All language subtitles for Pervyy.posle.Boga.2005.DVDRip.xxL.sebian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,320 --> 00:01:16,320 www.titlovi.com 2 00:01:19,320 --> 00:01:21,080 Izronimo,vo�o palube. 3 00:01:21,120 --> 00:01:23,280 Skloni ruke, Sa�a! 4 00:01:23,320 --> 00:01:27,080 Nije nare�eno. -Izronimo,ja nare�ujem. 5 00:01:27,120 --> 00:01:31,120 Ti nisi komandir! 6 00:01:31,320 --> 00:01:35,320 Ostavi!Vo�o palube, dr�i ga. 7 00:01:35,520 --> 00:01:39,520 Izronimo ili �emo izginuti. 8 00:01:40,320 --> 00:01:43,800 Izginu�emo ako isplovimo. 9 00:01:43,840 --> 00:01:46,200 Ne mo�emo sad da izronimo. 10 00:01:46,240 --> 00:01:50,240 Di�i duboko. 11 00:01:57,240 --> 00:02:01,240 �akamo, Sa�a,razume�? �ekamo. Istrpi. 12 00:03:22,040 --> 00:03:26,000 Bila je jesen. Jesen 1944. 13 00:03:26,040 --> 00:03:28,080 Ostala sam sama samcijata. 14 00:03:28,120 --> 00:03:31,200 Porodica mi je poginula tokom blokade, 15 00:03:31,240 --> 00:03:33,680 ku�a izgorela, 16 00:03:33,720 --> 00:03:37,720 poslali su me u bazu sovjetskih podmorni�kih oficira u Finskoj. 17 00:03:56,120 --> 00:04:00,120 Na�elnica je tra�ila cve�e. 18 00:04:01,920 --> 00:04:05,920 �ta misli�,ho�e li joj se svideti? 19 00:04:06,120 --> 00:04:08,280 Razume se, cve�e je. 20 00:04:08,320 --> 00:04:12,320 I meni su tako kazali. Cve�e. 21 00:04:12,640 --> 00:04:15,400 Kako se zove�? - Tanja. 22 00:04:15,440 --> 00:04:18,680 Ja sam Darja Vlasevna. 23 00:04:18,720 --> 00:04:20,880 Na�li smo se na brodu, 24 00:04:20,920 --> 00:04:24,920 nekoliko �ena sa malom decom i deset novih boraca. 25 00:04:26,840 --> 00:04:30,480 �iko,mogu li kod vas? 26 00:04:30,520 --> 00:04:34,280 Odakle si? 27 00:04:34,320 --> 00:04:37,000 Iz Lenjingrada. 28 00:04:37,040 --> 00:04:40,000 Pre�ivela blokadu? 29 00:04:40,040 --> 00:04:42,680 Dr�i se ti mene, Tanja. 30 00:04:42,720 --> 00:04:46,720 Zamoli�u na�elnicu da te rasporedi u kantinu. 31 00:04:47,040 --> 00:04:51,040 Da pere� su�e, mo�da i poslu�uje�. 32 00:04:51,320 --> 00:04:55,320 Naravno, ako joj se dopadne cve�e. 33 00:05:03,320 --> 00:05:05,600 Na brodu je bio jo� jedan �ovek. 34 00:05:05,640 --> 00:05:09,640 Major, sa belegom na licu. 35 00:05:09,840 --> 00:05:13,200 Do baze,uop�te nije izlazio iz kabine. 36 00:05:13,240 --> 00:05:19,240 �ene su pri�ale da je iz SMER�-a. (organizacija Smrt �pijunima, skr.) 37 00:05:33,240 --> 00:05:36,400 Dru�e majore, pribli�avamo se. - Sti�em. 38 00:05:39,640 --> 00:05:43,640 Dobro, dobro. 39 00:05:50,840 --> 00:05:52,880 Na dok! Dr�i u�e. 40 00:05:52,920 --> 00:05:54,480 Prive�i. 41 00:05:54,520 --> 00:05:58,520 Ostanite na mestima, dok ne postavimo prelaz. 42 00:06:31,040 --> 00:06:35,040 Tragedija, ni grob ne ostane. 43 00:06:36,520 --> 00:06:40,520 Za�to ne ostane? - U moru nema grobova. 44 00:07:39,040 --> 00:07:43,040 �uje�. Idemo. 45 00:07:44,840 --> 00:07:48,840 Razmer 125. 46 00:07:53,320 --> 00:07:57,320 Vo�o palube, izranjamo. 47 00:08:09,320 --> 00:08:13,200 U tom je reonu velika aktivnost ruskih podmornica. 48 00:08:13,240 --> 00:08:17,240 Pove�ati brzinu na 12 �vorova. 49 00:08:21,720 --> 00:08:25,000 Dubina 20, razlika 5 stepeni. 50 00:08:25,040 --> 00:08:29,040 Smanjen pritisak. 51 00:08:31,920 --> 00:08:33,000 Dubina 6 metara. 52 00:08:33,040 --> 00:08:37,040 Torpedni lanseri spremni. 53 00:08:39,240 --> 00:08:40,080 Diferencija 0. 54 00:08:40,120 --> 00:08:44,120 Torpedni lanseri, pali. 55 00:08:45,120 --> 00:08:46,000 Torpeda ispaljena. 56 00:08:46,040 --> 00:08:50,040 Uranjanje za 6 stepeni. 57 00:08:50,520 --> 00:08:56,520 Pa�nja,pa�nja- torpedni napad! 58 00:09:25,120 --> 00:09:27,880 Ovo �e nam kupiti dragoceno vreme. 59 00:09:27,920 --> 00:09:31,920 Jo� danas �emo biti u bolnici,Sinbade. 60 00:09:33,520 --> 00:09:35,400 Vide�e�,za nas �e se rat zavr�iti. 61 00:09:35,440 --> 00:09:36,480 Vide�e�, 'ladovina. 62 00:09:36,520 --> 00:09:39,000 Kakva 'ladovina.?Da pucam ne umem. 63 00:09:39,040 --> 00:09:41,600 Prosto je. Bum i gotovo. 64 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Za�to idemo tako daleko? 65 00:09:43,240 --> 00:09:46,800 Budala si ti. Pa da nas ne �uju. 66 00:09:46,840 --> 00:09:49,480 �ta �emo re�i-ko nas je ranio? 67 00:09:49,520 --> 00:09:53,520 Ko... Ne boj se,smisli�emo. 68 00:09:57,320 --> 00:10:01,320 Ovde. 69 00:10:12,640 --> 00:10:16,640 Uzmi. 70 00:10:19,040 --> 00:10:23,040 Ciljaj debelo meso. Majci na radost. 71 00:10:29,240 --> 00:10:33,240 Hajde. Kako smo se dogovorili. 72 00:10:36,920 --> 00:10:40,920 Ne mogu. 73 00:10:42,240 --> 00:10:45,080 Izrode. 74 00:10:45,120 --> 00:10:47,480 A da potone� u gvo��u,mo�e�? 75 00:10:47,520 --> 00:10:51,520 Da se udavi� u gvo��u,to mo�e�? Izrode. 76 00:10:53,040 --> 00:10:55,880 Ni da pliva� ne zna�,balvane! 77 00:10:55,920 --> 00:10:58,200 A �alju te u podmorni�ku flotu. 78 00:10:58,240 --> 00:11:02,240 Pucaj, kopile,gde je pi�tolj? 79 00:11:02,520 --> 00:11:04,480 Pucaj,bedo. 80 00:11:04,520 --> 00:11:07,680 Pucaj. 81 00:11:07,720 --> 00:11:09,200 Hajde, pucaj, Sinbade. 82 00:11:09,240 --> 00:11:11,080 Pucaj. 83 00:11:11,120 --> 00:11:12,080 Hajde,u slabinu. 84 00:11:12,120 --> 00:11:15,280 Hajde. 85 00:11:15,320 --> 00:11:19,320 Pucaj. 86 00:11:20,120 --> 00:11:22,080 I pi�tolj si nabavio. 87 00:11:22,120 --> 00:11:26,120 Ustaj. 88 00:11:28,440 --> 00:11:31,480 Kopile. 89 00:11:32,720 --> 00:11:34,880 Sorokin,vodi ih u kola. 90 00:11:34,920 --> 00:11:38,920 Idi, idi. Samoubico. 91 00:12:01,040 --> 00:12:03,880 Pazi ovde. 92 00:12:03,920 --> 00:12:07,480 Devojke,imamo novu. 93 00:12:07,520 --> 00:12:10,680 Primili su me na rad u kuhinji. 94 00:12:10,720 --> 00:12:16,880 Be�e sjajno u toploj kuhinji,nakon gladi i studi u blokiranom Lenjingradu. 95 00:12:16,920 --> 00:12:18,280 Nije za nju kambuz dobar, 96 00:12:18,320 --> 00:12:20,080 umre�e od isparavanja. 97 00:12:20,120 --> 00:12:22,480 Ja znam �ta je za nju dobro. 98 00:12:22,520 --> 00:12:23,680 Nego se bojim, 99 00:12:23,720 --> 00:12:25,280 ho�e li mi se ovo ovde primiti. 100 00:12:25,320 --> 00:12:27,080 �ta �e nam ova �goljava? 101 00:12:27,120 --> 00:12:28,680 �to stoji�? 