Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,320 --> 00:01:16,320
www.titlovi.com
2
00:01:19,320 --> 00:01:21,080
Izronimo,vo�o palube.
3
00:01:21,120 --> 00:01:23,280
Skloni ruke, Sa�a!
4
00:01:23,320 --> 00:01:27,080
Nije nare�eno.
-Izronimo,ja nare�ujem.
5
00:01:27,120 --> 00:01:31,120
Ti nisi komandir!
6
00:01:31,320 --> 00:01:35,320
Ostavi!Vo�o palube, dr�i ga.
7
00:01:35,520 --> 00:01:39,520
Izronimo ili �emo izginuti.
8
00:01:40,320 --> 00:01:43,800
Izginu�emo ako isplovimo.
9
00:01:43,840 --> 00:01:46,200
Ne mo�emo sad da izronimo.
10
00:01:46,240 --> 00:01:50,240
Di�i duboko.
11
00:01:57,240 --> 00:02:01,240
�akamo, Sa�a,razume�? �ekamo.
Istrpi.
12
00:03:22,040 --> 00:03:26,000
Bila je jesen. Jesen 1944.
13
00:03:26,040 --> 00:03:28,080
Ostala sam sama samcijata.
14
00:03:28,120 --> 00:03:31,200
Porodica mi je poginula tokom blokade,
15
00:03:31,240 --> 00:03:33,680
ku�a izgorela,
16
00:03:33,720 --> 00:03:37,720
poslali su me u bazu sovjetskih
podmorni�kih oficira u Finskoj.
17
00:03:56,120 --> 00:04:00,120
Na�elnica je tra�ila cve�e.
18
00:04:01,920 --> 00:04:05,920
�ta misli�,ho�e li joj se svideti?
19
00:04:06,120 --> 00:04:08,280
Razume se, cve�e je.
20
00:04:08,320 --> 00:04:12,320
I meni su tako kazali. Cve�e.
21
00:04:12,640 --> 00:04:15,400
Kako se zove�?
- Tanja.
22
00:04:15,440 --> 00:04:18,680
Ja sam Darja Vlasevna.
23
00:04:18,720 --> 00:04:20,880
Na�li smo se na brodu,
24
00:04:20,920 --> 00:04:24,920
nekoliko �ena sa malom decom
i deset novih boraca.
25
00:04:26,840 --> 00:04:30,480
�iko,mogu li kod vas?
26
00:04:30,520 --> 00:04:34,280
Odakle si?
27
00:04:34,320 --> 00:04:37,000
Iz Lenjingrada.
28
00:04:37,040 --> 00:04:40,000
Pre�ivela blokadu?
29
00:04:40,040 --> 00:04:42,680
Dr�i se ti mene, Tanja.
30
00:04:42,720 --> 00:04:46,720
Zamoli�u na�elnicu
da te rasporedi u kantinu.
31
00:04:47,040 --> 00:04:51,040
Da pere� su�e, mo�da i poslu�uje�.
32
00:04:51,320 --> 00:04:55,320
Naravno, ako joj se dopadne cve�e.
33
00:05:03,320 --> 00:05:05,600
Na brodu je bio jo� jedan �ovek.
34
00:05:05,640 --> 00:05:09,640
Major, sa belegom na licu.
35
00:05:09,840 --> 00:05:13,200
Do baze,uop�te nije izlazio
iz kabine.
36
00:05:13,240 --> 00:05:19,240
�ene su pri�ale da je iz SMER�-a.
(organizacija Smrt �pijunima, skr.)
37
00:05:33,240 --> 00:05:36,400
Dru�e majore, pribli�avamo se.
- Sti�em.
38
00:05:39,640 --> 00:05:43,640
Dobro, dobro.
39
00:05:50,840 --> 00:05:52,880
Na dok! Dr�i u�e.
40
00:05:52,920 --> 00:05:54,480
Prive�i.
41
00:05:54,520 --> 00:05:58,520
Ostanite na mestima,
dok ne postavimo prelaz.
42
00:06:31,040 --> 00:06:35,040
Tragedija, ni grob ne ostane.
43
00:06:36,520 --> 00:06:40,520
Za�to ne ostane?
- U moru nema grobova.
44
00:07:39,040 --> 00:07:43,040
�uje�. Idemo.
45
00:07:44,840 --> 00:07:48,840
Razmer 125.
46
00:07:53,320 --> 00:07:57,320
Vo�o palube, izranjamo.
47
00:08:09,320 --> 00:08:13,200
U tom je reonu velika aktivnost
ruskih podmornica.
48
00:08:13,240 --> 00:08:17,240
Pove�ati brzinu na 12 �vorova.
49
00:08:21,720 --> 00:08:25,000
Dubina 20,
razlika 5 stepeni.
50
00:08:25,040 --> 00:08:29,040
Smanjen pritisak.
51
00:08:31,920 --> 00:08:33,000
Dubina 6 metara.
52
00:08:33,040 --> 00:08:37,040
Torpedni lanseri spremni.
53
00:08:39,240 --> 00:08:40,080
Diferencija 0.
54
00:08:40,120 --> 00:08:44,120
Torpedni lanseri, pali.
55
00:08:45,120 --> 00:08:46,000
Torpeda ispaljena.
56
00:08:46,040 --> 00:08:50,040
Uranjanje za 6 stepeni.
57
00:08:50,520 --> 00:08:56,520
Pa�nja,pa�nja- torpedni napad!
58
00:09:25,120 --> 00:09:27,880
Ovo �e nam kupiti dragoceno vreme.
59
00:09:27,920 --> 00:09:31,920
Jo� danas �emo biti u bolnici,Sinbade.
60
00:09:33,520 --> 00:09:35,400
Vide�e�,za nas �e se rat zavr�iti.
61
00:09:35,440 --> 00:09:36,480
Vide�e�, 'ladovina.
62
00:09:36,520 --> 00:09:39,000
Kakva 'ladovina.?Da pucam ne umem.
63
00:09:39,040 --> 00:09:41,600
Prosto je. Bum i gotovo.
64
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
Za�to idemo tako daleko?
65
00:09:43,240 --> 00:09:46,800
Budala si ti.
Pa da nas ne �uju.
66
00:09:46,840 --> 00:09:49,480
�ta �emo re�i-ko nas je ranio?
67
00:09:49,520 --> 00:09:53,520
Ko... Ne boj se,smisli�emo.
68
00:09:57,320 --> 00:10:01,320
Ovde.
69
00:10:12,640 --> 00:10:16,640
Uzmi.
70
00:10:19,040 --> 00:10:23,040
Ciljaj debelo meso.
Majci na radost.
71
00:10:29,240 --> 00:10:33,240
Hajde. Kako smo se dogovorili.
72
00:10:36,920 --> 00:10:40,920
Ne mogu.
73
00:10:42,240 --> 00:10:45,080
Izrode.
74
00:10:45,120 --> 00:10:47,480
A da potone� u gvo��u,mo�e�?
75
00:10:47,520 --> 00:10:51,520
Da se udavi� u gvo��u,to mo�e�?
Izrode.
76
00:10:53,040 --> 00:10:55,880
Ni da pliva� ne zna�,balvane!
77
00:10:55,920 --> 00:10:58,200
A �alju te u podmorni�ku flotu.
78
00:10:58,240 --> 00:11:02,240
Pucaj, kopile,gde je pi�tolj?
79
00:11:02,520 --> 00:11:04,480
Pucaj,bedo.
80
00:11:04,520 --> 00:11:07,680
Pucaj.
81
00:11:07,720 --> 00:11:09,200
Hajde, pucaj, Sinbade.
82
00:11:09,240 --> 00:11:11,080
Pucaj.
83
00:11:11,120 --> 00:11:12,080
Hajde,u slabinu.
84
00:11:12,120 --> 00:11:15,280
Hajde.
85
00:11:15,320 --> 00:11:19,320
Pucaj.
86
00:11:20,120 --> 00:11:22,080
I pi�tolj si nabavio.
87
00:11:22,120 --> 00:11:26,120
Ustaj.
88
00:11:28,440 --> 00:11:31,480
Kopile.
89
00:11:32,720 --> 00:11:34,880
Sorokin,vodi ih u kola.
90
00:11:34,920 --> 00:11:38,920
Idi, idi. Samoubico.
91
00:12:01,040 --> 00:12:03,880
Pazi ovde.
92
00:12:03,920 --> 00:12:07,480
Devojke,imamo novu.
93
00:12:07,520 --> 00:12:10,680
Primili su me na rad u kuhinji.
94
00:12:10,720 --> 00:12:16,880
Be�e sjajno u toploj kuhinji,nakon
gladi i studi u blokiranom Lenjingradu.
95
00:12:16,920 --> 00:12:18,280
Nije za nju kambuz dobar,
96
00:12:18,320 --> 00:12:20,080
umre�e od isparavanja.
97
00:12:20,120 --> 00:12:22,480
Ja znam �ta je za nju dobro.
98
00:12:22,520 --> 00:12:23,680
Nego se bojim,
99
00:12:23,720 --> 00:12:25,280
ho�e li mi se ovo ovde primiti.
100
00:12:25,320 --> 00:12:27,080
�ta �e nam ova �goljava?
