All language subtitles for Mighty Aphrodite_(1995)_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican Download
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,098 --> 00:02:22,056 Woe unto man. 2 00:02:22,057 --> 00:02:25,264 Brave Achilles, slain in trial by blood... 3 00:02:25,265 --> 00:02:28,264 for prize, the bride of Menelaus. 4 00:02:28,265 --> 00:02:32,056 And father of Antigone, ruler of Thebes, 5 00:02:32,057 --> 00:02:36,157 self-rendered sightless by lust for expiation. 6 00:02:36,182 --> 00:02:39,556 Lost victim of bewildered desire. 7 00:02:39,557 --> 00:02:42,348 Nor has Jason's wife fared better. 8 00:02:42,349 --> 00:02:46,740 Giving life only to reclaim it in vengeful fury. 9 00:02:46,765 --> 00:02:49,240 For to understand the ways of the heart... 10 00:02:49,265 --> 00:02:52,847 is to grasp as clearly the malice or ineptitude of the gods, 11 00:02:52,848 --> 00:02:56,532 who, in their vain and clumsy labors to create a flawless surrogate, 12 00:02:56,557 --> 00:02:59,639 have left mankind but dazed and incomplete. 13 00:02:59,640 --> 00:03:02,722 Take, for instance, the case of Lenny Weinrib, 14 00:03:02,723 --> 00:03:07,223 a tale as Greek and timeless as fate itself. 15 00:03:07,224 --> 00:03:09,722 - Lenny, let's have a baby. - Hey! 16 00:03:09,723 --> 00:03:12,722 A baby? Why? Because she's pregnant, you want to have a baby? 17 00:03:12,723 --> 00:03:14,907 - No. It's a great idea. - You could raise your own middleweight. 18 00:03:14,932 --> 00:03:16,907 - I don't want a middleweight. - Flyweight. 19 00:03:16,932 --> 00:03:20,223 - No, it'd be fun. - Have you ever had children? 20 00:03:20,224 --> 00:03:23,097 - No, I've never had children. - Why not? 21 00:03:23,098 --> 00:03:26,014 What do you mean, "why not?" 'Cause my first wife didn't want to have a child. 22 00:03:26,015 --> 00:03:28,223 - Then I never remarried really, so-- - Oh, that's great. 23 00:03:28,224 --> 00:03:30,106 - What am I, chopped liver? - Until now. 24 00:03:30,107 --> 00:03:31,906 - Yeah? - I never-- You didn't let me finish. 25 00:03:31,907 --> 00:03:33,786 - No, you'd forgotten. - Now you've changed your mind. 26 00:03:33,787 --> 00:03:35,089 You didn't want to have a child. 27 00:03:35,090 --> 00:03:38,098 - You should have kids. - It's like stereo. Give him a break. 28 00:03:38,099 --> 00:03:40,389 - You don't want a kid? - Oh, we-- 29 00:03:40,390 --> 00:03:45,098 When we first met, she didn't like the beach; she hated the Hamptons; 30 00:03:45,099 --> 00:03:48,473 she didn't want to have kids; she loved the Upper East Side, she didn't want to move. 31 00:03:48,474 --> 00:03:51,574 Now suddenly she's making noise about having a kid and moving to Tribeca. 32 00:03:51,599 --> 00:03:54,889 - Only if the gallery moves downtown. - Well, being pregnant is great. 33 00:03:54,890 --> 00:03:55,426 Yeah? 34 00:03:55,427 --> 00:03:57,088 I love it. You get treated like the Queen of England. 35 00:03:57,099 --> 00:03:59,074 - Sure. - You say that like it's a good thing. 36 00:03:59,099 --> 00:04:01,056 - Well, I like the pampering. - She does like it. 37 00:04:01,057 --> 00:04:03,056 - Yeah? - Yeah, it's fantastic. 38 00:04:03,057 --> 00:04:05,056 I can't give up the time right now. 39 00:04:05,057 --> 00:04:07,365 There are too many exciting things happening in my business. 40 00:04:07,391 --> 00:04:09,348 - So let me ask you a question. - What? 41 00:04:09,349 --> 00:04:12,680 How do you plan to swing it without being pregnant? I'm curious. 42 00:04:12,681 --> 00:04:14,764 - Good question. Very good question. - No, it's easy. 43 00:04:14,765 --> 00:04:16,847 - We'll adopt. Oh, well. - Mmm. 44 00:04:16,848 --> 00:04:18,847 - Not me. I don't want to adopt. - There you go. 45 00:04:18,848 --> 00:04:20,847 - Why not? That's a good idea. - No. No. 46 00:04:20,848 --> 00:04:23,449 - You must be nuts. With, with my genes? - Yeah? 47 00:04:23,474 --> 00:04:25,847 - To adopt? I have award-winning genes. - Oh, God. 48 00:04:25,848 --> 00:04:28,431 - I want to pass them on. - No, that's crazy. No, the-- 49 00:04:28,432 --> 00:04:31,348 It's for the same reason we don't lease a car, okay? 50 00:04:31,349 --> 00:04:33,348 - 'Cause it's pride of ownership. - Okay. 51 00:04:33,349 --> 00:04:35,431 - And I don't want to adopt a child. - No. Look, I'm sorry, Lenny. 