 00:00:48,644 --> 00:00:50,779 He could give your child a name. 13 00:00:50,846 --> 00:00:53,047 - You promised me someone with a title. - Fine. 14 00:00:53,115 --> 00:00:56,284 Bash, I hereby declare you the Master of Horse and Hunt. 15 00:00:56,351 --> 00:00:57,919 What does that even mean? 16 00:00:57,986 --> 00:00:59,420 Shut up and say the words. 17 00:00:59,487 --> 00:01:00,521 Please! This is marriage. 18 00:01:00,555 --> 00:01:01,622 It can't be undone! 19 00:01:01,780 --> 00:01:03,580 Say the words! 20 00:01:11,692 --> 00:01:13,426 Your shaving mirror is useless. 21 00:01:13,494 --> 00:01:17,263 We'll have your dressing table and mirror brought in. 22 00:01:17,331 --> 00:01:18,931 And where would they go? 23 00:01:19,000 --> 00:01:20,266 I don't understand 24 00:01:20,334 --> 00:01:21,934 why I couldn't stay in my old chambers. 25 00:01:22,003 --> 00:01:23,970 - Because you're married. - Yes, I know. 26 00:01:24,038 --> 00:01:26,373 The king's bastard, no less, when I asked for a man of title. 27 00:01:26,440 --> 00:01:28,040 The king gave me one. 28 00:01:28,108 --> 00:01:30,109 The "Master of Horse and Hunt"? 29 00:01:30,176 --> 00:01:32,478 That's something Henry made up. 30 00:01:32,546 --> 00:01:34,714 It comes with no wealth, no land. 31 00:01:34,781 --> 00:01:37,383 The title I was expecting was the Duke of Anjou, 32 00:01:37,450 --> 00:01:38,618 with a ch�teau in Anjou, 33 00:01:38,685 --> 00:01:40,119 with a suite of rooms in Anjou. 34 00:01:40,186 --> 00:01:42,522 You act as though this were my fault. 35 00:01:42,589 --> 00:01:44,356 I'm no happier about it than you. 36 00:01:44,424 --> 00:01:46,025 You? What do you have to complain about? 37 00:01:46,092 --> 00:01:47,726 You're now married to a beautiful woman of noble birth. 38 00:01:47,793 --> 00:01:49,628 Who's notorious for sleeping with my father. 39 00:01:49,662 --> 00:01:50,996 I see no awkwardness there. 40 00:01:51,064 --> 00:01:53,732 Yes, well... it's all in the past. 41 00:01:53,799 --> 00:01:54,733 Is it? 42 00:01:54,767 --> 00:01:56,402 We both know Henry. 43 00:01:56,469 --> 00:01:58,337 We know he enjoys the privileges of kingship. 44 00:01:58,405 --> 00:02:00,972 As you enjoy the privileges of... 45 00:02:01,007 --> 00:02:03,408 whatever it is a relationship with my father can get you. 46 00:02:03,442 --> 00:02:04,976 You make it sound as though 47 00:02:05,044 --> 00:02:06,177 I'm the most self-centered woman in France. 48 00:02:06,245 --> 00:02:07,546 Oh, I can't say that. 49 00:02:07,580 --> 00:02:08,212 I haven't met all the women in France. 50 00:02:08,280 --> 00:02:09,548 Fine. 51 00:02:09,582 --> 00:02:11,716 Then all I care about is me. 52 00:02:11,751 --> 00:02:13,685 And all you care about is Mary. 53 00:02:15,154 --> 00:02:17,355 I'm not jealous, truly. 54 00:02:17,449 --> 00:02:19,250 But a love like that, 55 00:02:19,284 --> 00:02:21,652 could destroy both of our lives. 56 00:02:23,088 --> 00:02:24,422 She's married. 57 00:02:24,456 --> 00:02:25,923 It's in the past. 58 00:02:27,434 --> 00:02:30,369 All right, yes, I see your point. 59 00:02:30,404 --> 00:02:33,138 We both need to keep our pasts in the past. 60 00:02:33,173 --> 00:02:35,473 This is our life now, Kenna. 61 00:02:35,508 --> 00:02:37,142 It's not what we chose, 62 00:02:37,177 --> 00:02:41,714 but we're married before king and God, till death. 63 00:02:41,748 --> 00:02:44,416 I won't pretend I love you, but... 64 00:02:44,450 --> 00:02:48,187 we should probably start liking each other at least. 65 00:02:48,221 --> 00:02:50,488 From the Sultan in Constantinople. 66 00:02:50,523 --> 00:02:52,090 How long will they keep coming? 67 00:02:52,124 --> 00:02:53,425 Oh, my mother said gifts for her wedding 68 00:02:53,459 --> 00:02:55,393 were drifting in for a good year. 69 00:02:55,428 --> 00:02:56,994 A bridle? 70 00:02:57,029 --> 00:02:58,496 For the Arabian thoroughbred 71 00:02:58,531 --> 00:02:59,831 now in your stables, Your Grace. 72 00:03:01,367 --> 00:03:02,500 Better try it on your wife. 73 00:03:02,535 --> 00:03:04,902 It may help you to keep her in hand. 74 00:03:08,941 --> 00:03:10,808 Music. 75 00:03:10,876 --> 00:03:11,843 Care for a dance? 76 00:03:11,877 --> 00:03:13,878 Mm. 77 00:03:13,912 --> 00:03:15,479 Thank you for understanding. 78 00:03:15,547 --> 00:03:18,382 Does the court truly not notice the change in your father? 79 00:03:18,416 --> 00:03:20,351 Any who do are keeping their mouths shut. 80 00:03:20,385 --> 00:03:24,321 And the rest attribute my father's behavior to his temper. 81 00:03:24,389 --> 00:03:27,391 France cannot be governed by a mad king. 82 00:03:29,561 --> 00:03:31,194 He's ill, Mary. 83 00:03:31,263 --> 00:03:33,397 They can find no trace of poison, 84 00:03:33,465 --> 00:03:35,532 perhaps something is wrong. 85 00:03:35,567 --> 00:03:38,402 He needs our compassion. Time to recover. 86 00:03:38,470 --> 00:03:40,303 And what if he doesn't recover? 87 00:03:42,073 --> 00:03:44,440 My mother's doing her best to divert important matters 88 00:03:44,475 --> 00:03:46,442 from the king to her; 89 00:03:46,477 --> 00:03:48,879 trying to run the country behind my father's back; 90 00:03:48,913 --> 00:03:51,782 keeping the world from seeing how sick he is. 91 00:03:51,816 --> 00:03:53,850 These days he seems infatuated by Penelope. 92 00:03:53,918 --> 00:03:56,352 He barely even notices affairs of state. 93 00:03:56,420 --> 00:03:58,688 She may be a blessing in disguise. 94 00:04:04,961 --> 00:04:06,128 How's Lord Julien? 95 00:04:06,163 --> 00:04:08,598 He's charming. 96 00:04:08,666 --> 00:04:10,933 We've been riding, walking in the hills... 97 00:04:11,001 --> 00:04:13,269 he taught me to skate. 98 00:04:13,336 --> 00:04:14,403 He makes me laugh. 99 00:04:14,470 --> 00:04:16,172 And? 100 00:04:16,206 --> 00:04:17,506 For a man we know is looking for a wife, 101 00:04:17,573 --> 00:04:19,675 he's been slow off the mark. 102 00:04:19,742 --> 00:04:22,178 I'm going to be showing any day now. 103 00:04:22,245 --> 00:04:24,413 What if he's not the right man? 104 00:04:24,480 --> 00:04:26,748 Maybe I don't really please him. 105 00:04:26,817 --> 00:04:28,583 Or maybe he just needs a push. 106 00:04:31,554 --> 00:04:33,588 Oh, he'll get a push. 107 00:04:37,259 --> 00:04:39,494 Lady Lola. 108 00:04:39,529 --> 00:04:41,463 You're a vision of grace. 109 00:04:41,497 --> 00:04:43,264 Thank you. 110 00:04:43,333 --> 00:04:45,266 Such a lovely night, isn't it? 111 00:04:45,335 --> 00:04:47,702 Such beautiful music. 