101
00:12:27,120 --> 00:12:28,680
�to stoji�?
102
00:12:28,720 --> 00:12:31,000
Primi se posla.
103
00:12:31,040 --> 00:12:32,680
Sve je ovde bilo druga�ije.
104
00:12:32,720 --> 00:12:35,680
U Vojsci su nazivi posebni.
105
00:12:35,720 --> 00:12:37,800
Kuhinja se zvala kambuz,
106
00:12:37,840 --> 00:12:38,880
kuvar- kuk...
107
00:12:38,920 --> 00:12:41,480
Iz Lenjingrada si, je li?
Iz blokade?
108
00:12:41,520 --> 00:12:44,680
Zoja, ne ispituj.
109
00:12:44,720 --> 00:12:46,480
Ako ne �eli�,ne odgovaraj.
110
00:12:46,520 --> 00:12:48,600
Misli�,da se ne vidi?
111
00:12:48,640 --> 00:12:51,880
D�aba joj i ta ode�a.
112
00:12:51,920 --> 00:12:54,680
Ne obaziri se, tako ona sa svima.
113
00:12:54,720 --> 00:12:56,880
Ne brini,ovde �e� da se povrati�.
114
00:12:56,920 --> 00:13:00,920
Tu �e ti biti kao u sanatorijumu.
115
00:13:01,920 --> 00:13:04,680
�efica je rekla
da �e� poslu�ivati u menzi.
116
00:13:04,720 --> 00:13:08,720
Poslu�iva�e heroje.
Da�e sve �to budu tra�ili.
117
00:13:10,640 --> 00:13:14,640
Zoja,dosta sa tvojom sprdnjom.
118
00:13:17,040 --> 00:13:19,480
�to je osetljiva.
119
00:13:19,520 --> 00:13:22,880
�to si takva?
120
00:13:22,920 --> 00:13:26,920
Zlobna si,Zoja.
Uvredila si devojku.
121
00:13:37,920 --> 00:13:41,920
Po�uri.
122
00:13:45,640 --> 00:13:46,400
A krompir?
123
00:13:46,440 --> 00:13:50,440
Ne�e ga niko dirati.Po�uri!
124
00:13:56,120 --> 00:14:00,120
Ja takav rat jo� nisam videla.
125
00:14:00,440 --> 00:14:04,440
Povratnike je do�ekivao orkestar
i pe�eno prase.
126
00:14:05,320 --> 00:14:09,320
Svi su hrlili na pristani�te
da do�ekaju pobednike.
127
00:14:09,720 --> 00:14:15,720
Jer ovde je povratak plovila
zna�io da je posada pobedila.
128
00:14:37,240 --> 00:14:41,240
Ivane, Vanjice.
129
00:14:59,640 --> 00:15:00,680
Dru�e kom-brigade.
130
00:15:00,720 --> 00:15:04,200
Podmornica S-113 je svoj zadatak ispunila.
131
00:15:04,240 --> 00:15:07,880
Potopljen je transport nosivosti od
oko 8000 tona.
132
00:15:07,920 --> 00:15:10,400
Brod je u dobrom stanju.
Moral posade odli�an.
133
00:15:10,440 --> 00:15:13,400
�im izvr�imo popune,
spremni smo da ponovo isplovimo.
134
00:15:13,440 --> 00:15:18,320
Voljno.
135
00:15:18,840 --> 00:15:23,840
Baksuze, potopio si "Princezu Gretu".
I nemci i englezi su preneli.
136
00:15:24,640 --> 00:15:26,880
Predlo�i�u te za orden �heroja�
137
00:15:26,920 --> 00:15:29,680
a posadu- za gardijsko zvanje.
138
00:15:29,720 --> 00:15:32,080
Tri dana otpusta za posadu.
139
00:15:32,120 --> 00:15:34,280
Slu�imo Sovjetskom Savezu.
140
00:15:34,320 --> 00:15:38,320
A sad, kako nala�e tradicija.
141
00:15:39,640 --> 00:15:42,200
Vo�o palube!
142
00:15:42,240 --> 00:15:46,240
Komandire,trpeza je spremna.
143
00:15:50,120 --> 00:15:54,120
Baksuze.
144
00:15:54,440 --> 00:15:57,880
Vozi.
145
00:15:57,920 --> 00:16:02,920
Video si. Imamo novu li�nost.
146
00:16:03,320 --> 00:16:07,320
Tamo u kolima. Sedi i sve gleda.
Kao sova.
147
00:16:08,320 --> 00:16:12,320
Tada sam ga prvi put videla.
148
00:16:13,520 --> 00:16:16,080
Kapetan Marinjin.
149
00:16:16,120 --> 00:16:20,120
Videla i umrla.
150
00:16:25,840 --> 00:16:29,840
Br�e,br�e.
151
00:16:42,320 --> 00:16:44,200
Ne budi skroman. Sad si heroj.
152
00:16:44,240 --> 00:16:48,240
Novajlijo,kad ti se zavr�ava smena?
153
00:16:49,240 --> 00:16:53,240
Ne razume �alu.
154
00:16:56,720 --> 00:16:58,480
Ima li jo� krompira?
- Pojelo se.
155
00:16:58,520 --> 00:17:00,480
A salate?
-Isto.
156
00:17:00,520 --> 00:17:02,680
Kako tako brzo.
157
00:17:02,720 --> 00:17:06,720
Idi u skladi�te.Uzmi konzerve mesa.
Servirajte uz testeninu.
158
00:17:07,640 --> 00:17:11,640
Tanja, poteci! I ne zaboravi kupus.
159
00:17:11,840 --> 00:17:15,840
Gospode, �ta radi�,budalo!
160
00:17:17,240 --> 00:17:19,880
A rekla sam da ovde
ne mo�e da stoji.
161
00:17:19,920 --> 00:17:25,200
Marinjine,kako uspeva� da se
provu�e� kroz sva ta minska polja?
162
00:17:25,240 --> 00:17:28,880
Odaj i nama, tvojim drugovima,tajnu.
163
00:17:28,920 --> 00:17:32,920
Dru�e komandire, nema tajne.
Jednostavno pro�emo.
164
00:17:36,120 --> 00:17:41,120
Da je tako odavno bi smo
dobili ovaj rat.
165
00:17:45,920 --> 00:17:49,480
Za pobedu,junaci.
166
00:17:49,520 --> 00:17:53,520
Za pobedu.
167
00:18:09,520 --> 00:18:13,520
Drugovi oficiri,radoznao sam...
168
00:18:14,120 --> 00:18:15,600
Ve�eras ne idemo kod finkinja.
169
00:18:15,640 --> 00:18:18,400
Boji� se da ne ostane�?
170
00:18:20,920 --> 00:18:24,920
Znam za jedno mesto, mnogo je �ik.
171
00:18:25,040 --> 00:18:26,600
Kakvo je to mesto?
172
00:18:26,640 --> 00:18:29,000
Restoran, u gradu.
173
00:18:29,040 --> 00:18:30,400
Sa �ve�ankama.
174
00:18:30,440 --> 00:18:32,000
U gradu?
175
00:18:32,040 --> 00:18:36,040
Ovako,junaci,i ja �u s vama.
176
00:18:36,920 --> 00:18:40,920
Razgovarajte. Odmah �u.
177
00:18:43,920 --> 00:18:47,200
Htela sam ljubav kao na filmu.
178
00:18:47,240 --> 00:18:49,480
Sa prekrasnom muzikom u
svakoj romanti�noj sceni.
179
00:18:49,520 --> 00:18:51,680
A sada-dame biraju.
180
00:18:51,720 --> 00:18:55,680
Sa sre�nim krajem i ven�anjem.
181
00:18:55,720 --> 00:18:58,400
Ma�i i kapetanu Galiejvu
bilo je upravo tako.
182
00:18:58,440 --> 00:19:03,120
Ven�a�e se,osta�e zauvek zajedno,
i umre�e istog dana.
183
00:19:05,920 --> 00:19:09,920
Zovi Galiejva.
184
00:19:13,120 --> 00:19:18,120
Na� heroj Sovjetskog Saveza
herojski je nestao u akciji.
185
00:20:12,040 --> 00:20:15,280
Dozvolite, dru�e pukovni�e.
186
00:20:15,320 --> 00:20:17,880
Kapetan prve klase.
187
00:20:17,920 --> 00:20:21,080
Izvinite.
188
00:20:21,120 --> 00:20:25,120
Moje je zvanje kapetan prve klase.
189
00:20:26,320 --> 00:20:27,600
U mornarici smo, dru�e majore.
190
00:20:27,640 --> 00:20:31,640
To znam, dru�e kapetane prve klase.
191
00:20:32,520 --> 00:20:36,520
Se��u.
192
00:20:38,040 --> 00:20:42,000
Upoznao sam se sa biografijama
va�ih oficira.
193
00:20:42,040 --> 00:20:47,040
I tra�im od vas neka obja�njenja.
194
00:20:48,040 --> 00:20:50,200
Sad,odmah?
195
00:20:50,240 --> 00:20:54,240
Da. Ne �urite valjda nekuda?
196
00:20:56,240 --> 00:20:59,680
Ne.
197
00:20:59,720 --> 00:21:01,680
Uop�te,ne.