102 00:12:28,720 --> 00:12:31,000 Primi se posla. 103 00:12:31,040 --> 00:12:32,680 Sve je ovde bilo druga�ije. 104 00:12:32,720 --> 00:12:35,680 U Vojsci su nazivi posebni. 105 00:12:35,720 --> 00:12:37,800 Kuhinja se zvala kambuz, 106 00:12:37,840 --> 00:12:38,880 kuvar- kuk... 107 00:12:38,920 --> 00:12:41,480 Iz Lenjingrada si, je li? Iz blokade? 108 00:12:41,520 --> 00:12:44,680 Zoja, ne ispituj. 109 00:12:44,720 --> 00:12:46,480 Ako ne �eli�,ne odgovaraj. 110 00:12:46,520 --> 00:12:48,600 Misli�,da se ne vidi? 111 00:12:48,640 --> 00:12:51,880 D�aba joj i ta ode�a. 112 00:12:51,920 --> 00:12:54,680 Ne obaziri se, tako ona sa svima. 113 00:12:54,720 --> 00:12:56,880 Ne brini,ovde �e� da se povrati�. 114 00:12:56,920 --> 00:13:00,920 Tu �e ti biti kao u sanatorijumu. 115 00:13:01,920 --> 00:13:04,680 �efica je rekla da �e� poslu�ivati u menzi. 116 00:13:04,720 --> 00:13:08,720 Poslu�iva�e heroje. Da�e sve �to budu tra�ili. 117 00:13:10,640 --> 00:13:14,640 Zoja,dosta sa tvojom sprdnjom. 118 00:13:17,040 --> 00:13:19,480 �to je osetljiva. 119 00:13:19,520 --> 00:13:22,880 �to si takva? 120 00:13:22,920 --> 00:13:26,920 Zlobna si,Zoja. Uvredila si devojku. 121 00:13:37,920 --> 00:13:41,920 Po�uri. 122 00:13:45,640 --> 00:13:46,400 A krompir? 123 00:13:46,440 --> 00:13:50,440 Ne�e ga niko dirati.Po�uri! 124 00:13:56,120 --> 00:14:00,120 Ja takav rat jo� nisam videla. 125 00:14:00,440 --> 00:14:04,440 Povratnike je do�ekivao orkestar i pe�eno prase. 126 00:14:05,320 --> 00:14:09,320 Svi su hrlili na pristani�te da do�ekaju pobednike. 127 00:14:09,720 --> 00:14:15,720 Jer ovde je povratak plovila zna�io da je posada pobedila. 128 00:14:37,240 --> 00:14:41,240 Ivane, Vanjice. 129 00:14:59,640 --> 00:15:00,680 Dru�e kom-brigade. 130 00:15:00,720 --> 00:15:04,200 Podmornica S-113 je svoj zadatak ispunila. 131 00:15:04,240 --> 00:15:07,880 Potopljen je transport nosivosti od oko 8000 tona. 132 00:15:07,920 --> 00:15:10,400 Brod je u dobrom stanju. Moral posade odli�an. 133 00:15:10,440 --> 00:15:13,400 �im izvr�imo popune, spremni smo da ponovo isplovimo. 134 00:15:13,440 --> 00:15:18,320 Voljno. 135 00:15:18,840 --> 00:15:23,840 Baksuze, potopio si "Princezu Gretu". I nemci i englezi su preneli. 136 00:15:24,640 --> 00:15:26,880 Predlo�i�u te za orden �heroja� 137 00:15:26,920 --> 00:15:29,680 a posadu- za gardijsko zvanje. 138 00:15:29,720 --> 00:15:32,080 Tri dana otpusta za posadu. 139 00:15:32,120 --> 00:15:34,280 Slu�imo Sovjetskom Savezu. 140 00:15:34,320 --> 00:15:38,320 A sad, kako nala�e tradicija. 141 00:15:39,640 --> 00:15:42,200 Vo�o palube! 142 00:15:42,240 --> 00:15:46,240 Komandire,trpeza je spremna. 143 00:15:50,120 --> 00:15:54,120 Baksuze. 144 00:15:54,440 --> 00:15:57,880 Vozi. 145 00:15:57,920 --> 00:16:02,920 Video si. Imamo novu li�nost. 146 00:16:03,320 --> 00:16:07,320 Tamo u kolima. Sedi i sve gleda. Kao sova. 147 00:16:08,320 --> 00:16:12,320 Tada sam ga prvi put videla. 148 00:16:13,520 --> 00:16:16,080 Kapetan Marinjin. 149 00:16:16,120 --> 00:16:20,120 Videla i umrla. 150 00:16:25,840 --> 00:16:29,840 Br�e,br�e. 151 00:16:42,320 --> 00:16:44,200 Ne budi skroman. Sad si heroj. 152 00:16:44,240 --> 00:16:48,240 Novajlijo,kad ti se zavr�ava smena? 153 00:16:49,240 --> 00:16:53,240 Ne razume �alu. 154 00:16:56,720 --> 00:16:58,480 Ima li jo� krompira? - Pojelo se. 155 00:16:58,520 --> 00:17:00,480 A salate? -Isto. 156 00:17:00,520 --> 00:17:02,680 Kako tako brzo. 157 00:17:02,720 --> 00:17:06,720 Idi u skladi�te.Uzmi konzerve mesa. Servirajte uz testeninu. 158 00:17:07,640 --> 00:17:11,640 Tanja, poteci! I ne zaboravi kupus. 159 00:17:11,840 --> 00:17:15,840 Gospode, �ta radi�,budalo! 160 00:17:17,240 --> 00:17:19,880 A rekla sam da ovde ne mo�e da stoji. 161 00:17:19,920 --> 00:17:25,200 Marinjine,kako uspeva� da se provu�e� kroz sva ta minska polja? 162 00:17:25,240 --> 00:17:28,880 Odaj i nama, tvojim drugovima,tajnu. 163 00:17:28,920 --> 00:17:32,920 Dru�e komandire, nema tajne. Jednostavno pro�emo. 164 00:17:36,120 --> 00:17:41,120 Da je tako odavno bi smo dobili ovaj rat. 165 00:17:45,920 --> 00:17:49,480 Za pobedu,junaci. 166 00:17:49,520 --> 00:17:53,520 Za pobedu. 167 00:18:09,520 --> 00:18:13,520 Drugovi oficiri,radoznao sam... 168 00:18:14,120 --> 00:18:15,600 Ve�eras ne idemo kod finkinja. 169 00:18:15,640 --> 00:18:18,400 Boji� se da ne ostane�? 170 00:18:20,920 --> 00:18:24,920 Znam za jedno mesto, mnogo je �ik. 171 00:18:25,040 --> 00:18:26,600 Kakvo je to mesto? 172 00:18:26,640 --> 00:18:29,000 Restoran, u gradu. 173 00:18:29,040 --> 00:18:30,400 Sa �ve�ankama. 174 00:18:30,440 --> 00:18:32,000 U gradu? 175 00:18:32,040 --> 00:18:36,040 Ovako,junaci,i ja �u s vama. 176 00:18:36,920 --> 00:18:40,920 Razgovarajte. Odmah �u. 177 00:18:43,920 --> 00:18:47,200 Htela sam ljubav kao na filmu. 178 00:18:47,240 --> 00:18:49,480 Sa prekrasnom muzikom u svakoj romanti�noj sceni. 179 00:18:49,520 --> 00:18:51,680 A sada-dame biraju. 180 00:18:51,720 --> 00:18:55,680 Sa sre�nim krajem i ven�anjem. 181 00:18:55,720 --> 00:18:58,400 Ma�i i kapetanu Galiejvu bilo je upravo tako. 182 00:18:58,440 --> 00:19:03,120 Ven�a�e se,osta�e zauvek zajedno, i umre�e istog dana. 183 00:19:05,920 --> 00:19:09,920 Zovi Galiejva. 184 00:19:13,120 --> 00:19:18,120 Na� heroj Sovjetskog Saveza herojski je nestao u akciji. 185 00:20:12,040 --> 00:20:15,280 Dozvolite, dru�e pukovni�e. 186 00:20:15,320 --> 00:20:17,880 Kapetan prve klase. 187 00:20:17,920 --> 00:20:21,080 Izvinite. 188 00:20:21,120 --> 00:20:25,120 Moje je zvanje kapetan prve klase. 189 00:20:26,320 --> 00:20:27,600 U mornarici smo, dru�e majore. 190 00:20:27,640 --> 00:20:31,640 To znam, dru�e kapetane prve klase. 191 00:20:32,520 --> 00:20:36,520 Se��u. 192 00:20:38,040 --> 00:20:42,000 Upoznao sam se sa biografijama va�ih oficira. 193 00:20:42,040 --> 00:20:47,040 I tra�im od vas neka obja�njenja. 194 00:20:48,040 --> 00:20:50,200 Sad,odmah? 195 00:20:50,240 --> 00:20:54,240 Da. Ne �urite valjda nekuda? 