112 00:04:48,871 --> 00:04:51,539 Would you honor me with a dance? 113 00:04:51,573 --> 00:04:53,074 I thought you'd never ask. 114 00:04:55,211 --> 00:04:58,346 You're unusually clear on what you desire from others, Lady Lola. 115 00:05:02,718 --> 00:05:05,118 I'm not complaining. 116 00:05:05,153 --> 00:05:06,554 We're well matched. 117 00:05:06,588 --> 00:05:09,189 We could be two annoyingly direct people together. 118 00:05:10,258 --> 00:05:12,827 So I'll say, directly, 119 00:05:12,894 --> 00:05:15,830 that I'm in a mood for marrying. 120 00:05:15,864 --> 00:05:18,232 But I fear I'm not the husband most women would want. 121 00:05:18,299 --> 00:05:20,567 That's nonsense. 122 00:05:20,601 --> 00:05:23,337 You're titled, wealthy and good company. 123 00:05:23,371 --> 00:05:26,206 And you were patient when you taught me to skate. 124 00:05:26,241 --> 00:05:28,641 Is patience important when it comes to choosing a partner? 125 00:05:28,676 --> 00:05:31,178 We live in a world where marriage is a risk; 126 00:05:31,212 --> 00:05:34,081 where a husband may become a tyrant. 127 00:05:34,115 --> 00:05:36,916 I think most women would count themselves lucky to be yours. 128 00:05:38,185 --> 00:05:40,353 Women run more risks than that, Lola. 129 00:05:42,857 --> 00:05:45,492 I was married twice before. 130 00:05:45,526 --> 00:05:48,327 Both my wives died in childbirth. 131 00:05:48,362 --> 00:05:50,096 They died in blood and pain. 132 00:05:50,130 --> 00:05:52,098 Far too young. 133 00:05:52,132 --> 00:05:55,167 I won't go through that again. 134 00:05:55,202 --> 00:05:57,003 That's why I've decided never to have children. 135 00:05:58,105 --> 00:05:59,505 What?! 136 00:05:59,539 --> 00:06:02,375 I can't lose anyone else that way. I refuse. 137 00:06:02,409 --> 00:06:03,675 I don't need heirs; 138 00:06:03,710 --> 00:06:05,444 my line would continue, I have brothers. 139 00:06:05,478 --> 00:06:07,846 But, i... i... if you want to marry... 140 00:06:07,881 --> 00:06:10,115 There are ways to prevent conception. 141 00:06:10,149 --> 00:06:12,751 That thought needn't upset you. 142 00:06:12,786 --> 00:06:14,019 We'd be happy. 143 00:06:14,053 --> 00:06:16,755 I, uh, I... I suppose. 144 00:06:16,790 --> 00:06:18,023 That's grand. 145 00:06:18,057 --> 00:06:21,192 Would you consider doing me the honor 146 00:06:21,227 --> 00:06:22,694 of becoming my wife? 147 00:06:25,264 --> 00:06:26,131 Say, "Yes." 148 00:06:26,165 --> 00:06:28,033 Please. 149 00:06:28,067 --> 00:06:29,968 Uh... yes. 150 00:06:34,807 --> 00:06:37,708 I have an announcement to make. 151 00:06:37,776 --> 00:06:40,678 The beautiful creature standing beside me... 152 00:06:40,746 --> 00:06:42,880 has agreed to be my wife. 153 00:06:52,357 --> 00:06:53,390 Oh! I'm so sorry, Your Majesty. 154 00:06:53,425 --> 00:06:54,459 It's all right. 155 00:06:54,526 --> 00:06:55,960 Wait a moment, then follow me out. 156 00:06:56,027 --> 00:06:58,062 There's something you should know. 157 00:07:00,131 --> 00:07:02,132 Why should I believe a word that you say? 158 00:07:02,200 --> 00:07:04,001 I know you're one of Catherine's ladies-in-waiting. 159 00:07:04,069 --> 00:07:05,469 I am one of Catherine's ladies. 160 00:07:05,536 --> 00:07:06,503 One of her special ladies. 161 00:07:06,571 --> 00:07:07,771 They call us the "Flying Squad." 162 00:07:07,839 --> 00:07:09,673 We're trained and polished 163 00:07:09,740 --> 00:07:11,641 and sent to sleep with important noblemen 164 00:07:11,709 --> 00:07:13,410 and report back to her. 165 00:07:13,478 --> 00:07:15,445 Haven't you ever wondered why she knows so very much? 166 00:07:15,513 --> 00:07:17,013 It can't all be from servant gossip. 167 00:07:17,081 --> 00:07:18,582 Well, I'm sure you're well rewarded 168 00:07:18,649 --> 00:07:20,450 for making love to men and then betraying them. 169 00:07:20,518 --> 00:07:22,018 We are. 170 00:07:22,086 --> 00:07:24,420 This time, the queen has overstepped. 171 00:07:24,489 --> 00:07:26,155 She asked me to seduce the king, 172 00:07:26,223 --> 00:07:28,358 to remove him from Penelope's influence 173 00:07:28,425 --> 00:07:29,659 and see that he was engaged with someone 174 00:07:29,727 --> 00:07:31,361 that Catherine could control. 175 00:07:31,428 --> 00:07:33,963 I'm sure that would be quite a notch on your belt. 176 00:07:34,031 --> 00:07:35,365 The most powerful man in France. 177 00:07:35,432 --> 00:07:37,533 He's the most dangerous man in France. 178 00:07:37,601 --> 00:07:39,369 The queen briefed me. 179 00:07:39,436 --> 00:07:40,803 Too well. 180 00:07:40,837 --> 00:07:42,305 A mad king? 181 00:07:42,339 --> 00:07:44,773 I'm not going near him. 182 00:07:44,808 --> 00:07:46,876 So you told Catherine "No"? 183 00:07:46,943 --> 00:07:48,844 The queen does not react well to refusal. 184 00:07:48,912 --> 00:07:49,845 Hmm. 185 00:07:49,913 --> 00:07:51,113 I must leave France. 186 00:07:51,147 --> 00:07:52,114 Quickly. 187 00:07:52,148 --> 00:07:53,516 You could arrange it. 188 00:07:53,583 --> 00:07:55,150 You could find me sanctuary in Scotland. 189 00:07:55,218 --> 00:07:57,185 In exchange for what? 190 00:07:57,253 --> 00:08:01,724 I have information that is vital to your safety and Scotland's. 191 00:08:04,860 --> 00:08:06,294 Where's Francis? 192 00:08:06,362 --> 00:08:08,497 - I really need him. - He's gone to the stables 193 00:08:08,564 --> 00:08:09,797 to see the new thoroughbred. 194 00:08:09,832 --> 00:08:11,566 I think half the men went with him. 195 00:08:13,269 --> 00:08:15,237 Well, this will be awkward. 196 00:08:34,156 --> 00:08:35,489 Hurry. 197 00:08:37,459 --> 00:08:39,726 Not so fast. I pay my debts. 198 00:08:39,794 --> 00:08:42,863 Your Grace, when you signed your marriage contracts, 199 00:08:42,897 --> 00:08:44,731 you didn't know that there was a secret clause 200 00:08:44,766 --> 00:08:46,167 slipped in among them. 201 00:08:46,201 --> 00:08:48,035 It promises that if you die without an heir, 202 00:08:48,070 --> 00:08:50,337 Scotland will belong to France. 203 00:08:50,372 --> 00:08:52,706 How do you know this? 204 00:08:52,740 --> 00:08:54,875 I was ordered to sleep with the bishop, 205 00:08:54,909 --> 00:08:57,578 see if he was open to amending the contracts. 206 00:08:57,612 --> 00:08:59,913 Drive! 207 00:08:59,948 --> 00:09:01,782 Be careful, Your Grace. 208 00:09:01,816 --> 00:09:03,050 Without an heir, you're worth more to them 209 00:09:03,084 --> 00:09:04,517 dead than alive. 210 00:09:12,284 --> 00:09:13,651 A "secret clause"? 