52 00:04:35,432 --> 00:04:38,324 It's crazy 'cause the world is full of needy kids. 53 00:04:38,349 --> 00:04:40,324 - You know, she's right. - That's true. 54 00:04:40,349 --> 00:04:42,324 - I know, but that-- You know, but I-- - No, I mean it. 55 00:04:42,349 --> 00:04:46,014 Why overpopulate the world when there are thousands of parent-less kids? 56 00:04:46,015 --> 00:04:48,348 Just because you don't want to get morning sickness, right? 57 00:04:48,349 --> 00:04:50,515 - No, it's not true. - That's why you want to adopt a kid. 58 00:04:50,516 --> 00:04:52,722 I just can't afford to give up a year just now. 59 00:04:52,723 --> 00:04:55,407 Forget it. Subject is closed. I don't wanna-- 60 00:04:55,432 --> 00:04:57,806 I'd be afraid that I might get a bad seed. 61 00:04:57,807 --> 00:04:59,806 - Oh, you're paranoid. - Oh, come on. 62 00:04:59,807 --> 00:05:02,907 That's right! What-- You read that in the tabloids all the time. 63 00:05:02,932 --> 00:05:04,907 - No. A bad seed. - That's right. 64 00:05:04,932 --> 00:05:07,390 Yeah, we adopt some sweet little boy, and then he turns 13, 65 00:05:07,391 --> 00:05:10,098 we'd go to sleep at night, he'd split our head open with an axe. 66 00:05:10,099 --> 00:05:11,669 Listen, why'd you have to go and tell him that? 67 00:05:11,670 --> 00:05:13,014 You know Lenny's got a vivid imagination. 68 00:05:13,015 --> 00:05:13,696 It's a common occurrence. 69 00:05:13,697 --> 00:05:15,390 I read the same paper. What do you want me to tell you? 70 00:05:15,391 --> 00:05:18,681 Anyway, what do you mean "he"? Why can't we adopt a girl? 71 00:05:18,682 --> 00:05:20,889 - We're not adopting anything. I want no sex. - A little girl. 72 00:05:20,890 --> 00:05:23,390 Let the guy have a short stop or a point guard, will ya? 73 00:05:23,391 --> 00:05:25,782 Can we get a check? Can we-- Can we please get out of here? 74 00:05:25,807 --> 00:05:27,889 I'll take the check. I'm paying tonight. 75 00:05:27,890 --> 00:05:30,074 - Yes. - You? I'm stunned. 76 00:05:30,099 --> 00:05:31,504 You pay, you break your record. 77 00:05:31,505 --> 00:05:34,264 You-- One more and you break DiMaggio's record-- 56 straight. 78 00:05:34,265 --> 00:05:36,264 That's not true. Now, be nice. 79 00:05:36,265 --> 00:05:39,365 Laius, proud father, speak. 80 00:05:39,391 --> 00:05:42,764 I, with joy, did have a son... 81 00:05:42,765 --> 00:05:45,764 so fair, so clearheaded and brave, 82 00:05:45,765 --> 00:05:49,449 that I a thousand pleasures did derive from his presence. 83 00:05:49,474 --> 00:05:51,449 So what happens? 84 00:05:51,474 --> 00:05:53,556 One day he kills me. 85 00:05:53,557 --> 00:05:56,556 And don't you think, he runs off and marries my wife. 86 00:05:56,557 --> 00:05:59,556 Poor Oedipus, king of Thebes. 87 00:05:59,557 --> 00:06:03,139 My son, my son did slay unwittingly... 88 00:06:03,140 --> 00:06:05,139 my noble husband... 89 00:06:05,140 --> 00:06:08,032 and did, without realizing, hasten with me, 90 00:06:08,057 --> 00:06:11,032 his loving mother, to lustful bed. 91 00:06:11,057 --> 00:06:13,348 And a whole profession was born... 92 00:06:13,349 --> 00:06:15,722 charging sometimes 200 an hour, 93 00:06:15,723 --> 00:06:17,931 and a 50-minute hour at that. 94 00:06:17,932 --> 00:06:21,431 And why a child now, out of left field? 95 00:06:21,432 --> 00:06:24,515 One hopes it's not to fill some growing void in their marriage. 96 00:06:24,516 --> 00:06:26,515 Leave her be. 97 00:06:26,516 --> 00:06:29,324 A woman's urge to motherhood is old as the earth. 98 00:06:29,349 --> 00:06:32,014 Children grow up; they move out. 99 00:06:32,015 --> 00:06:35,115 Sometimes to ridiculous places like Cincinnati... 100 00:06:35,140 --> 00:06:37,115 or Boise, Idaho. 101 00:06:37,140 --> 00:06:39,098 Then you never see them again. 102 00:06:39,099 --> 00:06:41,515 You'd think once in a while they'd pick up a phone. 103 00:06:41,516 --> 00:06:44,306 But is there a growing void in the Weinrib's marriage? 104 00:06:44,307 --> 00:06:46,306 We didn't say there was. 105 00:06:46,307 --> 00:06:49,306 We're all just speculating on possible motives. 106 00:06:49,307 --> 00:06:51,306 Children are serious stuff. 107 00:06:51,307 --> 00:06:55,199 Look, here's a man who killed his father... 108 00:06:55,224 --> 00:06:57,181 and slept with his mother. 109 00:06:57,182 --> 00:07:00,699 I hate to tell you what they call my son in Harlem. 110 00:07:02,807 --> 00:07:04,782 Hello. 111 00:07:04,807 --> 00:07:08,390 - There's a baby we can adopt. - Are you serious? 112 00:07:08,391 --> 00:07:11,598 I spoke to Carolyn Hester and she's found an infant for us. 113 00:07:11,599 --> 00:07:15,098 - But we have to act quickly. - I don't want a kid. 114 00:07:15,099 --> 00:07:17,181 Well, Lenny, you know how hard it is. 115 00:07:17,182 --> 00:07:19,973 And look, the baby's one day old, totally healthy. 