All language subtitles for One Dollar - 01x05 - Jenny Ludlow.WEBRip.x264-TBS.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,319 --> 00:00:12,345 Previously on One Dollar... 2 00:00:12,532 --> 00:00:15,238 I grew up with a liar. So I'm just... 3 00:00:15,263 --> 00:00:18,826 done, you know, being a mark. 4 00:00:19,144 --> 00:00:21,681 You done creeping around peoples windows for the night? 5 00:00:21,854 --> 00:00:22,991 Decided to creep on me? 6 00:00:23,016 --> 00:00:24,425 What are you doing here? 7 00:00:24,450 --> 00:00:26,408 Maybe it's time I finally met my granddaughter. 8 00:00:26,466 --> 00:00:28,477 That's not fucking happening. 9 00:00:28,587 --> 00:00:30,166 I'm beginning to think you're more interested 10 00:00:30,190 --> 00:00:31,406 in replacing his wife 11 00:00:31,431 --> 00:00:33,927 than figuring out if maybe he murdered her. 12 00:00:33,986 --> 00:00:36,455 He didn't murder his wife. Are you insane? 13 00:00:36,501 --> 00:00:38,090 And then, what, stabbed six other people 14 00:00:38,115 --> 00:00:39,748 in the process so nobody would suspect? 15 00:00:39,773 --> 00:00:41,298 What was I supposed to do, leave him there? 16 00:00:41,322 --> 00:00:43,224 The cops shut us down for more than a couple of days. 17 00:00:43,249 --> 00:00:44,585 The mill won't survive that! 18 00:00:44,911 --> 00:00:46,851 There was a cancellation last minute. 19 00:00:46,876 --> 00:00:48,589 The specs on one of the crates was off. 20 00:00:48,661 --> 00:00:51,181 Don't they check the specs way earlier than the last minute? Like... 21 00:00:51,206 --> 00:00:53,308 - before it's packed? - I had a good day. 22 00:00:53,333 --> 00:00:54,800 What's a good day for a detective? 23 00:00:55,255 --> 00:00:57,742 Mm! Mm. 24 00:00:57,822 --> 00:00:59,792 The mystery order is back, baby. 25 00:01:00,919 --> 00:01:02,980 I got to, like, live with that shit, 26 00:01:03,005 --> 00:01:04,506 the rest of my life. 27 00:02:58,617 --> 00:03:00,586 $9.67. 28 00:03:11,772 --> 00:03:14,961 - Sh... I'm sorry, I'm short. - Yeah, I... 29 00:03:15,819 --> 00:03:18,511 Here. Give me your four. 30 00:03:19,291 --> 00:03:20,593 Are you sure? 31 00:03:20,760 --> 00:03:22,462 Oh, my God, thank you so much. 32 00:03:23,012 --> 00:03:24,644 Of course. 33 00:03:25,858 --> 00:03:27,907 Looks like it's going to a good cause. 34 00:03:30,610 --> 00:03:31,711 Yeah. 35 00:03:32,676 --> 00:03:34,713 Here you go. 36 00:03:35,781 --> 00:03:37,750 Thanks. 37 00:03:40,318 --> 00:03:43,188 And the prescriptions they set aside. 38 00:03:45,358 --> 00:03:46,825 Thanks. 39 00:03:46,859 --> 00:03:48,509 Got a new baby coming next week, 40 00:03:48,534 --> 00:03:49,971 most likely. 41 00:03:49,996 --> 00:03:51,997 Etta, how are you gonna manage a baby? 42 00:03:52,089 --> 00:03:54,199 The same way I managed when you were here. 43 00:03:54,340 --> 00:03:55,941 Big ones help with the little ones. 44 00:03:55,966 --> 00:03:57,466 How it's always been. 45 00:03:57,603 --> 00:03:59,804 So you tell me a story. 46 00:03:59,879 --> 00:04:01,563 Got a fella? 47 00:04:01,774 --> 00:04:04,733 Just cleaning. But I'm good. 48 00:04:04,784 --> 00:04:07,040 Uh, I start a new place next week. 49 00:04:07,073 --> 00:04:08,567 Real big house. Five bedrooms. 50 00:04:08,634 --> 00:04:11,362 - Some real estate guy. - What? 51 00:04:11,387 --> 00:04:13,541 See, that makes me happy, to see my kids 52 00:04:13,566 --> 00:04:15,339 doing good out in the world. 53 00:04:15,427 --> 00:04:17,076 And your education? 54 00:04:17,282 --> 00:04:19,385 Uh, I have some things in the works. 55 00:04:19,410 --> 00:04:21,379 Mm-hmm. 56 00:04:22,476 --> 00:04:24,056 I need money for my lunch. 57 00:04:24,136 --> 00:04:25,831 - Excuse me? - Please. 58 00:04:25,865 --> 00:04:28,080 I need money for my lunch, please, Miss Etta. 59 00:04:28,146 --> 00:04:29,901 What's wrong with the food we got here? 60 00:04:29,935 --> 00:04:31,126 I'm out mowing lawns. 61 00:04:31,212 --> 00:04:33,105 I don't have time to come home between. 62 00:04:33,298 --> 00:04:34,818 Can I give him a few? 63 00:04:34,932 --> 00:04:36,209 Lookie there. 64 00:04:36,234 --> 00:04:38,819 Miss Jenny want to give you her hard-earned money. 65 00:04:38,906 --> 00:04:41,339 Well, I'm not going to let her. 66 00:04:42,151 --> 00:04:44,097 - Figures. - "Figures"? 67 00:04:44,124 --> 00:04:46,259 You need to be working on them math figures, 68 00:04:46,284 --> 00:04:48,218 instead of running that sass mouth. 69 00:04:48,441 --> 00:04:51,276 Get out of here before I wear you out. 70 00:04:52,578 --> 00:04:54,147 That's nice of you, Miss Jenny. 71 00:04:54,719 --> 00:04:56,022 But that one there? 72 00:04:56,100 --> 00:04:58,011 He needs to learn to do with less. 73 00:04:58,124 --> 00:04:59,511 He comes from money? 74 00:04:59,588 --> 00:05:02,811 No, he comes from alcoholics, just like most of y'all. 75 00:05:04,629 --> 00:05:07,277 So the extra roll Bud canceled the night of Seven Bloods 76 00:05:07,302 --> 00:05:08,807 is rescheduled for tomorrow. 77 00:05:08,933 --> 00:05:10,268 Hmm. 78 00:05:11,776 --> 00:05:13,833 I can't do that, Jake. 79 00:05:14,053 --> 00:05:16,036 Judge Richards is not gonna give me a warrant 80 00:05:16,061 --> 00:05:18,630 to search on mill property. Where does it go after that? 81 00:05:18,696 --> 00:05:20,666 I followed it. It goes through a train depot, 82 00:05:20,691 --> 00:05:21,987 then straight on to Canada. 83 00:05:22,113 --> 00:05:24,816 Okay, well, we'll have to find some other way, then. 84 00:05:24,841 --> 00:05:27,602 Oh, for fucks sake. Tell the judge a confidential informant... 85 00:05:27,627 --> 00:05:29,503 - that's me, by the way... - Let me finish. 86 00:05:29,568 --> 00:05:31,503 Why can't you ever let me finish a goddamn thought 87 00:05:31,528 --> 00:05:33,150 - before you jump down my throat? - No. Finish? 88 00:05:33,175 --> 00:05:35,048 Jesus Christ, I'm-a pass out if I have to listen to every 89 00:05:35,073 --> 00:05:36,125 - step of your master fucking... - Hey. 90 00:05:36,149 --> 00:05:37,819 I realize that you pride yourself 91 00:05:37,844 --> 00:05:40,054 on using a fucking hammer for everything. 92 00:05:40,085 --> 00:05:42,255 But some things require a scalpel. 