196 00:20:56,240 --> 00:20:59,680 Ne. 197 00:20:59,720 --> 00:21:01,680 Uop�te,ne. 198 00:21:01,720 --> 00:21:07,720 Ka�ite mi, da li dobro poznajete kapetan-poru�nika Aleksandra Marinjina? 199 00:21:10,640 --> 00:21:12,480 Naravno. Dobro. 200 00:21:12,520 --> 00:21:18,520 Heroj! I sami ste videli- podmorni�ar,po bo�ijoj milosti. 201 00:21:20,240 --> 00:21:22,600 Odli�ni su mu rezultati. 202 00:21:22,640 --> 00:21:25,680 Sve je pretekao po u�inku. 203 00:21:25,720 --> 00:21:29,720 Ne razumete, dru�e kapetane prve klase. 204 00:21:30,640 --> 00:21:34,640 Ho�u da znam sve o njemu. 205 00:22:08,920 --> 00:22:12,920 Ruski mornari slave. 206 00:22:19,520 --> 00:22:23,520 Postavite stolnjake. 207 00:22:34,640 --> 00:22:36,080 Jedan novi vic. 208 00:22:36,120 --> 00:22:39,480 Devojka pita mornara: "Je li more stvarno tako lepo?" 209 00:22:39,520 --> 00:22:43,520 A on odgovara: "Ne znam,ja sam podmorni�ar." 210 00:22:45,520 --> 00:22:46,480 Za tebe, Marinjin. 211 00:22:46,520 --> 00:22:50,520 Ne, ne, za podmorni�ku flotu. 212 00:22:54,320 --> 00:22:58,320 Ura! 213 00:22:59,040 --> 00:23:02,680 Znate li vi uop�te �ta je to vojni pohod? 214 00:23:02,720 --> 00:23:05,000 Nedeljama ne izlazi� iz broda! 215 00:23:05,040 --> 00:23:08,200 Jeste li �uli za podvodno �tepih� bombardovanje? 216 00:23:08,240 --> 00:23:11,080 Za bombardovanje jesam. 217 00:23:11,120 --> 00:23:15,120 Istina,nisam potapao nemce. 218 00:23:15,920 --> 00:23:19,920 Pustite sad to, Vladimire Arkadijevi�u. 219 00:23:20,520 --> 00:23:23,200 �ta znate o njegovom socijalnom poreklu? 220 00:23:23,240 --> 00:23:29,080 Marinjin je sovjetski oficir, moj ratni drug. Meni je to dosta. 221 00:23:29,120 --> 00:23:32,120 A meni nije. 222 00:23:33,520 --> 00:23:37,520 �ta je ovo? 223 00:23:40,040 --> 00:23:41,480 Maramica. 224 00:23:41,520 --> 00:23:45,520 Ozbiljno. -Ozbiljno. 225 00:23:46,840 --> 00:23:50,840 U prethodnih pet dolazaka nisu nam name�tali stolnjak. 226 00:23:58,240 --> 00:24:02,240 Momci, a ko je zvao muziku? 227 00:24:04,040 --> 00:24:08,040 Da, �ena je bezuslovno interesantna. 228 00:24:08,120 --> 00:24:12,120 Sad �u da proverim. 229 00:24:20,320 --> 00:24:22,280 Marinjin je u napadu. 230 00:24:22,320 --> 00:24:26,320 Pazi se torpeda. 231 00:24:31,120 --> 00:24:36,840 Madam,da li bi ste... 232 00:24:38,240 --> 00:24:41,880 Sve sam zaboravio. 233 00:24:41,920 --> 00:24:44,680 Ja sam madmozel. 234 00:24:44,720 --> 00:24:46,280 Madmozel,ple�ete li? 235 00:24:46,320 --> 00:24:50,320 Jeste li za ples? 236 00:24:56,440 --> 00:25:00,440 Govorite dobro francuski. 237 00:25:01,440 --> 00:25:03,680 Mogu da ka�em: "Rat kao rat". 238 00:25:03,720 --> 00:25:07,720 A ne mogu da ka�em: "Da li biste spavali sa mnom?" 239 00:25:08,240 --> 00:25:09,680 Upravo ste rekli. 240 00:25:09,720 --> 00:25:11,400 Zaista? 241 00:25:11,440 --> 00:25:15,440 Kako se zovete? 242 00:25:15,840 --> 00:25:18,080 Ana Tereza Marija. 243 00:25:18,120 --> 00:25:20,000 Ne, ne - Anja. 244 00:25:20,040 --> 00:25:24,040 A ja sam Sa�a, za tebe - Sa�enka. 245 00:25:27,840 --> 00:25:31,840 Dobro sam poznavao njegovog brata. 246 00:25:32,440 --> 00:25:36,440 Roman Marinjin, neprijatelj sovjetske vlasti. 247 00:25:36,640 --> 00:25:40,640 Biv�i Kol�akov oficir, ovde se skriva. 248 00:25:41,240 --> 00:25:42,200 Nedaleko. 249 00:25:42,240 --> 00:25:48,240 Zna�i Marinjin kontaktira s bratom, koji se sakrio na neprijateljskom tlu? 250 00:25:49,120 --> 00:25:53,120 Dobro ste razumeli. 251 00:25:57,840 --> 00:26:03,840 Ka�ite svom ratnom drugu da ga �akam u svom kabinetu. 252 00:26:07,320 --> 00:26:10,480 Ja sam heroj. 253 00:26:10,520 --> 00:26:12,800 Heroj? 254 00:26:12,840 --> 00:26:18,840 Da.Ho�e� da doka�em? - Da. 255 00:26:22,120 --> 00:26:25,880 Kako da ti doka�em? 256 00:26:25,920 --> 00:26:29,920 Za po�etak-po�tedi mi noge. 257 00:26:31,120 --> 00:26:35,120 Dr�i se. 258 00:26:52,240 --> 00:26:53,880 Dru�e majore. 259 00:26:53,920 --> 00:26:57,920 �ta je bilo? 260 00:26:58,520 --> 00:27:02,520 "Redosled mojih aktivnosti je sasvim suprotan." 261 00:27:04,840 --> 00:27:06,000 �ta je ovo? 262 00:27:06,040 --> 00:27:08,280 Bele�ka kom-briga Marinjinu. 263 00:27:08,320 --> 00:27:12,320 De�ifrujte. - Da! 264 00:27:24,520 --> 00:27:28,520 "Suprotan". Gluposti. 265 00:27:44,240 --> 00:27:48,240 Jo� ti se pije? 266 00:28:41,320 --> 00:28:45,080 Mo�da bi mogao jo�? 267 00:28:45,120 --> 00:28:46,680 Ti si zver. 268 00:28:46,720 --> 00:28:55,040 Anja, ja nisam obi�na zver, ja sam divlja zver! 269 00:29:02,240 --> 00:29:06,240 Ovo je krevet moje babe. 270 00:29:07,440 --> 00:29:09,280 Tvoja baba je imala mnogo ljubavnika? 271 00:29:09,320 --> 00:29:10,480 Mnogo. 272 00:29:10,520 --> 00:29:13,000 No dosad niko nije uni�tio krevet. 273 00:29:13,040 --> 00:29:17,040 Zveri! 274 00:29:20,320 --> 00:29:24,320 Ana, otvori, Gustav je. 275 00:29:24,520 --> 00:29:26,680 Moj verenik. 276 00:29:26,720 --> 00:29:28,400 Verenik. 277 00:29:28,440 --> 00:29:29,600 Gustav. 278 00:29:29,640 --> 00:29:31,480 On mi je dao ovaj hotel. 279 00:29:31,520 --> 00:29:32,680 Kakav verenik? 280 00:29:32,720 --> 00:29:35,280 Ana, za�to ne otvara�? 281 00:29:35,320 --> 00:29:37,880 Oteraj ga. 282 00:29:37,920 --> 00:29:41,920 I neka vi�e ne dolazi. 283 00:29:45,440 --> 00:29:47,080 Gustav! 284 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Ana, smesta otvori! 285 00:29:48,840 --> 00:29:50,880 Idi, nisam sama. 286 00:29:50,920 --> 00:29:53,080 Odem li-ne�u se vi�e vra�ati. 287 00:29:53,120 --> 00:29:57,120 Ja te ne zadr�avam. 288 00:29:57,240 --> 00:30:01,240 Iz dobre je porodice i lepo vaspitan. 289 00:30:03,720 --> 00:30:07,720 Sve ima ali je na smrt dosadan. 290 00:30:17,920 --> 00:30:21,920 Sve je dobro osim �to ga ne volim. 291 00:30:23,640 --> 00:30:27,640 Za�to samo ja pri�am? 292 00:30:28,120 --> 00:30:32,120 Zveri? 293 00:30:48,240 --> 00:30:51,600 O�e na�,koji si na nebesima... 294 00:30:51,640 --> 00:30:55,640 Dosta tog mra�nja�tva. 295 00:31:01,040 --> 00:31:03,200 Oprostite, majore. 296 00:31:03,240 --> 00:31:07,000 Ujak i ti ste bili u �umi. 297 00:31:07,040 --> 00:31:10,280 Ta�no. 298 00:31:10,320 --> 00:31:12,680 Upla�ili smo se. 299 00:31:12,720 --> 00:31:16,400 Strah me od vode, nikad nisam video more. 300 00:31:16,440 --> 00:31:20,440 Delio nas je samo jedan korak. 