116 00:07:19,974 --> 00:07:22,056 Unwed mother, no diseases. 117 00:07:22,057 --> 00:07:24,265 And it's a boy. You wanted a boy. 118 00:07:24,266 --> 00:07:26,764 Amanda, I can't get into this with you now. 119 00:07:26,765 --> 00:07:29,056 This is not the place to have this discussion. 120 00:07:29,057 --> 00:07:31,847 I told Carolyn to be on the lookout. She's experienced with adoptions. 121 00:07:31,848 --> 00:07:35,348 She knows what she's doing. It's a boy, healthy, born this morning. 122 00:07:35,349 --> 00:07:37,740 No strings, if we act quickly. 123 00:07:37,765 --> 00:07:40,848 Le-- Look, I-- I gotta put my foot down. 124 00:07:40,849 --> 00:07:44,557 I-I-- If you want to discuss this another time, we can. 125 00:07:44,558 --> 00:07:48,139 But if you gotta have a fast answer, it's definitely "no." 126 00:07:48,140 --> 00:07:50,139 - Hi! - Hi. 127 00:07:50,140 --> 00:07:52,348 - You got his head? - He's adorable. 128 00:07:52,349 --> 00:07:54,639 Yes. Oh, God. 129 00:07:54,640 --> 00:07:58,032 This is great. This kid is never going to be a fighter, you know. 130 00:07:58,057 --> 00:08:02,115 I gotta run out and get some weights because he's really light as a feather. 131 00:08:02,140 --> 00:08:04,431 - Yeah, perhaps I should have him back. - Hi. 132 00:08:04,432 --> 00:08:06,616 Yeah. Maybe you better hold him 'cause he's crying. 133 00:08:06,640 --> 00:08:08,616 - Yeah, yeah, yeah. - He's crying. 134 00:08:08,640 --> 00:08:11,014 Okay. Okay. It's okay. It's okay. 135 00:08:11,015 --> 00:08:13,014 - That's a good boy. - That's so great. 136 00:08:13,015 --> 00:08:16,223 If there's any greatness in my hands, let it pass into your body. 137 00:08:16,224 --> 00:08:20,098 - Get a grip on yourself. - This kid is gonna be a great kid! 138 00:08:20,099 --> 00:08:22,098 - Oh, yeah. - He's fabulous! 139 00:08:22,099 --> 00:08:24,098 - You're okay now. - What do you wanna call him? 140 00:08:24,099 --> 00:08:26,098 - Oh, this is unbelievable. Yeah. - Call him? 141 00:08:26,099 --> 00:08:29,306 - Oh, wh-- what about Eric? - Eric? The kid's not a Viking. 142 00:08:29,307 --> 00:08:32,199 I wanna call him, name him, you know, for one of my heroes. 143 00:08:32,224 --> 00:08:35,390 - Like what? - I don't know. What about Groucho? 144 00:08:35,391 --> 00:08:38,282 - Groucho? Oh, get real. - No, I'm serious. 145 00:08:38,307 --> 00:08:40,990 It's a great-- You know. I-- I don't know. What-- 146 00:08:41,015 --> 00:08:43,491 What about Phineas? Do you like Phineas? 147 00:08:43,516 --> 00:08:45,473 Phineas? Are you joking? 148 00:08:45,474 --> 00:08:48,074 Phineas is the guy who forecloses on the mortgage. 149 00:08:48,099 --> 00:08:50,889 I don't want to call this kid Phineas. He's adorable. 150 00:08:50,890 --> 00:08:53,218 That's so great. What-- What, uh-- Let me think. 151 00:08:53,219 --> 00:08:54,098 Well. 152 00:08:54,099 --> 00:08:56,074 - What about Django? - Django? 153 00:08:56,099 --> 00:08:58,598 Django, yeah. After Django Reinhardt, the great guitar player. 154 00:08:58,599 --> 00:09:02,273 - Django Weinrib? - That's the curse of the Weinrib name. 155 00:09:02,274 --> 00:09:04,074 It doesn't go with anything. Nothing goes with Weinrib. 156 00:09:04,075 --> 00:09:04,764 Well, okay, okay. 157 00:09:04,765 --> 00:09:07,366 What about something simple like, you know, Ben? 158 00:09:07,391 --> 00:09:09,557 - You want to call him Ben Weinrib? - Yeah. 159 00:09:09,558 --> 00:09:11,949 What, he's gonna be a-a-a gin rummy champion? 160 00:09:11,974 --> 00:09:12,614 I mean, you know. 161 00:09:12,615 --> 00:09:14,557 Yeah, well, you want to deny your heritage? Huh? 162 00:09:14,558 --> 00:09:17,140 Well, you know, I-I just want the kid to have a great name. 163 00:09:17,141 --> 00:09:19,639 - Yeah. - What about Sugar Ray Weinrib? 164 00:09:19,640 --> 00:09:21,639 Holden, after Holden Caulfield. 165 00:09:21,640 --> 00:09:24,973 You see, Holden is one of those things that works if we use your maiden name. 166 00:09:24,974 --> 00:09:27,677 If it's Holden Sloane, but not Holden Weinrib. 167 00:09:27,678 --> 00:09:28,639 Yeah. 168 00:09:28,640 --> 00:09:30,931 The kid is so cute! 169 00:09:30,932 --> 00:09:33,432 I can't believe he's-- What about Cole? 170 00:09:33,433 --> 00:09:36,324 - Cole? - Cole Weinrib. Harpo Weinrib. 171 00:09:36,349 --> 00:09:38,931 - Harpo? No. - How about Earl the Pearl Weinrib? 