93 00:05:46,285 --> 00:05:49,321 - What? - Come on. Just like old times, huh? 94 00:05:51,644 --> 00:05:53,312 - Man, fuck you. - Mm, you know. 95 00:05:57,195 --> 00:05:58,749 Here's what I can do. 96 00:05:58,884 --> 00:06:03,177 I can go to the judge and tell him a C.I. has told me 97 00:06:03,202 --> 00:06:05,064 that there's a connection between mill activity 98 00:06:05,098 --> 00:06:06,548 and the night the blood was found, 99 00:06:06,573 --> 00:06:07,941 and we need to search the mill. 100 00:06:08,437 --> 00:06:10,449 The shipment goes out at, what, 10:00 p.m.? 101 00:06:10,474 --> 00:06:11,971 - Uh-huh, uh-huh. - Right? So that means 102 00:06:12,004 --> 00:06:14,139 the shipment will be ready in the mill by the afternoon, 103 00:06:14,173 --> 00:06:16,738 we show up at 3:00 p.m. with a warrant, and... 104 00:06:16,763 --> 00:06:18,465 The roll is sitting there. 105 00:06:18,524 --> 00:06:21,394 The warrant covers the mill and everything in it. 106 00:06:21,819 --> 00:06:23,078 Genius. 107 00:06:23,105 --> 00:06:26,840 Well, I'm still not sure Bud Carl's involved, but I sure hope 108 00:06:26,865 --> 00:06:28,869 - this shuts you the hell up about it. - Hmm. Hmm. 109 00:06:28,960 --> 00:06:30,600 So what's say I get a coffee in here, or something? 110 00:06:31,190 --> 00:06:33,386 I can't seem to find my mug. 111 00:06:53,579 --> 00:06:55,185 It wasn't just back there, 112 00:06:55,272 --> 00:06:57,182 - there's one on the front door, too. - All right. 113 00:06:57,216 --> 00:06:58,985 So you tell them I don't need the threats. 114 00:06:59,018 --> 00:07:02,315 And if it's not them, I want to know who the fuck it is. 115 00:07:03,494 --> 00:07:05,671 I'm so sorry. I didn't know you were gonna be home. 116 00:07:06,625 --> 00:07:07,725 I'll get in touch with them. 117 00:07:07,750 --> 00:07:10,385 Yeah. Yeah, yeah. Okay. Thanks. 118 00:07:10,542 --> 00:07:11,876 - How you doing? - Hmm. 119 00:07:19,631 --> 00:07:20,872 Sorry about that. 120 00:07:21,164 --> 00:07:24,974 I'm gonna be working home most of the day, so, uh, 121 00:07:25,130 --> 00:07:27,820 no need to do the office. I'll redd up in there. 122 00:07:27,880 --> 00:07:29,147 Okay. 123 00:07:29,247 --> 00:07:30,811 The laundries are in a hamper, 124 00:07:30,843 --> 00:07:33,852 the-the soap and that you asked for is on the counter. 125 00:07:34,120 --> 00:07:35,922 Thanks. 126 00:07:40,726 --> 00:07:42,299 One other thing. 127 00:07:51,283 --> 00:07:52,497 Careful. 128 00:07:55,163 --> 00:07:56,603 What happened? 129 00:07:56,675 --> 00:07:58,445 Going to work, come out here, 130 00:07:58,470 --> 00:08:00,144 there's blood all over everywhere. 131 00:08:00,457 --> 00:08:01,972 - Blood? - Oh, no, no, no. 132 00:08:01,997 --> 00:08:04,303 It's... paint. 133 00:08:05,512 --> 00:08:07,442 What? Wh-Why? 134 00:08:07,540 --> 00:08:09,809 Well, it's a prank, you know? 135 00:08:10,602 --> 00:08:11,876 Environmental activist. 136 00:08:11,901 --> 00:08:14,036 Loons hate me 'cause I own a steel mill. 137 00:08:14,226 --> 00:08:15,832 It's happened before. 138 00:08:15,928 --> 00:08:17,062 Anyhow, 139 00:08:17,087 --> 00:08:19,021 I tried cleaning up best I could, but... 140 00:08:19,244 --> 00:08:20,922 nothing helped. You think you can go over 141 00:08:20,947 --> 00:08:23,549 to Giant Eagle, get a carpet cleaning machine? 142 00:08:24,015 --> 00:08:25,271 You know, take a pass? 143 00:08:25,303 --> 00:08:26,690 Course. 144 00:08:30,210 --> 00:08:32,052 Um... 145 00:08:32,077 --> 00:08:33,889 Yinz doing okay, these days? 146 00:08:33,914 --> 00:08:37,463 Yeah. Yeah, I, I signed up 147 00:08:37,488 --> 00:08:39,195 for that data processing class I told you about. 148 00:08:39,220 --> 00:08:41,522 Ah, that's great. 149 00:08:41,679 --> 00:08:44,156 I hope you'll let me know if you need anything. 150 00:08:45,357 --> 00:08:46,695 Seriously, anything you need. 151 00:09:07,058 --> 00:09:08,114 Good morning, Elaine. 152 00:09:08,147 --> 00:09:09,485 - Hey, Pete. - Hey. 153 00:09:09,510 --> 00:09:12,566 This is, uh, Toni Douglas, recently joined the Braden PD. 154 00:09:12,591 --> 00:09:13,692 Pete. 155 00:09:13,717 --> 00:09:15,028 Come on in. 156 00:09:22,760 --> 00:09:23,951 How are Joan and the baby? 157 00:09:23,975 --> 00:09:26,475 - Take a load off, Officer Douglas. - Thank you, ma'am. 158 00:09:26,500 --> 00:09:29,274 Thank you for seeing me on such short notice, Judge. 159 00:09:29,348 --> 00:09:30,469 Of course. 160 00:09:30,494 --> 00:09:32,638 Elaine said you have something on the mill murders. 161 00:09:32,804 --> 00:09:35,441 Yeah, a confidential informant 162 00:09:35,466 --> 00:09:38,321 linked some mill activity to the night the blood was found. 163 00:09:38,694 --> 00:09:40,334 Well, the mills over here, 164 00:09:40,498 --> 00:09:42,248 murders are over there. 165 00:09:42,280 --> 00:09:44,004 Uh, what's the link between the two? 166 00:09:44,029 --> 00:09:46,232 Well, my informant told me a suspicious shipment 167 00:09:46,257 --> 00:09:49,044 will be in the mill tomorrow and then it'll be gone. 168 00:09:49,284 --> 00:09:50,418 It's now or never. 169 00:09:50,502 --> 00:09:51,704 Okay, Pete, but, I mean, 170 00:09:51,729 --> 00:09:53,386 a blood trail leading to the mill? 171 00:09:53,438 --> 00:09:54,641 - I know, - RICHARDS: I know, 172 00:09:54,666 --> 00:09:56,043 But I need warrants to search the mill 173 00:09:56,067 --> 00:09:58,571 and get DNA samples from the employees. 174 00:09:58,831 --> 00:10:00,776 I expect us to find the link then. 175 00:10:01,922 --> 00:10:03,516 I won't tell if you won't. 176 00:10:03,602 --> 00:10:04,870 Elaine! 177 00:10:07,459 --> 00:10:08,957 Need a warrant, Judge? 178 00:10:09,972 --> 00:10:12,177 Okay, people, we're going in tomorrow. 179 00:10:12,202 --> 00:10:14,770 3:00 p.m. sharp with the state CSI team. 180 00:10:14,947 --> 00:10:17,731 They'll do their black light magic, but it's on us 181 00:10:17,756 --> 00:10:19,723 to ask for DNA swabs. 182 00:10:19,817 --> 00:10:21,888 Now Rook here, fresh from the academy, 183 00:10:21,913 --> 00:10:24,182 is gonna explain the latest rules on how to ask. 184 00:10:24,276 --> 00:10:26,573 Say what's on this card, only what's on this card, 185 00:10:26,598 --> 00:10:28,959 and remember, no matter what they answer... 