Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
talk to www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:36,661 --> 00:00:39,449
We found it, sir.
3
00:00:40,332 --> 00:00:43,621
• Large, very large.
4
00:01:41,131 --> 00:01:43,826
Send a message to F hrer ...
5
00:01:43,827 --> 00:01:45,907
We found it.
6
00:01:49,547 --> 00:01:52,028
I would like to know what
colonized northern Africa. i>
7
00:01:52,715 --> 00:01:57,144
50 degrees here in the north.
8
00:01:57,145 --> 00:02:00,659
The north should be cold.
9
00:02:00,660 --> 00:02:03,406
The more you talk,
Worse stay, my friend.
10
00:02:08,609 --> 00:02:10,476
10:00 a.m.
11
00:02:14,597 --> 00:02:15,695
I lost it.
12
00:02:16,660 --> 00:02:19,269
Call the radio
Complete artillery.
13
00:02:19,270 --> 00:02:21,823
Here? Lieutenant England
to the Division.
14
00:02:22,720 --> 00:02:25,047
I look forward to your coordinates. i>
15
00:02:39,047 --> 00:02:40,955
Trap.
16
00:02:41,108 --> 00:02:42,012
Base, move on. i>
17
00:02:42,013 --> 00:02:44,149
the group of observations,
I think
18
00:02:44,150 --> 00:02:45,749
We have a group
whole here.
19
00:02:45,750 --> 00:02:47,389
Copied. i>
20
00:03:00,624 --> 00:03:03,322
Sergeant, do you have your binoculars?
Sergeant?
21
00:03:07,306 --> 00:03:10,498
Oh, shit! No! I>
22
00:03:11,877 --> 00:03:16,852
"Something is burning."
"What's going on up there?"
23
00:03:16,853 --> 00:03:19,553
We need air support now.
24
00:03:19,554 --> 00:03:21,279
Confirmed contacts
with the enemy. i>
25
00:03:21,280 --> 00:03:22,560
Let's see what we have in the area. i>
26
00:03:22,561 --> 00:03:24,315
- Sir.
- Be alert.
27
00:03:24,316 --> 00:03:25,392
Come on Lieutenant.
28
00:03:25,393 --> 00:03:27,813
What's on the air, send it now.
29
00:03:40,691 --> 00:03:44,906
We must support the first division
against an indeterminate enemy,
30
00:03:44,907 --> 00:03:49,667
- We have to go to the goal.
"Yes, sir, Captain.
31
00:03:49,668 --> 00:03:52,274
"I'd like to go first."
"I thought you would."
32
00:03:52,275 --> 00:03:54,634
I just want to go back.
with Mae Nay.
33
00:03:54,635 --> 00:03:57,223
Mae Nay?
What the hell?
34
00:03:57,224 --> 00:04:00,957
You'll start over,
drinking while having sex.
35
00:04:00,958 --> 00:04:04,309
The only way to sex
That she is drunk.
36
00:04:04,310 --> 00:04:07,669
Enough, we have work to do.
37
00:04:16,755 --> 00:04:19,692
- What the hell?
- What's this?
38
00:04:24,660 --> 00:04:26,361
- What's this?
- Move yourself!
39
00:04:26,362 --> 00:04:29,968
"Did you see?"
- Negative. It's about us.
40
00:04:49,528 --> 00:04:54,220
- God, incendiary bombs.
- They can not be incendiary bombs,
41
00:04:54,221 --> 00:04:56,931
our radar did not show
aircraft here, no one.
42
00:04:58,746 --> 00:05:00,501
Everyone gets cold.
43
00:05:11,729 --> 00:05:12,729
Shit.
44
00:05:15,858 --> 00:05:17,383
What was this?
45
00:05:25,314 --> 00:05:27,796
What the hell.
What the hell are you?
46
00:05:38,905 --> 00:05:43,043
"Watson, where are you?"
"Here, what were these things?"
47
00:05:43,044 --> 00:05:45,571
- Your Watson status.
- I'm out of nothing.
48
00:05:51,411 --> 00:05:52,823
Shit...
49
00:05:54,408 --> 00:05:55,767
Watson!
50
00:05:55,768 --> 00:05:56,768
Shit.
51
00:06:00,118 --> 00:06:01,118
Base, pilot. i>
52
00:06:02,682 --> 00:06:05,169
According to Lieutenant Gilman, here,
we lost the squad,
53
00:06:05,170 --> 00:06:09,072
The entire squadron fell,
I repeat, the squadron has fallen. I>
54
00:06:09,073 --> 00:06:14,712
- Hendrix, Watson, Morris, everyone.
- How was it? How did they die?
55
00:06:14,713 --> 00:06:20,385
I do not know, sir, it was like a creature.
flying, I'm not sure.
56
00:06:20,386 --> 00:06:24,241
It had Aryan crosses
tattooed on the wings.
57
00:06:24,242 --> 00:06:26,041
What are you talking about a soldier? i>
58
00:06:30,666 --> 00:06:34,486
P-51
DRAGON DRINKERS
59
00:07:27,305 --> 00:07:28,305
My turn, yes?
60
00:07:32,419 --> 00:07:33,419
Here we go. i>
61
00:09:07,271 --> 00:09:10,737
"Do not you have something better to do?"
- Easy money.
62
00:09:13,237 --> 00:09:14,112
Yes ?
63
00:09:46,853 --> 00:09:48,284
First Lieutenant John Robbins.
64
00:09:48,285 --> 00:09:50,387
I'm not sure
of being promoted.
65
00:09:50,388 --> 00:09:52,274
Who asks?
66
00:09:52,275 --> 00:09:54,076
Come with me.
67
00:10:05,403 --> 00:10:06,791
How are you? son?
68
00:10:13,913 --> 00:10:16,141
Five quotes for bravery.
69
00:10:17,137 --> 00:10:20,448
Two medals for bravery,
a purple heart.
70
00:10:20,884 --> 00:10:23,867
And voluntarily gave up
the control of your unit.
71
00:10:24,509 --> 00:10:28,216
If you do not know, you
must be the best pilot ...
72
00:10:28,217 --> 00:10:31,341
that we have on the front
of North Africa.
73
00:10:31,864 --> 00:10:34,030
I feel sorry for
listen to this, sir.
74
00:10:34,031 --> 00:10:36,641
So what?
absolutely suspended.
75
00:10:36,742 --> 00:10:40,154
He was the best aviator,
but put everything ...