211 00:09:13,685 --> 00:09:15,519 This is exactly the sort of trick 212 00:09:15,554 --> 00:09:17,155 my family would pull. 213 00:09:17,189 --> 00:09:19,758 Well, the contracts went on forever, page after page. 214 00:09:19,792 --> 00:09:22,092 Some were even in Latin. Well, I'm sure it was well hidden. 215 00:09:22,127 --> 00:09:24,362 I'm going to go to my mother and demand to know if it's true 216 00:09:24,396 --> 00:09:26,130 and what the hell she and my father think they're doing. 217 00:09:26,197 --> 00:09:27,765 They think they're getting insurance. 218 00:09:27,799 --> 00:09:29,133 In case I'm not cooperative 219 00:09:29,200 --> 00:09:30,768 in laying claim to the throne of England. 220 00:09:30,802 --> 00:09:32,270 If I don't provide an heir... 221 00:09:32,337 --> 00:09:34,104 Then there's a sword hanging over you. 222 00:09:34,139 --> 00:09:36,741 If you're not named the English queen's successor, 223 00:09:36,808 --> 00:09:39,476 my father can cut his losses, kill you 224 00:09:39,543 --> 00:09:42,345 and gain Scotland to use as his staging area to invade England. 225 00:09:43,982 --> 00:09:46,683 If he can't use me to get England while I'm alive... 226 00:09:46,717 --> 00:09:50,154 he'll use me dead. 227 00:09:50,188 --> 00:09:51,789 Francis, don't tell your mother just yet. 228 00:09:51,856 --> 00:09:54,157 I don't want her to know that we know. 229 00:09:54,224 --> 00:09:56,192 We must find out if Charlotte was telling the truth 230 00:09:56,260 --> 00:09:59,663 or if she just concocted a story to get herself out of France. 231 00:09:59,730 --> 00:10:01,631 We need to get that contract. 232 00:10:01,699 --> 00:10:04,200 It's the only way to confirm what Charlotte said is true. 233 00:10:04,234 --> 00:10:06,068 Where does the king keep his important papers? 234 00:10:06,136 --> 00:10:07,437 In his chambers, mostly. 235 00:10:07,471 --> 00:10:08,738 The guards are unlikely 236 00:10:08,806 --> 00:10:10,406 to let you or me in without a good reason. 237 00:10:12,042 --> 00:10:14,610 There's one person I know that they will let in. 238 00:10:16,246 --> 00:10:18,981 There's a special paper I need to find and... 239 00:10:20,383 --> 00:10:21,517 it's in Henry's chambers. 240 00:10:23,086 --> 00:10:24,486 Mary, the king's lost his mind! 241 00:10:25,923 --> 00:10:27,356 I'd be taking my own life into my hands. 242 00:10:27,390 --> 00:10:28,857 Also, I'm a married woman and I promised Bash. 243 00:10:28,925 --> 00:10:30,492 I understand. 244 00:10:30,527 --> 00:10:32,227 And if you can't do it, I won't press you. 245 00:10:32,261 --> 00:10:35,397 But you should know what I need you to look for. 246 00:10:35,432 --> 00:10:38,834 Henry and Catherine... 247 00:10:38,901 --> 00:10:40,502 have betrayed the alliance. 248 00:10:40,570 --> 00:10:42,838 They deceived me into signing a contract 249 00:10:42,905 --> 00:10:44,672 that gives our Scotland to the French. 250 00:10:44,740 --> 00:10:46,842 If I die without an heir, 251 00:10:46,909 --> 00:10:49,444 Scotland will lose her freedom. 252 00:10:49,478 --> 00:10:51,046 That cannot happen. 253 00:10:51,113 --> 00:10:53,315 We must do something. 254 00:10:58,254 --> 00:11:00,855 The king is not in his chambers, Lady Kenna. 255 00:11:00,922 --> 00:11:02,623 He asked me to wait for him. 256 00:11:37,692 --> 00:11:39,760 "Paragraph two." 257 00:11:39,827 --> 00:11:41,795 "In case of wife's death... " 258 00:11:41,829 --> 00:11:44,264 My lord! 259 00:11:54,541 --> 00:11:56,075 Kenna. 260 00:11:59,513 --> 00:12:01,080 I know why you're here. 261 00:12:01,115 --> 00:12:03,116 You do? 262 00:12:06,453 --> 00:12:08,120 You miss me. 263 00:12:11,958 --> 00:12:13,292 It's a copy. 264 00:12:13,326 --> 00:12:14,359 Without my signature. 265 00:12:14,394 --> 00:12:15,628 Who knows where the original is. 266 00:12:15,662 --> 00:12:18,130 I'm sorry, Mary. 267 00:12:18,197 --> 00:12:19,231 You've been betrayed. 268 00:12:19,299 --> 00:12:21,767 This is nothing more 269 00:12:21,802 --> 00:12:23,468 than a license to murder whenever it's convenient. 270 00:12:23,502 --> 00:12:24,937 It's not just a threat to me. 271 00:12:24,971 --> 00:12:26,939 It's a threat to my country. 272 00:12:26,973 --> 00:12:28,941 This alliance was supposed to strengthen us 273 00:12:29,008 --> 00:12:32,110 against England, not sell us out. 274 00:12:32,145 --> 00:12:33,979 I'll write to my mother. 275 00:12:34,013 --> 00:12:35,680 - When she hears of this... - Mary, it's not just my family 276 00:12:35,714 --> 00:12:37,282 that's betrayed you. 277 00:12:37,350 --> 00:12:38,817 Your mother's advisor spent hours 278 00:12:38,884 --> 00:12:40,217 going over the contracts. 279 00:12:42,054 --> 00:12:44,656 I've just looked through the ledgers of the Treasury. 280 00:12:44,723 --> 00:12:47,659 On the day of our marriage, a surprisingly large payment 281 00:12:47,726 --> 00:12:49,126 was made to Marie de Guise 282 00:12:49,194 --> 00:12:51,062 for services rendered the crown. 283 00:12:55,567 --> 00:12:57,468 She was desperate for money to prop up her rule, 284 00:12:57,535 --> 00:13:00,338 and I'm sure she thought that this was an easy way to get it. 285 00:13:00,372 --> 00:13:02,840 That you would conceive an heir, live a long and happy life, 286 00:13:02,907 --> 00:13:04,275 and never even know about it. 287 00:13:04,309 --> 00:13:08,145 We will have a son, Mary, in time. 288 00:13:09,381 --> 00:13:11,515 I know. 289 00:13:11,583 --> 00:13:14,017 We can't hand this off to someone else. 290 00:13:14,085 --> 00:13:16,186 All of our parents are in on it. 291 00:13:16,253 --> 00:13:17,688 I know. 292 00:13:17,755 --> 00:13:19,189 They won't lift a finger to change things. 293 00:13:19,256 --> 00:13:22,258 Unless they're forced. 294 00:13:22,293 --> 00:13:25,362 My mother is under immense pressure 295 00:13:25,396 --> 00:13:27,430 from the Protestant faction in Scotland. 296 00:13:27,499 --> 00:13:28,865 They would love to oust her 297 00:13:28,899 --> 00:13:30,700 and see the nation under Protestant rule. 298 00:13:30,767 --> 00:13:33,236 What if they found out 299 00:13:33,304 --> 00:13:35,372 that she had sold out her country for money? 300 00:13:35,439 --> 00:13:37,374 Her political enemies. 301 00:13:37,441 --> 00:13:39,209 Don't you think that they would use that against her? 302 00:13:39,243 --> 00:13:41,744 They'd whip up Scotland into a frenzy. 303 00:13:41,812 --> 00:13:44,414 To save her rule, she'll have to deny it. 304 00:13:44,482 --> 00:13:46,782 Say she'd never think of doing such a thing. 