186 00:10:29,962 --> 00:10:31,729 you say "thank you." 187 00:10:32,476 --> 00:10:34,165 Any questions? 188 00:10:34,903 --> 00:10:36,735 This is me. 189 00:10:40,084 --> 00:10:41,491 No "ta-da"? 190 00:10:41,516 --> 00:10:43,684 Ta-da. 191 00:10:47,779 --> 00:10:49,096 It's cute. 192 00:10:49,121 --> 00:10:50,746 I told you I didn't want to come back here. 193 00:10:50,771 --> 00:10:53,152 I was being serious. 194 00:10:53,291 --> 00:10:54,859 Yeah, I'm just gonna... 195 00:10:54,884 --> 00:10:57,086 I could offer you coffee, but, uh, 196 00:10:57,255 --> 00:11:00,394 I was thinking maybe we'd go up the street for an iced coffee? 197 00:11:00,860 --> 00:11:03,056 You don't have to offer me anything. 198 00:11:03,414 --> 00:11:05,183 Lunch was perfect. 199 00:11:05,251 --> 00:11:06,655 I thought it'd be weird, going on a date 200 00:11:06,680 --> 00:11:08,348 in the daytime. 201 00:11:08,613 --> 00:11:10,583 But it was nice. 202 00:11:10,735 --> 00:11:12,342 It kind of felt like we were skipping school. 203 00:11:12,367 --> 00:11:15,035 You know, bakers, we, uh, 204 00:11:15,160 --> 00:11:17,785 we do things just the same as everyone else, 205 00:11:17,810 --> 00:11:20,380 we just do it when the sun is up. 206 00:11:21,446 --> 00:11:22,815 Hmm. 207 00:11:38,196 --> 00:11:40,265 I wasn't sure if I was reading you right. 208 00:11:40,816 --> 00:11:42,023 Oh, you were. 209 00:11:51,316 --> 00:11:54,080 - Bedroom? - Uh, that's my office. 210 00:11:54,276 --> 00:11:56,063 Uh, we're in the bedroom. 211 00:11:56,888 --> 00:11:58,420 You sleep on the couch? 212 00:11:58,631 --> 00:12:00,107 You making fun of me, sleeping on the couch? 213 00:12:01,911 --> 00:12:04,056 I don't really care where you sleep. 214 00:12:04,523 --> 00:12:06,402 I just want to know where you fuck. 215 00:12:24,529 --> 00:12:26,231 I got it. 216 00:12:33,955 --> 00:12:35,221 Hey, Elaine. 217 00:12:35,350 --> 00:12:37,851 Uh, sorry, Bud. I didn't mean to come by unannounced, 218 00:12:37,876 --> 00:12:40,131 but the police chief came by Judge Richardson's chamber. 219 00:12:40,156 --> 00:12:42,056 Why don't we get you in out of the heat, okay? 220 00:12:42,081 --> 00:12:43,416 Ah, thank you. 221 00:12:43,661 --> 00:12:45,229 I'm wilting. 222 00:12:45,498 --> 00:12:46,831 Are you, uh, thirsty? 223 00:12:46,865 --> 00:12:48,151 Sure. 224 00:12:48,807 --> 00:12:50,142 Um... 225 00:12:51,875 --> 00:12:53,529 Elaine, this is Jenny Ludlow. 226 00:12:53,582 --> 00:12:55,841 Jenny does some work for me around the house. 227 00:12:56,190 --> 00:12:59,154 Uh, could you, uh, get Ms. Carlton a glass of water? 228 00:12:59,280 --> 00:13:01,312 I recognize you from somewhere. 229 00:13:01,346 --> 00:13:03,610 Where do I know you from? 230 00:13:04,802 --> 00:13:07,038 I clean a lot of places around town. 231 00:13:07,172 --> 00:13:10,076 Well, you got a good one here. 232 00:13:10,624 --> 00:13:12,830 Bud pretty much singlehandedly saved my family. 233 00:13:12,855 --> 00:13:14,825 All right, let's not get into all that. 234 00:13:15,086 --> 00:13:16,453 He never changes, does he? 235 00:13:16,594 --> 00:13:18,709 Mr. Carl's very humble. 236 00:13:20,569 --> 00:13:23,058 Um, let's talk in the office? 237 00:13:23,142 --> 00:13:24,751 Uh, nice to meet you, Jenny. 238 00:13:24,776 --> 00:13:26,442 Nice to meet you. 239 00:13:28,685 --> 00:13:30,773 You know, I would lose my job 240 00:13:30,824 --> 00:13:32,013 if the judge knew I was here? 241 00:13:32,038 --> 00:13:34,126 Let's talk downstairs, okay? 242 00:13:39,932 --> 00:13:42,099 Uh, white noise machine. And that 243 00:13:42,140 --> 00:13:44,276 sort of emits, like, the right kind of light 244 00:13:44,349 --> 00:13:46,216 and sound waves and shit. 245 00:13:46,953 --> 00:13:49,157 Sounds like you doubt the science. 246 00:13:49,656 --> 00:13:51,891 I got a sleep metronome. 247 00:13:52,104 --> 00:13:53,443 Self-cooling pillow. 248 00:13:53,468 --> 00:13:55,837 Earplugs. Shit on my phone. 249 00:13:55,927 --> 00:13:59,131 Been to the doctors, therapists, acupuncturists. 250 00:13:59,271 --> 00:14:00,638 When did it start? 251 00:14:01,644 --> 00:14:02,802 What do you mean, start? 252 00:14:02,827 --> 00:14:05,063 I mean, when was the last time you slept well? 253 00:14:06,484 --> 00:14:08,020 About a year ago. 254 00:14:08,970 --> 00:14:10,467 What happened then? 255 00:14:16,794 --> 00:14:18,148 Do you have nightmares? 256 00:14:18,255 --> 00:14:20,357 You got to sleep to have nightmares. 257 00:14:20,451 --> 00:14:23,287 I close my eyes and get, like... 258 00:14:26,148 --> 00:14:28,933 Did something terrible happen in that bedroom back there? 259 00:14:28,973 --> 00:14:31,443 Man, you really want to see what's in the bedroom, huh? 260 00:14:31,470 --> 00:14:32,785 All right. 261 00:14:32,810 --> 00:14:34,644 Go ahead. 262 00:14:43,514 --> 00:14:45,767 - Is this all one case? - Uh-huh. 263 00:14:45,938 --> 00:14:48,908 A missing little girl named Abby Washington. 264 00:14:49,053 --> 00:14:52,394 You may be a little... obsessive. 265 00:14:52,484 --> 00:14:54,552 Nah, I just got drunk last night 266 00:14:54,577 --> 00:14:56,478 and wanted to make it look like I'm a real detective. 267 00:15:09,274 --> 00:15:11,474 - It's always good to catch up. - Yes. 268 00:15:11,524 --> 00:15:14,180 Let's not make it so long between visits next time. 269 00:15:14,226 --> 00:15:15,680 You bet. 270 00:15:17,116 --> 00:15:18,317 Thanks, Elaine. 271 00:15:18,342 --> 00:15:19,532 Buddy. 272 00:15:54,119 --> 00:15:55,620 Hey, it's me. 273 00:15:55,856 --> 00:15:58,759 You know that shipment to Vancouver we talked about? 274 00:16:00,399 --> 00:16:01,693 Yeah. 275 00:16:02,187 --> 00:16:03,748 Hold it aside. 276 00:16:04,429 --> 00:16:06,727 There's something I'm fixing to put in it. 277 00:16:08,252 --> 00:16:09,748 Yeah, thanks, Walsh. 278 00:17:03,808 --> 00:17:06,194 You want to talk about it? 279 00:17:07,039 --> 00:17:09,368 Are you stressed 'cause of the Seven Bloods thing? 280 00:17:13,499 --> 00:17:14,839 I've been thinking about how you told me 281 00:17:14,864 --> 00:17:16,508 all that stuff about your wife. 282 00:17:18,222 --> 00:17:20,358 About losing your wife. 283 00:17:20,953 --> 00:17:23,253 How much that must weigh on you. 284 00:17:23,839 --> 00:17:25,443 I've been thinking about you... 285 00:17:26,824 --> 00:17:29,375 ...in this big house by yourself. 