172 00:09:38,932 --> 00:09:41,639 - That would be so perfect. - Oh, God! No. 173 00:09:41,640 --> 00:09:43,750 Okay, what-- what about Shane? You like the name Shane? 174 00:09:43,751 --> 00:09:44,515 Yeah. 175 00:09:44,516 --> 00:09:46,515 - Shane's pretty. - Shane would be okay. 176 00:09:46,516 --> 00:09:50,639 On the other hand, you wouldn't want a Supreme Court Justice called Shane. 177 00:09:50,640 --> 00:09:53,306 Oh, Jesus. I got it. I got it. 178 00:09:53,307 --> 00:09:55,432 Brilliant. This is so brilliant. 179 00:09:55,433 --> 00:09:57,432 - Got it? Ready? Are you ready? - Mm-hmm. 180 00:09:57,433 --> 00:10:00,931 - Thelonius Weinrib. - Max! What about Max? 181 00:10:00,932 --> 00:10:03,014 - Max? - Yeah, Max. 182 00:10:03,015 --> 00:10:05,306 Max. Oh, look how cute he is. 183 00:10:05,307 --> 00:10:07,699 - I wanna hold him. Max is okay. - He's so sweet. He's smiling. 184 00:10:07,724 --> 00:10:10,223 - Dr. Max Weinrib. I like the name Max. - Yeah, Max is good. 185 00:10:10,224 --> 00:10:13,491 - It's simple. - How about Senator Max Weinrib? 186 00:10:13,516 --> 00:10:16,598 - Little tongue. - Rabbi Max-- Rabbi Max Weinrib? 187 00:10:16,599 --> 00:10:19,181 No. Maybe we should rethink Max for a minute. 188 00:10:19,182 --> 00:10:22,598 - Oh, he's so great. - He's happy. I think he likes us. 189 00:10:22,599 --> 00:10:25,098 - He looks like you. - He looks like me? 190 00:10:25,099 --> 00:10:26,598 Yeah. 191 00:10:26,599 --> 00:10:29,574 He looks like Broderick Crawford a little bit. 192 00:10:55,974 --> 00:10:58,140 - He's so smart. - Yeah. 193 00:10:58,141 --> 00:11:00,348 He picks up on everything. 194 00:11:00,349 --> 00:11:04,056 He's got a great personality. You know, you wake him up, he's always smiling and upbeat. 195 00:11:04,057 --> 00:11:06,056 - Like me. - You were like that when you were a baby. 196 00:11:06,057 --> 00:11:08,639 - Yeah, he's so verbal. - Well, he's around a writer... 197 00:11:08,640 --> 00:11:10,740 and an art expert, right? 198 00:11:10,765 --> 00:11:13,265 Listen, when are you going to move the gallery downtown? 199 00:11:13,266 --> 00:11:16,348 Yeah, Mother, we don't want to get into that discussion 'cause, you know, 200 00:11:16,349 --> 00:11:20,533 I think we should move and Lenny is a devoted Upper East-sider. 201 00:11:20,558 --> 00:11:23,616 Or shall I say is opposed to change in any form? 202 00:11:23,640 --> 00:11:25,723 - I don't know. - It's unbelievable. 203 00:11:25,724 --> 00:11:29,324 The kid is unbelievable. I got him trains, he put 'em together himself. 204 00:11:29,349 --> 00:11:32,408 Trains? I thought you bought him an Erector Set. 205 00:11:32,433 --> 00:11:34,931 I got him an Erector Set, yeah. And-- And I also got him this tricycle. 206 00:11:34,932 --> 00:11:37,515 - Wait. And the whole plastic kitchen? - Max, I got you a tricycle. 207 00:11:37,516 --> 00:11:39,515 Lenny, you can't buy him so much. 208 00:11:39,516 --> 00:11:41,806 - Max, I got you a tricycle. - Look at that! 209 00:11:41,807 --> 00:11:44,806 You can't buy him so much stuff. 210 00:11:44,807 --> 00:11:47,015 - No, no. I also got him skates. - Skates? 211 00:11:47,016 --> 00:11:50,806 Yeah. And I got a couple more things on the way in, you know. 212 00:11:50,807 --> 00:11:53,098 A small truck is gonna pull up in front of the house. 213 00:11:53,099 --> 00:11:56,199 - What are you gonna get next year? - Does anyone want anything to drink? 214 00:11:57,016 --> 00:11:58,889 Go ahead. Shoot. 215 00:11:58,890 --> 00:12:00,889 Try again. 216 00:12:00,890 --> 00:12:03,889 You ever think about what you want to be when you grow up, Max? 217 00:12:03,890 --> 00:12:07,390 Hmm, I don't know. Maybe an interior decorator. 218 00:12:07,391 --> 00:12:09,681 - What? - Just kidding, just kidding. 219 00:12:09,682 --> 00:12:12,282 Well, don't kid. Here. Come on. 220 00:12:20,558 --> 00:12:23,557 Okay, those go in the bedroom. Okay, you follow me. 221 00:12:23,558 --> 00:12:26,056 - Give me a hand with this. - Why did we move? 222 00:12:26,057 --> 00:12:28,348 What do you mean, "Why did we move?" I told you. 223 00:12:28,349 --> 00:12:31,056 We moved 'cause-- 'cause, you know, 'cause your mother wanted to move. 224 00:12:31,057 --> 00:12:35,473 'Cause, you know, the art gallery she works at has moved downtown... 225 00:12:35,474 --> 00:12:37,764 and, you know, she wanted to move. 226 00:12:37,765 --> 00:12:40,241 - Here's your football. - Who's the boss between you and Mommy? 227 00:12:40,266 --> 00:12:43,265 - What is the question? - Who's the boss between you and Mommy? 