76
00:10:40,155 --> 00:10:43,403
to lose and now it's going to
to give him this post.
77
00:10:43,404 --> 00:10:46,205
- You have not given me yet, sir.
- Well, they do.
78
00:10:46,206 --> 00:10:48,051
Thank you sir.
79
00:10:48,052 --> 00:10:52,183
Lieutenant, we want you.
back to the air.
80
00:10:55,585 --> 00:10:58,429
Robbins What You'll See
here? confidential. i>
81
00:10:59,186 --> 00:11:03,257
This was filmed by a P-51
knocked down at 3:00 am. i>
82
00:11:30,415 --> 00:11:34,838
"Do you have any idea what we've just seen?"
- We believe these things are alive.
83
00:11:35,886 --> 00:11:37,673
I want you to find one.
way of killing.
84
00:11:38,807 --> 00:11:39,878
Until we control this,
85
00:11:39,879 --> 00:11:41,743
all forms
terrestrial are retained.
86
00:11:41,982 --> 00:11:44,293
We are setting up a team,
87
00:11:44,507 --> 00:11:50,175
Your work? Train them.
If you do, you'll fly again.
88
00:11:57,194 --> 00:12:01,620
Sir, I appreciate the opportunity, but ...
89
00:12:06,123 --> 00:12:11,113
if I do this,
It will not be your way.
90
00:12:14,633 --> 00:12:16,920
Give me results ...
91
00:12:18,526 --> 00:12:21,191
I do not care how the fa a.
92
00:12:27,405 --> 00:12:30,396
They do not give medals.
for drinking games.
93
00:12:30,397 --> 00:12:32,552
But I think you deserve it.
94
00:12:32,553 --> 00:12:36,888
- It's not a game.
- Not what I heard.
95
00:12:36,889 --> 00:12:39,255
It is a serious competition.
96
00:12:39,256 --> 00:12:41,299
Competition?
97
00:12:41,913 --> 00:12:46,436
"What kind of place they sent you."
- They did not send me, I chose.
98
00:12:48,088 --> 00:12:53,083
- Why?
"You would not understand."
99
00:12:57,529 --> 00:12:59,831
It's here for now.
100
00:12:59,832 --> 00:13:02,443
I have patients of
truth to meet.
101
00:13:10,353 --> 00:13:12,969
Thank you, Miss MacKee.
102
00:13:12,970 --> 00:13:15,156
Until next ...
103
00:13:26,081 --> 00:13:28,102
You know where I am.
104
00:13:49,770 --> 00:13:53,761
"So that's what they kept you for.
"If that's what you asked for,
105
00:13:53,762 --> 00:13:58,421
"You're going to start to regret it."
"They took me out of England, where I was ..."
106
00:13:58,422 --> 00:14:01,118
What I wanted, they brought me
to this hole of the hells,
107
00:14:01,119 --> 00:14:02,785
in what thing
dreams happen.
108
00:14:02,786 --> 00:14:04,769
At least it does not rain
constantly.
109
00:14:16,642 --> 00:14:18,833
This? Drake Holdrin.
110
00:14:21,834 --> 00:14:25,169
"What kind of mission is that?"
"Do not underestimate yourself, Campbell.
111
00:14:25,170 --> 00:14:28,575
I do not underestimate myself, but I do not
40 proven deaths.
112
00:14:29,186 --> 00:14:31,182
It's a pilot like you.
113
00:14:32,793 --> 00:14:36,498
They told me you'd be here.
I must meet with the generals,
114
00:14:36,499 --> 00:14:39,705
seize the opportunity,
I should not be late.
115
00:14:39,706 --> 00:14:41,258
You have to come to the exams.
116
00:14:41,259 --> 00:14:44,146
"Skip this and give me the note."
- You will not skip that.
117
00:14:44,147 --> 00:14:49,578
Let's go? for old times.
I know you like milk.
118
00:14:49,579 --> 00:14:53,550
- I do not drink any more.
"You changed Robbins."
119
00:14:55,186 --> 00:14:56,803
You are lost. i>
120
00:15:03,434 --> 00:15:05,405
Let's start.
121
00:15:46,209 --> 00:15:47,986
Water
122
00:15:47,987 --> 00:15:52,601
No sir.
I can not drink with a superior.
123
00:15:52,602 --> 00:15:56,610
It's not a request.
How long have you been here?
124
00:15:56,611 --> 00:16:02,609
- Three days, sir.
"This place, the sun, the heat, the wind,
125
00:16:02,610 --> 00:16:06,342
the dust, they all conspire
to kill him
126
00:16:06,986 --> 00:16:11,405
This is the only difference.
between life and death.
127
00:16:12,882 --> 00:16:18,146
- Do not take this as a gift.
- Thank you, General.
128
00:16:23,937 --> 00:16:26,108
No, leave it.
129
00:16:26,931 --> 00:16:30,873
I'll deliver personally
to the British.
130
00:16:30,874 --> 00:16:33,664
When he expelled the Africans.
131
00:16:38,219 --> 00:16:41,485
Germans, leave the place clean
When you leave, we will come back. i>
132
00:16:41,486 --> 00:16:42,625
Eighth Allied Regiment. i>
133
00:16:48,544 --> 00:16:50,310
You look tired, Mr. General.
134
00:16:50,311 --> 00:16:53,177
Never, I'm just
tired of snipers ...
135
00:16:53,178 --> 00:16:55,863
shooting at me every
Instead I rest.
136
00:17:41,454 --> 00:17:46,657
Gudrun, two hours ago
weeks this place ...
137
00:17:46,658 --> 00:17:49,517
was occupied by the British.
138
00:17:49,518 --> 00:17:55,125
- You think you'll try to return?
- I do not have reserve troops to ...
139
00:17:55,126 --> 00:17:57,507
protect these women.
140
00:17:58,414 --> 00:18:02,093
They'll protect us, General.
141
00:18:02,094 --> 00:18:03,975
Bravo, Herr Gudrun.
142
00:18:05,149 --> 00:18:08,505
I want to congratulate both
for their victories.
143
00:18:08,727 --> 00:18:11,921
Thank you, General.
144
00:18:12,516 --> 00:18:16,813
Now, gentlemen, if you'll excuse me.
145
00:18:24,735 --> 00:18:30,360
- Well, you?
- Alistair Godfrey, official pilot, RAF.
146
00:18:30,361 --> 00:18:33,114
I have a wife,
two children, waiting for me.
147
00:18:34,577 --> 00:18:36,771
I like Mustangs ...