286 00:17:35,140 --> 00:17:37,364 It's... roasting out here. 287 00:17:37,415 --> 00:17:39,850 Had the AC on 288 00:17:40,639 --> 00:17:42,623 full blast all day. 289 00:17:43,876 --> 00:17:45,678 Nothing helps. 290 00:17:47,833 --> 00:17:49,633 I like the heat. 291 00:17:49,855 --> 00:17:52,151 When I was in foster care 292 00:17:52,530 --> 00:17:54,777 we didn't have AC in the house. 293 00:17:54,866 --> 00:17:56,968 It'd be two, three of us to a room, 294 00:17:57,255 --> 00:18:00,659 lying there late at night, sweating in our little beds. 295 00:18:01,506 --> 00:18:03,416 One girl, little older than me... 296 00:18:03,441 --> 00:18:05,259 she said we should... 297 00:18:05,375 --> 00:18:06,857 pretend we were... 298 00:18:07,115 --> 00:18:08,268 lying on the beach, 299 00:18:08,293 --> 00:18:10,663 wearing suntan lotion. 300 00:18:11,757 --> 00:18:14,660 Pretty funny, 'cause none of us ever seen the ocean. 301 00:18:16,941 --> 00:18:19,145 You ever do anything like that? 302 00:18:20,091 --> 00:18:21,560 Like what? 303 00:18:23,012 --> 00:18:25,671 Imagine you're somewhere else? 304 00:18:26,931 --> 00:18:28,707 I don't. 305 00:18:30,843 --> 00:18:34,813 Not sure what would be here once I got back, I guess. 306 00:18:45,230 --> 00:18:46,803 I didn't finish the upstairs, 307 00:18:46,828 --> 00:18:50,090 and I decided I'm gonna make some meals for you. 308 00:18:50,156 --> 00:18:53,874 - You don't have to do that. - No. 309 00:18:54,146 --> 00:18:56,348 Got to eat something home-cooked every now and then. 310 00:18:56,373 --> 00:18:57,442 I'll be back tomorrow. 311 00:18:57,467 --> 00:18:59,303 Okay if I leave my supplies out? 312 00:18:59,570 --> 00:19:01,573 Of course. 313 00:19:04,643 --> 00:19:06,644 Get some rest, Mr. Carl. 314 00:19:26,145 --> 00:19:28,247 Shit. You scared the shit out of me. 315 00:19:28,272 --> 00:19:29,776 I'm sorry. 316 00:19:36,642 --> 00:19:39,008 So, what are we watching? 317 00:19:39,102 --> 00:19:41,539 Oh, it's nothing. It's stupid. 318 00:19:43,235 --> 00:19:44,623 Yeah, you're-you're allowed 319 00:19:44,648 --> 00:19:45,878 to turn the sound on. 320 00:19:46,257 --> 00:19:48,131 I-I know. 321 00:19:48,156 --> 00:19:50,192 I, uh, I just don't want to wake her up. 322 00:19:50,721 --> 00:19:53,269 No, she's out usually until, like, 5:00. 323 00:19:53,759 --> 00:19:55,530 She wakes you up at 5:00? 324 00:19:55,593 --> 00:19:57,329 Sometimes. 325 00:19:57,762 --> 00:19:59,283 I don't know how you do it. 326 00:19:59,370 --> 00:20:01,773 I mean, I'm tired after a couple hours with her. 327 00:20:01,967 --> 00:20:04,225 You do it 24-7 by yourself. 328 00:20:04,283 --> 00:20:06,145 Well, it's not exactly 24-7. 329 00:20:06,170 --> 00:20:09,486 Uh... I work a lot. 330 00:20:09,875 --> 00:20:11,633 She, uh, she sleeps a lot. 331 00:20:11,684 --> 00:20:14,716 Um, you know, I got the day care lady. 332 00:20:14,741 --> 00:20:16,710 I got... 333 00:20:17,382 --> 00:20:18,880 I got you. 334 00:20:21,385 --> 00:20:24,890 Um... can I ask you a question? 335 00:20:25,460 --> 00:20:26,892 Yeah, sure. 336 00:20:27,057 --> 00:20:29,094 Where's her mom? 337 00:20:31,254 --> 00:20:32,583 Oh, shit. I'm-I'm sorry. 338 00:20:32,608 --> 00:20:33,704 I really shouldn't have asked that. 339 00:20:33,728 --> 00:20:35,095 That's, like, personal and, you know. 340 00:20:35,227 --> 00:20:37,662 No, no, that's fine. Uh... 341 00:20:37,936 --> 00:20:40,647 I'm actually surprised this is, like, the first time you're... 342 00:20:40,808 --> 00:20:42,073 you're asking me about it. 343 00:20:42,098 --> 00:20:43,774 Uh, I've... 344 00:20:43,982 --> 00:20:46,477 Yeah, I, um, I had, like, a summer fling. 345 00:20:46,683 --> 00:20:47,885 Got a girl pregnant. 346 00:20:47,910 --> 00:20:51,018 Uh, she didn't tell me she was pregnant. 347 00:20:51,124 --> 00:20:53,267 Yeah, I didn't... I didn't really know about Carrie 348 00:20:53,292 --> 00:20:55,334 - until she was, like, one. - Shit. 349 00:20:55,359 --> 00:20:58,270 Mm-hmm. Once Carrie started to walk, 350 00:20:58,295 --> 00:21:00,007 the girl decided she didn't really want 351 00:21:00,032 --> 00:21:01,566 to be a mom anymore, so... 352 00:21:02,027 --> 00:21:05,396 So, what, she just, like, gave you a call? 353 00:21:05,430 --> 00:21:06,756 She was like, "Hey, so, um", 354 00:21:06,781 --> 00:21:07,916 "we have a kid." 355 00:21:07,941 --> 00:21:10,910 "Uh, I don't really want to be the mom." 356 00:21:10,935 --> 00:21:12,369 "Uh, do you want her?" 357 00:21:12,684 --> 00:21:15,920 "Or else I'll just... I'll give her up for adoption." 358 00:21:16,141 --> 00:21:17,808 And that was it? 359 00:21:17,843 --> 00:21:21,195 So she's just gone, out of her life? 360 00:21:21,220 --> 00:21:22,700 Doesn't want anything to do with her own kid? 361 00:21:22,728 --> 00:21:24,562 Yeah, she's pretty fucked up. 362 00:21:24,883 --> 00:21:27,429 Yeah, sounds like it. 363 00:21:28,587 --> 00:21:29,855 And what's this all gonna be like 364 00:21:29,887 --> 00:21:31,434 for Carrie in a couple years? 365 00:21:32,195 --> 00:21:33,708 I don't know. 366 00:21:36,394 --> 00:21:37,624 You know, I, you know, I-I really... 367 00:21:37,649 --> 00:21:39,268 I don't, um... 368 00:21:40,117 --> 00:21:41,199 I don't even know, like, 369 00:21:41,224 --> 00:21:43,093 what I'm gonna, like, tell her, you know? 370 00:21:43,567 --> 00:21:46,217 Uh, so if-if it's cool with you, 371 00:21:46,242 --> 00:21:47,709 we could just... 372 00:21:49,219 --> 00:21:52,689 you know, keep this between me and you? 373 00:21:54,839 --> 00:21:57,480 - Yeah, of course. - Thanks. 374 00:22:00,986 --> 00:22:03,087 You know, she's gonna wake you up at 5:00. 375 00:22:03,121 --> 00:22:04,583 I... should get going. 376 00:22:04,629 --> 00:22:07,432 - Yeah. - Good night. 377 00:22:07,532 --> 00:22:09,501 Good night. 378 00:22:40,191 --> 00:22:41,911 What's going on, Pete? 379 00:22:44,506 --> 00:22:46,539 I'm sorry about this. 380 00:22:46,992 --> 00:22:49,034 Y-You couldn't give me a heads-up? 381 00:22:49,199 --> 00:22:51,524 I said I'd cooperate. Now you come in here 382 00:22:51,549 --> 00:22:52,883 with sirens blaring? 383 00:22:53,378 --> 00:22:56,106 I need you to-to bank your furnace. 