198
00:21:01,720 --> 00:21:07,720
Ka�ite mi, da li dobro poznajete
kapetan-poru�nika Aleksandra Marinjina?
199
00:21:10,640 --> 00:21:12,480
Naravno. Dobro.
200
00:21:12,520 --> 00:21:18,520
Heroj! I sami ste videli-
podmorni�ar,po bo�ijoj milosti.
201
00:21:20,240 --> 00:21:22,600
Odli�ni su mu rezultati.
202
00:21:22,640 --> 00:21:25,680
Sve je pretekao po u�inku.
203
00:21:25,720 --> 00:21:29,720
Ne razumete, dru�e kapetane prve klase.
204
00:21:30,640 --> 00:21:34,640
Ho�u da znam sve o njemu.
205
00:22:08,920 --> 00:22:12,920
Ruski mornari slave.
206
00:22:19,520 --> 00:22:23,520
Postavite stolnjake.
207
00:22:34,640 --> 00:22:36,080
Jedan novi vic.
208
00:22:36,120 --> 00:22:39,480
Devojka pita mornara:
"Je li more stvarno tako lepo?"
209
00:22:39,520 --> 00:22:43,520
A on odgovara:
"Ne znam,ja sam podmorni�ar."
210
00:22:45,520 --> 00:22:46,480
Za tebe, Marinjin.
211
00:22:46,520 --> 00:22:50,520
Ne, ne, za podmorni�ku flotu.
212
00:22:54,320 --> 00:22:58,320
Ura!
213
00:22:59,040 --> 00:23:02,680
Znate li vi uop�te �ta je
to vojni pohod?
214
00:23:02,720 --> 00:23:05,000
Nedeljama ne izlazi� iz broda!
215
00:23:05,040 --> 00:23:08,200
Jeste li �uli za
podvodno �tepih� bombardovanje?
216
00:23:08,240 --> 00:23:11,080
Za bombardovanje jesam.
217
00:23:11,120 --> 00:23:15,120
Istina,nisam potapao nemce.
218
00:23:15,920 --> 00:23:19,920
Pustite sad to, Vladimire Arkadijevi�u.
219
00:23:20,520 --> 00:23:23,200
�ta znate o njegovom
socijalnom poreklu?
220
00:23:23,240 --> 00:23:29,080
Marinjin je sovjetski oficir,
moj ratni drug. Meni je to dosta.
221
00:23:29,120 --> 00:23:32,120
A meni nije.
222
00:23:33,520 --> 00:23:37,520
�ta je ovo?
223
00:23:40,040 --> 00:23:41,480
Maramica.
224
00:23:41,520 --> 00:23:45,520
Ozbiljno.
-Ozbiljno.
225
00:23:46,840 --> 00:23:50,840
U prethodnih pet dolazaka
nisu nam name�tali stolnjak.
226
00:23:58,240 --> 00:24:02,240
Momci, a ko je zvao muziku?
227
00:24:04,040 --> 00:24:08,040
Da, �ena je bezuslovno interesantna.
228
00:24:08,120 --> 00:24:12,120
Sad �u da proverim.
229
00:24:20,320 --> 00:24:22,280
Marinjin je u napadu.
230
00:24:22,320 --> 00:24:26,320
Pazi se torpeda.
231
00:24:31,120 --> 00:24:36,840
Madam,da li bi ste...
232
00:24:38,240 --> 00:24:41,880
Sve sam zaboravio.
233
00:24:41,920 --> 00:24:44,680
Ja sam madmozel.
234
00:24:44,720 --> 00:24:46,280
Madmozel,ple�ete li?
235
00:24:46,320 --> 00:24:50,320
Jeste li za ples?
236
00:24:56,440 --> 00:25:00,440
Govorite dobro francuski.
237
00:25:01,440 --> 00:25:03,680
Mogu da ka�em:
"Rat kao rat".
238
00:25:03,720 --> 00:25:07,720
A ne mogu da ka�em:
"Da li biste spavali sa mnom?"
239
00:25:08,240 --> 00:25:09,680
Upravo ste rekli.
240
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
Zaista?
241
00:25:11,440 --> 00:25:15,440
Kako se zovete?
242
00:25:15,840 --> 00:25:18,080
Ana Tereza Marija.
243
00:25:18,120 --> 00:25:20,000
Ne, ne - Anja.
244
00:25:20,040 --> 00:25:24,040
A ja sam Sa�a, za tebe - Sa�enka.
245
00:25:27,840 --> 00:25:31,840
Dobro sam poznavao njegovog brata.
246
00:25:32,440 --> 00:25:36,440
Roman Marinjin,
neprijatelj sovjetske vlasti.
247
00:25:36,640 --> 00:25:40,640
Biv�i Kol�akov oficir,
ovde se skriva.
248
00:25:41,240 --> 00:25:42,200
Nedaleko.
249
00:25:42,240 --> 00:25:48,240
Zna�i Marinjin kontaktira s bratom,
koji se sakrio na neprijateljskom tlu?
250
00:25:49,120 --> 00:25:53,120
Dobro ste razumeli.
251
00:25:57,840 --> 00:26:03,840
Ka�ite svom ratnom drugu
da ga �akam u svom kabinetu.
252
00:26:07,320 --> 00:26:10,480
Ja sam heroj.
253
00:26:10,520 --> 00:26:12,800
Heroj?
254
00:26:12,840 --> 00:26:18,840
Da.Ho�e� da doka�em?
- Da.
255
00:26:22,120 --> 00:26:25,880
Kako da ti doka�em?
256
00:26:25,920 --> 00:26:29,920
Za po�etak-po�tedi mi noge.
257
00:26:31,120 --> 00:26:35,120
Dr�i se.
258
00:26:52,240 --> 00:26:53,880
Dru�e majore.
259
00:26:53,920 --> 00:26:57,920
�ta je bilo?
260
00:26:58,520 --> 00:27:02,520
"Redosled mojih aktivnosti
je sasvim suprotan."
261
00:27:04,840 --> 00:27:06,000
�ta je ovo?
262
00:27:06,040 --> 00:27:08,280
Bele�ka kom-briga Marinjinu.
263
00:27:08,320 --> 00:27:12,320
De�ifrujte.
- Da!
264
00:27:24,520 --> 00:27:28,520
"Suprotan". Gluposti.
265
00:27:44,240 --> 00:27:48,240
Jo� ti se pije?
266
00:28:41,320 --> 00:28:45,080
Mo�da bi mogao jo�?
267
00:28:45,120 --> 00:28:46,680
Ti si zver.
268
00:28:46,720 --> 00:28:55,040
Anja, ja nisam obi�na zver,
ja sam divlja zver!
269
00:29:02,240 --> 00:29:06,240
Ovo je krevet moje babe.
270
00:29:07,440 --> 00:29:09,280
Tvoja baba je imala
mnogo ljubavnika?
271
00:29:09,320 --> 00:29:10,480
Mnogo.
272
00:29:10,520 --> 00:29:13,000
No dosad niko nije uni�tio krevet.
273
00:29:13,040 --> 00:29:17,040
Zveri!
274
00:29:20,320 --> 00:29:24,320
Ana, otvori, Gustav je.
275
00:29:24,520 --> 00:29:26,680
Moj verenik.
276
00:29:26,720 --> 00:29:28,400
Verenik.
277
00:29:28,440 --> 00:29:29,600
Gustav.
278
00:29:29,640 --> 00:29:31,480
On mi je dao ovaj hotel.
279
00:29:31,520 --> 00:29:32,680
Kakav verenik?
280
00:29:32,720 --> 00:29:35,280
Ana, za�to ne otvara�?
281
00:29:35,320 --> 00:29:37,880
Oteraj ga.
282
00:29:37,920 --> 00:29:41,920
I neka vi�e ne dolazi.
283
00:29:45,440 --> 00:29:47,080
Gustav!
284
00:29:47,120 --> 00:29:48,800
Ana, smesta otvori!
285
00:29:48,840 --> 00:29:50,880
Idi, nisam sama.
286
00:29:50,920 --> 00:29:53,080
Odem li-ne�u se vi�e vra�ati.
287
00:29:53,120 --> 00:29:57,120
Ja te ne zadr�avam.
288
00:29:57,240 --> 00:30:01,240
Iz dobre je porodice i
lepo vaspitan.
289
00:30:03,720 --> 00:30:07,720
Sve ima ali je na smrt dosadan.
290
00:30:17,920 --> 00:30:21,920
Sve je dobro osim �to ga ne volim.
291
00:30:23,640 --> 00:30:27,640
Za�to samo ja pri�am?
292
00:30:28,120 --> 00:30:32,120
Zveri?
293
00:30:48,240 --> 00:30:51,600
O�e na�,koji si na nebesima...
294
00:30:51,640 --> 00:30:55,640
Dosta tog mra�nja�tva.
295
00:31:01,040 --> 00:31:03,200
Oprostite, majore.
296
00:31:03,240 --> 00:31:07,000
Ujak i ti ste bili u �umi.
297
00:31:07,040 --> 00:31:10,280
Ta�no.
298
00:31:10,320 --> 00:31:12,680
Upla�ili smo se.
299
00:31:12,720 --> 00:31:16,400
Strah me od vode,
nikad nisam video more.