148
00:18:36,772 --> 00:18:39,360
and Rolls Roice engines. i>
149
00:18:40,372 --> 00:18:42,973
First Lieutenant Karl Kuttelwascher,
150
00:18:42,974 --> 00:18:46,874
I escaped from Czechoslovakia
in a Mi29 stolen at 39.
151
00:18:46,875 --> 00:18:50,380
I flew to the plane of the
French Foreign Legion,
152
00:18:50,381 --> 00:18:52,995
until they surrendered to the Nazis,
153
00:18:52,996 --> 00:18:55,795
I got one of your planes.
and went to England.
154
00:18:55,796 --> 00:19:00,520
I joined the RAF
and I made 470 flights until yesterday, i>
155
00:19:00,521 --> 00:19:02,661
If you think that this
Not good squadron,
156
00:19:02,662 --> 00:19:04,699
I will not be here
for a long time.
157
00:19:04,700 --> 00:19:08,114
Certainly no one wants
leave the keys with you
158
00:19:09,549 --> 00:19:15,179
Excuse me, but the FFL did not surrender,
we regrouped in Dakar.
159
00:19:15,707 --> 00:19:18,204
First Lieutenant of the French Air Force.
160
00:19:18,205 --> 00:19:21,388
I flew with this group of forces in Africa.
161
00:19:21,389 --> 00:19:25,323
Combat Group 228.
Covance.
162
00:19:30,660 --> 00:19:33,644
Josh Millet, Lieutenant Aviator, RAF.
163
00:19:33,645 --> 00:19:36,804
I did not steal an airplane like you,
164
00:19:36,805 --> 00:19:40,432
but I'm very
Good mechanic, sir.
165
00:19:40,467 --> 00:19:44,496
I'd say I can fix it.
in mid-flight, sir.
166
00:19:45,541 --> 00:19:50,788
Lieutenants Drake and Holdrin, I did not go.
punished, as you were.
167
00:19:50,789 --> 00:19:54,759
But here I am. Camels
and school pilots,
168
00:19:54,760 --> 00:19:57,996
and we're all flying together.
169
00:19:58,701 --> 00:20:00,927
I love to sing, boys.
170
00:20:07,132 --> 00:20:10,948
- Thank you Lieutenant. Campbell!
- First Lieutenant Jeff Campbell,
171
00:20:10,949 --> 00:20:15,444
Spraying, I have no college
but I plan to go there and return.
172
00:20:15,445 --> 00:20:19,377
I can not sing like I want,
173
00:20:21,942 --> 00:20:25,965
"Lieutenant Mitch Synder."
- AND?
174
00:20:26,261 --> 00:20:28,468
Chicago.
175
00:20:29,557 --> 00:20:33,020
According to Lieutenant Robert Foy, some
say that I have the eyes behind the head,
176
00:20:33,021 --> 00:20:35,756
because I can control this area.
177
00:20:35,757 --> 00:20:39,197
Can you see from the back?
No kidding.
178
00:20:40,263 --> 00:20:43,075
Lord, it's awesome for
start a squad.
179
00:20:43,076 --> 00:20:47,605
We had another man, but
had business to deal with,
180
00:20:47,606 --> 00:20:49,546
a magazine or something.
181
00:20:50,574 --> 00:20:52,715
Thank you sir.
182
00:21:02,069 --> 00:21:05,508
- Good afternoon sirs.
- Good afternoon sir.
183
00:21:05,509 --> 00:21:07,859
Due to pressure.
I'll get right to the point.
184
00:21:08,334 --> 00:21:10,268
Communications were intercepted from ... i>
185
00:21:10,269 --> 00:21:15,253
North Africa, something about a new weapon,
Codinome: War in the c u.
186
00:21:15,254 --> 00:21:19,236
We only had the name
Until we get it.
187
00:21:19,237 --> 00:21:24,684
A German reconnaissance aircraft
landed on an area of our troops.
188
00:21:24,685 --> 00:21:28,908
We captured the pilot
that had this movie.
189
00:21:28,909 --> 00:21:31,068
He was leading to Berlin. i>
190
00:21:31,814 --> 00:21:34,180
Captain can
turn off the lights?
191
00:21:34,181 --> 00:21:35,685
Rotate the movie. i>
192
00:22:15,890 --> 00:22:17,536
Soldier, stop. i>
193
00:22:26,585 --> 00:22:30,335
The German they saw on the screen
Dr. Heinrich Gudrun.
194
00:22:30,617 --> 00:22:35,387
Dr. Gudrun, archaeologist,
cryptozoologist ...
195
00:22:35,388 --> 00:22:38,584
and specialist in occultism.
196
00:22:38,585 --> 00:22:41,710
- And the women?
"Women belong to a sect."
197
00:22:42,234 --> 00:22:46,543
And I think the word more
Next we have to describe them?
198
00:22:47,018 --> 00:22:48,456
"Sources".
199
00:22:48,457 --> 00:22:51,720
They believe in telepathy,
mind control,
200
00:22:51,721 --> 00:22:56,437
telekinesis, communication with
non-human entities,
201
00:22:56,438 --> 00:23:00,241
we believe that they
They are training these things.
202
00:23:00,242 --> 00:23:02,977
"They are like virgins with unicorns.
- Calm down Holdrin.
203
00:23:02,978 --> 00:23:06,969
- I heard you got one.
- I'll tell you how to win, what ...
204
00:23:06,970 --> 00:23:08,636
You gotta make us leave.
on the other side of...
205
00:23:08,637 --> 00:23:10,377
line with two bottles of
wine and we take care of it.
206
00:23:10,378 --> 00:23:13,512
Obviously you are.
having fun, friend,
207
00:23:13,513 --> 00:23:18,287
but in the real world Goering is approaching
of Moscow and we are in trouble,
208
00:23:18,288 --> 00:23:22,761
Because if we do not attack,
they will attack us,
209
00:23:22,762 --> 00:23:26,568
and opportunities
will be on your side.
210
00:23:31,049 --> 00:23:36,066
"You decided to join us, Lieutenant."
"Gentlemen, Lieutenant Marks.
211
00:23:37,889 --> 00:23:41,609
The boys in the station work
folded to decipher the messages,
212
00:23:41,610 --> 00:23:46,978
and find out where they are.
So let's attack by land.
213
00:23:54,363 --> 00:23:56,361
Do girls need to be accompanied?
214
00:23:56,362 --> 00:23:59,330
Why? What instrument?