384 00:22:57,767 --> 00:22:59,682 It's-it's 3,000 degrees in there. 385 00:22:59,725 --> 00:23:01,160 What do you... what do you expect to find? 386 00:23:01,185 --> 00:23:03,903 It's nothing personal, but you said that you left 387 00:23:03,928 --> 00:23:05,897 at 10:00 p.m. that night, right? 388 00:23:06,269 --> 00:23:08,342 So how do you know what your men 389 00:23:08,367 --> 00:23:10,569 were up to after you left? 390 00:23:11,362 --> 00:23:12,767 Okay. 391 00:23:12,933 --> 00:23:14,367 - I'm sorry. - You got a job to do. 392 00:23:14,392 --> 00:23:15,660 Yep. 393 00:23:17,562 --> 00:23:20,554 You know, cops set for OT. 394 00:23:20,793 --> 00:23:22,727 My guys lose days of pay. 395 00:23:23,101 --> 00:23:24,837 That's on you, Pete. 396 00:23:25,349 --> 00:23:27,499 Walsh, give 'em whatever they want. 397 00:24:03,994 --> 00:24:06,714 Uh, let's get all of yinz lined up single file 398 00:24:06,739 --> 00:24:08,774 behind this guy over here. Come here, sir. 399 00:24:09,074 --> 00:24:10,775 Let's get you over here. 400 00:24:10,870 --> 00:24:13,449 Come on, let's get lined up single file behind him. 401 00:24:13,538 --> 00:24:15,775 Be back in a second. 402 00:24:16,354 --> 00:24:17,679 What do they even think we did, 403 00:24:17,704 --> 00:24:19,374 killed seven people from out of town? 404 00:24:19,417 --> 00:24:22,562 Ravens fans. They think we killed seven Ravens fans. 405 00:24:22,640 --> 00:24:24,037 Now, that's a dumbass theory. 406 00:24:24,062 --> 00:24:25,419 It's summertime. 407 00:24:25,498 --> 00:24:27,427 In summertime, we kill Cardinals fans. 408 00:24:30,155 --> 00:24:32,248 Okay, uh, we're gonna get started now. 409 00:24:32,273 --> 00:24:33,340 Started with what? 410 00:24:33,365 --> 00:24:34,799 Well explain, ma'am. 411 00:24:34,824 --> 00:24:36,960 "Ma'am." You hear that? 412 00:24:37,081 --> 00:24:39,505 You could use a little more of that, Short Stack. 413 00:24:40,144 --> 00:24:41,694 Did she just fucking call me Short Stack? 414 00:24:41,719 --> 00:24:43,234 Come in one at a time, please. 415 00:24:43,534 --> 00:24:44,835 All right, go with her, sir. 416 00:24:45,297 --> 00:24:46,933 Sir, you can come with me. 417 00:24:48,693 --> 00:24:51,030 Do you voluntarily consent to provide a DNA sample 418 00:24:51,055 --> 00:24:52,992 for investigative purposes? It is your right 419 00:24:53,017 --> 00:24:54,315 to say no, and if you do say no, 420 00:24:54,340 --> 00:24:56,854 it won't be considered suspicious or uncooperative. 421 00:24:58,436 --> 00:25:00,070 So I-I can just, like, say no? 422 00:25:00,172 --> 00:25:01,598 Yes, sir. 423 00:25:03,514 --> 00:25:04,607 Okay, yeah. 424 00:25:04,632 --> 00:25:06,462 Um, all right, let's do it. 425 00:25:06,772 --> 00:25:09,376 Um, you have to sign this first. 426 00:25:09,401 --> 00:25:12,104 Says you gave your consent voluntarily. 427 00:25:19,530 --> 00:25:21,999 Thank you. Step forward. 428 00:25:25,510 --> 00:25:27,113 Okay, sir... 429 00:25:28,561 --> 00:25:30,962 Um, do you voluntarily consent 430 00:25:30,987 --> 00:25:34,021 to provide a DNA sample for investigative purposes? 431 00:25:34,046 --> 00:25:36,615 It's your right to say no, and if you do say no, 432 00:25:36,655 --> 00:25:39,091 it won't be considered suspicious or uncooperative. 433 00:25:39,251 --> 00:25:41,751 Such bullshit. 434 00:25:41,966 --> 00:25:43,677 I mean, obviously, if I say no, 435 00:25:43,711 --> 00:25:45,447 you're gonna say that I'm guilty, right? 436 00:25:46,265 --> 00:25:47,613 I never said that, right? 437 00:25:47,638 --> 00:25:49,435 Like, I didn't make a face at her or nothing, right? 438 00:25:49,460 --> 00:25:52,541 - I just read the card. - Jesus, calm down, big guy. 439 00:25:52,659 --> 00:25:54,629 I'm just fucking with you. 440 00:25:54,980 --> 00:25:57,741 - So it's a yes, then? - No. 441 00:25:57,858 --> 00:26:00,495 I'm saying no. It's my spit. 442 00:26:00,793 --> 00:26:02,862 Maybe I got plans for it later. 443 00:26:03,859 --> 00:26:05,115 Oh, he's fun. 444 00:26:05,140 --> 00:26:07,456 Good game, good game, good game, good game, good game. 445 00:26:07,576 --> 00:26:08,670 - Psych! - Next. 446 00:26:08,702 --> 00:26:10,102 Good game, good game. 447 00:26:22,288 --> 00:26:23,915 Garrett! 448 00:26:43,545 --> 00:26:47,081 You know, they-they're down there taking my fucking DNA. 449 00:26:47,338 --> 00:26:49,044 I know. 450 00:26:49,315 --> 00:26:52,251 I got a plan. I'm working on it. 451 00:26:55,275 --> 00:26:57,095 You got every right to be mad at me. 452 00:26:57,164 --> 00:26:58,966 I'm so sorry... 453 00:26:59,448 --> 00:27:01,608 for coming over the other day unannounced. 454 00:27:02,054 --> 00:27:03,900 I've been wanting to say those things for a long time. 455 00:27:03,925 --> 00:27:04,986 I chose the wrong moment. 456 00:27:05,011 --> 00:27:06,680 What are... what are you fucking doing? 457 00:27:09,751 --> 00:27:11,464 If this plan works, 458 00:27:12,744 --> 00:27:14,402 - it's almost over. - Yeah. 459 00:27:14,435 --> 00:27:16,355 Yeah, you-you keep... you keep saying that. 460 00:27:16,380 --> 00:27:19,315 You think I want it to be this complicated? 461 00:27:23,957 --> 00:27:26,283 Look, I need your help 462 00:27:26,790 --> 00:27:28,203 just once more. 463 00:27:28,288 --> 00:27:30,577 - A little OT. - The furnace is banked. 464 00:27:30,602 --> 00:27:32,023 What the fuck you want me to do? 465 00:27:32,048 --> 00:27:33,883 I need you to operate a forklift tonight, 466 00:27:33,908 --> 00:27:36,744 put some rolls on a boxcar at 11:00. 467 00:27:36,951 --> 00:27:38,185 That's all. 468 00:27:38,805 --> 00:27:40,116 This'll finish it. 469 00:27:40,627 --> 00:27:42,866 Yeah, I-I don't want any more 470 00:27:42,891 --> 00:27:45,369 - to do with this shit. - We are still in this together, 471 00:27:45,394 --> 00:27:46,643 whether you want to be or not. 472 00:27:47,094 --> 00:27:48,803 You don't have to forgive me, 473 00:27:49,238 --> 00:27:50,724 but it doesn't change the facts, 474 00:27:50,749 --> 00:27:52,637 even if you're mad at me. 475 00:27:57,657 --> 00:27:59,530 This is my last ask. 476 00:28:06,071 --> 00:28:07,207 Chief says now is the time 477 00:28:07,232 --> 00:28:09,190 to look at that lady's locker, Chew. 478 00:28:10,065 --> 00:28:13,094 Okay, uh, here, all right, take over for me. 479 00:28:14,919 --> 00:28:16,330 That is not true. 480 00:28:16,364 --> 00:28:18,480 - Okay. - It's not even true... 481 00:28:18,505 --> 00:28:20,492 Uh, Ms. Mitchell, 482 00:28:20,517 --> 00:28:21,946 we don't want to break the pretty 483 00:28:21,971 --> 00:28:23,389 new lock you got on your locker. 