300
00:31:16,440 --> 00:31:20,440
Delio nas je samo jedan korak.
301
00:31:22,320 --> 00:31:25,600
On je budala �to se ustrelio.
302
00:31:25,640 --> 00:31:29,640
�ta s tobom da radim? Ne znam.
303
00:31:32,640 --> 00:31:36,640
Nevin si?
-Nevin.
304
00:31:36,720 --> 00:31:40,720
Dobro.
305
00:31:55,720 --> 00:31:59,720
Onda pi�i.
306
00:32:00,240 --> 00:32:06,240
"Ja, Vasilij Gor�kov, odri�em se
307
00:32:13,120 --> 00:32:17,120
svog oca, sve�tenika."
308
00:32:19,120 --> 00:32:22,600
Ho�e� li da �ivi�?
-Ho�u.
309
00:32:22,640 --> 00:32:25,280
Onda pi�i.
310
00:32:25,320 --> 00:32:28,680
Ina�e ti ne mogu pomo�i.
311
00:32:28,720 --> 00:32:34,720
Okrenu�e� list. Uklju�iti se
u Komsomol, posta�e� �ovek.
312
00:32:36,120 --> 00:32:40,120
�ive�e�, ludo.
313
00:32:40,920 --> 00:32:42,880
Ne mogu.
314
00:32:42,920 --> 00:32:46,920
Svi mi imamo samo jednog oca,
druga Staljina.
315
00:32:50,440 --> 00:32:53,480
Ne �ujem odgovor!
316
00:32:53,520 --> 00:32:57,520
Drug Staljin je na� vo�a i u�itelj.
317
00:32:57,920 --> 00:32:59,680
Vodi nas u pobedu.
318
00:32:59,720 --> 00:33:03,720
Ako sam se odrekao jednog oca,
drugoga oca...
319
00:33:05,920 --> 00:33:09,480
Ne nagovarajte me...
320
00:33:09,520 --> 00:33:13,520
Druga Staljina da se odreknem.
321
00:33:16,120 --> 00:33:20,120
Bistar si, ne�a�e.
322
00:34:10,840 --> 00:34:14,840
Marinjinova dru�ina bila je najbolja,
sastavljena od odli�nih podmorni�ara.
323
00:34:16,320 --> 00:34:19,280
Dok su se drugi zaslu�eno
odmarali na kopnu,
324
00:34:19,320 --> 00:34:23,080
njegova je ekipa vr�ila stalne pripreme.
325
00:34:23,120 --> 00:34:27,120
To su im bili najbolji momenti.
326
00:34:27,720 --> 00:34:32,720
Pa�nja!U toku je obuka.
Ranjenik na palubi.
327
00:34:33,120 --> 00:34:37,120
Oglasila se sirena. Na izvr�enje!
328
00:34:37,240 --> 00:34:41,240
Po�injemo!
- Po�injemo!
329
00:34:53,640 --> 00:34:56,080
Napokon ste se setili svog druga.
330
00:34:56,120 --> 00:35:00,120
Nemojte me prevrnuti! Oprezno!
331
00:35:03,120 --> 00:35:06,680
�ta poliva�!
Ne vidi� da sam ranjen u ruku.
332
00:35:06,720 --> 00:35:08,880
Jo� sam i rukav podvrnuo.
333
00:35:10,120 --> 00:35:14,120
Kolja, dobio si tri dana otpusta!
Do�i, zapali!
334
00:35:15,040 --> 00:35:19,040
Ima da iskrvarim,
�ekaju�i pomo�.
335
00:35:19,120 --> 00:35:24,120
Vi�i glasnije,da ti i fricevi poveruju.
-Va�no je da komandir poveruje.
336
00:35:24,920 --> 00:35:28,920
Ne zagovarajte mi nosa�e, bednici.
- A gde si ranjen? U glavu?
337
00:35:31,040 --> 00:35:34,000
Ili mo�da na ono mesto
o kojem vi mornari razmi�ljate!
338
00:35:34,040 --> 00:35:38,040
�ta ti je?
339
00:35:39,240 --> 00:35:41,280
�ta radi�? Bolestan si!
340
00:35:41,320 --> 00:35:45,320
Bolestan si!
341
00:35:50,320 --> 00:35:54,320
�udak.
342
00:36:07,920 --> 00:36:11,200
Marinjin!
343
00:36:11,240 --> 00:36:14,200
Dobro je �to si do�ao. Tra�e te iz VKR-a.
344
00:36:14,240 --> 00:36:18,240
Hitno.
345
00:36:19,920 --> 00:36:23,920
�akaj, kakve su �ve�anke?
-Koje �ve�anke?
346
00:36:28,920 --> 00:36:31,000
Aleksandar Marinjin,
iz plemi�ke porodice.
347
00:36:31,040 --> 00:36:33,480
Otac- Andrej Ivanovi� Marinjin,
viceadmiral.
348
00:36:33,520 --> 00:36:36,480
Majka - Irina Sergejevna Marinjina,
doma�ica.
349
00:36:36,520 --> 00:36:39,400
Osu�eni 20-tih godina,
bez prava prepiske.
350
00:36:39,440 --> 00:36:43,200
Brat Roman nastradao pod
nerazja�njenim okolnostima.
351
00:36:43,240 --> 00:36:46,880
Je li to celo ispitivanje?
- Za�to ispitivanje.
352
00:36:46,920 --> 00:36:50,920
Recimo da je ovo razgovor.
353
00:36:51,240 --> 00:36:54,280
Dobro.
354
00:36:54,320 --> 00:36:56,480
�ta ho�ete da znate?
355
00:36:56,520 --> 00:37:00,520
Za�to se vi, sjajni oficir...
-Izvolite.
356
00:37:00,720 --> 00:37:06,720
Odri�ete �taba,
karijere,i dolazite u ovu zabit.
357
00:37:07,720 --> 00:37:10,480
U gvozdeni sanduk.
358
00:37:10,520 --> 00:37:12,280
Za�to?
359
00:37:12,320 --> 00:37:18,320
Rat.
- A �ta ste radili do 1929-te?
360
00:37:20,440 --> 00:37:23,600
�iveo sam u Domu u Odesi.
361
00:37:23,640 --> 00:37:26,400
Tamo sam poha�ao �kolu,
posle toga armiju.
362
00:37:26,440 --> 00:37:30,440
Upisao sam se na vi�u vojnu
akademiju "Frunze".
363
00:37:30,720 --> 00:37:34,680
Sigurni ste da vam je brat mrtav?
364
00:37:34,720 --> 00:37:38,680
Da.
365
00:37:38,720 --> 00:37:42,000
Za�to?
- Ne, ni�ta.
366
00:37:42,040 --> 00:37:45,080
Ni�ta.
367
00:37:45,120 --> 00:37:46,480
Nemam vi�e pitanja.
368
00:37:46,520 --> 00:37:50,520
Slobodan sam?
- Da.
369
00:37:51,120 --> 00:37:55,120
No prvo ho�u
da vas upoznam sa jednim �ovekom.
370
00:37:58,040 --> 00:38:02,040
Mali je svet,jako mali.
371
00:38:03,040 --> 00:38:07,040
Mogu li da vidim va�e oru�ije?
372
00:38:08,320 --> 00:38:12,320
Znao sam va�eg brata, Romana.
373
00:38:12,440 --> 00:38:16,440
I sa va�im ocem sam se sretao.
374
00:38:21,240 --> 00:38:25,240
Nestandardno oru�ije,
dru�e kapetane. Nije dobro.
375
00:38:27,120 --> 00:38:28,800
U�ite.
376
00:38:28,840 --> 00:38:32,840
Ne oklevajte.
377
00:38:39,240 --> 00:38:43,240
Izvolite.
378
00:38:46,320 --> 00:38:50,320
Upoznajte se.
Ovo je dezerter.
379
00:38:52,120 --> 00:38:56,080
Velika kukavica.Svega se boji.
380
00:38:56,120 --> 00:39:00,120
Mora se boji.
381
00:39:00,440 --> 00:39:02,800
Ratovanja.
382
00:39:04,240 --> 00:39:07,800
Poku�ao je samoranjavanje,
opet iz straha.
383
00:39:07,840 --> 00:39:10,880
Ali se i toga upla�io.
384
00:39:10,920 --> 00:39:14,920
Kao dezerteru sledovalo mu je pogubljenje.
385
00:39:16,320 --> 00:39:20,320
Otac mu je pop,zatvoren.
Kao neprijatelj naroda.
386
00:39:21,240 --> 00:39:25,240
Odlu�io sam da mu pomognem.
Predlo�ih mu da se odrekne oca.
387
00:39:25,320 --> 00:39:27,800
Boji� se.
388
00:39:27,840 --> 00:39:31,600
Ne bojim se, prosto ne mogu.
389
00:39:31,640 --> 00:39:35,600
Kukavica ra�a kukavicu, ne odri�e se.
390
00:39:35,640 --> 00:39:39,640
�ta s njim da radim?
Mo�da da ga po�aljem vama, na brod?
391
00:39:42,720 --> 00:39:46,720
Samo kod vas su sve heroji.
392
00:39:47,520 --> 00:39:52,040
Ima� li neku specijalnost?