305 00:13:46,850 --> 00:13:49,184 Publicly distance herself from ever trying it. 306 00:13:49,252 --> 00:13:51,120 She would have to find her copy of the contract. 307 00:13:51,187 --> 00:13:52,889 And burn it. 308 00:13:52,956 --> 00:13:54,757 And when France sees Scotland baying for French blood... 309 00:13:54,825 --> 00:13:56,559 It'll be the same. 310 00:13:56,627 --> 00:13:58,427 My father is obsessed with England. 311 00:13:58,461 --> 00:14:00,195 He doesn't want to waste the lives of his troops 312 00:14:00,263 --> 00:14:02,264 on a pointless war with Scotland. 313 00:14:02,298 --> 00:14:05,200 - And my mother... - No, she knows this is no time for a war. 314 00:14:05,268 --> 00:14:07,702 Not with a mad king leading the army. 315 00:14:07,737 --> 00:14:09,771 Francis, if this works, your parents 316 00:14:09,839 --> 00:14:11,373 will have to burn the evidence. 317 00:14:11,408 --> 00:14:13,108 It'll be as if the contract never existed. 318 00:14:13,143 --> 00:14:14,776 Once the news is in Scotland, 319 00:14:14,844 --> 00:14:16,645 we can trust your mother's enemies to do the rest. 320 00:14:16,679 --> 00:14:19,748 But are you sure you want to do it this way, Mary? 321 00:14:19,815 --> 00:14:22,150 You are setting your mother up for a very hard time. 322 00:14:22,217 --> 00:14:24,252 Then she shouldn't have deceived me. 323 00:14:25,154 --> 00:14:27,822 My first duty is not to my mother. 324 00:14:27,857 --> 00:14:29,157 I am the Queen of Scotland, 325 00:14:29,191 --> 00:14:30,825 not the Queen of Marie de Guise. 326 00:14:30,860 --> 00:14:33,895 Well, the hard part of the plan will be getting 327 00:14:33,930 --> 00:14:35,129 the word out of France. 328 00:14:35,164 --> 00:14:36,564 My mother will be suspicious 329 00:14:36,598 --> 00:14:38,999 of any letters addressed to Scottish Protestants. 330 00:14:41,370 --> 00:14:43,637 I think the next step... 331 00:14:43,672 --> 00:14:45,173 is to have a party. 332 00:14:55,754 --> 00:14:58,555 Did you have to invite quite so many... 333 00:14:58,590 --> 00:15:01,391 Scots? 334 00:15:01,426 --> 00:15:02,926 Diplomacy. 335 00:15:02,960 --> 00:15:04,428 I want my countrymen to know 336 00:15:04,462 --> 00:15:06,096 that France doesn't have all of my attention. 337 00:15:07,165 --> 00:15:09,600 I don't suppose you have 338 00:15:09,634 --> 00:15:11,701 seen my Lady Charlotte around, have you? 339 00:15:11,769 --> 00:15:13,069 She seems to have disappeared. 340 00:15:15,106 --> 00:15:16,873 Because someone said 341 00:15:16,941 --> 00:15:19,275 they saw her speaking with you. 342 00:15:21,012 --> 00:15:24,080 My ladies can be quite temperamental sometimes. 343 00:15:24,115 --> 00:15:26,449 They're like disgruntled servants 344 00:15:26,517 --> 00:15:28,785 who get turned out for breaking the crockery. 345 00:15:28,853 --> 00:15:31,086 They blame their mistress. 346 00:15:31,121 --> 00:15:33,822 And carry lying tales. 347 00:15:33,857 --> 00:15:35,791 She only said she was sorry 348 00:15:35,859 --> 00:15:37,793 for spilling her drink on me. 349 00:15:37,861 --> 00:15:39,895 But I will bear your warning in mind 350 00:15:39,929 --> 00:15:41,564 if I ever have a conversation with her. 351 00:15:45,135 --> 00:15:47,569 If she finds out, if she's even suspicious, 352 00:15:47,637 --> 00:15:49,872 she could do anything. 353 00:15:49,939 --> 00:15:51,740 She's just irritated that we've invited 354 00:15:51,775 --> 00:15:53,742 every Scot within a hundred miles of French court. 355 00:15:53,810 --> 00:15:56,411 All to hide our interest in just one. 356 00:15:56,445 --> 00:16:00,615 Lord McKenzie is concluding a deal with the French military 357 00:16:00,650 --> 00:16:03,117 to provide wool for their uniforms. 358 00:16:03,186 --> 00:16:05,253 He's expected to go home any day now. 359 00:16:06,489 --> 00:16:07,755 Anyone we trust 360 00:16:07,823 --> 00:16:09,257 to make the news public in Scotland 361 00:16:09,325 --> 00:16:10,958 could go straight to Marie de Guise instead 362 00:16:11,026 --> 00:16:12,294 and demand payment for their silence. 363 00:16:12,361 --> 00:16:15,197 Years ago, he fought with my father against the English. 364 00:16:15,264 --> 00:16:16,565 He is a loyal man. 365 00:16:16,599 --> 00:16:17,566 Years ago, 366 00:16:17,600 --> 00:16:19,133 he was a loyal man. 367 00:16:19,201 --> 00:16:20,634 He has spent the time since then 368 00:16:20,703 --> 00:16:22,369 becoming a wealthy, comfortable man. 369 00:16:22,437 --> 00:16:24,538 Will he want to anger the French government? 370 00:16:24,606 --> 00:16:26,708 Risk losing his business deal? 371 00:16:26,775 --> 00:16:29,643 I suppose we'll find out. 372 00:16:40,121 --> 00:16:42,723 Henry is adding diamonds to my crown 373 00:16:42,790 --> 00:16:45,459 to sparkle as I do, he says. 374 00:16:45,527 --> 00:16:47,994 Don't you think a royal crown suits me? 375 00:16:48,029 --> 00:16:49,963 Of course, Your Majesty. 376 00:16:49,997 --> 00:16:51,699 It makes your head look smaller. 377 00:16:51,733 --> 00:16:54,101 Almost back to normal size. 378 00:16:57,071 --> 00:16:58,238 You're a saucy one, aren't you? 379 00:16:58,305 --> 00:17:00,540 I beg your pardon? 380 00:17:00,574 --> 00:17:01,708 Saucy? 381 00:17:01,776 --> 00:17:02,909 Don't be offended. 382 00:17:02,977 --> 00:17:04,310 It's a good word, "saucy." 383 00:17:04,345 --> 00:17:08,648 It's sauce that makes food worth eating. 384 00:17:08,682 --> 00:17:11,384 And women like you that make life worth living. 385 00:17:11,418 --> 00:17:13,653 You're outrageous. 386 00:17:13,687 --> 00:17:16,188 Oh, don't take yourself away from me, beauty. 387 00:17:16,257 --> 00:17:17,323 Do you know who I am? 388 00:17:17,358 --> 00:17:18,424 I can guess. 389 00:17:18,492 --> 00:17:20,360 From the clues I'd say, uh, 390 00:17:20,427 --> 00:17:21,761 you're a lady-in-waiting. 391 00:17:21,795 --> 00:17:24,397 You're too well-dressed to be anything else. 392 00:17:24,431 --> 00:17:26,531 And by the fleur-de-lis on your bracelet, 393 00:17:26,599 --> 00:17:27,833 you serve the Queen of France. 394 00:17:27,868 --> 00:17:30,369 And by the tone of your conversation 395 00:17:30,403 --> 00:17:32,004 with the queen, 396 00:17:32,038 --> 00:17:33,839 I'd say you're out of favor. 397 00:17:35,375 --> 00:17:37,209 You're right. 398 00:17:37,244 --> 00:17:40,112 I do serve the Queen of France. 399 00:17:42,382 --> 00:17:47,118 Well, if it isn't the master of... 400 00:17:47,153 --> 00:17:49,921 two amusing things. 401 00:17:49,955 --> 00:17:51,356 How's marriage treating you? 402 00:17:51,391 --> 00:17:53,258 As well as can be expected. 