Do you play?
215
00:23:59,331 --> 00:24:01,155
This is no place
for a girl.
216
00:24:01,156 --> 00:24:03,605
Are you going to be okay?
if you stay out here.
217
00:24:07,872 --> 00:24:09,942
What is the name of the squad? i>
218
00:24:10,497 --> 00:24:15,407
All units have one,
How can we call it?
219
00:24:15,408 --> 00:24:19,596
Ghost Squad,
We do not officially exist.
220
00:24:20,434 --> 00:24:22,754
There you are?
221
00:24:27,625 --> 00:24:30,194
Excuse me, gentlemen.
222
00:24:31,417 --> 00:24:34,299
By the ghost squad.
223
00:24:37,365 --> 00:24:39,652
Good evening, ladies. i>
224
00:24:39,653 --> 00:24:42,730
Can I tell you what lights up the place?
225
00:24:43,901 --> 00:24:45,450
I've seen you before.
226
00:24:45,451 --> 00:24:49,630
I do not think so,
I would not forget.
227
00:24:50,633 --> 00:24:54,550
You are in the troops.
You're Drake Holdrin.
228
00:24:54,551 --> 00:24:57,029
Since you know me,
Tell me who you are ?? love.
229
00:24:57,681 --> 00:24:59,647
Sue Strickland.
230
00:24:59,648 --> 00:25:03,390
Nice to meet you.
And you??
231
00:25:03,391 --> 00:25:05,734
Waiting for somebody.
232
00:25:09,423 --> 00:25:11,581
Your friend? A little shy.
233
00:25:12,799 --> 00:25:15,057
But I do not.
234
00:25:16,175 --> 00:25:17,812
Did we dance?
235
00:25:36,897 --> 00:25:38,978
- Beverage.
- No drink.
236
00:25:41,731 --> 00:25:46,332
Robbins looks like this gentleman
You do not want to serve me alcohol.
237
00:25:49,024 --> 00:25:49,899
He's with us.
238
00:25:58,093 --> 00:25:59,418
Here we go.
239
00:26:04,638 --> 00:26:08,532
Said good night,
Do you want to join us?
240
00:26:45,668 --> 00:26:49,227
I say that Robbins
loves these things.
241
00:26:58,282 --> 00:26:59,782
Get up.
242
00:27:31,968 --> 00:27:32,843
In the jeep, come on?
243
00:27:43,266 --> 00:27:44,016
Goes into,
244
00:27:44,278 --> 00:27:46,196
to the base.
245
00:28:12,181 --> 00:28:15,052
- Are not you coming?
- I'll go soon.
246
00:28:23,619 --> 00:28:26,378
If you give me back my plane,
This is the time.
247
00:28:26,379 --> 00:28:30,449
Sorry, Lieutenant, I have orders.
Put your men in the air.
248
00:28:30,450 --> 00:28:31,570
They are in the air.
249
00:28:31,571 --> 00:28:34,402
Here? The control base
for the Ghost Squad.
250
00:28:34,403 --> 00:28:37,833
- Copy?
"Here?" The squad leader said.
251
00:28:37,834 --> 00:28:41,961
Lieutenant Holdrin, start the operation
in altitude and maintain the formation,
252
00:28:41,962 --> 00:28:44,244
make eye contact with the enemy,
253
00:28:44,245 --> 00:28:47,680
Do not trust until
clean the area. i>
254
00:28:48,181 --> 00:28:49,067
Yes sir.
255
00:28:49,068 --> 00:28:52,609
Here is the control base checking with
to the observation station, which reports?
256
00:28:52,610 --> 00:28:56,999
"Nothing to report, nothing on earth or in the air.
- They do not have anything, sir.
257
00:28:57,000 --> 00:29:00,053
- They do not show up on the radar.
- Where are you?
258
00:29:15,196 --> 00:29:18,414
Holdrin, here? The base, does not appear
Nothing on the radar, but that does not mean ...
259
00:29:18,415 --> 00:29:22,255
that they are not to? check
the area, find us.
260
00:29:22,256 --> 00:29:26,254
Campbell, Godfrey join the
group and form.
261
00:29:26,255 --> 00:29:28,245
Keep your wings inside,
262
00:29:28,246 --> 00:29:32,683
everyone use their instruments
and prepare for the blackout.
263
00:29:38,479 --> 00:29:43,630
Lord, it may contain the force of fire
Until my men destroy the enemy.
264
00:29:43,631 --> 00:29:45,915
I'll give you 10 minutes,
265
00:29:45,916 --> 00:29:50,454
after that, whatever appears
on the radar will be a target.
266
00:30:06,904 --> 00:30:09,825
L? Is he there?
267
00:30:14,096 --> 00:30:20,487
Holdrin here? The base, I want you?
is directed to vector 219, a cnion,
268
00:30:20,488 --> 00:30:24,839
"Put a man downstairs and one man upstairs."
- Copied, I'm going to take over.
269
00:30:24,840 --> 00:30:30,041
Negative, I want you in heaven.
Kuttelwascher, follow the program, it's your turn.
270
00:30:30,042 --> 00:30:31,954
"At the".
271
00:30:32,417 --> 00:30:37,281
"You told the Lieutenant not?"
- Sorry, "no" means yes in Czech.
272
00:30:37,282 --> 00:30:41,218
"I'll be your ward."
"You will be my angel."
273
00:30:41,330 --> 00:30:44,495
Kuttelwascher begins the mission.
274
00:31:03,913 --> 00:31:05,470
Stay with me.
275
00:31:36,306 --> 00:31:39,008
You have one on your tail.
276
00:31:54,791 --> 00:31:56,714
Holdrin, go ahead.
277
00:32:00,172 --> 00:32:08,051
We have checked, are
all the places, above, below,
278
00:32:08,052 --> 00:32:10,995
It's crazy up here.
279
00:32:10,996 --> 00:32:15,259
- Campbell, one in his tail.
- Phantom squad, form and return,
280
00:32:15,260 --> 00:32:18,715
We will send anti-aircraft artillery
of you? as soon as you land ...
281
00:32:18,716 --> 00:32:19,795
We're going to clean the c u.
282
00:32:19,796 --> 00:32:22,675
Here? Holdrin, either
that we return to the base?
283
00:32:22,676 --> 00:32:27,826
Here? General Ward, leave right away.
of the region, nothing that is in the air ...
284
00:32:27,827 --> 00:32:30,955
- Will you continue to?