228 00:12:43,266 --> 00:12:45,265 Who is the boss? You have to ask that? 229 00:12:45,266 --> 00:12:46,906 You don't know who the boss is between me and Mommy? 230 00:12:46,907 --> 00:12:47,548 No. 231 00:12:47,558 --> 00:12:51,740 I'm the boss, okay? Mommy-- Mommy's only the decision maker. 232 00:12:51,765 --> 00:12:54,723 You know, there's a difference between, uh-- 233 00:12:54,724 --> 00:12:58,824 You know, Mommy-- Mommy says what we do and, and, uh, 234 00:12:58,849 --> 00:13:02,015 I have control of the channel changer. 235 00:13:02,016 --> 00:13:04,515 - Here-- Here's your crayons. - Thanks. 236 00:13:04,516 --> 00:13:07,825 We're new in the neighborhood and we want Max to be really in the best school. 237 00:13:07,849 --> 00:13:10,515 - Oh, but this is it. - It's 'cause he's a very, very bright kid. 238 00:13:10,516 --> 00:13:12,515 - I mean, really bright. - Yeah, he's really great. 239 00:13:12,516 --> 00:13:15,015 Yes, I know. I saw his test scores and they're wonderful. 240 00:13:15,016 --> 00:13:15,604 They are. Yeah. 241 00:13:15,605 --> 00:13:17,307 I know. And he's got a great sense of humor. 242 00:13:17,308 --> 00:13:20,806 - He's a sweet kid. He's a really sweet kid. - He's got a great personality. 243 00:13:20,807 --> 00:13:23,098 Wonderful. Well, I wanted to talk to you about a special program... 244 00:13:23,099 --> 00:13:25,098 that we have for bright students. 245 00:13:25,099 --> 00:13:27,098 Really? And he qualifies? 246 00:13:27,099 --> 00:13:29,199 - Oh, yes. Absolutely. - Sorry. Excuse me. 247 00:13:29,224 --> 00:13:32,491 - Certainly. - Because-- when you hear his syntax, 248 00:13:32,516 --> 00:13:34,515 - Hello? Oh, hi. - It's amazing. 249 00:13:34,516 --> 00:13:36,806 - Verbal skills are telling. - His vocabulary is good, but his syntax is-- 250 00:13:36,807 --> 00:13:38,806 - Oh, great. - He speaks like a grown-up. 251 00:13:38,807 --> 00:13:40,991 - Sorry. Lenny? - What we can do is-- 252 00:13:41,016 --> 00:13:43,283 - Sorry. Excuse me. - Oh, certainly. 253 00:13:43,308 --> 00:13:46,890 Can we meet the Dorians tonight for dinner at Le Cirque? 254 00:13:46,891 --> 00:13:50,307 The Dorians? No. Because we have tickets to the Edward Albee play. 255 00:13:50,308 --> 00:13:53,764 - Listen, I can't. - We have to. We've been waiting for so long. 256 00:13:53,765 --> 00:13:56,575 You don't have to go, but I really should go. 257 00:13:56,600 --> 00:13:58,764 I, uh-- No. 258 00:13:58,765 --> 00:14:00,967 This will be the second time this week we cancelled something. 259 00:14:00,968 --> 00:14:01,681 Go with Bud. 260 00:14:01,682 --> 00:14:02,364 Oh, okay. 261 00:14:02,365 --> 00:14:04,390 I don't want to go with Bud. I'm not married to Bud. 262 00:14:04,391 --> 00:14:06,474 Listen, go. Can we not discuss it now? 263 00:14:06,475 --> 00:14:09,056 Oh, my God! That was embarrassing. 264 00:14:09,057 --> 00:14:11,161 Well, just because I don't want to have dinner 265 00:14:11,162 --> 00:14:13,172 yet again with the world's dullest couple. 266 00:14:13,183 --> 00:14:15,449 Yeah, well, someday they may sponsor me for my own gallery. 267 00:14:15,475 --> 00:14:17,449 - I said I'd go. I'm going with you. - Yeah? 268 00:14:17,475 --> 00:14:19,449 But we got tickets to a show. It's a shame. 269 00:14:19,475 --> 00:14:22,241 This time try and join in and don't sit there like some zombie all night. 270 00:14:22,266 --> 00:14:24,557 Hey, last time I joined in, you got angry with me. 271 00:14:24,558 --> 00:14:27,931 Yeah, 'cause we were discussing the I.M. Pei Museum, not Muhammad Ali. 272 00:14:27,932 --> 00:14:31,348 Well, my mind wandered. I can't keep on those topics. 273 00:14:31,349 --> 00:14:35,223 I just don't want to be the motor power of the Bender Gallery forever. 274 00:14:35,224 --> 00:14:37,223 I want the Amanda Sloane Gallery. 275 00:14:37,224 --> 00:14:40,324 Not Amanda Weinrib, 'cause there's a euphony problem. 276 00:14:40,349 --> 00:14:44,723 Three, four, run. Three, four, and break the ball. 277 00:14:44,724 --> 00:14:46,931 - Play 88! - I hope they don't play like this. 278 00:14:46,932 --> 00:14:49,116 88! Ten-hut! 279 00:14:49,141 --> 00:14:51,116 What's the matter? You seem down. 280 00:14:51,141 --> 00:14:53,723 - No, I'm fine. - You're fine? 281 00:14:53,724 --> 00:14:55,723 Something's on your mind, Lenny. 282 00:14:55,724 --> 00:15:00,098 Listen, last night I was at one of those dinner parties again. 283 00:15:00,099 --> 00:15:02,515 Amanda-- You know, last week she took me to, 284 00:15:02,516 --> 00:15:04,515 to Le Cirque with the Dorians. 