403 00:17:55,728 --> 00:17:57,596 Have you seen Lady Eugenie tonight? 404 00:17:57,630 --> 00:17:59,898 Will her charming bosom fall out of that gown? 405 00:17:59,932 --> 00:18:01,032 What do you think? 406 00:18:01,066 --> 00:18:02,901 I think I'm married. 407 00:18:02,935 --> 00:18:04,702 No reason to let that slow you down. 408 00:18:04,736 --> 00:18:07,405 The Lady Kenna could teach you something about that. 409 00:18:07,439 --> 00:18:09,207 Probably a few other things, too. 410 00:18:11,410 --> 00:18:12,944 Her wedding barely past, 411 00:18:12,978 --> 00:18:14,045 and there she was, her rump 412 00:18:14,079 --> 00:18:15,546 like a ripe apple in my hand. 413 00:18:15,580 --> 00:18:16,714 I'd forgotten how she looks from behind, 414 00:18:16,782 --> 00:18:18,482 perky as a young deer. 415 00:18:18,517 --> 00:18:21,051 You know how when you see the white tail of a hind, 416 00:18:21,085 --> 00:18:23,421 and you long to bury your arrow in... 417 00:18:23,455 --> 00:18:26,056 Am I to understand you called Lady Kenna to your chambers? 418 00:18:26,090 --> 00:18:27,758 I gave no summons. She was waiting for me. 419 00:18:27,826 --> 00:18:29,226 You can't blame the girl. 420 00:18:31,762 --> 00:18:33,730 Think. 421 00:18:33,798 --> 00:18:36,366 You could have a king's son as your firstborn. 422 00:18:39,637 --> 00:18:42,806 My gift to you. 423 00:18:48,846 --> 00:18:52,349 Your queen wishes to have a word with you. 424 00:18:56,721 --> 00:18:58,154 Just you. 425 00:18:58,188 --> 00:19:00,256 My men like to stay close. 426 00:19:00,324 --> 00:19:01,858 The queen wants privacy. 427 00:19:01,892 --> 00:19:03,393 Oh, it'll be private. 428 00:19:03,461 --> 00:19:05,527 They'll be just outside the door. 429 00:19:12,002 --> 00:19:13,870 Mary, I don't like this. 430 00:19:13,937 --> 00:19:15,271 Well, you're right. We don't know 431 00:19:15,339 --> 00:19:16,973 if we can trust Lord McKenzie. 432 00:19:17,040 --> 00:19:19,441 - Or anyone. - I know, but... 433 00:19:19,509 --> 00:19:21,209 Change of plan. 434 00:19:21,277 --> 00:19:22,944 Lord McKenzie... 435 00:19:23,012 --> 00:19:24,546 why do your men stay outside? 436 00:19:24,581 --> 00:19:25,947 They can hear what I have to say. 437 00:19:37,826 --> 00:19:39,794 Well, lass... 438 00:19:39,862 --> 00:19:41,363 why am I here? 439 00:19:41,430 --> 00:19:44,299 You fought with my father at Solway Moss. 440 00:19:44,367 --> 00:19:46,301 What was it like? 441 00:19:46,369 --> 00:19:49,804 It was hell on Earth. 442 00:19:49,872 --> 00:19:51,973 I listened to the screams of men impaled 443 00:19:52,041 --> 00:19:54,208 with arrows as they died on that marsh. 444 00:19:54,276 --> 00:19:56,310 And at day's end, 445 00:19:56,378 --> 00:19:59,814 your father limped home and died. 446 00:19:59,882 --> 00:20:02,049 And did your heart die with him? 447 00:20:02,117 --> 00:20:05,686 For the past ten years, 448 00:20:05,754 --> 00:20:07,254 you have lived here, in the safety of France, 449 00:20:07,289 --> 00:20:09,056 and I've seen too much suffering at home. 450 00:20:09,090 --> 00:20:10,590 And you would ask of my heart? 451 00:20:10,658 --> 00:20:12,226 Ask me that question 452 00:20:12,260 --> 00:20:14,428 when you have earned the right. 453 00:20:20,768 --> 00:20:22,369 The day of my marriage, 454 00:20:22,404 --> 00:20:25,406 a secret contract was slipped in amongst the others. 455 00:20:25,473 --> 00:20:27,707 The French arranged it with my mother. 456 00:20:27,742 --> 00:20:30,376 It gives Scotland to France, 457 00:20:30,411 --> 00:20:32,245 if I die without an heir. 458 00:20:32,313 --> 00:20:34,213 I cannot allow it to stand. 459 00:20:34,248 --> 00:20:35,515 Do you understand what I'm saying? 460 00:20:35,550 --> 00:20:36,850 I cannot allow it. 461 00:20:36,884 --> 00:20:38,752 I may live in France, 462 00:20:38,786 --> 00:20:41,387 but I have the heart of a Scot. 463 00:20:41,456 --> 00:20:43,289 France has betrayed us! 464 00:20:43,324 --> 00:20:45,524 So I charge you men 465 00:20:45,559 --> 00:20:48,727 to take the news with you. 466 00:20:48,762 --> 00:20:50,796 Tell the world. 467 00:20:50,831 --> 00:20:54,200 But most especially, tell Lord Hardie, 468 00:20:54,234 --> 00:20:57,536 the leader of the Protestants who oppose my mother. 469 00:20:57,571 --> 00:20:59,538 They will raise such a stink, 470 00:20:59,573 --> 00:21:01,540 the contract will never survive. 471 00:21:01,575 --> 00:21:03,408 You'd defy Marie de Guise? 472 00:21:03,443 --> 00:21:05,544 I would defy the Devil himself if he tried 473 00:21:05,579 --> 00:21:07,145 to buy and sell my country! 474 00:21:07,180 --> 00:21:11,750 I will not risk Scotland's freedom. 475 00:21:14,153 --> 00:21:16,288 So... 476 00:21:16,322 --> 00:21:19,391 like my father, I ask you to give up your comfort. 477 00:21:19,425 --> 00:21:21,659 To do what is right. 478 00:21:21,694 --> 00:21:23,661 You will lose your business deal. 479 00:21:23,696 --> 00:21:27,065 You will earn the anger of my mother. 480 00:21:27,100 --> 00:21:30,568 And I have nothing to give you 481 00:21:30,603 --> 00:21:32,537 in exchange, except my gratitude. 482 00:21:49,988 --> 00:21:52,423 Your Majesty. 483 00:21:55,894 --> 00:22:01,265 We have waited a long, long time for you to rise. 484 00:22:12,921 --> 00:22:14,989 That was amazing. I never... 485 00:22:15,023 --> 00:22:16,725 In France, the queen is the person 486 00:22:16,792 --> 00:22:18,226 who is married to the king. 487 00:22:18,293 --> 00:22:20,928 But to those men, you are their liege lord, 488 00:22:20,963 --> 00:22:23,231 the one to whom oaths of loyalty are made. 489 00:22:23,298 --> 00:22:25,632 No one's ever looked at me like that before. 490 00:22:25,700 --> 00:22:29,303 I can still feel it, like a weight in my chest. 491 00:22:29,371 --> 00:22:31,405 All my life, I have been a chess piece 492 00:22:31,473 --> 00:22:32,706 in other people's courts. 493 00:22:32,774 --> 00:22:34,475 But now I have the responsibility. 494 00:22:34,542 --> 00:22:36,844 Mary, your people have been ruled by a regent for too long. 495 00:22:36,879 --> 00:22:38,712 They are ready to give their hearts to you, 496 00:22:38,780 --> 00:22:39,981 the true queen. 497 00:22:40,048 --> 00:22:41,749 There is power there, 498 00:22:41,783 --> 00:22:43,517 if you can take it and keep it. 499 00:22:47,889 --> 00:22:50,223 Like a bit of privacy, do you? 500 00:22:50,291 --> 00:22:52,359 - Afraid for your reputation? - You could say that. 501 00:22:52,394 --> 00:22:54,695 So you've never been 502 00:22:54,763 --> 00:22:56,497 to French court before. 