- That's us too.
285
00:32:30,956 --> 00:32:33,915
Will you have time to
use the anti-area battery.
286
00:32:33,916 --> 00:32:35,432
It's not an option, son.
287
00:32:35,433 --> 00:32:38,403
They heard the man,
Guys, we have to go ...
288
00:32:38,404 --> 00:32:41,518
although here, we should avoid. i>
289
00:32:47,830 --> 00:32:49,740
We have the guys on the radar,
They come to c?
290
00:32:49,741 --> 00:32:53,309
Reach of our antiaircraft batteries,
291
00:32:53,310 --> 00:32:54,911
I need to know the exact time.
292
00:32:54,912 --> 00:32:57,629
They need some
seconds to pass the area.
293
00:32:57,630 --> 00:32:59,005
Thank you, Lieutenant.
294
00:32:59,006 --> 00:33:03,741
- 50 miles.
- Give the signal to the batteries.
295
00:33:03,742 --> 00:33:05,989
They need a minute.
296
00:33:05,990 --> 00:33:08,589
They're waiting for orders, sir.
297
00:33:08,590 --> 00:33:13,589
- Holdrin, are they still behind you?
Fire now, they're on top of us.
298
00:33:13,590 --> 00:33:17,061
- Say, unit that shoots.
- Fire.
299
00:33:17,062 --> 00:33:19,300
- God.
- Copied.
300
00:34:01,783 --> 00:34:05,132
- Holdrin, did you copy?
- We lost Foy.
301
00:34:05,598 --> 00:34:08,003
Answer, Foy.
302
00:34:10,125 --> 00:34:15,193
- Foy.
- Sir, I can not do it.
303
00:34:15,790 --> 00:34:18,696
Foy, you can.
304
00:34:22,054 --> 00:34:24,264
I have two by my side.
305
00:34:30,606 --> 00:34:33,293
"I'll go to you, Foy."
Holdrin.
306
00:34:33,294 --> 00:34:35,928
Lord, you know you have no other way.
307
00:34:44,126 --> 00:34:47,907
- Sir, I ask that I be reinstated.
- Request denied.
308
00:34:47,908 --> 00:34:51,028
How do you think you are?
Can you help them in the air?
309
00:34:51,029 --> 00:34:54,241
I'll help you further up the
that's what I do here.
310
00:34:54,242 --> 00:34:56,528
Sorry, son, did you have it?
We stay here.
311
00:34:56,529 --> 00:34:59,687
Foy is up there
for disobeying orders.
312
00:34:59,688 --> 00:35:03,679
We can not throw away everything.
the program because a man ...
313
00:35:03,680 --> 00:35:06,224
did not follow the orders.
314
00:35:06,225 --> 00:35:10,488
- Holdrin, bring Foy.
- That's the plan.
315
00:35:32,340 --> 00:35:36,916
Foy, I'll be right back.
I want you to brake completely.
316
00:35:36,917 --> 00:35:41,163
- Brake completely.
"You're crazy, you'd be on top of me."
317
00:35:41,164 --> 00:35:44,085
I will not stay, are you ready?
318
00:35:44,086 --> 00:35:45,789
Okay.
319
00:36:00,895 --> 00:36:02,520
Now.
320
00:36:11,223 --> 00:36:15,848
"Foy, go straight to the base.
- And you?
321
00:36:16,271 --> 00:36:18,521
I'll try to tell them a little bit.
322
00:36:23,887 --> 00:36:26,510
Let's see how it feels at 3000 feet.
323
00:36:38,386 --> 00:36:40,897
- I found a weakness.
- What ?
324
00:36:40,898 --> 00:36:43,667
They can not rise very fast.
325
00:36:57,143 --> 00:37:01,301
"I hit him in the neck, one less.
- Good job, Holdrin.
326
00:37:01,302 --> 00:37:07,293
We can send a team to this
Area to investigate the debris.
327
00:37:07,294 --> 00:37:10,216
We have their coordinates,
now return home.
328
00:37:10,635 --> 00:37:12,679
I do not think I can go back.
329
00:37:16,311 --> 00:37:18,815
I'll have to land.
330
00:37:28,091 --> 00:37:29,216
They're all around me.
331
00:37:30,403 --> 00:37:32,153
Defensive maneuver.
332
00:37:32,171 --> 00:37:34,005
Holdrin, what's happening? i>
333
00:37:35,154 --> 00:37:36,029
Proceed! i>
334
00:37:39,190 --> 00:37:40,440
Holdrin.
335
00:37:48,074 --> 00:37:49,925
Holdrin, go ahead.
336
00:37:50,938 --> 00:37:52,860
Holdrin.
337
00:39:01,960 --> 00:39:03,682
I feel what happened.
338
00:39:06,817 --> 00:39:08,317
I lost three men today.
339
00:39:10,915 --> 00:39:15,915
Good guys.
I could not be with them.
340
00:39:25,763 --> 00:39:28,888
How are you?
341
00:39:32,797 --> 00:39:36,416
If you do not want to talk,
It's okay.
342
00:39:37,821 --> 00:39:40,188
Could you at least give me
a little of it.
343
00:39:56,105 --> 00:39:57,980
My father died in the First War.
344
00:39:59,649 --> 00:40:01,774
A leg injury.
345
00:40:03,288 --> 00:40:07,038
They were in the trenches and had no
medical equipment on the front.
346
00:40:08,361 --> 00:40:13,611
When he started the infection, they
his leg to avoid propagation,
347
00:40:14,856 --> 00:40:17,529
No anesthesia, just ussque.
348
00:40:19,513 --> 00:40:21,263
He died shortly thereafter.
349
00:40:25,848 --> 00:40:28,223
I've never met my father.
350
00:40:31,496 --> 00:40:35,621
Sometimes I think, in the
pain that had to pass.
351
00:40:38,418 --> 00:40:41,231
This is war.
352
00:40:41,232 --> 00:40:42,107
?
353
00:40:48,565 --> 00:40:52,190
I was writing a letter.
to my family.
354
00:40:55,065 --> 00:40:56,940
I was on a support mission,
355
00:40:57,952 --> 00:41:00,391
we were about 70 ...
356
00:41:00,392 --> 00:41:05,892
The mission was to launch a rocket,
to prevent an attack on London.
357
00:41:07,915 --> 00:41:11,665
I was the only one in my platoon
I came back, me and my B70.
358
00:41:12,370 --> 00:41:14,084
We destroyed the target.