301 00:31:22,320 --> 00:31:25,600 On je budala �to se ustrelio. 302 00:31:25,640 --> 00:31:29,640 �ta s tobom da radim? Ne znam. 303 00:31:32,640 --> 00:31:36,640 Nevin si? -Nevin. 304 00:31:36,720 --> 00:31:40,720 Dobro. 305 00:31:55,720 --> 00:31:59,720 Onda pi�i. 306 00:32:00,240 --> 00:32:06,240 "Ja, Vasilij Gor�kov, odri�em se 307 00:32:13,120 --> 00:32:17,120 svog oca, sve�tenika." 308 00:32:19,120 --> 00:32:22,600 Ho�e� li da �ivi�? -Ho�u. 309 00:32:22,640 --> 00:32:25,280 Onda pi�i. 310 00:32:25,320 --> 00:32:28,680 Ina�e ti ne mogu pomo�i. 311 00:32:28,720 --> 00:32:34,720 Okrenu�e� list. Uklju�iti se u Komsomol, posta�e� �ovek. 312 00:32:36,120 --> 00:32:40,120 �ive�e�, ludo. 313 00:32:40,920 --> 00:32:42,880 Ne mogu. 314 00:32:42,920 --> 00:32:46,920 Svi mi imamo samo jednog oca, druga Staljina. 315 00:32:50,440 --> 00:32:53,480 Ne �ujem odgovor! 316 00:32:53,520 --> 00:32:57,520 Drug Staljin je na� vo�a i u�itelj. 317 00:32:57,920 --> 00:32:59,680 Vodi nas u pobedu. 318 00:32:59,720 --> 00:33:03,720 Ako sam se odrekao jednog oca, drugoga oca... 319 00:33:05,920 --> 00:33:09,480 Ne nagovarajte me... 320 00:33:09,520 --> 00:33:13,520 Druga Staljina da se odreknem. 321 00:33:16,120 --> 00:33:20,120 Bistar si, ne�a�e. 322 00:34:10,840 --> 00:34:14,840 Marinjinova dru�ina bila je najbolja, sastavljena od odli�nih podmorni�ara. 323 00:34:16,320 --> 00:34:19,280 Dok su se drugi zaslu�eno odmarali na kopnu, 324 00:34:19,320 --> 00:34:23,080 njegova je ekipa vr�ila stalne pripreme. 325 00:34:23,120 --> 00:34:27,120 To su im bili najbolji momenti. 326 00:34:27,720 --> 00:34:32,720 Pa�nja!U toku je obuka. Ranjenik na palubi. 327 00:34:33,120 --> 00:34:37,120 Oglasila se sirena. Na izvr�enje! 328 00:34:37,240 --> 00:34:41,240 Po�injemo! - Po�injemo! 329 00:34:53,640 --> 00:34:56,080 Napokon ste se setili svog druga. 330 00:34:56,120 --> 00:35:00,120 Nemojte me prevrnuti! Oprezno! 331 00:35:03,120 --> 00:35:06,680 �ta poliva�! Ne vidi� da sam ranjen u ruku. 332 00:35:06,720 --> 00:35:08,880 Jo� sam i rukav podvrnuo. 333 00:35:10,120 --> 00:35:14,120 Kolja, dobio si tri dana otpusta! Do�i, zapali! 334 00:35:15,040 --> 00:35:19,040 Ima da iskrvarim, �ekaju�i pomo�. 335 00:35:19,120 --> 00:35:24,120 Vi�i glasnije,da ti i fricevi poveruju. -Va�no je da komandir poveruje. 336 00:35:24,920 --> 00:35:28,920 Ne zagovarajte mi nosa�e, bednici. - A gde si ranjen? U glavu? 337 00:35:31,040 --> 00:35:34,000 Ili mo�da na ono mesto o kojem vi mornari razmi�ljate! 338 00:35:34,040 --> 00:35:38,040 �ta ti je? 339 00:35:39,240 --> 00:35:41,280 �ta radi�? Bolestan si! 340 00:35:41,320 --> 00:35:45,320 Bolestan si! 341 00:35:50,320 --> 00:35:54,320 �udak. 342 00:36:07,920 --> 00:36:11,200 Marinjin! 343 00:36:11,240 --> 00:36:14,200 Dobro je �to si do�ao. Tra�e te iz VKR-a. 344 00:36:14,240 --> 00:36:18,240 Hitno. 345 00:36:19,920 --> 00:36:23,920 �akaj, kakve su �ve�anke? -Koje �ve�anke? 346 00:36:28,920 --> 00:36:31,000 Aleksandar Marinjin, iz plemi�ke porodice. 347 00:36:31,040 --> 00:36:33,480 Otac- Andrej Ivanovi� Marinjin, viceadmiral. 348 00:36:33,520 --> 00:36:36,480 Majka - Irina Sergejevna Marinjina, doma�ica. 349 00:36:36,520 --> 00:36:39,400 Osu�eni 20-tih godina, bez prava prepiske. 350 00:36:39,440 --> 00:36:43,200 Brat Roman nastradao pod nerazja�njenim okolnostima. 351 00:36:43,240 --> 00:36:46,880 Je li to celo ispitivanje? - Za�to ispitivanje. 352 00:36:46,920 --> 00:36:50,920 Recimo da je ovo razgovor. 353 00:36:51,240 --> 00:36:54,280 Dobro. 354 00:36:54,320 --> 00:36:56,480 �ta ho�ete da znate? 355 00:36:56,520 --> 00:37:00,520 Za�to se vi, sjajni oficir... -Izvolite. 356 00:37:00,720 --> 00:37:06,720 Odri�ete �taba, karijere,i dolazite u ovu zabit. 357 00:37:07,720 --> 00:37:10,480 U gvozdeni sanduk. 358 00:37:10,520 --> 00:37:12,280 Za�to? 359 00:37:12,320 --> 00:37:18,320 Rat. - A �ta ste radili do 1929-te? 360 00:37:20,440 --> 00:37:23,600 �iveo sam u Domu u Odesi. 361 00:37:23,640 --> 00:37:26,400 Tamo sam poha�ao �kolu, posle toga armiju. 362 00:37:26,440 --> 00:37:30,440 Upisao sam se na vi�u vojnu akademiju "Frunze". 363 00:37:30,720 --> 00:37:34,680 Sigurni ste da vam je brat mrtav? 364 00:37:34,720 --> 00:37:38,680 Da. 365 00:37:38,720 --> 00:37:42,000 Za�to? - Ne, ni�ta. 366 00:37:42,040 --> 00:37:45,080 Ni�ta. 367 00:37:45,120 --> 00:37:46,480 Nemam vi�e pitanja. 368 00:37:46,520 --> 00:37:50,520 Slobodan sam? - Da. 369 00:37:51,120 --> 00:37:55,120 No prvo ho�u da vas upoznam sa jednim �ovekom. 370 00:37:58,040 --> 00:38:02,040 Mali je svet,jako mali. 371 00:38:03,040 --> 00:38:07,040 Mogu li da vidim va�e oru�ije? 372 00:38:08,320 --> 00:38:12,320 Znao sam va�eg brata, Romana. 373 00:38:12,440 --> 00:38:16,440 I sa va�im ocem sam se sretao. 374 00:38:21,240 --> 00:38:25,240 Nestandardno oru�ije, dru�e kapetane. Nije dobro. 375 00:38:27,120 --> 00:38:28,800 U�ite. 376 00:38:28,840 --> 00:38:32,840 Ne oklevajte. 377 00:38:39,240 --> 00:38:43,240 Izvolite. 378 00:38:46,320 --> 00:38:50,320 Upoznajte se. Ovo je dezerter. 379 00:38:52,120 --> 00:38:56,080 Velika kukavica.Svega se boji. 380 00:38:56,120 --> 00:39:00,120 Mora se boji. 381 00:39:00,440 --> 00:39:02,800 Ratovanja. 382 00:39:04,240 --> 00:39:07,800 Poku�ao je samoranjavanje, opet iz straha. 383 00:39:07,840 --> 00:39:10,880 Ali se i toga upla�io. 384 00:39:10,920 --> 00:39:14,920 Kao dezerteru sledovalo mu je pogubljenje. 385 00:39:16,320 --> 00:39:20,320 Otac mu je pop,zatvoren. Kao neprijatelj naroda. 386 00:39:21,240 --> 00:39:25,240 Odlu�io sam da mu pomognem. Predlo�ih mu da se odrekne oca. 387 00:39:25,320 --> 00:39:27,800 Boji� se. 388 00:39:27,840 --> 00:39:31,600 Ne bojim se, prosto ne mogu. 389 00:39:31,640 --> 00:39:35,600 Kukavica ra�a kukavicu, ne odri�e se. 390 00:39:35,640 --> 00:39:39,640 �ta s njim da radim? Mo�da da ga po�aljem vama, na brod? 391 00:39:42,720 --> 00:39:46,720 Samo kod vas su sve heroji. 