- Beskoristan �ovek,nepotreban.
393
00:39:54,640 --> 00:40:00,640
U ratu nema nepotrebnih.
- Mislite da �e biti od njega heroj?
394
00:40:00,920 --> 00:40:04,920
Ako po�ivimo,sazna�emo.
395
00:40:09,520 --> 00:40:12,480
Pustite obojicu.
396
00:40:13,520 --> 00:40:15,880
Za Marinjina se vezivalo mnogo legendi.
397
00:40:15,920 --> 00:40:19,920
Govorilo se da je zarobio
celu nema�ku podmornicu.
398
00:40:20,720 --> 00:40:26,720
Zapovednik mu je poklonio svoje oru�ije,
kao potvrdu da je pobe�en i da se predaje.
399
00:40:32,920 --> 00:40:35,600
Mirno!
400
00:40:35,640 --> 00:40:38,480
Za vreme va�eg odsustva
nije bilo nikakvih problema!
401
00:40:38,520 --> 00:40:41,200
Spremamo ve�bu zaranjanja.
402
00:40:41,240 --> 00:40:45,240
Zaronite za najvi�e Z0 sekundi.
- Normativ je 50.
403
00:40:46,520 --> 00:40:49,800
Zabij normativ u dupe!
404
00:40:49,840 --> 00:40:53,280
Ho�e� li da �ivi�? Ho�e� li?
405
00:40:53,320 --> 00:40:56,680
Bez pogovora! Zaronite za Z0 sekundi!
406
00:40:56,720 --> 00:40:59,080
Ako ti se �ivi.
407
00:40:59,120 --> 00:41:03,120
Svakako, dru�e komandire.
Postupi�emo po nare�enju.
408
00:41:03,520 --> 00:41:07,520
Nastavite.
409
00:41:13,520 --> 00:41:16,400
�ta gledate,gornjopaluba�i?
410
00:41:16,440 --> 00:41:18,800
Sve je po pravilu.
411
00:41:18,840 --> 00:41:22,840
Drugovi mornari...
412
00:41:25,640 --> 00:41:29,640
Do�i.
413
00:41:31,840 --> 00:41:35,840
Kuvar,kod mene!
414
00:41:37,440 --> 00:41:41,440
Zna�i, boji� se mora.
415
00:41:41,720 --> 00:41:45,280
Sredi�emo to.
416
00:41:45,320 --> 00:41:49,320
Donesi ne�to za jelo.
417
00:41:53,920 --> 00:41:57,920
I�i �e� u dizelni odsek,
tamo za strah nema mesta.
418
00:42:03,040 --> 00:42:07,040
Odnesi mu.
419
00:42:15,640 --> 00:42:17,280
Petrovi�u!
420
00:42:17,320 --> 00:42:21,320
Do�i na gornju palubu.
421
00:42:23,040 --> 00:42:25,200
Jedi.
422
00:42:25,240 --> 00:42:29,240
Petrovi�u,�uje�?
- �ujem!
423
00:43:00,920 --> 00:43:04,080
Igram. Kartu!
424
00:43:04,120 --> 00:43:08,000
Marinjin igra na karti.
425
00:43:08,040 --> 00:43:11,000
Kakva karta, Marinjin?
- 20. - Pomorska.
426
00:43:11,040 --> 00:43:12,880
Takva je u �tabu.
427
00:43:12,920 --> 00:43:14,880
5000.
428
00:43:14,920 --> 00:43:18,080
Koliko je rekao? Da nije mnogo?
429
00:43:18,120 --> 00:43:20,880
Za po�etak.
-Ne�to si pobrkao.
430
00:43:20,920 --> 00:43:24,480
5000 tona.
431
00:43:24,520 --> 00:43:27,800
Zapremine.
432
00:43:27,840 --> 00:43:31,840
Igramo u novac.
- A ja u nema�ku flotu.
433
00:43:35,320 --> 00:43:39,320
Ko prati?
434
00:43:45,720 --> 00:43:48,080
Galijev...
435
00:43:48,120 --> 00:43:50,080
S tobom je zanimljivo igrati.
436
00:43:50,120 --> 00:43:54,120
Kartu.
-Dr�i.
437
00:44:00,720 --> 00:44:02,880
7000.
438
00:44:02,920 --> 00:44:06,920
O!
439
00:44:08,120 --> 00:44:12,120
10.
440
00:44:12,440 --> 00:44:15,600
15000.
441
00:44:15,640 --> 00:44:17,480
25.
442
00:44:21,320 --> 00:44:24,200
25.
443
00:44:24,240 --> 00:44:28,240
A ako ne potopite,
da se ne�ete upucati?
444
00:44:28,840 --> 00:44:30,680
Otvaram se.
445
00:44:30,720 --> 00:44:34,280
Imam 22.
446
00:44:34,320 --> 00:44:38,320
Ne valja. Ispadam.
447
00:44:38,640 --> 00:44:42,640
I ja,tako�e.
448
00:44:43,240 --> 00:44:47,240
25 hiljada tona,za mene.
449
00:44:50,640 --> 00:44:54,640
Bila mi je �ast,
450
00:44:54,840 --> 00:44:58,840
drugovi oficiri.
451
00:44:59,840 --> 00:45:02,080
Prvi put ga vidim tako pijanog.
452
00:45:02,120 --> 00:45:06,120
A sada da odistinski zaigramo.
453
00:45:10,320 --> 00:45:14,320
Kapetan-poru�ni�e,niste shvatili.
454
00:45:15,520 --> 00:45:19,520
Ovo je bilo odistinski.
455
00:45:19,920 --> 00:45:23,800
Ovo je kartanje bilo sudbonosno.
456
00:45:23,840 --> 00:45:27,400
Jer su na�i te no�i
uhvatili radiogram.
457
00:45:27,440 --> 00:45:31,440
Morem se kretao veliki
nema�ki konvoj.
458
00:45:31,520 --> 00:45:34,680
Trebalo je brzo dejstvovati.
459
00:45:34,720 --> 00:45:38,280
Marinjin je to mogao najpre da obavi.
460
00:45:38,320 --> 00:45:40,400
Dugo su ga tra�ili te no�i.
461
00:45:40,440 --> 00:45:44,000
Ali ga nisu prona�li.
462
00:45:44,040 --> 00:45:48,040
Umesto njega je isplovio Galijev.
463
00:46:39,320 --> 00:46:42,800
Za tebe.
464
00:46:42,840 --> 00:46:44,200
Hvala.
465
00:46:44,240 --> 00:46:48,000
Rekla si da �e ti biti drago da me vidi�.
466
00:46:48,040 --> 00:46:52,000
Drago mi je.
467
00:46:52,040 --> 00:46:54,480
Nego si me upla�io.
468
00:46:54,520 --> 00:46:57,400
Oprosti.
469
00:46:57,440 --> 00:47:00,280
U�i �e�?
470
00:47:00,320 --> 00:47:04,320
Da.
471
00:47:10,520 --> 00:47:14,520
Anjuta,ovamo.
472
00:47:15,720 --> 00:47:17,680
Bode.
473
00:47:24,920 --> 00:47:28,920
Kao i ti.
474
00:47:29,320 --> 00:47:33,320
Zveri.
475
00:48:07,120 --> 00:48:10,600
Gospodine vojni�e, tamo ne mo�ete!
476
00:48:10,640 --> 00:48:13,200
Dru�e kapetane, gde ste?
477
00:48:13,240 --> 00:48:15,880
Iza�ite, ne pu�taju me!
478
00:48:15,920 --> 00:48:19,920
Dru�e kapetane!
-�ta se desilo?
479
00:48:20,840 --> 00:48:24,800
Ne znam,tra�e vas!
480
00:48:24,840 --> 00:48:25,800
Idite!
481
00:48:25,840 --> 00:48:29,840
Nare�enje kombriga.
482
00:48:29,920 --> 00:48:33,920
Naredni�e, nisi me na�ao.
483
00:48:34,120 --> 00:48:36,680
Ni video ni �uo.
484
00:48:36,720 --> 00:48:40,720
Kako kad sam vas na�ao?
485
00:48:40,920 --> 00:48:44,920
To je sve, Crvenoflotac.
Slobodan si.
486
00:49:06,520 --> 00:49:08,000
Idem.
487
00:49:08,040 --> 00:49:11,200
Ne pu�tam te.
488
00:49:11,240 --> 00:49:15,240
Imam zapovest, Ma�o.
A zapovest se ne odbija.
489
00:49:19,520 --> 00:49:23,520
Da te otpratim jo� malo.
490
00:49:49,720 --> 00:49:53,720
Za�to pla�e�?
491
00:49:54,340 --> 00:49:58,340
Skoro smo na doku, Ma�o.
492
00:49:58,420 --> 00:50:02,420
A da me dalje prati�, to je lo� znak.
493
00:50:04,340 --> 00:50:08,340
Stanimo ovde jo� pola minuta.
494
00:51:08,740 --> 00:51:11,180
Daj mi to.
495
00:51:11,220 --> 00:51:12,500
Zanimljivo.
496
00:51:12,540 --> 00:51:13,700
Anja.
497
00:51:13,740 --> 00:51:16,780
Molim te, daj mi to.