503 00:22:56,531 --> 00:22:58,098 My first night and my last. 504 00:22:58,165 --> 00:22:59,599 Mmm... 505 00:22:59,666 --> 00:23:01,834 I return to Paris tomorrow, with Lord McKenzie, 506 00:23:01,903 --> 00:23:04,070 to conclude our business, and then.. 507 00:23:04,138 --> 00:23:05,338 Back home to Scotland. 508 00:23:05,373 --> 00:23:07,340 Really? 509 00:23:07,375 --> 00:23:09,075 Have you ever been to Scotland? 510 00:23:09,110 --> 00:23:12,245 My duty doesn't allow me to travel beyond France. 511 00:23:12,280 --> 00:23:14,347 Oh, yes, the queen. 512 00:23:15,215 --> 00:23:16,449 You can't leave her. 513 00:23:16,483 --> 00:23:18,951 Tedious though her company may be, 514 00:23:18,985 --> 00:23:21,186 I'll never really escape her. 515 00:23:21,221 --> 00:23:23,222 Mmm. 516 00:23:23,290 --> 00:23:25,858 Tell me about Scotland. 517 00:23:25,893 --> 00:23:30,730 Well, cold and harsh, some call her. 518 00:23:30,964 --> 00:23:33,933 But with beauty 519 00:23:33,967 --> 00:23:35,700 that can pierce your heart. 520 00:23:48,915 --> 00:23:51,149 - The king's chambers? - Excuse me? 521 00:23:51,183 --> 00:23:52,417 Do you deny you were there? 522 00:23:55,588 --> 00:23:57,722 We didn't... 523 00:23:57,757 --> 00:23:59,290 actually have sex. 524 00:23:59,325 --> 00:24:00,592 I don't want to calibrate 525 00:24:00,626 --> 00:24:01,827 the exact inch you stopped. 526 00:24:01,861 --> 00:24:03,261 We had an agreement. 527 00:24:03,295 --> 00:24:04,628 I remember. 528 00:24:04,663 --> 00:24:06,130 I also remember you jumping very high 529 00:24:06,165 --> 00:24:07,665 to answer Mary's beck and call. 530 00:24:09,435 --> 00:24:10,734 So your visiting my father 531 00:24:10,769 --> 00:24:12,503 is a form of childish payback? 532 00:24:12,537 --> 00:24:14,505 Or payment for... what? 533 00:24:14,539 --> 00:24:16,774 You think I went to the king's chambers for fun? 534 00:24:16,808 --> 00:24:18,343 He's lost his mind. 535 00:24:18,377 --> 00:24:20,144 I was terrified the whole time I was with him. 536 00:24:20,179 --> 00:24:21,278 Why did you go to him, then? 537 00:24:21,312 --> 00:24:22,813 For Mary. My queen. 538 00:24:22,848 --> 00:24:24,482 She asked me to find 539 00:24:24,516 --> 00:24:26,817 a secret document that put my country at risk. 540 00:24:26,852 --> 00:24:29,152 - Mary sent you into the lion's den? - She asked, 541 00:24:29,187 --> 00:24:30,220 and I agreed. 542 00:24:30,255 --> 00:24:31,522 I know you don't think 543 00:24:31,590 --> 00:24:32,823 I notice anything that's not 544 00:24:32,858 --> 00:24:34,191 a pretty dress or a jewel, 545 00:24:34,259 --> 00:24:35,192 but strangely enough, 546 00:24:35,260 --> 00:24:36,460 I give a damn about my country. 547 00:24:36,528 --> 00:24:39,329 Henry came in just as I found the paper, 548 00:24:39,364 --> 00:24:40,830 and there was nothing I could do. 549 00:24:40,865 --> 00:24:43,300 I couldn't tell him why I was really there. 550 00:24:45,536 --> 00:24:47,704 His very touch makes me ill. 551 00:24:47,772 --> 00:24:49,672 I'm sorry. 552 00:24:49,707 --> 00:24:51,875 My country was at stake, 553 00:24:51,910 --> 00:24:53,410 but what was at stake for you 554 00:24:53,477 --> 00:24:55,177 when Mary batted her eyes and you rushed off 555 00:24:55,245 --> 00:24:56,646 to be her true and gentle knight? 556 00:24:56,714 --> 00:24:59,482 You'll never be that knight for me. 557 00:25:00,785 --> 00:25:02,419 You'll be my husband, but never that. 558 00:25:02,453 --> 00:25:04,186 Stop. 559 00:25:04,254 --> 00:25:07,290 This marriage is based on nothing. 560 00:25:09,593 --> 00:25:12,361 What a pair my father tied together for a lifetime. 561 00:25:20,537 --> 00:25:22,138 I love getting a mysterious summons 562 00:25:22,172 --> 00:25:23,872 from my bride-to-be. 563 00:25:23,941 --> 00:25:25,707 Julien, thank you for coming. 564 00:25:25,775 --> 00:25:27,810 There's something I have to tell you. 565 00:25:29,779 --> 00:25:31,046 Is it about the wedding? 566 00:25:32,449 --> 00:25:34,716 Y... your... family? 567 00:25:36,553 --> 00:25:38,019 - Have you changed your mi... ? - I'm pregnant. 568 00:25:47,629 --> 00:25:50,265 That's why Mary pushed me towards you so aggressively. 569 00:25:52,034 --> 00:25:54,269 Why you said yes so quickly. 570 00:25:54,337 --> 00:25:57,138 I know this all happened so fast, but... 571 00:25:57,206 --> 00:25:58,573 do you care for me at all? 572 00:25:58,640 --> 00:26:00,140 If I didn't care for you, 573 00:26:00,208 --> 00:26:01,809 why would I be confessing to you now? 574 00:26:01,877 --> 00:26:04,579 Will you tell me who the father is? 575 00:26:04,646 --> 00:26:07,582 No. 576 00:26:07,616 --> 00:26:08,816 I don't want him to know. 577 00:26:08,851 --> 00:26:10,918 Why? 578 00:26:13,989 --> 00:26:15,289 So... 579 00:26:15,357 --> 00:26:16,790 you've been carrying this secret 580 00:26:16,858 --> 00:26:18,525 around with you. 581 00:26:18,593 --> 00:26:19,793 Alone. 582 00:26:19,861 --> 00:26:22,762 Oh, Lola. 583 00:26:26,501 --> 00:26:28,302 We've both made such a botch of our lives. 584 00:26:28,336 --> 00:26:29,536 How have you made a botch... ? 585 00:26:31,006 --> 00:26:32,839 I won't ask about your past, 586 00:26:32,874 --> 00:26:34,374 if you don't ask about mine. 587 00:26:40,815 --> 00:26:42,616 Well... 588 00:26:42,650 --> 00:26:45,018 I suppose we'd better have the wedding 589 00:26:45,052 --> 00:26:48,154 before you start to show. 590 00:26:48,188 --> 00:26:49,822 You still want to marry me? 591 00:26:49,856 --> 00:26:52,125 Are you still the most beautiful girl I know? 592 00:26:52,159 --> 00:26:53,792 Yes. 593 00:26:53,827 --> 00:26:55,495 Are you still the most annoyingly direct? 594 00:26:55,529 --> 00:26:56,729 Yes. 595 00:26:56,823 --> 00:27:00,259 I don't need a match made in Heaven. 596 00:27:00,294 --> 00:27:02,195 I'll be perfectly happy with a match 597 00:27:02,229 --> 00:27:04,397 made somewhere north of Paris. 598 00:27:07,767 --> 00:27:11,369 You are magnificent and daring. 599 00:27:11,404 --> 00:27:13,706 But don't you think we're pushing our luck by lingering? 600 00:27:13,740 --> 00:27:15,240 If the queen were to discover us 601 00:27:15,274 --> 00:27:16,942 here, in her chambers, 602 00:27:16,977 --> 00:27:18,811 I doubt nothing short of our executions would satisfy her. 603 00:27:18,845 --> 00:27:20,345 Wherever the queen is, 604 00:27:20,413 --> 00:27:23,415 I assure you she's already quite satisfied. 605 00:27:30,590 --> 00:27:32,324 What are you doing? 