285 00:15:04,516 --> 00:15:08,390 And then last night it was with the Grossbards on Park Avenue. 286 00:15:08,391 --> 00:15:12,199 And then after that, we were driving home... 287 00:15:12,224 --> 00:15:14,199 and I don't know what to say. 288 00:15:14,224 --> 00:15:18,307 It was Saturday night, you know, and we stopped for a light over on Park Avenue. 289 00:15:18,308 --> 00:15:22,098 I looked out the window and I see some guy and this pretty girl. 290 00:15:22,099 --> 00:15:24,890 And, you know, they're walking home and, you know, 291 00:15:24,891 --> 00:15:27,182 the guy's carrying the Sunday papers. 292 00:15:27,183 --> 00:15:30,681 It looked like they were having so much fun, you know. 293 00:15:30,682 --> 00:15:33,182 And, you know-- I don't know, I-- 294 00:15:33,183 --> 00:15:36,474 I remember how great it used to be with me and Amanda... 295 00:15:36,475 --> 00:15:38,973 in our first apartment, you know, how romantic it was. 296 00:15:38,974 --> 00:15:42,474 You know, in those days it was just a kick shopping together... 297 00:15:42,475 --> 00:15:46,474 or, you know, just walking the New York streets, you know. 298 00:15:46,475 --> 00:15:49,449 Then when Max came, everything was so great, you know. 299 00:15:49,475 --> 00:15:51,658 We had such terrific times. 300 00:15:51,682 --> 00:15:56,182 I don't know, it's been so long since there's been, you know, the old passion between us. 301 00:15:56,183 --> 00:15:59,639 I don't know, but it was the first time I had any of those thoughts. 302 00:15:59,640 --> 00:16:02,366 And, you know, they made me feel nervous. 303 00:16:04,932 --> 00:16:07,740 You weren't too pleasant this evening. 304 00:16:07,766 --> 00:16:11,140 Why, 'cause I said no about going to your boss Jerry Bender's house... 305 00:16:11,141 --> 00:16:13,140 - in the Hamptons? - I'll be fine. 306 00:16:13,141 --> 00:16:15,223 I don't like the Hamptons. You know, you used to hate the beach yourself. 307 00:16:15,224 --> 00:16:17,432 Yeah, not the way he lives. It's private and beautiful. 308 00:16:17,433 --> 00:16:19,824 What are you getting so angry about? 309 00:16:19,849 --> 00:16:22,015 - 'Cause you won't come. - Last time we went, I got a tick. 310 00:16:22,016 --> 00:16:25,116 - A tick? Oh, wow. Big deal. - For you, it wasn't a big deal. 311 00:16:25,141 --> 00:16:27,088 But I took my pants off, I had a black thing living in my leg. 312 00:16:27,089 --> 00:16:28,015 Everyone will be there. 313 00:16:28,016 --> 00:16:30,116 For the potential contacts, I can put up with a few ticks. 314 00:16:30,141 --> 00:16:32,116 I don't-- What contacts? 315 00:16:32,141 --> 00:16:34,223 You know, it's like you're an international spy. 316 00:16:34,224 --> 00:16:37,116 - You got contacts all over town. - I plan to have my own gallery, and soon. 317 00:16:37,141 --> 00:16:39,806 You've changed unbelievably over the years. 318 00:16:39,807 --> 00:16:41,806 - Oh, yeah? You know what, Lenny? - You used to hate that. 319 00:16:41,807 --> 00:16:44,198 - People grow. They grow. Some people. - It's not growth. 320 00:16:44,199 --> 00:16:46,899 You used to hate the beach. And Jerry Bender has got a crush on you. 321 00:16:46,900 --> 00:16:48,098 What? 322 00:16:48,099 --> 00:16:50,199 - This guy stares at you. - Oh, no. That's nuts. 323 00:16:50,224 --> 00:16:52,199 - That's seriously crazy. - He mentally undresses you. 324 00:16:52,224 --> 00:16:54,199 - That's his normal look. - It's not his normal look. 325 00:16:54,224 --> 00:16:55,884 If he looked at me that way I'd hit him with a brick. 326 00:16:55,885 --> 00:16:56,681 Okay. Okay, let's-- 327 00:16:56,682 --> 00:16:59,408 - Or kiss him on the lips, maybe. - Let's drop this. Please? 328 00:17:05,308 --> 00:17:08,681 Well, what do you mean, you couldn't find it? 329 00:17:08,682 --> 00:17:10,973 Well, I'm sorry. You know, it's dark in here... 330 00:17:10,974 --> 00:17:14,366 and I-- you know, we haven't done it in a while. 331 00:17:14,391 --> 00:17:16,765 - And then you got so angry at me. - I wasn't angry. 332 00:17:16,766 --> 00:17:19,765 I wasn't angry. You were fumbling and I was getting out of the mood. 333 00:17:19,766 --> 00:17:23,265 Sorry, I couldn't find it. This-- We haven't been doing it in a while. 334 00:17:23,266 --> 00:17:25,141 Okay, let's not get into a whole discussion here. 335 00:17:25,142 --> 00:17:26,474 I lost my sense of direction. 336 00:17:26,475 --> 00:17:28,450 I'm tired. 337 00:17:28,475 --> 00:17:30,765 Every marriage goes through valleys and peaks. 