498
00:51:16,820 --> 00:51:20,380
Je li ovaj ozbiljni pomorac tvoj otac?
- Da.
499
00:51:20,420 --> 00:51:24,420
De�ak sa napu�enim usnama si ti?
500
00:51:25,940 --> 00:51:29,180
Ti si?
- Da.
501
00:51:29,220 --> 00:51:33,220
Mnogo si ovde sme�en.
502
00:51:33,940 --> 00:51:37,500
Ovo ti je majka?
503
00:51:37,540 --> 00:51:41,540
A ovo brat?
504
00:51:54,940 --> 00:51:58,940
Brat.
505
00:51:59,220 --> 00:52:03,220
Roman Andrejevi� Marinjin.
506
00:52:03,620 --> 00:52:06,980
Slu�io je kod Kol�aka.
507
00:52:07,020 --> 00:52:11,020
Posle je postao monah Olonjeckog
Svetouspenskog manastira.
508
00:52:17,140 --> 00:52:21,140
Mrtav je.
509
00:52:22,820 --> 00:52:26,820
Je li ti dobro?
510
00:52:30,220 --> 00:52:34,220
Nisam ja nikakav heroj.
511
00:52:34,620 --> 00:52:38,620
Odrekao sam se porodice,
512
00:52:41,740 --> 00:52:43,700
brata,
513
00:52:43,740 --> 00:52:47,740
da bi me primili na Akademiju.
- Ne razumem.
514
00:52:48,340 --> 00:52:50,300
Da bih bio kao drugi.
515
00:52:50,340 --> 00:52:51,700
A danas.
516
00:52:51,740 --> 00:52:54,180
Molim te, govori francuski.
517
00:52:54,220 --> 00:52:57,180
Lo�e ti je?
518
00:52:57,220 --> 00:53:01,220
Dosta mi je.
519
00:53:02,820 --> 00:53:06,820
Ne mogu vi�e da �ivim ovako.
520
00:53:58,220 --> 00:54:06,540
373,tra�im podr�ku iz vazduha.
521
00:54:08,140 --> 00:54:11,980
Va� an�eo �uvar na vezi.
522
00:54:12,020 --> 00:54:13,500
Radujemo se �to ste s nama.
523
00:54:13,540 --> 00:54:16,380
Odavde vidimo podmornice kao na dlanu.
524
00:54:16,420 --> 00:54:19,580
Proverite pravac, kurs 270.
525
00:54:19,620 --> 00:54:23,620
Jasno.Sprovodim proveru.
526
00:54:31,820 --> 00:54:35,820
373, uo�eno dejstvo na kursu 190.
527
00:54:36,220 --> 00:54:37,380
Otkriven je objekat.
528
00:54:37,420 --> 00:54:41,420
Verovatno ruska podmornica.
529
00:55:24,420 --> 00:55:28,420
Dru�e kombrig,dozvolite.
530
00:55:50,740 --> 00:55:52,780
Zna�i ovako.
531
00:55:52,820 --> 00:55:55,300
Va�e imenovanje u
"Heroja Sovjetskog saveza",
532
00:55:55,340 --> 00:55:58,180
i posade u gardijsko zvanje,
se obustavlja.
533
00:55:58,220 --> 00:55:59,300
Za�to posade?
534
00:55:59,340 --> 00:56:03,340
�uti dok stariji govori.
535
00:56:04,540 --> 00:56:08,540
Raspustili ste se, zna�.
536
00:56:09,620 --> 00:56:13,380
�ta se dogodilo, Vladimire Arkadijevi�u?
537
00:56:13,420 --> 00:56:16,380
Galjiev je poginuo.
538
00:56:16,420 --> 00:56:19,780
Kako? Kada?
539
00:56:19,820 --> 00:56:23,820
Dok si se ti zabavljao
sa svojom �vedskom kurvom.
540
00:56:30,140 --> 00:56:34,140
Sa�a.
541
00:56:36,540 --> 00:56:40,540
Ratujem s tobom dve godine.
542
00:56:40,740 --> 00:56:44,740
Znao si da ti se brat
skriva ovde negde.
543
00:56:46,940 --> 00:56:50,940
Moj brat Roman je ve� dugo mrtav.
544
00:56:53,420 --> 00:56:57,420
Vladimire Arkadijevi�u,
objasnite mi,�ta je sve ovo?
545
00:57:01,940 --> 00:57:05,940
Dru�e kapetan-poru�ni�e,
po odluci Spec-odela...
546
00:57:09,420 --> 00:57:13,420
Ukratko,Sa�a, zabranjen ti je
izlazak na more.
547
00:57:16,620 --> 00:57:17,980
Dok se ne razjasni.
548
00:57:18,020 --> 00:57:21,580
Razjasni,�ta?
549
00:57:21,620 --> 00:57:25,620
Idi i ne napu�taj bazu.
550
00:57:29,540 --> 00:57:33,540
Razumem.
551
00:57:35,020 --> 00:57:39,020
Ne krivi sebe za Galijeva.
552
00:59:49,820 --> 00:59:53,580
Ma�a i Galjiev nisu se ven�ali.
553
00:59:53,620 --> 00:59:57,620
Saglasno instrukcijama kofer
Galijeva poslat je rodbini.
554
00:59:59,420 --> 01:00:03,420
U daleko selo u okolini Ufe.
555
01:00:34,020 --> 01:00:38,020
Niko nije znao ta�an razlog
dolaska tog mra�nog �oveka.
556
01:00:39,540 --> 01:00:43,540
Znalo se tek da je do�ao
sa samo jednim ciljem.
557
01:00:44,940 --> 01:00:48,940
Da uni�ti Marinjina.
558
01:00:49,140 --> 01:00:53,140
Zdravo �ivo, dru�e majore.
559
01:01:01,420 --> 01:01:02,700
I?
560
01:01:02,740 --> 01:01:06,700
Izvestite o Marinjinu.
561
01:01:06,740 --> 01:01:09,780
Od razgovora sa kom-brigom
ne izlazi iz kabine.
562
01:01:09,820 --> 01:01:13,820
Sude�i po pona�anju,
o�igledno je poverovao,
563
01:01:14,940 --> 01:01:18,940
da mu se brat ovde skriva.
- Dobro.
564
01:01:19,420 --> 01:01:22,580
Bele�ku ste de�ifrovali?
565
01:01:22,620 --> 01:01:26,500
Uop�te,ne.
- I ne treba.
566
01:01:26,540 --> 01:01:28,980
Za�to?
567
01:01:29,020 --> 01:01:32,580
Ja sam je de�ifrovao.
568
01:01:32,620 --> 01:01:36,100
I �ta predstavlja?
569
01:01:36,140 --> 01:01:40,140
Ni�ta. Prostu bele�ku.
570
01:01:55,940 --> 01:01:58,900
Da.
571
01:01:58,940 --> 01:02:02,100
Treba ga loviti kao vuka.
572
01:02:02,140 --> 01:02:06,140
Ostaviti mu samo jedan put.
- Kakav?
573
01:02:06,940 --> 01:02:10,940
Neka po�ne da istra�uje.
574
01:02:11,220 --> 01:02:15,220
Uredite sve da bude tako.
-Bi�e tako. Po�e�e da tra�i.
575
01:02:17,340 --> 01:02:21,340
Da vidim,
576
01:02:22,620 --> 01:02:25,180
do kog brata �e da nas dovede.
577
01:02:25,220 --> 01:02:29,220
Finsko stanovni�tvo sara�uje?
578
01:02:31,220 --> 01:02:35,220
Onako, no jo� nismo koristili
klju�ne metode.
579
01:02:37,020 --> 01:02:40,000
�ta �ekate?
580
01:03:06,620 --> 01:03:07,780
Dru�e komandire.
581
01:03:07,820 --> 01:03:11,820
Obavili smo ve�bu
zaranjanja za Z0 sekundi.
582
01:03:12,220 --> 01:03:16,220
Pusti to,voljno.
583
01:03:24,620 --> 01:03:28,620
Ne zameri.O�ajan sam. Oprosti.
584
01:03:30,220 --> 01:03:34,220
Komandire, sve razumem,
Kako bi druga�ije.
585
01:03:36,540 --> 01:03:40,500
Eh , Galjiev.Kakva tragedija.
586
01:03:40,540 --> 01:03:42,980
Ho�emo li skoro isploviti?
587
01:03:43,020 --> 01:03:45,980
Jeste li �uli ne�to u komandi?
588
01:03:46,020 --> 01:03:48,180
Vo�o palube.
589
01:03:48,220 --> 01:03:52,220
Imao sam san. Na moru smo,
transport je na kursu,
590
01:03:52,340 --> 01:03:54,380
ali ne mogu da ga vidim.
591
01:03:54,420 --> 01:03:57,780
Pribli�ava se, a ja ga ne vidim.
592
01:03:57,820 --> 01:04:01,820
�ta ima,momci?
593
01:04:03,820 --> 01:04:07,780
Moram do grada. Hitno.
594
01:04:07,820 --> 01:04:11,820
Ako morate, pokriva�emo vas.
595
01:04:12,620 --> 01:04:16,180
Marinjin je nestao na nekoliko dana.
596
01:04:16,220 --> 01:04:18,580
Niko nije znao gde.