392 00:39:47,520 --> 00:39:52,040 Ima� li neku specijalnost? - Beskoristan �ovek,nepotreban. 393 00:39:54,640 --> 00:40:00,640 U ratu nema nepotrebnih. - Mislite da �e biti od njega heroj? 394 00:40:00,920 --> 00:40:04,920 Ako po�ivimo,sazna�emo. 395 00:40:09,520 --> 00:40:12,480 Pustite obojicu. 396 00:40:13,520 --> 00:40:15,880 Za Marinjina se vezivalo mnogo legendi. 397 00:40:15,920 --> 00:40:19,920 Govorilo se da je zarobio celu nema�ku podmornicu. 398 00:40:20,720 --> 00:40:26,720 Zapovednik mu je poklonio svoje oru�ije, kao potvrdu da je pobe�en i da se predaje. 399 00:40:32,920 --> 00:40:35,600 Mirno! 400 00:40:35,640 --> 00:40:38,480 Za vreme va�eg odsustva nije bilo nikakvih problema! 401 00:40:38,520 --> 00:40:41,200 Spremamo ve�bu zaranjanja. 402 00:40:41,240 --> 00:40:45,240 Zaronite za najvi�e Z0 sekundi. - Normativ je 50. 403 00:40:46,520 --> 00:40:49,800 Zabij normativ u dupe! 404 00:40:49,840 --> 00:40:53,280 Ho�e� li da �ivi�? Ho�e� li? 405 00:40:53,320 --> 00:40:56,680 Bez pogovora! Zaronite za Z0 sekundi! 406 00:40:56,720 --> 00:40:59,080 Ako ti se �ivi. 407 00:40:59,120 --> 00:41:03,120 Svakako, dru�e komandire. Postupi�emo po nare�enju. 408 00:41:03,520 --> 00:41:07,520 Nastavite. 409 00:41:13,520 --> 00:41:16,400 �ta gledate,gornjopaluba�i? 410 00:41:16,440 --> 00:41:18,800 Sve je po pravilu. 411 00:41:18,840 --> 00:41:22,840 Drugovi mornari... 412 00:41:25,640 --> 00:41:29,640 Do�i. 413 00:41:31,840 --> 00:41:35,840 Kuvar,kod mene! 414 00:41:37,440 --> 00:41:41,440 Zna�i, boji� se mora. 415 00:41:41,720 --> 00:41:45,280 Sredi�emo to. 416 00:41:45,320 --> 00:41:49,320 Donesi ne�to za jelo. 417 00:41:53,920 --> 00:41:57,920 I�i �e� u dizelni odsek, tamo za strah nema mesta. 418 00:42:03,040 --> 00:42:07,040 Odnesi mu. 419 00:42:15,640 --> 00:42:17,280 Petrovi�u! 420 00:42:17,320 --> 00:42:21,320 Do�i na gornju palubu. 421 00:42:23,040 --> 00:42:25,200 Jedi. 422 00:42:25,240 --> 00:42:29,240 Petrovi�u,�uje�? - �ujem! 423 00:43:00,920 --> 00:43:04,080 Igram. Kartu! 424 00:43:04,120 --> 00:43:08,000 Marinjin igra na karti. 425 00:43:08,040 --> 00:43:11,000 Kakva karta, Marinjin? - 20. - Pomorska. 426 00:43:11,040 --> 00:43:12,880 Takva je u �tabu. 427 00:43:12,920 --> 00:43:14,880 5000. 428 00:43:14,920 --> 00:43:18,080 Koliko je rekao? Da nije mnogo? 429 00:43:18,120 --> 00:43:20,880 Za po�etak. -Ne�to si pobrkao. 430 00:43:20,920 --> 00:43:24,480 5000 tona. 431 00:43:24,520 --> 00:43:27,800 Zapremine. 432 00:43:27,840 --> 00:43:31,840 Igramo u novac. - A ja u nema�ku flotu. 433 00:43:35,320 --> 00:43:39,320 Ko prati? 434 00:43:45,720 --> 00:43:48,080 Galijev... 435 00:43:48,120 --> 00:43:50,080 S tobom je zanimljivo igrati. 436 00:43:50,120 --> 00:43:54,120 Kartu. -Dr�i. 437 00:44:00,720 --> 00:44:02,880 7000. 438 00:44:02,920 --> 00:44:06,920 O! 439 00:44:08,120 --> 00:44:12,120 10. 440 00:44:12,440 --> 00:44:15,600 15000. 441 00:44:15,640 --> 00:44:17,480 25. 442 00:44:21,320 --> 00:44:24,200 25. 443 00:44:24,240 --> 00:44:28,240 A ako ne potopite, da se ne�ete upucati? 444 00:44:28,840 --> 00:44:30,680 Otvaram se. 445 00:44:30,720 --> 00:44:34,280 Imam 22. 446 00:44:34,320 --> 00:44:38,320 Ne valja. Ispadam. 447 00:44:38,640 --> 00:44:42,640 I ja,tako�e. 448 00:44:43,240 --> 00:44:47,240 25 hiljada tona,za mene. 449 00:44:50,640 --> 00:44:54,640 Bila mi je �ast, 450 00:44:54,840 --> 00:44:58,840 drugovi oficiri. 451 00:44:59,840 --> 00:45:02,080 Prvi put ga vidim tako pijanog. 452 00:45:02,120 --> 00:45:06,120 A sada da odistinski zaigramo. 453 00:45:10,320 --> 00:45:14,320 Kapetan-poru�ni�e,niste shvatili. 454 00:45:15,520 --> 00:45:19,520 Ovo je bilo odistinski. 455 00:45:19,920 --> 00:45:23,800 Ovo je kartanje bilo sudbonosno. 456 00:45:23,840 --> 00:45:27,400 Jer su na�i te no�i uhvatili radiogram. 457 00:45:27,440 --> 00:45:31,440 Morem se kretao veliki nema�ki konvoj. 458 00:45:31,520 --> 00:45:34,680 Trebalo je brzo dejstvovati. 459 00:45:34,720 --> 00:45:38,280 Marinjin je to mogao najpre da obavi. 460 00:45:38,320 --> 00:45:40,400 Dugo su ga tra�ili te no�i. 461 00:45:40,440 --> 00:45:44,000 Ali ga nisu prona�li. 462 00:45:44,040 --> 00:45:48,040 Umesto njega je isplovio Galijev. 463 00:46:39,320 --> 00:46:42,800 Za tebe. 464 00:46:42,840 --> 00:46:44,200 Hvala. 465 00:46:44,240 --> 00:46:48,000 Rekla si da �e ti biti drago da me vidi�. 466 00:46:48,040 --> 00:46:52,000 Drago mi je. 467 00:46:52,040 --> 00:46:54,480 Nego si me upla�io. 468 00:46:54,520 --> 00:46:57,400 Oprosti. 469 00:46:57,440 --> 00:47:00,280 U�i �e�? 470 00:47:00,320 --> 00:47:04,320 Da. 471 00:47:10,520 --> 00:47:14,520 Anjuta,ovamo. 472 00:47:15,720 --> 00:47:17,680 Bode. 473 00:47:24,920 --> 00:47:28,920 Kao i ti. 474 00:47:29,320 --> 00:47:33,320 Zveri. 475 00:48:07,120 --> 00:48:10,600 Gospodine vojni�e, tamo ne mo�ete! 476 00:48:10,640 --> 00:48:13,200 Dru�e kapetane, gde ste? 477 00:48:13,240 --> 00:48:15,880 Iza�ite, ne pu�taju me! 478 00:48:15,920 --> 00:48:19,920 Dru�e kapetane! -�ta se desilo? 479 00:48:20,840 --> 00:48:24,800 Ne znam,tra�e vas! 480 00:48:24,840 --> 00:48:25,800 Idite! 481 00:48:25,840 --> 00:48:29,840 Nare�enje kombriga. 482 00:48:29,920 --> 00:48:33,920 Naredni�e, nisi me na�ao. 483 00:48:34,120 --> 00:48:36,680 Ni video ni �uo. 484 00:48:36,720 --> 00:48:40,720 Kako kad sam vas na�ao? 485 00:48:40,920 --> 00:48:44,920 To je sve, Crvenoflotac. Slobodan si. 486 00:49:06,520 --> 00:49:08,000 Idem. 487 00:49:08,040 --> 00:49:11,200 Ne pu�tam te. 488 00:49:11,240 --> 00:49:15,240 Imam zapovest, Ma�o. A zapovest se ne odbija. 489 00:49:19,520 --> 00:49:23,520 Da te otpratim jo� malo. 490 00:49:49,720 --> 00:49:53,720 Za�to pla�e�? 491 00:49:54,340 --> 00:49:58,340 Skoro smo na doku, Ma�o. 492 00:49:58,420 --> 00:50:02,420 A da me dalje prati�, to je lo� znak. 493 00:50:04,340 --> 00:50:08,340 Stanimo ovde jo� pola minuta. 494 00:51:08,740 --> 00:51:11,180 Daj mi to. 495 00:51:11,220 --> 00:51:12,500 Zanimljivo. 