359
00:41:14,085 --> 00:41:17,747
Thus, technically, the
mission was a success.
360
00:41:19,687 --> 00:41:25,671
On the way back, in France,
had a clear c u,
361
00:41:27,646 --> 00:41:31,144
and I went down looking for targets,
362
00:41:31,145 --> 00:41:35,224
and I saw a transport convoy.
363
00:41:35,225 --> 00:41:38,725
I shot three of the trucks.
364
00:41:42,506 --> 00:41:49,164
From the side of the wing I saw soldiers
running to a building,
365
00:41:50,490 --> 00:41:53,740
They go out the window and
they started firing.
366
00:41:54,162 --> 00:41:57,287
I went ... I threw my bomb.
367
00:41:58,505 --> 00:42:07,630
I came back to look and
make sure the work,
368
00:42:07,673 --> 00:42:14,816
and there were pieces all over the place,
with 20 or 30 children,
369
00:42:14,817 --> 00:42:15,942
and women.
370
00:42:18,681 --> 00:42:27,094
I swear, I could feel them shouting
on the engine sound.
371
00:42:30,289 --> 00:42:31,414
I went back to the base,
372
00:42:32,937 --> 00:42:35,538
and they gave me a medal.
373
00:42:35,539 --> 00:42:39,160
And I swore and told them that I did not ...
374
00:42:39,161 --> 00:42:41,786
would return to lead a squadron.
375
00:42:43,713 --> 00:42:45,338
I did a mental evaluation,
376
00:42:47,825 --> 00:42:51,200
and I did not go very well.
And then they made me official,
377
00:42:51,601 --> 00:42:54,401
who could not go to combat,
even if I wanted to.
378
00:42:59,106 --> 00:43:01,981
You could not know
that there were boys.
379
00:43:05,425 --> 00:43:06,550
They were soldiers.
380
00:43:09,200 --> 00:43:11,075
They just tried to protect themselves,
381
00:43:12,274 --> 00:43:14,774
they were trying to find shelter
of the devil's attack.
382
00:43:40,040 --> 00:43:41,290
What's happening?
383
00:44:32,536 --> 00:44:35,222
Do you want to see them more closely?
384
00:44:48,315 --> 00:44:52,000
- You want a demonstration?
- Please.
385
00:44:52,849 --> 00:44:55,928
- I need a volunteer.
- I will do.
386
00:44:55,929 --> 00:44:58,762
No, better look from here.
387
00:45:01,452 --> 00:45:02,977
You?
388
00:45:03,591 --> 00:45:05,754
- Run.
- I?
389
00:45:06,140 --> 00:45:07,015
Run.
390
00:45:43,538 --> 00:45:45,148
Stop it.
391
00:45:48,867 --> 00:45:50,571
Release it.
392
00:46:17,672 --> 00:46:20,657
Rommel, come with me.
393
00:46:36,899 --> 00:46:39,466
Finding the first egg was a success, i>
394
00:46:39,501 --> 00:46:42,835
but the greatest discovery
that we have done,
395
00:46:43,074 --> 00:46:46,550
These creatures
reproduce asexually.
396
00:46:46,969 --> 00:46:49,910
So there is no need to
male to reproduce.
397
00:46:49,911 --> 00:46:52,770
Exactly, they're all female.
398
00:46:53,169 --> 00:46:56,469
Each is capable of producing eggs,
399
00:46:56,470 --> 00:46:59,283
which are exact replicates themselves.
400
00:46:59,977 --> 00:47:04,824
If an egg survives,
an entire army can be created.
401
00:47:07,353 --> 00:47:11,453
- But are not you guys?
- Theoretically.
402
00:47:11,529 --> 00:47:13,896
Studies indicate that,
403
00:47:13,897 --> 00:47:18,322
in the presence of the male
become unstable.
404
00:47:19,598 --> 00:47:25,466
Males are more dominant than
females, of course, since we do not have males ...
405
00:47:25,467 --> 00:47:27,263
It is impossible to verify,
406
00:47:27,264 --> 00:47:31,271
but it's a good thing because
could get out of control.
407
00:47:31,567 --> 00:47:37,654
And if a male is born
one of their eggs?
408
00:47:37,655 --> 00:47:39,465
We killed him.
409
00:47:48,978 --> 00:47:51,228
- Thank you.
- You're welcome.
410
00:48:16,730 --> 00:48:18,464
For Rommel.
411
00:49:03,989 --> 00:49:06,104
We have a whole army.
412
00:49:08,413 --> 00:49:14,100
If you do not mind I say one
army led by you ...
413
00:49:14,101 --> 00:49:18,601
composed with my dragons,
It would be unstoppable.
414
00:49:18,821 --> 00:49:21,457
After conquering Africa,
415
00:49:21,458 --> 00:49:25,821
We can take our
force to the continent.
416
00:49:27,341 --> 00:49:30,841
When did this
Army ready?
417
00:49:31,013 --> 00:49:36,461
A few days before leaving and
So it's a matter of weeks.
418
00:49:37,133 --> 00:49:42,904
And the girls will be able to
to control such a big army?
419
00:49:43,238 --> 00:49:47,670
Under my command, of course.
420
00:49:50,868 --> 00:49:54,243
- For the land.
- For the land.
421
00:50:09,529 --> 00:50:10,404
These are the coordinates.
422
00:50:13,071 --> 00:50:14,696
There.
423
00:50:49,090 --> 00:50:51,505
This seems to be the Fourth of July.
424
00:50:51,658 --> 00:50:55,854
- Right in the neck.
- We already have.
425
00:50:57,499 --> 00:50:58,374
Let's start.
426
00:50:59,589 --> 00:51:04,157
We can not stay here much,
We must return to base.
427
00:51:28,519 --> 00:51:30,519
If they wanted us dead,
they would have fired.
428
00:51:39,557 --> 00:51:42,001
Thank you for coming.
429
00:51:42,002 --> 00:51:45,682
I hope the trip that no
has been very difficult.
430
00:51:45,683 --> 00:51:48,661
May I offer you a refreshment?
431
00:51:49,161 --> 00:51:52,117
We're fine, thank you, we can
do it for you? General?
432
00:51:52,118 --> 00:51:55,484
You Americans always get to the point.
433
00:51:58,480 --> 00:52:03,480
The men discovered in the first
invasion, well into the desert,
434
00:52:04,231 --> 00:52:08,580
A small city
called Mague.