597
01:04:18,620 --> 01:04:22,620
Devojke su govorile meni iza le�a,
da ima �enu u gradu.
598
01:04:22,740 --> 01:04:24,700
Strankinju.
599
01:04:24,740 --> 01:04:28,500
Da odlazi kod nje
i s njom provodi no�i.
600
01:04:28,540 --> 01:04:32,540
Predamnom nisu to govorile.
Znale su da patim za njim.
601
01:04:37,420 --> 01:04:41,420
I�li smo u nabavku.
602
01:04:41,740 --> 01:04:45,300
Sedela sam u prikolici kamiona
603
01:04:45,340 --> 01:04:48,500
i ma�tala.
604
01:04:48,540 --> 01:04:52,540
Ma�tala kako �u ga na�i,
kako �emo se sresti,
605
01:04:54,020 --> 01:04:57,580
i kako �u mu sve saop�titi.
606
01:04:57,620 --> 01:05:00,180
On �e me pogledati i...
607
01:05:00,220 --> 01:05:03,980
Tada sam ugledala �ve�ankin auto.
608
01:05:04,020 --> 01:05:08,020
A pored nje je sedeo Marinjin.
609
01:05:43,620 --> 01:05:46,300
To je ovde.
610
01:05:46,340 --> 01:05:50,340
Jedino on bi mogao znati.
611
01:06:41,820 --> 01:06:44,820
Ana me poslala.
612
01:07:53,740 --> 01:07:57,740
Tri kilometra putem kroz �umu.
613
01:08:21,420 --> 01:08:23,100
Idite.
614
01:08:23,140 --> 01:08:25,500
Ridala sam kao luda.
615
01:08:25,540 --> 01:08:29,540
�efica me je te�ila,
govore�i da �e sve pro�i.
616
01:08:30,340 --> 01:08:33,380
Nije razumela da je za mene
to bio kraj.
617
01:08:33,420 --> 01:08:37,420
Za�to pla�e�,ludice?
618
01:08:40,620 --> 01:08:44,620
Dete, dve re�i s njim nisi prozborila,
za�to rida�?
619
01:08:44,820 --> 01:08:46,980
Otkud znate?
620
01:08:47,020 --> 01:08:49,580
Ja,mila, sve znam.
621
01:08:49,620 --> 01:08:51,700
Hajde,dosta.
622
01:08:51,740 --> 01:08:54,580
Smiri se.Zna� �ta?
623
01:08:54,620 --> 01:08:56,180
Idemo kod mene.
624
01:08:56,220 --> 01:08:59,980
Dosta suza,idemo.
625
01:09:00,020 --> 01:09:04,020
Sve je bilo izgubljeno za mene.
626
01:09:18,620 --> 01:09:22,620
Ako je pravilno objasnio,
onda je to ovde.
627
01:09:24,340 --> 01:09:28,340
Dalje mora� pe�ke.
628
01:09:29,820 --> 01:09:32,300
Hvala ti.
629
01:09:32,340 --> 01:09:36,340
Puno hvala.
630
01:09:36,620 --> 01:09:40,620
Sre�no.
631
01:11:23,340 --> 01:11:27,340
Dr�i mu ruke.
632
01:11:40,420 --> 01:11:43,300
Pa, Marinjin...
633
01:11:43,340 --> 01:11:47,340
Spa�ava� brata?
- Gur�enko, osvetli.
634
01:11:56,820 --> 01:12:04,820
Zakasnio si.
Mi smo ga jo� 25-te sredili.
635
01:12:09,220 --> 01:12:13,100
Ne mo�ete da ga dr�ite?
636
01:12:13,140 --> 01:12:17,140
Po licu ne tucite.
637
01:12:25,620 --> 01:12:29,620
Misli� da si heroj.
638
01:12:32,020 --> 01:12:35,780
Ceo va� heroizam je la�.
639
01:12:35,820 --> 01:12:39,820
Krijete se na dnu mora.
640
01:12:41,540 --> 01:12:45,540
Igrate karte, do�ekuje vas
pe�eno prase...
641
01:12:45,740 --> 01:12:49,740
A na� narod krvari za pobedu.
642
01:12:51,420 --> 01:12:55,420
Mamicu vam...
643
01:12:56,820 --> 01:12:59,500
Dru�e majore,bilo je kod njega.
644
01:12:59,540 --> 01:13:03,540
Cela porodica.
645
01:13:11,940 --> 01:13:15,300
Razo�arao si me, Marinjin.
646
01:13:15,340 --> 01:13:18,900
Nisam o�ekivao da �e� se pojaviti.
647
01:13:18,940 --> 01:13:22,940
Posebno jer znam ja vas, Marinjine.
648
01:13:25,340 --> 01:13:29,180
Nosite ga.
649
01:13:51,540 --> 01:13:53,180
�to se trese�?
650
01:13:53,220 --> 01:13:56,300
Smrz`o sam se.
651
01:13:56,340 --> 01:14:00,340
�to si stao tu?
-A gde da idem?
652
01:14:05,420 --> 01:14:09,420
Je li ti ostalo �ta?
- Jeste.
653
01:14:09,740 --> 01:14:13,180
Daj gutljaj.
-Izdr�i.
654
01:14:13,220 --> 01:14:15,100
Govno.
655
01:14:15,140 --> 01:14:19,140
To je Marinjinova podmornica.
656
01:14:20,020 --> 01:14:24,020
Prepre�ili su zaliv.
- Zovi majora.
657
01:14:29,540 --> 01:14:33,540
Marinjinov brod.
658
01:15:17,420 --> 01:15:18,900
Dru�e majore.
659
01:15:18,940 --> 01:15:22,580
Brod pod komandom
kapetan-poru�nika Marinjina
660
01:15:22,620 --> 01:15:25,780
dobio je borbeni zadatak.
661
01:15:25,820 --> 01:15:29,180
O�ekuje se veliki nema�ki konvoj.
662
01:15:29,220 --> 01:15:33,220
Nare�enje je-ne propustiti ga,
spre�iti po svaku cenu.
663
01:15:35,020 --> 01:15:39,020
On je uhap�en.
664
01:15:40,020 --> 01:15:44,020
Nare�enje glavnokomanduju�eg flote.
665
01:15:46,620 --> 01:15:52,940
Po tim nalozima samo ga ja
mogu razvlastiti od komandovanja.
666
01:15:53,340 --> 01:15:55,580
Komandir brigade.
667
01:15:55,620 --> 01:15:59,620
Preuzimate li li�nu odgovornost
za postupke Marinjina?
668
01:16:00,620 --> 01:16:04,620
Jasno, preuzimam.
669
01:16:06,940 --> 01:16:09,500
Dovedite Marinjina.
670
01:16:09,540 --> 01:16:12,900
Privremeno ga osloba�am,
671
01:16:12,940 --> 01:16:16,940
na va�u odgovornost,
Vladimire Arkadijevi�u.
672
01:16:18,740 --> 01:16:22,740
Dru�e kapetan-poru�ni�e,
preuzmite svoja zadu�enja.
673
01:17:38,820 --> 01:17:40,700
Sa�a!
674
01:17:40,740 --> 01:17:43,180
Treba nam pobeda.Razume�?
675
01:17:43,220 --> 01:17:46,980
Jedino pobeda. Sre�no.
676
01:17:47,020 --> 01:17:50,980
Posada... Ravnajs, mirno!
677
01:17:51,020 --> 01:17:55,020
Dru�e komandire, za vreme
va�eg odsustva nije bilo izmena.
678
01:17:55,420 --> 01:17:59,420
Voljno!
679
01:18:34,540 --> 01:18:36,780
Nacrtaj brkove.
680
01:18:36,820 --> 01:18:38,900
Brkove?
681
01:18:38,940 --> 01:18:45,180
Na prazan �eludac ni Kimar�uk ne dolazi.
682
01:18:45,220 --> 01:18:49,220
Ko je Kimar�uk?
683
01:18:49,940 --> 01:18:53,940
Kimar�uk je mornar, �ivi u brodu,
684
01:18:54,940 --> 01:18:58,580
ali ga niko nije video.
685
01:18:58,620 --> 01:19:02,180
Kako to?
-Prikrada ti se s le�a,
686
01:19:02,220 --> 01:19:06,220
udari po glavi i gotovo. Zaspe�.
687
01:19:06,820 --> 01:19:09,580
Ne stigne� da ga vidi�.
688
01:19:09,620 --> 01:19:11,700
Samo komandira ne dira.
689
01:19:11,740 --> 01:19:15,740
Kolja, daj mi cipele.
-Uzmi.
690
01:19:19,620 --> 01:19:22,580
Tiho! Navoji 80.
691
01:19:22,620 --> 01:19:24,500
Pri�vrstite.
692
01:19:24,540 --> 01:19:27,900
Zovi komandira.Svi na pozicije.
693
01:19:27,940 --> 01:19:30,700
Cilj na kursu 85.
694
01:19:30,740 --> 01:19:34,180
Povi�en intenzitet.
695
01:19:34,220 --> 01:19:37,700
Diferencija 6 stepeni.
Motri u pogon.
696
01:19:37,740 --> 01:19:40,580
Izranjamo na dubinu periskopa.