496 00:51:12,540 --> 00:51:13,700 Anja. 497 00:51:13,740 --> 00:51:16,780 Molim te, daj mi to. 498 00:51:16,820 --> 00:51:20,380 Je li ovaj ozbiljni pomorac tvoj otac? - Da. 499 00:51:20,420 --> 00:51:24,420 De�ak sa napu�enim usnama si ti? 500 00:51:25,940 --> 00:51:29,180 Ti si? - Da. 501 00:51:29,220 --> 00:51:33,220 Mnogo si ovde sme�en. 502 00:51:33,940 --> 00:51:37,500 Ovo ti je majka? 503 00:51:37,540 --> 00:51:41,540 A ovo brat? 504 00:51:54,940 --> 00:51:58,940 Brat. 505 00:51:59,220 --> 00:52:03,220 Roman Andrejevi� Marinjin. 506 00:52:03,620 --> 00:52:06,980 Slu�io je kod Kol�aka. 507 00:52:07,020 --> 00:52:11,020 Posle je postao monah Olonjeckog Svetouspenskog manastira. 508 00:52:17,140 --> 00:52:21,140 Mrtav je. 509 00:52:22,820 --> 00:52:26,820 Je li ti dobro? 510 00:52:30,220 --> 00:52:34,220 Nisam ja nikakav heroj. 511 00:52:34,620 --> 00:52:38,620 Odrekao sam se porodice, 512 00:52:41,740 --> 00:52:43,700 brata, 513 00:52:43,740 --> 00:52:47,740 da bi me primili na Akademiju. - Ne razumem. 514 00:52:48,340 --> 00:52:50,300 Da bih bio kao drugi. 515 00:52:50,340 --> 00:52:51,700 A danas. 516 00:52:51,740 --> 00:52:54,180 Molim te, govori francuski. 517 00:52:54,220 --> 00:52:57,180 Lo�e ti je? 518 00:52:57,220 --> 00:53:01,220 Dosta mi je. 519 00:53:02,820 --> 00:53:06,820 Ne mogu vi�e da �ivim ovako. 520 00:53:58,220 --> 00:54:06,540 373,tra�im podr�ku iz vazduha. 521 00:54:08,140 --> 00:54:11,980 Va� an�eo �uvar na vezi. 522 00:54:12,020 --> 00:54:13,500 Radujemo se �to ste s nama. 523 00:54:13,540 --> 00:54:16,380 Odavde vidimo podmornice kao na dlanu. 524 00:54:16,420 --> 00:54:19,580 Proverite pravac, kurs 270. 525 00:54:19,620 --> 00:54:23,620 Jasno.Sprovodim proveru. 526 00:54:31,820 --> 00:54:35,820 373, uo�eno dejstvo na kursu 190. 527 00:54:36,220 --> 00:54:37,380 Otkriven je objekat. 528 00:54:37,420 --> 00:54:41,420 Verovatno ruska podmornica. 529 00:55:24,420 --> 00:55:28,420 Dru�e kombrig,dozvolite. 530 00:55:50,740 --> 00:55:52,780 Zna�i ovako. 531 00:55:52,820 --> 00:55:55,300 Va�e imenovanje u "Heroja Sovjetskog saveza", 532 00:55:55,340 --> 00:55:58,180 i posade u gardijsko zvanje, se obustavlja. 533 00:55:58,220 --> 00:55:59,300 Za�to posade? 534 00:55:59,340 --> 00:56:03,340 �uti dok stariji govori. 535 00:56:04,540 --> 00:56:08,540 Raspustili ste se, zna�. 536 00:56:09,620 --> 00:56:13,380 �ta se dogodilo, Vladimire Arkadijevi�u? 537 00:56:13,420 --> 00:56:16,380 Galjiev je poginuo. 538 00:56:16,420 --> 00:56:19,780 Kako? Kada? 539 00:56:19,820 --> 00:56:23,820 Dok si se ti zabavljao sa svojom �vedskom kurvom. 540 00:56:30,140 --> 00:56:34,140 Sa�a. 541 00:56:36,540 --> 00:56:40,540 Ratujem s tobom dve godine. 542 00:56:40,740 --> 00:56:44,740 Znao si da ti se brat skriva ovde negde. 543 00:56:46,940 --> 00:56:50,940 Moj brat Roman je ve� dugo mrtav. 544 00:56:53,420 --> 00:56:57,420 Vladimire Arkadijevi�u, objasnite mi,�ta je sve ovo? 545 00:57:01,940 --> 00:57:05,940 Dru�e kapetan-poru�ni�e, po odluci Spec-odela... 546 00:57:09,420 --> 00:57:13,420 Ukratko,Sa�a, zabranjen ti je izlazak na more. 547 00:57:16,620 --> 00:57:17,980 Dok se ne razjasni. 548 00:57:18,020 --> 00:57:21,580 Razjasni,�ta? 549 00:57:21,620 --> 00:57:25,620 Idi i ne napu�taj bazu. 550 00:57:29,540 --> 00:57:33,540 Razumem. 551 00:57:35,020 --> 00:57:39,020 Ne krivi sebe za Galijeva. 552 00:59:49,820 --> 00:59:53,580 Ma�a i Galjiev nisu se ven�ali. 553 00:59:53,620 --> 00:59:57,620 Saglasno instrukcijama kofer Galijeva poslat je rodbini. 554 00:59:59,420 --> 01:00:03,420 U daleko selo u okolini Ufe. 555 01:00:34,020 --> 01:00:38,020 Niko nije znao ta�an razlog dolaska tog mra�nog �oveka. 556 01:00:39,540 --> 01:00:43,540 Znalo se tek da je do�ao sa samo jednim ciljem. 557 01:00:44,940 --> 01:00:48,940 Da uni�ti Marinjina. 558 01:00:49,140 --> 01:00:53,140 Zdravo �ivo, dru�e majore. 559 01:01:01,420 --> 01:01:02,700 I? 560 01:01:02,740 --> 01:01:06,700 Izvestite o Marinjinu. 561 01:01:06,740 --> 01:01:09,780 Od razgovora sa kom-brigom ne izlazi iz kabine. 562 01:01:09,820 --> 01:01:13,820 Sude�i po pona�anju, o�igledno je poverovao, 563 01:01:14,940 --> 01:01:18,940 da mu se brat ovde skriva. - Dobro. 564 01:01:19,420 --> 01:01:22,580 Bele�ku ste de�ifrovali? 565 01:01:22,620 --> 01:01:26,500 Uop�te,ne. - I ne treba. 566 01:01:26,540 --> 01:01:28,980 Za�to? 567 01:01:29,020 --> 01:01:32,580 Ja sam je de�ifrovao. 568 01:01:32,620 --> 01:01:36,100 I �ta predstavlja? 569 01:01:36,140 --> 01:01:40,140 Ni�ta. Prostu bele�ku. 570 01:01:55,940 --> 01:01:58,900 Da. 571 01:01:58,940 --> 01:02:02,100 Treba ga loviti kao vuka. 572 01:02:02,140 --> 01:02:06,140 Ostaviti mu samo jedan put. - Kakav? 573 01:02:06,940 --> 01:02:10,940 Neka po�ne da istra�uje. 574 01:02:11,220 --> 01:02:15,220 Uredite sve da bude tako. -Bi�e tako. Po�e�e da tra�i. 575 01:02:17,340 --> 01:02:21,340 Da vidim, 576 01:02:22,620 --> 01:02:25,180 do kog brata �e da nas dovede. 577 01:02:25,220 --> 01:02:29,220 Finsko stanovni�tvo sara�uje? 578 01:02:31,220 --> 01:02:35,220 Onako, no jo� nismo koristili klju�ne metode. 579 01:02:37,020 --> 01:02:40,000 �ta �ekate? 580 01:03:06,620 --> 01:03:07,780 Dru�e komandire. 581 01:03:07,820 --> 01:03:11,820 Obavili smo ve�bu zaranjanja za Z0 sekundi. 582 01:03:12,220 --> 01:03:16,220 Pusti to,voljno. 583 01:03:24,620 --> 01:03:28,620 Ne zameri.O�ajan sam. Oprosti. 584 01:03:30,220 --> 01:03:34,220 Komandire, sve razumem, Kako bi druga�ije. 585 01:03:36,540 --> 01:03:40,500 Eh , Galjiev.Kakva tragedija. 586 01:03:40,540 --> 01:03:42,980 Ho�emo li skoro isploviti? 587 01:03:43,020 --> 01:03:45,980 Jeste li �uli ne�to u komandi? 588 01:03:46,020 --> 01:03:48,180 Vo�o palube. 589 01:03:48,220 --> 01:03:52,220 Imao sam san. Na moru smo, transport je na kursu, 590 01:03:52,340 --> 01:03:54,380 ali ne mogu da ga vidim. 591 01:03:54,420 --> 01:03:57,780 Pribli�ava se, a ja ga ne vidim. 592 01:03:57,820 --> 01:04:01,820 �ta ima,momci? 593 01:04:03,820 --> 01:04:07,780 Moram do grada. Hitno. 594 01:04:07,820 --> 01:04:11,820 Ako morate, pokriva�emo vas. 595 01:04:12,620 --> 01:04:16,180 Marinjin je nestao na nekoliko dana. 596 01:04:16,220 --> 01:04:18,580 Niko nije znao gde. 597 01:04:18,620 --> 01:04:22,620 Devojke su govorile meni iza le�a, da ima �enu u gradu. 