435
00:52:08,581 --> 00:52:12,352
I talked to people,
436
00:52:12,353 --> 00:52:18,866
and they said it meant
the end of all things.
437
00:52:20,760 --> 00:52:25,457
In the legend, a male would be born,
438
00:52:25,804 --> 00:52:27,481
Abuzaca.
439
00:52:28,665 --> 00:52:33,156
To destroy them, men
they could not control it,
440
00:52:33,216 --> 00:52:39,927
when Abuzaca arrived in the past
destroyed all civilization.
441
00:52:39,928 --> 00:52:45,428
Carthage, Rome, what
these people believe.
442
00:52:46,552 --> 00:52:51,927
Consult the experts for access
to the ancient sacred texts,
443
00:52:52,263 --> 00:52:57,244
but, they believe it all? legend.
444
00:52:58,511 --> 00:53:02,080
I know that's true.
445
00:53:02,115 --> 00:53:06,809
Someone must stop
these c u le es.
446
00:53:08,545 --> 00:53:12,170
Unfortunately this time around,
I can not be me.
447
00:53:12,984 --> 00:53:17,271
If I attacked my men
It would be seen as betrayal.
448
00:53:17,855 --> 00:53:25,287
But I can still do some
thing with your help.
449
00:53:25,288 --> 00:53:26,815
What do you need from us?
450
00:53:26,816 --> 00:53:32,680
Destroy the adult dragons, but the
important, destroy the eggs.
451
00:53:33,344 --> 00:53:36,688
- All.
- Where are you?
452
00:53:36,689 --> 00:53:40,321
They are stored in
an underground deposit,
453
00:53:40,322 --> 00:53:42,323
protected by creatures.
454
00:53:42,640 --> 00:53:45,508
No army, just them.
455
00:53:45,509 --> 00:53:50,961
I think they can be
distracted by the air ...
456
00:53:51,216 --> 00:53:56,510
"And a command group comes in."
- We just need to position ...
457
00:53:56,511 --> 00:54:00,828
- the air bombing.
"Your weapons will not be enough unless ..."
458
00:54:00,829 --> 00:54:04,657
somebody inside
open the vent.
459
00:54:04,658 --> 00:54:08,746
with a single blow, coming down
of the ventilation opening.
460
00:54:08,747 --> 00:54:11,920
It will destroy everything completely.
461
00:54:12,165 --> 00:54:15,106
A direct shot.
It sounds easy.
462
00:54:15,107 --> 00:54:20,040
You will have the drawing,
will have the whole drawing.
463
00:54:20,150 --> 00:54:25,005
No offense General, why not
take an army and withdraw?
464
00:54:25,013 --> 00:54:30,301
Pilot officer, you first have to
to pass through my division.
465
00:54:30,302 --> 00:54:33,341
Panzer Division,
it sounds good.
466
00:54:33,342 --> 00:54:35,342
How do we know it's not a trap?
467
00:54:36,062 --> 00:54:36,937
I do not know,
468
00:54:38,574 --> 00:54:42,652
but I give you my word
like a soldier.
469
00:54:42,653 --> 00:54:48,343
If your command fails,
I have some ...
470
00:54:48,374 --> 00:54:50,249
inside to help.
471
00:55:23,953 --> 00:55:27,567
Send a B70 to
go bombard the outside? i>
472
00:55:27,602 --> 00:55:30,901
With a location that
Did Erwin Rommel give it to you personally?
473
00:55:31,143 --> 00:55:34,032
Yes, sir, and the ghost squad
will give coverage.
474
00:55:34,280 --> 00:55:37,270
I support your
second bomber.
475
00:55:37,271 --> 00:55:41,024
I think that time
to trust you?
476
00:55:41,025 --> 00:55:42,335
Thank you sir.
477
00:55:42,474 --> 00:55:44,789
Crimson, you're in charge
of land forces,
478
00:55:44,790 --> 00:55:47,435
You must destroy the bunker.
before they arrive.
479
00:55:47,450 --> 00:55:50,756
You just have to come and do it
a large omelet with these eggs. i>
480
00:55:50,757 --> 00:55:55,028
Your mission is to enter the bunker, h?
a great tunnel leading inside ...
481
00:55:55,029 --> 00:56:01,003
for the camera, there is a
to control the site.
482
00:56:01,004 --> 00:56:03,478
Rommel seems to have someone inside.
483
00:56:03,479 --> 00:56:05,814
Lord, if these
ventilation are not open ...
484
00:56:05,815 --> 00:56:09,257
- Our bombs will not do anything.
- Consider it done.
485
00:56:10,533 --> 00:56:12,439
Sir, I can lead the flight.
486
00:56:14,245 --> 00:56:16,856
Maybe you'll forget, but
you must remain on the floor.
487
00:56:17,715 --> 00:56:22,580
The agreement was that if
success, you will have your plane.
488
00:56:22,581 --> 00:56:25,923
With all due respect, sir, but
this is not about wings,
489
00:56:25,924 --> 00:56:29,329
It about putting the best man
in the driver's seat.
490
00:56:32,647 --> 00:56:36,147
Well, pilot, you're the leader.
491
00:56:37,025 --> 00:56:41,610
- You'll lead it all.
- Thank you sir.
492
00:57:36,559 --> 00:57:37,559
Creepy, right?
493
00:57:38,927 --> 00:57:40,177
It seems close.
494
00:57:44,311 --> 00:57:45,561
I used to think that too.
495
00:57:48,245 --> 00:57:50,620
But is it? at least 30 miles.
496
00:58:14,332 --> 00:58:18,398
Did not you see a beautiful nurse?
about 1.50, blue eyes?
497
00:58:19,320 --> 00:58:20,445
Perhaps.
498
00:58:22,320 --> 00:58:24,744
I do not want to leave without
see her again.
499
00:58:25,139 --> 00:58:27,581
Thank you.
500
01:00:15,885 --> 01:00:19,600
Here? The lieutenant squad leader?
Robbins, the ghost squad will give ...
501
01:00:19,601 --> 01:00:21,714
support for the advancement of the bomber. i>
502
01:00:22,193 --> 01:00:25,548
Are we coming?
lower and lower the load.
503
01:00:28,654 --> 01:00:32,983
Squad ghosts we have at maximum
two backup bombers. i>
504
01:00:32,984 --> 01:00:35,382
After that, they can return
calm home. i>
505
01:00:54,018 --> 01:00:56,989
We are on the edge
ready to descend.
506
01:00:56,990 --> 01:00:59,676
I want to be able to see how
the coconuts fall into the hole.