606 00:27:35,794 --> 00:27:37,962 Nothing reveals an indiscretion 607 00:27:37,997 --> 00:27:40,531 quite like hair gone wild. 608 00:27:40,599 --> 00:27:42,834 You know where everything is. 609 00:27:42,868 --> 00:27:45,369 Mmm. 610 00:27:46,905 --> 00:27:48,773 And that robe you just picked up 611 00:27:48,807 --> 00:27:50,008 fits you perfectly. 612 00:27:50,042 --> 00:27:51,475 Oh, it should. 613 00:27:51,510 --> 00:27:54,078 Because you're the queen. 614 00:27:55,813 --> 00:27:58,081 How perceptive of you. 615 00:27:59,651 --> 00:28:02,353 I suppose bowing would be pointless now. 616 00:28:02,387 --> 00:28:05,256 Well, you've shown your willingness to serve me 617 00:28:05,290 --> 00:28:08,759 quite sufficiently this past hour. 618 00:28:08,793 --> 00:28:10,727 But... 619 00:28:10,795 --> 00:28:13,764 you'd be advised, for your own safety, 620 00:28:13,831 --> 00:28:15,465 to keep this to yourself. 621 00:28:15,533 --> 00:28:17,333 Not that anyone would believe you. 622 00:28:17,368 --> 00:28:18,468 Why didn't you tell me? 623 00:28:18,536 --> 00:28:19,870 If you'd known I was a queen, 624 00:28:19,937 --> 00:28:21,638 would you have gone through with it? 625 00:28:21,706 --> 00:28:25,042 I would have gone through with it no matter who you are. 626 00:28:25,109 --> 00:28:26,710 I made love to you because 627 00:28:26,744 --> 00:28:30,780 you are the most intriguing woman I've met in France. 628 00:28:30,847 --> 00:28:33,283 Oh, Lord McKenzie thought he was so special 629 00:28:33,350 --> 00:28:35,318 for having a private session with Queen Mary. 630 00:28:35,352 --> 00:28:37,520 With Mary? 631 00:28:37,555 --> 00:28:39,455 A private session? 632 00:28:39,490 --> 00:28:40,790 Aye. 633 00:28:42,359 --> 00:28:44,227 Now he says we're not going to Paris, 634 00:28:44,295 --> 00:28:45,394 but straight back to Scotland 635 00:28:45,461 --> 00:28:46,862 in the morning, on the first ship. 636 00:28:46,930 --> 00:28:48,798 What, your business unfinished? 637 00:28:48,832 --> 00:28:50,465 How odd. 638 00:28:52,035 --> 00:28:54,804 I wonder what he and Mary spoke about. 639 00:28:54,871 --> 00:28:56,505 No idea, but he was feeling 640 00:28:56,573 --> 00:28:57,807 quite singled out about it, 641 00:28:57,874 --> 00:29:00,409 it seemed, by the expression on his face. 642 00:29:00,476 --> 00:29:01,810 Favored by the queen. 643 00:29:01,844 --> 00:29:03,645 If only he knew about this. 644 00:29:03,713 --> 00:29:06,515 Of course, he won't. 645 00:29:06,549 --> 00:29:07,849 Don't worry. 646 00:29:29,371 --> 00:29:31,439 Mary knows. 647 00:29:33,900 --> 00:29:35,367 Liam. 648 00:29:35,402 --> 00:29:36,635 Where have you been, friend? 649 00:29:36,669 --> 00:29:38,570 The men and I are going into the village 650 00:29:38,604 --> 00:29:40,572 for a final night of hospitality, 651 00:29:40,606 --> 00:29:42,107 courtesy of, uh... 652 00:29:42,142 --> 00:29:45,377 some of France's most experienced ladies. 653 00:29:45,445 --> 00:29:46,878 You'll join us? 654 00:29:46,913 --> 00:29:48,747 I think I won't. 655 00:29:48,781 --> 00:29:50,381 Ah, a whore is such a disappointment 656 00:29:50,416 --> 00:29:51,750 after you've had the real thing. 657 00:29:51,784 --> 00:29:54,419 But you poor fellows go, enjoy yourselves. 658 00:29:54,454 --> 00:29:55,420 Very well. 659 00:29:55,455 --> 00:29:56,655 We sail in the morning. 660 00:30:28,854 --> 00:30:30,888 Hey, hey... 661 00:30:30,956 --> 00:30:32,957 why do you keep looking at that door? 662 00:30:32,991 --> 00:30:36,026 The only thing you need to worry about opening 663 00:30:36,060 --> 00:30:37,794 is my britches. 664 00:30:44,969 --> 00:30:47,104 Little lassie! Lassie, come here. 665 00:30:59,149 --> 00:31:00,783 Agh! No! 666 00:31:09,759 --> 00:31:11,494 What the devil is going on? 667 00:31:12,295 --> 00:31:14,430 Aah! 668 00:32:11,119 --> 00:32:12,286 It's done. 669 00:32:12,353 --> 00:32:14,655 Every man? 670 00:32:15,590 --> 00:32:17,257 Every man of Lord McKenzie's? 671 00:32:17,292 --> 00:32:18,625 Yes. 672 00:32:20,261 --> 00:32:21,462 And the whores? 673 00:32:21,496 --> 00:32:22,896 The ones we paid off got away. 674 00:32:22,930 --> 00:32:24,198 They won't be coming back. 675 00:32:24,232 --> 00:32:26,433 The few we were worried would talk... 676 00:32:26,468 --> 00:32:27,867 they died with the men. 677 00:32:27,902 --> 00:32:30,370 My lady... 678 00:32:30,405 --> 00:32:32,639 they were whoring themselves to the Scots when we came in. 679 00:32:32,673 --> 00:32:34,074 It's not as if they were innocents. 680 00:32:34,108 --> 00:32:36,476 No. 681 00:32:36,510 --> 00:32:38,277 I'm sure they chose their vocation willingly, 682 00:32:38,312 --> 00:32:39,913 happy to service men like you. 683 00:32:39,947 --> 00:32:41,547 My lady... ?! 684 00:32:41,616 --> 00:32:42,548 Go away. 685 00:33:00,434 --> 00:33:02,301 My condolences on... 686 00:33:05,805 --> 00:33:07,572 the loss of your countrymen. 687 00:33:07,607 --> 00:33:09,908 As I see, you've already heard. 688 00:33:16,950 --> 00:33:18,817 This was not lightly done. 689 00:33:18,852 --> 00:33:20,519 It's a matter of royal business. 690 00:33:20,553 --> 00:33:24,489 France cannot afford a war with Scotland over the contract. 691 00:33:24,524 --> 00:33:25,757 And with the king ill, 692 00:33:25,791 --> 00:33:27,025 I simply don't have time 693 00:33:27,059 --> 00:33:29,761 to try to calm down two countries. 694 00:33:29,828 --> 00:33:32,930 You killed a dozen men 695 00:33:32,965 --> 00:33:37,569 because you couldn't be bothered with the extra trouble? 696 00:33:39,672 --> 00:33:41,572 I will never forgive you for this. 697 00:33:41,640 --> 00:33:43,975 Forgive me or forgive yourself? 698 00:33:44,009 --> 00:33:46,610 Welcome to being a ruling queen, Mary. 699 00:33:46,885 --> 00:33:49,020 Men will trust you and die. 700 00:33:49,054 --> 00:33:50,554 These are the first. 701 00:33:50,588 --> 00:33:53,724 But they won't be the last. 702 00:33:53,758 --> 00:33:55,426 It'll go on and on, until your death, 703 00:33:55,460 --> 00:33:57,260 because that's the way it works. 704 00:33:57,295 --> 00:34:01,097 And a beautiful, young queen, 705 00:34:01,132 --> 00:34:02,365 the men are gonna throw themselves 706 00:34:02,400 --> 00:34:04,000 into the fire for you, my dear. 707 00:34:04,068 --> 00:34:05,803 They'll shoulder lost causes 708 00:34:05,837 --> 00:34:08,672 and take on risks they should never take. 709 00:34:08,740 --> 00:34:11,007 In time, you'll get used to it. 710 00:34:11,075 --> 00:34:13,977 You'll know in your bones the losses you face 711 00:34:14,011 --> 00:34:16,313 each time you send men out, and you'll do it anyway. 