598 01:04:22,740 --> 01:04:24,700 Strankinju. 599 01:04:24,740 --> 01:04:28,500 Da odlazi kod nje i s njom provodi no�i. 600 01:04:28,540 --> 01:04:32,540 Predamnom nisu to govorile. Znale su da patim za njim. 601 01:04:37,420 --> 01:04:41,420 I�li smo u nabavku. 602 01:04:41,740 --> 01:04:45,300 Sedela sam u prikolici kamiona 603 01:04:45,340 --> 01:04:48,500 i ma�tala. 604 01:04:48,540 --> 01:04:52,540 Ma�tala kako �u ga na�i, kako �emo se sresti, 605 01:04:54,020 --> 01:04:57,580 i kako �u mu sve saop�titi. 606 01:04:57,620 --> 01:05:00,180 On �e me pogledati i... 607 01:05:00,220 --> 01:05:03,980 Tada sam ugledala �ve�ankin auto. 608 01:05:04,020 --> 01:05:08,020 A pored nje je sedeo Marinjin. 609 01:05:43,620 --> 01:05:46,300 To je ovde. 610 01:05:46,340 --> 01:05:50,340 Jedino on bi mogao znati. 611 01:06:41,820 --> 01:06:44,820 Ana me poslala. 612 01:07:53,740 --> 01:07:57,740 Tri kilometra putem kroz �umu. 613 01:08:21,420 --> 01:08:23,100 Idite. 614 01:08:23,140 --> 01:08:25,500 Ridala sam kao luda. 615 01:08:25,540 --> 01:08:29,540 �efica me je te�ila, govore�i da �e sve pro�i. 616 01:08:30,340 --> 01:08:33,380 Nije razumela da je za mene to bio kraj. 617 01:08:33,420 --> 01:08:37,420 Za�to pla�e�,ludice? 618 01:08:40,620 --> 01:08:44,620 Dete, dve re�i s njim nisi prozborila, za�to rida�? 619 01:08:44,820 --> 01:08:46,980 Otkud znate? 620 01:08:47,020 --> 01:08:49,580 Ja,mila, sve znam. 621 01:08:49,620 --> 01:08:51,700 Hajde,dosta. 622 01:08:51,740 --> 01:08:54,580 Smiri se.Zna� �ta? 623 01:08:54,620 --> 01:08:56,180 Idemo kod mene. 624 01:08:56,220 --> 01:08:59,980 Dosta suza,idemo. 625 01:09:00,020 --> 01:09:04,020 Sve je bilo izgubljeno za mene. 626 01:09:18,620 --> 01:09:22,620 Ako je pravilno objasnio, onda je to ovde. 627 01:09:24,340 --> 01:09:28,340 Dalje mora� pe�ke. 628 01:09:29,820 --> 01:09:32,300 Hvala ti. 629 01:09:32,340 --> 01:09:36,340 Puno hvala. 630 01:09:36,620 --> 01:09:40,620 Sre�no. 631 01:11:23,340 --> 01:11:27,340 Dr�i mu ruke. 632 01:11:40,420 --> 01:11:43,300 Pa, Marinjin... 633 01:11:43,340 --> 01:11:47,340 Spa�ava� brata? - Gur�enko, osvetli. 634 01:11:56,820 --> 01:12:04,820 Zakasnio si. Mi smo ga jo� 25-te sredili. 635 01:12:09,220 --> 01:12:13,100 Ne mo�ete da ga dr�ite? 636 01:12:13,140 --> 01:12:17,140 Po licu ne tucite. 637 01:12:25,620 --> 01:12:29,620 Misli� da si heroj. 638 01:12:32,020 --> 01:12:35,780 Ceo va� heroizam je la�. 639 01:12:35,820 --> 01:12:39,820 Krijete se na dnu mora. 640 01:12:41,540 --> 01:12:45,540 Igrate karte, do�ekuje vas pe�eno prase... 641 01:12:45,740 --> 01:12:49,740 A na� narod krvari za pobedu. 642 01:12:51,420 --> 01:12:55,420 Mamicu vam... 643 01:12:56,820 --> 01:12:59,500 Dru�e majore,bilo je kod njega. 644 01:12:59,540 --> 01:13:03,540 Cela porodica. 645 01:13:11,940 --> 01:13:15,300 Razo�arao si me, Marinjin. 646 01:13:15,340 --> 01:13:18,900 Nisam o�ekivao da �e� se pojaviti. 647 01:13:18,940 --> 01:13:22,940 Posebno jer znam ja vas, Marinjine. 648 01:13:25,340 --> 01:13:29,180 Nosite ga. 649 01:13:51,540 --> 01:13:53,180 �to se trese�? 650 01:13:53,220 --> 01:13:56,300 Smrz`o sam se. 651 01:13:56,340 --> 01:14:00,340 �to si stao tu? -A gde da idem? 652 01:14:05,420 --> 01:14:09,420 Je li ti ostalo �ta? - Jeste. 653 01:14:09,740 --> 01:14:13,180 Daj gutljaj. -Izdr�i. 654 01:14:13,220 --> 01:14:15,100 Govno. 655 01:14:15,140 --> 01:14:19,140 To je Marinjinova podmornica. 656 01:14:20,020 --> 01:14:24,020 Prepre�ili su zaliv. - Zovi majora. 657 01:14:29,540 --> 01:14:33,540 Marinjinov brod. 658 01:15:17,420 --> 01:15:18,900 Dru�e majore. 659 01:15:18,940 --> 01:15:22,580 Brod pod komandom kapetan-poru�nika Marinjina 660 01:15:22,620 --> 01:15:25,780 dobio je borbeni zadatak. 661 01:15:25,820 --> 01:15:29,180 O�ekuje se veliki nema�ki konvoj. 662 01:15:29,220 --> 01:15:33,220 Nare�enje je-ne propustiti ga, spre�iti po svaku cenu. 663 01:15:35,020 --> 01:15:39,020 On je uhap�en. 664 01:15:40,020 --> 01:15:44,020 Nare�enje glavnokomanduju�eg flote. 665 01:15:46,620 --> 01:15:52,940 Po tim nalozima samo ga ja mogu razvlastiti od komandovanja. 666 01:15:53,340 --> 01:15:55,580 Komandir brigade. 667 01:15:55,620 --> 01:15:59,620 Preuzimate li li�nu odgovornost za postupke Marinjina? 668 01:16:00,620 --> 01:16:04,620 Jasno, preuzimam. 669 01:16:06,940 --> 01:16:09,500 Dovedite Marinjina. 670 01:16:09,540 --> 01:16:12,900 Privremeno ga osloba�am, 671 01:16:12,940 --> 01:16:16,940 na va�u odgovornost, Vladimire Arkadijevi�u. 672 01:16:18,740 --> 01:16:22,740 Dru�e kapetan-poru�ni�e, preuzmite svoja zadu�enja. 673 01:17:38,820 --> 01:17:40,700 Sa�a! 674 01:17:40,740 --> 01:17:43,180 Treba nam pobeda.Razume�? 675 01:17:43,220 --> 01:17:46,980 Jedino pobeda. Sre�no. 676 01:17:47,020 --> 01:17:50,980 Posada... Ravnajs, mirno! 677 01:17:51,020 --> 01:17:55,020 Dru�e komandire, za vreme va�eg odsustva nije bilo izmena. 678 01:17:55,420 --> 01:17:59,420 Voljno! 679 01:18:34,540 --> 01:18:36,780 Nacrtaj brkove. 680 01:18:36,820 --> 01:18:38,900 Brkove? 681 01:18:38,940 --> 01:18:45,180 Na prazan �eludac ni Kimar�uk ne dolazi. 682 01:18:45,220 --> 01:18:49,220 Ko je Kimar�uk? 683 01:18:49,940 --> 01:18:53,940 Kimar�uk je mornar, �ivi u brodu, 684 01:18:54,940 --> 01:18:58,580 ali ga niko nije video. 685 01:18:58,620 --> 01:19:02,180 Kako to? -Prikrada ti se s le�a, 686 01:19:02,220 --> 01:19:06,220 udari po glavi i gotovo. Zaspe�. 687 01:19:06,820 --> 01:19:09,580 Ne stigne� da ga vidi�. 688 01:19:09,620 --> 01:19:11,700 Samo komandira ne dira. 689 01:19:11,740 --> 01:19:15,740 Kolja, daj mi cipele. -Uzmi. 690 01:19:19,620 --> 01:19:22,580 Tiho! Navoji 80. 691 01:19:22,620 --> 01:19:24,500 Pri�vrstite. 692 01:19:24,540 --> 01:19:27,900 Zovi komandira.Svi na pozicije. 693 01:19:27,940 --> 01:19:30,700 Cilj na kursu 85. 694 01:19:30,740 --> 01:19:34,180 Povi�en intenzitet. 695 01:19:34,220 --> 01:19:37,700 Diferencija 6 stepeni. Motri u pogon. 696 01:19:37,740 --> 01:19:40,580 Izranjamo na dubinu periskopa. 697 01:19:40,620 --> 01:19:42,580 Podigni periskop. 