507
01:01:36,021 --> 01:01:41,073
- Here it is? we are on target.
- Ready to take altitude.
508
01:01:41,189 --> 01:01:43,358
Ghost squad keep focus. i>
509
01:01:57,103 --> 01:02:03,405
Keep calm. We will continue
with you at every step.
510
01:02:03,406 --> 01:02:05,039
Copied.
511
01:02:05,133 --> 01:02:07,948
We have them on the radar.
5 minutes to target. I>
512
01:02:35,199 --> 01:02:38,380
Attack a reo,
we are under attack.
513
01:03:23,595 --> 01:03:25,998
Marks and Godfrey keep their
position with the bomber. i>
514
01:03:25,999 --> 01:03:30,930
All the rest Keep yourself,
and prepare for confrontation. i>
515
01:04:04,013 --> 01:04:06,730
Emerick, enter the bunker.
516
01:04:26,102 --> 01:04:27,602
Have them in the sights, shoot,
517
01:05:19,801 --> 01:05:22,212
Chicago, do not let them fall.
518
01:06:00,120 --> 01:06:01,772
It worked. i>
519
01:06:14,936 --> 01:06:17,436
"Tell me, how many?"
- Four.
520
01:06:47,332 --> 01:06:50,937
We have them within reach of fire,
get away from the bomber.
521
01:07:02,311 --> 01:07:03,186
They are coming.
522
01:07:16,587 --> 01:07:18,922
We lost Synder and Foy, sir.
523
01:07:22,736 --> 01:07:26,698
Campbell, Mark continue,
We are in the area.
524
01:07:27,145 --> 01:07:29,732
Ground base, we have the confirmation,
525
01:07:29,733 --> 01:07:30,483
let's go
526
01:07:39,823 --> 01:07:43,243
Ground control
I need the confirmation.
527
01:07:43,244 --> 01:07:45,788
There are no land reports. i>
528
01:07:48,760 --> 01:07:51,396
We can not shoot the load until?
have the confirmation.
529
01:08:20,996 --> 01:08:26,636
Lieutenant Crimson, the baby is
P? I repeat, the baby is p-
530
01:08:26,693 --> 01:08:28,541
Send the washing machine.
531
01:08:29,049 --> 01:08:32,268
Squad the target is open,
you can proceed. i>
532
01:08:32,269 --> 01:08:34,906
Copied.
Ghost Squad Here we go,
533
01:08:34,907 --> 01:08:36,340
to the point. i>
534
01:08:54,426 --> 01:08:56,176
Pumps coming out.
535
01:09:02,957 --> 01:09:04,601
They go to the bombs.
536
01:09:32,040 --> 01:09:33,290
timo, timo.
537
01:09:38,313 --> 01:09:39,618
Did you see that?
538
01:09:39,619 --> 01:09:42,730
I'll go behind the bomber.
Do not let them go.
539
01:09:45,034 --> 01:09:50,944
Mark and Miller, Campbell, you and I will do
a scissoring attack, let's split up.
540
01:09:50,945 --> 01:09:53,570
After that, Mark, you're Miller.
around a circle.
541
01:09:54,147 --> 01:09:58,250
- They must protect the bomber.
- And what will you do?
542
01:09:58,812 --> 01:10:01,134
We'll send these things
back to hell.
543
01:10:03,932 --> 01:10:06,807
Hang on.
544
01:10:08,676 --> 01:10:09,426
Hang on.
545
01:10:14,340 --> 01:10:15,090
Now.
546
01:10:57,164 --> 01:10:58,981
All back to training.
547
01:11:11,979 --> 01:11:13,870
They come at 12 o'clock.
548
01:11:53,493 --> 01:11:57,225
- We can not keep the situation.
- We should.
549
01:12:00,623 --> 01:12:05,136
Mark, Godfrey,
we still have a shot. i>
550
01:12:44,882 --> 01:12:47,114
Try to make a
conventional war
551
01:12:47,115 --> 01:12:50,392
with an enemy who does not?
It will not work.
552
01:12:50,394 --> 01:12:52,993
The only way to beat them
They withdrew from ...
553
01:12:52,994 --> 01:12:56,092
natural environment and
bring to our land.
554
01:12:56,093 --> 01:12:58,777
Perkins, put Robbins on the line.
555
01:13:00,034 --> 01:13:03,631
Robbins must change its strategy,
rise as much as possible,
556
01:13:03,632 --> 01:13:06,687
they can not follow you
near the space,
557
01:13:06,688 --> 01:13:10,019
up and down quickly
finish that quickly,
558
01:13:10,020 --> 01:13:14,272
Copied?
Robbins, good luck, son. I>
559
01:14:00,564 --> 01:14:02,189
Hell.
560
01:14:16,625 --> 01:14:17,625
Good job.
561
01:14:28,939 --> 01:14:32,172
Let's get out of here.
562
01:14:46,069 --> 01:14:47,569
I take care of him.
563
01:16:30,188 --> 01:16:33,881
Marks, I need you.
Do something for me.
564
01:16:34,513 --> 01:16:37,888
First take the bomber
of the target's location.
565
01:16:38,958 --> 01:16:42,807
And second, that I found the
nurse Rachel McKee,
566
01:16:43,320 --> 01:16:44,195
Sir?
567
01:16:45,656 --> 01:16:46,906
I'll do it myself.
568
01:16:53,881 --> 01:16:55,915
We are in the target area. i>
569
01:17:03,648 --> 01:17:05,305
Come on, you son of a bitch.
570
01:17:19,302 --> 01:17:21,274
Pumps coming out.
571
01:17:49,522 --> 01:17:53,842
Goal neutralized.
coordinates.
572
01:17:54,657 --> 01:17:56,283
Goal neutralized.
573
01:18:05,693 --> 01:18:10,209
I do not see Mr. Robbins,
This does not look good.
574
01:18:11,730 --> 01:18:13,965
"We have contact with Marks.
- Great.
575
01:18:13,966 --> 01:18:15,966
Lieutenant Robbins fell.
576
01:18:21,697 --> 01:18:24,197
Order the rescue boys
to see if they can find it.
577
01:18:25,072 --> 01:18:26,697
Yes, sir.
578
01:21:15,744 --> 01:21:21,744
Subtitles: Kilo
579
01:21:22,305 --> 01:21:28,329
Please rate this subtitle at www.osdb.link/6y6h9
Help other users choose the best subtitles.
44844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.