697
01:19:40,620 --> 01:19:42,580
Podigni periskop.
698
01:19:42,620 --> 01:19:46,180
Dubina 6 s diferencijom 6 u odnosu na krmu.
- Kurs izranjanja 270.
699
01:19:46,220 --> 01:19:50,100
Uskla�ivanje.Na zadatak.
700
01:19:50,140 --> 01:19:52,300
Hod 5 �vorova.
701
01:19:58,940 --> 01:20:02,940
Ni�ta se ne vidi.
-Polo�aji se poklapaju.
702
01:20:16,540 --> 01:20:19,180
Gadovi.Maskirali su se.
703
01:20:19,220 --> 01:20:23,220
Nemac je ve�t,
i u fla�icu bi se isr`o.
704
01:20:26,540 --> 01:20:29,900
Dr�ite putanju.
Pojavi�e se.
705
01:20:29,940 --> 01:20:32,980
Pritaji nas.
706
01:21:18,740 --> 01:21:22,740
"Atila".
707
01:21:23,740 --> 01:21:26,180
Da vidim.
708
01:21:26,220 --> 01:21:30,220
25000 tona.
-Vidi ti to.
709
01:21:32,540 --> 01:21:36,540
Ovde �emo ga udariti?
710
01:21:41,140 --> 01:21:43,300
Idemo u more.
711
01:21:43,340 --> 01:21:46,500
Prikra��emo se od obale
i tamo ga savladati.
712
01:21:46,540 --> 01:21:53,740
Vo�o palube! Uranjamo 20 metara.
Torpeda spremite za lansiranje.
713
01:22:21,220 --> 01:22:23,700
Cilj povr�inski, polo�aj 1Z7.
714
01:22:23,740 --> 01:22:27,500
Kurs Z50.
- Diferencija 0.
715
01:22:27,540 --> 01:22:30,780
Torpeda spremna za ispaljivanje.
716
01:22:30,820 --> 01:22:34,820
Polo�aj 140.
717
01:22:36,540 --> 01:22:39,100
Kormilo na levo.
718
01:22:39,140 --> 01:22:40,900
Polo�aj 14Z.
719
01:22:40,940 --> 01:22:44,940
Parametri na cilju, kurs?
- Z27, brzina 15 �vorova.
720
01:22:45,220 --> 01:22:49,180
Torpedni lanseri- gotovi.
- Gotovi.
721
01:22:49,220 --> 01:22:53,220
Lanseri torpeda -pali.
722
01:22:55,340 --> 01:22:57,580
Torpeda ispaljena.
723
01:22:57,620 --> 01:23:01,620
Brzo zaranjanje 40 metara.
-Agregati.
724
01:23:06,820 --> 01:23:07,820
Zatvorite odeljke.
725
01:23:51,420 --> 01:23:55,420
Vreme je pro�lo.
726
01:24:08,340 --> 01:24:12,340
�um se pove�ava.
727
01:24:13,020 --> 01:24:17,020
Meta se pribli�ava.
728
01:24:22,020 --> 01:24:26,020
Pretpostavljam, razara�.
729
01:24:38,740 --> 01:24:42,740
Kolja,za�tita!
- Da!
730
01:24:44,340 --> 01:24:47,700
�ta sedi�? Uzmi otpornik!
731
01:24:47,740 --> 01:24:51,740
Centralni,proboj u petom odseku!
732
01:24:53,140 --> 01:24:57,140
Daj pritisak petom!
733
01:25:00,540 --> 01:25:04,540
Vasja,klin!
734
01:25:10,340 --> 01:25:13,340
Pravo na nas.
-Kurve.
735
01:25:26,020 --> 01:25:30,020
Svi napustite odsek!
736
01:25:42,420 --> 01:25:46,100
�etvrti centralnom,
u dizelnom je po�ar!
737
01:25:46,140 --> 01:25:50,140
U odseku je zarobljen �ovek!
738
01:25:52,820 --> 01:25:55,580
Centrala - �estom,
sredite stanje.
739
01:25:55,620 --> 01:25:59,620
�esti - centrali, temperaturata
raste, opasnost od po�ara.
740
01:26:02,620 --> 01:26:06,620
�etverti i �esti,
zape�atite dizelni odsek.
741
01:26:33,740 --> 01:26:36,580
Vazduh isti�e.Gubimo kiseonik.
742
01:26:36,620 --> 01:26:40,620
Vo�o palube, diferent 8 stepeni.
Uranjanje do grani�ne dubine.
743
01:26:42,620 --> 01:26:45,180
Samle�e nas.
744
01:26:45,220 --> 01:26:48,700
To je samoubistvo, komandire.
-Pro�i �emo ispod njih.
745
01:26:48,740 --> 01:26:51,100
Pri�i �emo im od obale.
746
01:26:51,140 --> 01:26:54,180
A posle?
-Izranjamo i napadamo.
747
01:26:54,220 --> 01:26:58,220
Iz izvanvodne pozicije.
748
01:27:40,620 --> 01:27:43,100
Telegrafista u komandno odeljenje.
749
01:27:43,140 --> 01:27:49,780
Vo�o palube, levo Z0, kurs 205.
750
01:27:49,820 --> 01:27:53,820
Fenjeri na pramac.
-Prekrijte oru�je.
751
01:27:54,020 --> 01:27:56,300
Treba nam 5 minuta.
752
01:27:56,340 --> 01:28:00,340
Ne �umi.
753
01:28:04,220 --> 01:28:08,220
Dr�i kurs 205.
- Dr�i kurs 205.
754
01:28:09,220 --> 01:28:13,100
Nemci tra�e da odgovorimo.
- Odgovorite.
755
01:28:13,140 --> 01:28:17,140
Mi smo �vedski ribarski brod,
lovimo bakalar.
756
01:28:21,020 --> 01:28:23,380
Tre�i, �etvrti,spremni za pucanj.
757
01:28:23,420 --> 01:28:29,140
Dr�ite kurs.Budite pripravni.
-Lanseri spremni.
758
01:28:29,620 --> 01:28:33,620
Tre�i, �etvrti-pali!
759
01:28:36,420 --> 01:28:40,420
Torpeda ispaljena.
760
01:28:41,020 --> 01:28:45,020
Oru�ije u borbu!
-Oslobodite top!
761
01:29:08,340 --> 01:29:11,780
Pomo�nik-kapetana je ranjen.
762
01:29:13,820 --> 01:29:15,820
Pucajte!
763
01:29:18,620 --> 01:29:20,380
-Nosite ga u komandno odeljenje.
764
01:29:43,140 --> 01:29:47,140
Kolja!
765
01:29:47,420 --> 01:29:51,420
Kolja, dr�i se!
766
01:29:59,420 --> 01:30:03,420
Istakni zastavu!
767
01:30:03,820 --> 01:30:07,820
Komandire,saveznici!
768
01:30:27,020 --> 01:30:30,980
Brod se nije vratio.
Englezi su javili za bitku.
769
01:30:31,020 --> 01:30:34,580
S113 je pora�ena i potopljena.
770
01:30:34,620 --> 01:30:38,620
Dru�e kom-brig.
771
01:30:38,940 --> 01:30:42,940
�ifrogram.
772
01:30:43,540 --> 01:30:47,540
Slobodan si.
773
01:31:28,020 --> 01:31:33,580
U Balti�kom moru veli�anstvenu
je pobedu odnela podmornica
774
01:31:33,620 --> 01:31:37,620
srednje klase pod komandom
kapetan-poru�nika Marinjina.
775
01:31:38,740 --> 01:31:42,700
Stupiv�i u neravnopravnu bitku,
uni�tili su konvoj
776
01:31:42,740 --> 01:31:51,140
fa�isti�ke flote oko broda "Atila",
nosivosti 25000 tona.
777
01:31:52,540 --> 01:31:57,620
S nekoliko hilljada fa�ista.
778
01:32:00,540 --> 01:32:04,540
Ovo su izvodi SOVINFORMBIRO-a.
779
01:32:05,020 --> 01:32:09,020
Za njega.
780
01:32:10,820 --> 01:32:13,820
Ve�na pamjat.
781
01:33:43,740 --> 01:33:46,580
Vratili su se.
782
01:33:46,620 --> 01:33:49,700
O�te�ena podmornica
stigla je pod vu�om.
783
01:33:49,740 --> 01:33:53,740
Bio je to neverovatan povratak.
784
01:34:33,420 --> 01:34:37,420
Hvala ti, sinko.
785
01:35:01,020 --> 01:35:05,020
Nestandarno oru�ije,
dru�e kapetan-poru�ni�e.
786
01:35:06,220 --> 01:35:10,220
Nije dobro.
787
01:35:37,140 --> 01:35:42,780
Naravno, nije me ni primetio,
a nisam ni ja njemu pri�la.
788
01:35:42,820 --> 01:35:46,820
I tada sam razumela
�ta �e on za mene ostati
789
01:35:48,220 --> 01:35:52,220
-komandant najuspe�nije,
nepobedive podmornice.
790
01:35:52,420 --> 01:35:58,420
Prvi posle Boga.
(prevod-�arnojevi�)
791
01:36:01,420 --> 01:36:05,420
Preuzeto sa www.titlovi.com
53873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.