484 00:28:23,414 --> 00:28:25,415 You mind opening it up for us? 485 00:28:27,733 --> 00:28:30,394 You know what I keep in my locker, Officer? 486 00:28:31,057 --> 00:28:32,692 My unmentionables. 487 00:28:32,927 --> 00:28:35,228 You want to see my unmentionables? 488 00:28:36,962 --> 00:28:38,939 I'm just doing my job, ma'am. 489 00:28:40,454 --> 00:28:43,324 You... have a smart fucking mouth, 490 00:28:43,357 --> 00:28:44,858 and I like it. 491 00:28:44,976 --> 00:28:47,324 Sure. Come on, I'll show you. 492 00:28:47,836 --> 00:28:49,499 Whoo-hoo-hoo, Terri. 493 00:28:49,583 --> 00:28:50,946 Oh, you wish, babe. 494 00:28:51,042 --> 00:28:52,754 Crack it open, Officer. 495 00:28:56,703 --> 00:28:59,530 So, you get to change in the fancy offices, huh? 496 00:28:59,687 --> 00:29:02,556 Yeah, 'cause I'm the only fucking girl at the mill. 497 00:29:02,642 --> 00:29:03,796 What's wrong with you? 498 00:29:03,821 --> 00:29:05,323 Hey. Come with me. 499 00:29:12,832 --> 00:29:14,001 Ta-da. 500 00:29:14,174 --> 00:29:15,414 Okay, come on in. 501 00:29:16,428 --> 00:29:17,501 This won't take long. 502 00:29:17,536 --> 00:29:18,671 Sure. 503 00:29:20,973 --> 00:29:22,910 That your kid there? 504 00:29:23,814 --> 00:29:25,232 Is that small talk? 505 00:29:25,266 --> 00:29:27,367 Uh... Oh, yeah, yeah, yeah. 506 00:29:27,408 --> 00:29:29,606 - Bag that up. - Wait. Wait, 507 00:29:29,659 --> 00:29:31,223 what are you doing with my bandana? What? 508 00:29:31,248 --> 00:29:33,145 - What is she doing with my bandana? - Just routine. 509 00:29:33,170 --> 00:29:34,444 She found a little blood on it. 510 00:29:34,491 --> 00:29:36,559 - They'll run a DNA test. - Hey, no, n-n-n-no. 511 00:29:36,584 --> 00:29:37,863 I said that you could look through my stuff. 512 00:29:37,887 --> 00:29:38,925 - I didn't say you could take anything. - Hey, we got a warrant 513 00:29:38,950 --> 00:29:40,527 for the whole mill, okay? 514 00:29:40,552 --> 00:29:42,588 She's just gonna run a test. You'll get it back. 515 00:29:42,613 --> 00:29:44,181 I wouldn't make a fuss over it. 516 00:29:44,392 --> 00:29:46,896 Fuss? Fuss? Oh, no, no. When I make a fuss, 517 00:29:46,921 --> 00:29:49,423 fucking windows need replacing, bitch. 518 00:30:19,199 --> 00:30:20,952 These four rolls are tonight's shipment? 519 00:30:20,977 --> 00:30:22,246 Yep. 520 00:30:25,993 --> 00:30:27,649 Uh, keep looking. 521 00:30:27,680 --> 00:30:29,782 There should be a smaller, five-foot roll. 522 00:30:29,931 --> 00:30:31,932 It's here somewhere. 523 00:30:33,320 --> 00:30:35,121 Are you on your tummy? 524 00:30:35,767 --> 00:30:37,905 Yeah. Are you on your tummy? 525 00:30:42,477 --> 00:30:44,711 - Hey, you're early. - Hey. 526 00:30:45,057 --> 00:30:47,739 Hey. Look at you splashing. 527 00:30:47,867 --> 00:30:49,169 You playing with the submarine? 528 00:30:49,249 --> 00:30:51,317 - Yeah. - Yeah. 529 00:30:51,853 --> 00:30:53,413 You get this? 530 00:30:53,513 --> 00:30:55,148 Yeah. I-I hope you don't mind. 531 00:30:55,173 --> 00:30:57,867 - I thought she'd have fun. - Yeah, no, it's-it's fine. 532 00:30:57,892 --> 00:31:00,977 Um, that's really nice of you. 533 00:31:02,061 --> 00:31:03,615 Uh, how-how much did it cost? I mean... 534 00:31:03,640 --> 00:31:04,722 No, no, no, no, no. 535 00:31:04,747 --> 00:31:06,472 Stop. I don't need to be reimbursed. 536 00:31:06,500 --> 00:31:08,608 I wanted her to have it, and it was so hot today. 537 00:31:08,633 --> 00:31:09,684 - Yeah. - The poor kid's been 538 00:31:09,709 --> 00:31:11,478 kind of grumpy all day. 539 00:31:12,406 --> 00:31:15,346 Um, hey, listen, I-I got to go back to work today. 540 00:31:15,371 --> 00:31:17,709 Um... is there any way 541 00:31:17,734 --> 00:31:19,646 you could, like, come back around 7:00? 542 00:31:20,514 --> 00:31:22,196 Or, uh... 543 00:31:22,795 --> 00:31:24,330 I got some burgers. 544 00:31:24,551 --> 00:31:26,612 I was thinking maybe you, you could, like, stay 545 00:31:26,637 --> 00:31:28,569 and, like, eat with us? 546 00:31:28,708 --> 00:31:31,545 Garrett, I'm-I'm sorry, I-I can't. I, um... 547 00:31:32,054 --> 00:31:33,894 I have a date. 548 00:31:34,495 --> 00:31:36,129 - Oh, yeah. - Yeah. 549 00:31:36,154 --> 00:31:39,341 Um... yeah, well, this-this thing came up, 550 00:31:39,366 --> 00:31:41,539 like, super last-minute, so... 551 00:31:42,749 --> 00:31:45,237 You know, the-the neighbor lady, uh... 552 00:31:45,411 --> 00:31:48,287 you know, she always lets me drop her off in a pinch, so... 553 00:31:48,415 --> 00:31:51,251 Isn't she the one that Carrie doesn't like? 554 00:31:51,572 --> 00:31:54,014 Yeah, yeah, but it's just, like, a night. 555 00:31:55,227 --> 00:31:56,602 She'll survive. 556 00:31:57,369 --> 00:31:59,409 I can... change my plans, 557 00:31:59,440 --> 00:32:01,342 reschedule. 558 00:32:02,626 --> 00:32:04,129 Are you sure? I mean... 559 00:32:04,369 --> 00:32:06,728 are, are you sure you want to, like, pass up a date? 560 00:32:07,378 --> 00:32:09,033 I'm, uh... 561 00:32:09,130 --> 00:32:11,098 I'm sure he'll understand. 562 00:32:11,328 --> 00:32:13,229 It's not even really, like, a date. 563 00:32:13,254 --> 00:32:14,383 It's just a... 564 00:32:14,408 --> 00:32:16,243 just a friend thing. 565 00:32:18,072 --> 00:32:19,958 Boo-boo-boo-boo-boo. 566 00:32:20,080 --> 00:32:21,782 - Here. - Folks. 567 00:32:22,655 --> 00:32:24,182 Got something over here. 568 00:33:02,995 --> 00:33:04,461 Says it's gonna be shipped tonight 569 00:33:04,486 --> 00:33:06,188 to the port in Vancouver. 570 00:33:06,487 --> 00:33:07,755 Why is it over here? 571 00:33:10,720 --> 00:33:12,147 You can tell your men to open the plug, 572 00:33:12,172 --> 00:33:14,273 so we can look inside. 573 00:33:16,631 --> 00:33:18,112 Mr. Carl, the quickest way 574 00:33:18,137 --> 00:33:21,439 to get us out of here is to hurry up and unplug it. 575 00:33:23,597 --> 00:33:26,166 Unplug it. Now. 576 00:34:10,016 --> 00:34:11,769 It's whiskey. 