698 01:19:42,620 --> 01:19:46,180 Dubina 6 s diferencijom 6 u odnosu na krmu. - Kurs izranjanja 270. 699 01:19:46,220 --> 01:19:50,100 Uskla�ivanje.Na zadatak. 700 01:19:50,140 --> 01:19:52,300 Hod 5 �vorova. 701 01:19:58,940 --> 01:20:02,940 Ni�ta se ne vidi. -Polo�aji se poklapaju. 702 01:20:16,540 --> 01:20:19,180 Gadovi.Maskirali su se. 703 01:20:19,220 --> 01:20:23,220 Nemac je ve�t, i u fla�icu bi se isr`o. 704 01:20:26,540 --> 01:20:29,900 Dr�ite putanju. Pojavi�e se. 705 01:20:29,940 --> 01:20:32,980 Pritaji nas. 706 01:21:18,740 --> 01:21:22,740 "Atila". 707 01:21:23,740 --> 01:21:26,180 Da vidim. 708 01:21:26,220 --> 01:21:30,220 25000 tona. -Vidi ti to. 709 01:21:32,540 --> 01:21:36,540 Ovde �emo ga udariti? 710 01:21:41,140 --> 01:21:43,300 Idemo u more. 711 01:21:43,340 --> 01:21:46,500 Prikra��emo se od obale i tamo ga savladati. 712 01:21:46,540 --> 01:21:53,740 Vo�o palube! Uranjamo 20 metara. Torpeda spremite za lansiranje. 713 01:22:21,220 --> 01:22:23,700 Cilj povr�inski, polo�aj 1Z7. 714 01:22:23,740 --> 01:22:27,500 Kurs Z50. - Diferencija 0. 715 01:22:27,540 --> 01:22:30,780 Torpeda spremna za ispaljivanje. 716 01:22:30,820 --> 01:22:34,820 Polo�aj 140. 717 01:22:36,540 --> 01:22:39,100 Kormilo na levo. 718 01:22:39,140 --> 01:22:40,900 Polo�aj 14Z. 719 01:22:40,940 --> 01:22:44,940 Parametri na cilju, kurs? - Z27, brzina 15 �vorova. 720 01:22:45,220 --> 01:22:49,180 Torpedni lanseri- gotovi. - Gotovi. 721 01:22:49,220 --> 01:22:53,220 Lanseri torpeda -pali. 722 01:22:55,340 --> 01:22:57,580 Torpeda ispaljena. 723 01:22:57,620 --> 01:23:01,620 Brzo zaranjanje 40 metara. -Agregati. 724 01:23:06,820 --> 01:23:07,820 Zatvorite odeljke. 725 01:23:51,420 --> 01:23:55,420 Vreme je pro�lo. 726 01:24:08,340 --> 01:24:12,340 �um se pove�ava. 727 01:24:13,020 --> 01:24:17,020 Meta se pribli�ava. 728 01:24:22,020 --> 01:24:26,020 Pretpostavljam, razara�. 729 01:24:38,740 --> 01:24:42,740 Kolja,za�tita! - Da! 730 01:24:44,340 --> 01:24:47,700 �ta sedi�? Uzmi otpornik! 731 01:24:47,740 --> 01:24:51,740 Centralni,proboj u petom odseku! 732 01:24:53,140 --> 01:24:57,140 Daj pritisak petom! 733 01:25:00,540 --> 01:25:04,540 Vasja,klin! 734 01:25:10,340 --> 01:25:13,340 Pravo na nas. -Kurve. 735 01:25:26,020 --> 01:25:30,020 Svi napustite odsek! 736 01:25:42,420 --> 01:25:46,100 �etvrti centralnom, u dizelnom je po�ar! 737 01:25:46,140 --> 01:25:50,140 U odseku je zarobljen �ovek! 738 01:25:52,820 --> 01:25:55,580 Centrala - �estom, sredite stanje. 739 01:25:55,620 --> 01:25:59,620 �esti - centrali, temperaturata raste, opasnost od po�ara. 740 01:26:02,620 --> 01:26:06,620 �etverti i �esti, zape�atite dizelni odsek. 741 01:26:33,740 --> 01:26:36,580 Vazduh isti�e.Gubimo kiseonik. 742 01:26:36,620 --> 01:26:40,620 Vo�o palube, diferent 8 stepeni. Uranjanje do grani�ne dubine. 743 01:26:42,620 --> 01:26:45,180 Samle�e nas. 744 01:26:45,220 --> 01:26:48,700 To je samoubistvo, komandire. -Pro�i �emo ispod njih. 745 01:26:48,740 --> 01:26:51,100 Pri�i �emo im od obale. 746 01:26:51,140 --> 01:26:54,180 A posle? -Izranjamo i napadamo. 747 01:26:54,220 --> 01:26:58,220 Iz izvanvodne pozicije. 748 01:27:40,620 --> 01:27:43,100 Telegrafista u komandno odeljenje. 749 01:27:43,140 --> 01:27:49,780 Vo�o palube, levo Z0, kurs 205. 750 01:27:49,820 --> 01:27:53,820 Fenjeri na pramac. -Prekrijte oru�je. 751 01:27:54,020 --> 01:27:56,300 Treba nam 5 minuta. 752 01:27:56,340 --> 01:28:00,340 Ne �umi. 753 01:28:04,220 --> 01:28:08,220 Dr�i kurs 205. - Dr�i kurs 205. 754 01:28:09,220 --> 01:28:13,100 Nemci tra�e da odgovorimo. - Odgovorite. 755 01:28:13,140 --> 01:28:17,140 Mi smo �vedski ribarski brod, lovimo bakalar. 756 01:28:21,020 --> 01:28:23,380 Tre�i, �etvrti,spremni za pucanj. 757 01:28:23,420 --> 01:28:29,140 Dr�ite kurs.Budite pripravni. -Lanseri spremni. 758 01:28:29,620 --> 01:28:33,620 Tre�i, �etvrti-pali! 759 01:28:36,420 --> 01:28:40,420 Torpeda ispaljena. 760 01:28:41,020 --> 01:28:45,020 Oru�ije u borbu! -Oslobodite top! 761 01:29:08,340 --> 01:29:11,780 Pomo�nik-kapetana je ranjen. 762 01:29:13,820 --> 01:29:15,820 Pucajte! 763 01:29:18,620 --> 01:29:20,380 -Nosite ga u komandno odeljenje. 764 01:29:43,140 --> 01:29:47,140 Kolja! 765 01:29:47,420 --> 01:29:51,420 Kolja, dr�i se! 766 01:29:59,420 --> 01:30:03,420 Istakni zastavu! 767 01:30:03,820 --> 01:30:07,820 Komandire,saveznici! 768 01:30:27,020 --> 01:30:30,980 Brod se nije vratio. Englezi su javili za bitku. 769 01:30:31,020 --> 01:30:34,580 S113 je pora�ena i potopljena. 770 01:30:34,620 --> 01:30:38,620 Dru�e kom-brig. 771 01:30:38,940 --> 01:30:42,940 �ifrogram. 772 01:30:43,540 --> 01:30:47,540 Slobodan si. 773 01:31:28,020 --> 01:31:33,580 U Balti�kom moru veli�anstvenu je pobedu odnela podmornica 774 01:31:33,620 --> 01:31:37,620 srednje klase pod komandom kapetan-poru�nika Marinjina. 775 01:31:38,740 --> 01:31:42,700 Stupiv�i u neravnopravnu bitku, uni�tili su konvoj 776 01:31:42,740 --> 01:31:51,140 fa�isti�ke flote oko broda "Atila", nosivosti 25000 tona. 777 01:31:52,540 --> 01:31:57,620 S nekoliko hilljada fa�ista. 778 01:32:00,540 --> 01:32:04,540 Ovo su izvodi SOVINFORMBIRO-a. 779 01:32:05,020 --> 01:32:09,020 Za njega. 780 01:32:10,820 --> 01:32:13,820 Ve�na pamjat. 781 01:33:43,740 --> 01:33:46,580 Vratili su se. 782 01:33:46,620 --> 01:33:49,700 O�te�ena podmornica stigla je pod vu�om. 783 01:33:49,740 --> 01:33:53,740 Bio je to neverovatan povratak. 784 01:34:33,420 --> 01:34:37,420 Hvala ti, sinko. 785 01:35:01,020 --> 01:35:05,020 Nestandarno oru�ije, dru�e kapetan-poru�ni�e. 786 01:35:06,220 --> 01:35:10,220 Nije dobro. 787 01:35:37,140 --> 01:35:42,780 Naravno, nije me ni primetio, a nisam ni ja njemu pri�la. 788 01:35:42,820 --> 01:35:46,820 I tada sam razumela �ta �e on za mene ostati 789 01:35:48,220 --> 01:35:52,220 -komandant najuspe�nije, nepobedive podmornice. 790 01:35:52,420 --> 01:35:58,420 Prvi posle Boga. (prevod-�arnojevi�) 791 01:36:01,420 --> 01:36:05,420 Preuzeto sa www.titlovi.com 53873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.