712 00:34:16,380 --> 00:34:18,081 It'll be a cold choice. 713 00:34:18,149 --> 00:34:20,917 It's mathematical, you could say. 714 00:34:20,985 --> 00:34:23,219 Because the only other option is 715 00:34:23,287 --> 00:34:25,721 to pull the covers over your head and give up. 716 00:34:33,530 --> 00:34:35,965 Mary. 717 00:34:36,032 --> 00:34:37,299 I heard what happened. 718 00:34:37,334 --> 00:34:39,836 I've been looking for you. 719 00:35:29,513 --> 00:35:32,282 I need Lady Kenna, please. 720 00:35:39,957 --> 00:35:42,692 I get headaches. 721 00:35:44,228 --> 00:35:47,830 I'm so sorry. 722 00:35:52,636 --> 00:35:55,471 Your touch... 723 00:35:57,107 --> 00:35:59,775 your touch is so soothing. 724 00:35:59,810 --> 00:36:02,612 I miss your innocence. 725 00:36:02,646 --> 00:36:05,014 Your gentleness. 726 00:36:05,048 --> 00:36:07,182 Sometimes, Penelope... 727 00:36:07,217 --> 00:36:10,018 her voice grates. 728 00:36:17,627 --> 00:36:19,194 Father... 729 00:36:20,930 --> 00:36:22,731 Father... 730 00:36:24,333 --> 00:36:27,268 I think Queen Penelope's getting jealous. 731 00:36:27,302 --> 00:36:28,903 You know how women are around you. 732 00:36:31,841 --> 00:36:34,575 It's a burden sometimes. 733 00:36:51,360 --> 00:36:53,394 I wasn't expecting to see you here. 734 00:36:53,428 --> 00:36:55,129 Because Mary's not here? 735 00:36:55,197 --> 00:36:56,397 I didn't come looking for Mary. 736 00:36:56,465 --> 00:36:57,564 I was worried about you. 737 00:36:57,632 --> 00:36:59,066 Why? 738 00:36:59,134 --> 00:37:00,600 Because you're not safe in this castle. 739 00:37:00,669 --> 00:37:03,403 And I will always defend you... 740 00:37:03,437 --> 00:37:05,906 because you're my wife. 741 00:37:16,817 --> 00:37:18,818 I am surprised you're willing to allow 742 00:37:18,886 --> 00:37:21,488 the bodies of your victims to return to Scotland. 743 00:37:21,556 --> 00:37:23,256 Those poor men died in a fire 744 00:37:23,324 --> 00:37:25,958 as anyone can see from what's left of them. 745 00:37:26,026 --> 00:37:27,460 Their families deserve 746 00:37:27,528 --> 00:37:29,563 the consolation of burying them at home. 747 00:37:29,597 --> 00:37:32,231 Mary Queen of... 748 00:37:32,265 --> 00:37:34,967 I hope you're not gonna make a habit of this bursting in. 749 00:37:35,035 --> 00:37:37,003 One day I might be indecent. 750 00:37:37,071 --> 00:37:38,705 I would like the contract now. 751 00:37:38,772 --> 00:37:39,972 In my hands. 752 00:37:40,040 --> 00:37:42,274 Perhaps you don't understand what's happened. 753 00:37:42,342 --> 00:37:43,976 You lost. 754 00:37:44,044 --> 00:37:45,511 Take it with grace. 755 00:37:45,579 --> 00:37:46,945 You will give it to me 756 00:37:46,979 --> 00:37:48,847 when you hear what I have to say. 757 00:37:48,915 --> 00:37:50,649 My dear, there's nothing you can say 758 00:37:50,684 --> 00:37:52,518 that can trump the fact I can stop you 759 00:37:52,586 --> 00:37:54,386 from getting word of the contract back to Scotland. 760 00:37:54,454 --> 00:37:56,855 Yes. 761 00:37:56,923 --> 00:37:59,625 But getting word to France is much easier. 762 00:38:00,727 --> 00:38:03,128 Word that the king is mad. 763 00:38:03,196 --> 00:38:06,832 That the House of Valois is ripe to topple. 764 00:38:06,899 --> 00:38:09,901 How many dissatisfied nobles, 765 00:38:09,969 --> 00:38:13,171 hungry for power, do you think will step into the vacuum? 766 00:38:13,239 --> 00:38:15,073 You're talking about civil war. 767 00:38:15,141 --> 00:38:17,308 Every duke that has a grudge against Henry 768 00:38:17,376 --> 00:38:18,877 will be lined up outside of the gate. 769 00:38:18,945 --> 00:38:20,044 They'll fight us. 770 00:38:20,112 --> 00:38:21,312 They'll fight each other. 771 00:38:21,380 --> 00:38:22,413 - Mary... - You wouldn't do it. 772 00:38:22,448 --> 00:38:23,881 It would destroy France. 773 00:38:23,915 --> 00:38:25,683 You are the Queen of France. 774 00:38:25,751 --> 00:38:28,052 I am the Queen of Scotland. 775 00:38:28,086 --> 00:38:29,920 You wouldn't harm Francis. 776 00:38:29,988 --> 00:38:33,391 Francis is welcome to join me in Scotland as my consort. 777 00:38:33,425 --> 00:38:35,226 Just as I am his consort here. 778 00:38:35,261 --> 00:38:36,693 It seems only fair. 779 00:38:36,762 --> 00:38:38,229 If I thought you were serious, 780 00:38:38,296 --> 00:38:40,231 you wouldn't leave this room alive. 781 00:38:40,298 --> 00:38:42,166 I sent three riders out this morning. 782 00:38:42,234 --> 00:38:45,202 Unless they hear from me 783 00:38:45,237 --> 00:38:46,336 with the agreed-upon phrase, 784 00:38:46,371 --> 00:38:47,437 they will deliver my letters 785 00:38:47,472 --> 00:38:49,874 to two dukes and to the Vatican. 786 00:38:49,908 --> 00:38:54,411 The world will know that France is open for the taking. 787 00:38:55,913 --> 00:38:58,782 Is she bluffing, Francis? 788 00:38:58,816 --> 00:39:01,718 She's Mary Queen of Scots. 789 00:39:01,753 --> 00:39:04,053 I wouldn't like to guess what she would do. 790 00:39:04,088 --> 00:39:07,724 You killed 12 of my countrymen. 791 00:39:07,759 --> 00:39:10,693 Look into my eyes and tell me that I'm bluffing. 792 00:39:24,275 --> 00:39:28,110 This is the original that has your signature on it. 793 00:39:28,144 --> 00:39:30,479 Burn it. 794 00:39:50,700 --> 00:39:53,001 That was quite a bluff 795 00:39:53,036 --> 00:39:54,669 you ran against my mother today. 796 00:39:54,704 --> 00:39:56,404 Amazing. 797 00:39:56,439 --> 00:39:58,906 I did send out three riders. 798 00:39:58,941 --> 00:40:01,643 To deceive my mother. 799 00:40:01,711 --> 00:40:03,311 Well, I'm sure you didn't give them 800 00:40:03,346 --> 00:40:05,780 dangerous messages that could blow up France. 801 00:40:05,848 --> 00:40:08,750 You'd never have done that. 802 00:40:08,818 --> 00:40:11,453 But, I did. 803 00:40:11,520 --> 00:40:13,421 What? 804 00:40:15,023 --> 00:40:17,491 I'm going to be Queen of France someday. 805 00:40:17,559 --> 00:40:21,028 And I hope to be a good queen. 806 00:40:21,063 --> 00:40:22,830 But France has you and your mother 807 00:40:22,898 --> 00:40:24,832 to look after her welfare. 808 00:40:24,900 --> 00:40:28,169 Scotland only has me. 809 00:40:28,203 --> 00:40:30,804 If it ever becomes a choice between our two countries, 810 00:40:30,873 --> 00:40:33,073 I will chose mine. 811 00:40:34,509 --> 00:40:38,245 In whatever way necessary. 812 00:40:58,875 --> 00:41:01,098 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 57346

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.