577 00:34:20,447 --> 00:34:25,248 Okay, there's a guy in China, a steel industry guy, and, uh, 578 00:34:25,273 --> 00:34:28,234 I was hoping he'd put in a good word for me on this infrastructure thing, 579 00:34:28,259 --> 00:34:30,071 to, you know, throw some business my way. 580 00:34:31,141 --> 00:34:33,188 You couldn't just send him a nice watch? 581 00:34:33,221 --> 00:34:35,486 Well, I was having a conversation with him, 582 00:34:35,511 --> 00:34:38,272 and he says how much he loves American bourbon, you know? 583 00:34:38,297 --> 00:34:41,955 It's like, I don't know, Cuban cigars, caviar, 584 00:34:41,980 --> 00:34:43,551 it's just the novelty of the thing. 585 00:34:44,268 --> 00:34:45,919 It's illegal. 586 00:34:47,705 --> 00:34:49,122 Are-are you serious? 587 00:34:49,410 --> 00:34:51,046 - Mr. Carl, I think... - No. No, n-n-n-no. 588 00:34:51,071 --> 00:34:52,546 No, let me explain. 589 00:34:52,586 --> 00:34:55,255 I told Walsh to put it in there, you know, 590 00:34:55,280 --> 00:34:57,675 so he'd open it and find it there like a surprise. 591 00:34:59,868 --> 00:35:03,307 You were moving rare bourbon whiskey across the border. 592 00:35:03,677 --> 00:35:06,935 You got any idea how completely batshit the feds would go 593 00:35:06,976 --> 00:35:08,812 if I told them that you were smuggling anything 594 00:35:08,846 --> 00:35:10,311 over the border? 595 00:35:11,201 --> 00:35:12,802 Smuggling. 596 00:35:14,451 --> 00:35:16,420 Oh... 597 00:35:17,853 --> 00:35:21,463 Hand to God, Pete, I had no idea that's what that was. 598 00:35:22,893 --> 00:35:25,267 Hey, look, don't blame Walsh, okay? 599 00:35:25,315 --> 00:35:27,317 This is on me. All of it. 600 00:35:27,589 --> 00:35:29,550 Throw the book at me, Pete. 601 00:35:31,388 --> 00:35:33,422 I mean, bourbon, Pop? 602 00:35:33,636 --> 00:35:35,705 I mean, talk about high risk-low reward. 603 00:35:36,035 --> 00:35:37,540 I know. 604 00:35:37,662 --> 00:35:39,383 It's just, uh... 605 00:35:40,274 --> 00:35:41,947 business has been real bad, 606 00:35:41,972 --> 00:35:43,173 and... 607 00:35:44,754 --> 00:35:46,955 I jumped without thinking. 608 00:35:49,252 --> 00:35:51,254 God, I'm just... 609 00:35:53,162 --> 00:35:54,816 It's humiliating. 610 00:35:58,360 --> 00:36:00,627 Did you at least get the contract? 611 00:36:01,678 --> 00:36:03,313 I don't know. 612 00:36:03,372 --> 00:36:05,175 Um... 613 00:36:05,322 --> 00:36:08,058 I was gonna send it out the night of the, uh... 614 00:36:08,371 --> 00:36:09,498 the blood thing, 615 00:36:09,523 --> 00:36:11,119 but then the booze didn't come in time, 616 00:36:11,144 --> 00:36:13,665 and, uh... things have been so crazy, 617 00:36:13,690 --> 00:36:16,507 this is the first chance I've had to try again. 618 00:36:16,805 --> 00:36:18,408 Hmm. 619 00:36:21,971 --> 00:36:25,696 You know, a lot of people saw what I saw down there. 620 00:36:26,588 --> 00:36:28,590 Could cost me my job. 621 00:36:30,861 --> 00:36:32,429 Tell you what. 622 00:36:32,523 --> 00:36:34,931 I'm not gonna tell the feds about this. 623 00:36:35,171 --> 00:36:37,230 But I can't let you send it out, 624 00:36:37,293 --> 00:36:40,195 - even if it costs you the contract. - No. N-No. 625 00:36:40,250 --> 00:36:41,951 No, no, of course not. 626 00:36:43,607 --> 00:36:45,442 Thank you, Pete. 627 00:36:45,566 --> 00:36:47,253 And, uh... 628 00:36:48,316 --> 00:36:50,781 and about what I said in the parking lot... 629 00:36:52,949 --> 00:36:54,869 ...I'm sorry about that, too. 630 00:36:59,369 --> 00:37:00,872 I won't forget this. 631 00:37:02,125 --> 00:37:03,826 All right. 632 00:37:28,011 --> 00:37:29,385 Oh, hey. 633 00:37:29,410 --> 00:37:30,778 Hey. 634 00:37:33,723 --> 00:37:35,508 - Tell me. - Mm-mm. 635 00:37:35,533 --> 00:37:38,401 It's just stress, Jenny, just a lot of stress. 636 00:37:39,982 --> 00:37:42,046 Um, we had to shut down 637 00:37:42,071 --> 00:37:45,007 so the cops could search the mill and that. 638 00:37:45,267 --> 00:37:46,935 They find anything? 639 00:37:46,976 --> 00:37:48,407 No. 640 00:37:49,278 --> 00:37:51,113 I think all that's gone cold. 641 00:37:53,489 --> 00:37:57,309 But it's still stress, 'cause got to make up the days. 642 00:38:00,690 --> 00:38:02,176 Uh... 643 00:38:02,852 --> 00:38:04,555 listen, about yesterday, 644 00:38:04,634 --> 00:38:07,637 I don't know where all that came from, 645 00:38:08,110 --> 00:38:11,112 and I'm real sorry you had to see it. 646 00:38:16,231 --> 00:38:18,568 So I'm sweaty. 647 00:38:19,861 --> 00:38:21,829 I don't mind. 648 00:38:22,564 --> 00:38:24,475 Wh-Why are you doing that? 649 00:38:24,507 --> 00:38:27,809 - What? - Why are you being... n-nice to me? 650 00:38:28,004 --> 00:38:29,600 Because I like you. 651 00:38:29,739 --> 00:38:33,342 Yeah, but you know the other day when I tried to... 652 00:38:33,382 --> 00:38:36,853 That just... you... it surprised me. 653 00:38:37,120 --> 00:38:38,377 - Uh... - I mean, you were just talking 654 00:38:38,402 --> 00:38:40,647 about your wife, and... 655 00:38:43,447 --> 00:38:44,843 Oh. 656 00:38:46,622 --> 00:38:48,305 I'm... 657 00:38:49,204 --> 00:38:51,296 I'm way out of practice. 658 00:39:03,614 --> 00:39:05,440 I'm gonna leave you alone. 659 00:39:45,546 --> 00:39:47,148 Look, before you say anything... 660 00:39:47,173 --> 00:39:49,141 Don't you want to hear what a fucking genius you are? 661 00:39:49,166 --> 00:39:51,118 Yeah. You've saved Canada from alcohol abuse. 662 00:39:51,143 --> 00:39:52,620 Look, is the shipment still going out tonight? 663 00:39:52,644 --> 00:39:54,247 Christ, he's nuts! 664 00:39:54,272 --> 00:39:55,639 They need some private time. 665 00:39:55,690 --> 00:39:58,661 Come on, Pete, bourbon? You really buy that? 666 00:39:58,686 --> 00:40:00,772 You weren't there, you don't know how it went down. 667 00:40:00,797 --> 00:40:02,872 Yeah, if I was there, he'd be sitting in that cell back there. 668 00:40:02,897 --> 00:40:04,664 - That's for sure. - The only evidence we have 669 00:40:04,689 --> 00:40:05,884 are the bottles that we found. 