338 00:17:30,766 --> 00:17:33,265 - This is like a valley. - I don't mind going through a valley. 339 00:17:33,266 --> 00:17:35,503 But I don't want to sink beneath sea level here. 340 00:17:35,504 --> 00:17:36,848 Lenny, why rock the boat? 341 00:17:36,849 --> 00:17:40,241 You got a bright, beautiful wife. You got a kid that you're crazy for. 342 00:17:40,266 --> 00:17:42,241 I'm not gonna rock the boat. Did I tell you about Max? 343 00:17:42,266 --> 00:17:45,057 They want to put him in a special class because he's got a high IQ. 344 00:17:45,058 --> 00:17:47,241 Yeah, well, two bright parents. I mean, what do you expect? 345 00:17:47,266 --> 00:17:49,533 Yeah, whoever they are. I mean, I still don't know. 346 00:17:49,558 --> 00:17:51,557 It's like raising thoroughbreds. 347 00:17:51,558 --> 00:17:53,723 This kid must come from good stock. 348 00:17:53,724 --> 00:17:56,932 He's good-looking; he's got a high IQ; he's got a great personality. 349 00:17:56,933 --> 00:17:58,640 And he's amusing. 350 00:17:58,641 --> 00:18:00,932 This is not my doing. Amanda did the whole adoption. 351 00:18:00,933 --> 00:18:03,116 I just resisted. I complained, like a jerk. 352 00:18:03,141 --> 00:18:07,140 I mean, a good father, a dynamite mother produces a kid like Max. 353 00:18:07,141 --> 00:18:09,741 I think the father's dead, you know. 354 00:18:11,308 --> 00:18:15,033 The mother? 355 00:18:16,641 --> 00:18:18,599 Don't go any further! 356 00:18:18,600 --> 00:18:20,806 I know what you're thinking, Lenny, and forget it. 357 00:18:20,807 --> 00:18:23,700 How can I forget it? The thought's been put into my head. 358 00:18:23,724 --> 00:18:27,806 Oh, cursed fate. Certain thoughts are better left unthunk. 359 00:18:27,807 --> 00:18:30,390 I'll bet this kid has a dynamite mother. 360 00:18:30,391 --> 00:18:33,200 What makes you think he didn't inherit everything from his father? 361 00:18:33,225 --> 00:18:35,890 Everything? That's very unlikely. But I'm gonna find out. 362 00:18:35,891 --> 00:18:38,182 Let sleeping dogs lie. 363 00:18:38,183 --> 00:18:41,806 - I'll bet she's great. - Curiosity. That's what kills us. 364 00:18:41,807 --> 00:18:45,307 Not muggers or all that bullshit about the ozone layer. It's our own hearts and minds. 365 00:18:45,308 --> 00:18:49,806 - I'm gonna find out. - Please, Lenny, don't be a schmuck. 366 00:18:49,807 --> 00:18:55,074 I remember the adoption vaguely because I'm somewhat friendly with Amanda. 367 00:18:55,099 --> 00:18:57,474 But it was not that long ago that we-- that we did it. 368 00:18:57,475 --> 00:19:00,557 I recall trying to expedite matters for her. 369 00:19:00,558 --> 00:19:05,265 I somehow think it was a single parent with no father. 370 00:19:05,266 --> 00:19:08,848 Right. Exactly. So-So how-- Is it possible for me to get the name-- 371 00:19:08,849 --> 00:19:10,848 I'd like the name of the mother, if I could. 372 00:19:10,849 --> 00:19:12,848 That remains forever in our files. 373 00:19:12,849 --> 00:19:16,848 Even if I have it, I can't give it to you. May I ask why you want to know? 374 00:19:16,849 --> 00:19:18,848 Yes, 'cause I-I-- I'm curious about it... 375 00:19:18,849 --> 00:19:21,450 and I'm trying to get all the information that I can. 376 00:19:21,475 --> 00:19:24,932 So, so-- - I'm sorry. That's all I can help you with. 377 00:19:24,933 --> 00:19:27,241 There's no possibility of, uh-- 378 00:19:27,266 --> 00:19:28,140 No, those are the rules. 379 00:19:28,141 --> 00:19:30,057 I don't understand. I'm the father of the child. 380 00:19:30,058 --> 00:19:34,033 - I can't find out who-- - They're very firm. It's never done. 381 00:19:34,058 --> 00:19:36,723 - Mm-hmm. - How is the little boy doing? 382 00:19:36,724 --> 00:19:39,140 - Good. He's great. He's fabulous. - Yes? 383 00:19:39,141 --> 00:19:42,224 - Yes. - Say hello to Amanda. 384 00:19:42,225 --> 00:19:45,723 - There's no possibility that I could-- - I'm sorry. 385 00:19:45,724 --> 00:19:49,015 - There's-- - Really sorry. No way. 386 00:19:49,016 --> 00:19:52,116 - Okay, thank you. Thank you. - Bye-bye. 387 00:20:56,350 --> 00:20:58,349 What are you doing, Weinrib? 388 00:20:58,350 --> 00:21:01,057 Don't confuse me! She's coming back in a minute. 389 00:21:01,058 --> 00:21:04,450 - You are breaking the law. - Breaking the law? There's a higher law. 390 00:21:04,475 --> 00:21:07,057 I can find out who my son's mother is. 391 00:21:07,058 --> 00:21:09,241 The judge won't see it that way. 392 00:21:09,266 --> 00:21:11,640 Keep a lookout for me, will you, for Christ's sake? 393 00:21:11,641 --> 00:21:14,824 - Me? I'm the leader of the Chorus. - So what? Look out. 394 00:21:14,849 --> 00:21:16,824 Get your friend Bud to help you. 395 00:21:16,849 --> 00:21:19,432 Bud can't help me. You know, Ellie and Amanda are friendly. 