670 00:40:05,909 --> 00:40:07,299 The man confessed to me 671 00:40:07,324 --> 00:40:08,953 his dumbass plan to try and save his mill. 672 00:40:08,978 --> 00:40:10,679 Oh, what, and you believed him? 673 00:40:10,881 --> 00:40:13,034 I believe that you have some kind of personal problem 674 00:40:13,059 --> 00:40:14,733 - with Bud Carl. - No, no. You've already shown 675 00:40:14,758 --> 00:40:16,988 you'll buy any confession going. 676 00:40:17,801 --> 00:40:20,628 - Oh. Abby Washington. - Mm, mm. 677 00:40:20,653 --> 00:40:22,298 - That's what this is about. - No evidence in that case, either. 678 00:40:22,322 --> 00:40:24,201 Eyewitness testimony from three people 679 00:40:24,226 --> 00:40:25,828 who saw that guy talking to that little girl. 680 00:40:25,867 --> 00:40:27,904 A confession from the criminal himself. 681 00:40:27,929 --> 00:40:30,068 Wow. What a miscarriage of justice. 682 00:40:30,118 --> 00:40:32,375 Right, right. Got you in front of the microphones. 683 00:40:34,416 --> 00:40:36,833 - No. I don't have to do this. - Do what? 684 00:40:36,858 --> 00:40:39,663 I don't have to defend myself to you. 685 00:40:39,688 --> 00:40:40,885 That case is closed. 686 00:40:40,910 --> 00:40:42,773 This case is open; you can help me solve it. 687 00:40:42,812 --> 00:40:43,886 We can help each other. 688 00:40:43,911 --> 00:40:46,373 But you can't keep second-guessing me, Jake. 689 00:40:46,398 --> 00:40:48,666 You can't keep undermining my investigation, 690 00:40:48,771 --> 00:40:50,856 'cause I went out on a limb for you today. 691 00:40:51,107 --> 00:40:53,410 And I fell out of the fucking tree. 692 00:40:57,153 --> 00:40:58,642 I'm sorry. 693 00:41:00,109 --> 00:41:02,777 You went there 'cause of me, and I embarrassed you. 694 00:41:13,243 --> 00:41:14,777 Fuck. 695 00:41:15,624 --> 00:41:17,328 Can I ask you one thing? 696 00:41:17,373 --> 00:41:18,854 Yeah. 697 00:41:19,015 --> 00:41:22,538 You were the first since my wife, so... 698 00:41:23,953 --> 00:41:26,252 I knew that. 699 00:41:28,283 --> 00:41:31,977 It's about all the stuff that was on the porch 700 00:41:32,002 --> 00:41:33,687 that the activists did. 701 00:41:34,450 --> 00:41:36,794 You think that has to do with why they came 702 00:41:36,819 --> 00:41:38,821 and searched the mill again? 703 00:41:43,399 --> 00:41:44,902 I don't know. 704 00:41:46,583 --> 00:41:48,046 Maybe. 705 00:41:50,586 --> 00:41:53,433 You know, my grandpa... 706 00:41:54,256 --> 00:41:57,493 started Carl Steel with a contract 707 00:41:57,766 --> 00:42:00,159 to make helmets for the army. 708 00:42:01,825 --> 00:42:04,560 And he got us through the D-Depression somehow, 709 00:42:04,626 --> 00:42:06,662 and then boom... 710 00:42:07,089 --> 00:42:08,663 World War II. 711 00:42:10,593 --> 00:42:12,796 And then he gave it to my pop... 712 00:42:12,821 --> 00:42:16,383 and he made steel for... 713 00:42:16,893 --> 00:42:19,367 cars and skyscrapers, 714 00:42:19,835 --> 00:42:22,042 this town in the process. 715 00:42:23,038 --> 00:42:25,313 And then... 716 00:42:25,822 --> 00:42:27,503 the 80's came. 717 00:42:29,179 --> 00:42:30,808 He gave it to me. 718 00:42:33,032 --> 00:42:34,942 I feel like all I've ever been able to do 719 00:42:34,967 --> 00:42:36,964 is foul off pitches, you know? 720 00:42:38,167 --> 00:42:40,474 Stay alive, stay alive. 721 00:42:40,949 --> 00:42:42,883 Stay alive. 722 00:42:46,194 --> 00:42:48,274 Have I done things that my pop 723 00:42:48,299 --> 00:42:50,393 and grandpop wouldn't be proud of? 724 00:42:52,161 --> 00:42:53,897 You're damn right. 725 00:42:55,939 --> 00:42:58,331 'Cause nothings ever come easy for me. 726 00:43:01,530 --> 00:43:03,092 I don't know. 727 00:43:06,615 --> 00:43:09,039 Anybody find out what happened that night... 728 00:43:11,287 --> 00:43:13,378 there'll be a lot of people out of work. 729 00:43:16,032 --> 00:43:17,470 I'll lose... 730 00:43:18,502 --> 00:43:20,422 everything I ever built. 731 00:43:27,024 --> 00:43:28,978 You're okay. You're okay. 732 00:43:25,104 --> 00:43:26,971 You're okay. You're okay. 733 00:43:29,139 --> 00:43:30,189 You're okay. 734 00:43:30,913 --> 00:43:32,145 Garrett, please pick up. 735 00:43:32,472 --> 00:43:33,912 Please pick up... 736 00:43:34,354 --> 00:43:36,295 Shit. Shit. Shit. 737 00:43:36,368 --> 00:43:38,428 Here's some... Here, do you want some juice? 738 00:43:38,628 --> 00:43:39,986 Do you want some juice, angel? 739 00:43:40,151 --> 00:43:43,091 Here, let's get you your juice. Come on. 740 00:44:11,272 --> 00:44:12,325 Hello. 741 00:44:12,350 --> 00:44:14,352 Hey, Jake. 742 00:44:14,812 --> 00:44:16,462 It's late. You all right? 743 00:44:16,801 --> 00:44:18,023 Yeah. 744 00:44:18,242 --> 00:44:20,026 Um... 745 00:44:20,703 --> 00:44:23,095 I don't know if I should be doing this, but... 746 00:44:24,111 --> 00:44:26,531 Are you working on the Seven Bloods thing? 747 00:44:27,028 --> 00:44:28,341 Yeah, that's right. 748 00:44:41,212 --> 00:44:42,458 You want this? 749 00:44:42,525 --> 00:44:43,858 - You want this? - No. 750 00:44:43,912 --> 00:44:45,272 No? Okay. 751 00:45:00,831 --> 00:45:02,065 Shh. 752 00:45:45,733 --> 00:45:46,962 Hello. 753 00:45:46,987 --> 00:45:48,355 Hey, is this Ronnie? 754 00:45:48,576 --> 00:45:49,989 Nah, he doesn't work nights. 755 00:45:50,143 --> 00:45:52,134 Ah, shit, man. His dog is loose, 756 00:45:52,159 --> 00:45:54,028 and I happened to pick it up. 757 00:45:54,080 --> 00:45:55,781 You don't happen to have his cell number, do you? 758 00:45:55,829 --> 00:45:57,434 Uh, yeah. Hang on a minute. 759 00:46:01,153 --> 00:46:02,867 Great, let me get a pen. 760 00:46:02,955 --> 00:46:05,828 All right. Uh, you ready? It's 4-1-2... 761 00:46:05,853 --> 00:46:08,908 Wait. Shit. Oh, man, the pen don't work. 762 00:46:09,113 --> 00:46:11,154 Oh, goddamn, the dog got loose. 763 00:48:38,950 --> 00:48:40,575 You hear that? 764 00:48:50,461 --> 00:48:52,294 It came from over here. 765 00:49:29,493 --> 00:49:31,223 Hey, come here! 766 00:49:32,112 --> 00:49:33,352 What you got? 767 00:49:33,492 --> 00:49:34,811 Fuck. 768 00:49:35,192 --> 00:49:36,616 Look at this. 769 00:49:36,994 --> 00:49:38,495 The hell? 770 00:49:43,375 --> 00:49:45,377 Check this one. 771 00:50:35,626 --> 00:50:37,329 Oh, man. 772 00:51:23,399 --> 00:51:27,399 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 54219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.