396 00:21:19,433 --> 00:21:22,516 - Bud can't keep a secret. - Why is it a secret? Why can't Amanda know? 397 00:21:22,517 --> 00:21:24,723 What kind of argument am I getting into with you? Amanda-- 398 00:21:24,724 --> 00:21:26,723 'Cause she wouldn't understand. 399 00:21:26,724 --> 00:21:28,848 Oh, you're guilty because you already have exaggerated notions... 400 00:21:28,849 --> 00:21:30,807 about your son's mother. 401 00:21:30,808 --> 00:21:34,307 It's understandable because things are not going smoothly with Amanda. 402 00:21:34,308 --> 00:21:37,015 That's why you will always be a chorus member. 403 00:21:37,016 --> 00:21:39,307 Because you don't do anything. I act. 404 00:21:39,308 --> 00:21:41,599 I take action. I make things happen. 405 00:21:41,600 --> 00:21:44,116 Well, hurry the hell up. I hear footsteps. 406 00:21:47,891 --> 00:21:51,807 I-I forgot my-- I dropped my manila envelope. I didn't realize it. 407 00:21:51,808 --> 00:21:54,391 - Oh. - It has an important interview in it. 408 00:21:54,392 --> 00:21:56,408 With-- With Roberto Duran. 409 00:21:59,683 --> 00:22:02,890 You won't believe this, but he's heading for Pennsylvania. 410 00:22:02,891 --> 00:22:04,974 Of all the human weaknesses, 411 00:22:04,975 --> 00:22:08,991 - obsession is the most dangerous. - And the silliest. 412 00:22:10,683 --> 00:22:13,599 - Yeah? - I'm looking for a former tenant here, 413 00:22:13,600 --> 00:22:16,099 - a-a-a Leslie Wright. - Who are you? 414 00:22:16,100 --> 00:22:18,366 I'm a friend of hers, and I believe she lived here at one time-- 415 00:22:18,392 --> 00:22:20,366 a Leslie Wright? 416 00:22:20,392 --> 00:22:22,765 Oh, yeah, yeah. I remember the girl who used to live here. 417 00:22:22,766 --> 00:22:24,765 - You remember. The pretty one upstairs. - Yeah, yeah, right. 418 00:22:24,766 --> 00:22:27,182 She was only here for a while. Who are you? 419 00:22:27,183 --> 00:22:29,848 Uh, I'm just an old friend of hers and I was trying to track her down. 420 00:22:29,849 --> 00:22:31,949 Do you know-- Do you know where I could find her? 421 00:22:31,975 --> 00:22:34,949 Leslie Wailes was her name, not Leslie Wright. Leslie Wailes. 422 00:22:34,975 --> 00:22:36,949 - Leslie Wailes? - Wailes. 423 00:22:36,975 --> 00:22:39,450 - She moved to New York. - You sure? 'Cause I have Leslie Wright. 424 00:22:39,475 --> 00:22:42,057 Leslie-- Leslie-- Did she get married or-- 425 00:22:42,058 --> 00:22:44,140 I don't know. 426 00:22:44,141 --> 00:22:47,140 You have no other information? You don't know where I could find her or anything? 427 00:22:47,141 --> 00:22:49,640 No. She was only here for a little while. I told you. 428 00:22:49,641 --> 00:22:52,057 Look, let me give you my phone number. 429 00:22:52,058 --> 00:22:55,158 If anything turns up, I would love to locate her. 430 00:22:58,933 --> 00:23:01,932 - Here. Give me that. I'll take that. - Thank you. 431 00:23:01,933 --> 00:23:04,533 - Yeah. Okay. - You're welcome. 432 00:23:06,141 --> 00:23:09,516 You have a phone call. Mr. Lamont. Says he's from Philadelphia. 433 00:23:09,517 --> 00:23:11,516 - Oh. - You gave him your number? 434 00:23:11,517 --> 00:23:14,408 - Mm-hmm. - Is this Lenny Weinrib? 435 00:23:14,433 --> 00:23:16,408 - Go ahead, sir. - Hello. 436 00:23:16,433 --> 00:23:19,807 Yeah, this is Bill Lamont. Um, that woman you were looking for-- 437 00:23:19,808 --> 00:23:23,432 We asked another guy who said her name was Leslie St. James. 438 00:23:23,433 --> 00:23:26,599 Said she moved to New York City, talked about becoming an actress. 439 00:23:26,600 --> 00:23:29,200 - Leslie St. James? - Yes, sir. Yeah. 440 00:23:29,225 --> 00:23:34,015 He remembered her quite well. Leslie St. James is the name she took. 441 00:23:34,016 --> 00:23:39,599 There was a Leslie St. James who was a member of the Screen Extras Guild. 442 00:23:39,600 --> 00:23:41,783 - So that's that. - So what are you telling me? 443 00:23:41,808 --> 00:23:45,599 That-- That she was a movie extra or stage extra? 444 00:23:45,600 --> 00:23:47,807 Yeah. That's all I have. 445 00:23:47,808 --> 00:23:49,974 So-- And there's an address, but, uh, you know, 446 00:23:49,975 --> 00:23:53,474 this book's a few years old. So. 447 00:23:53,475 --> 00:23:55,682 I'm looking for a-- it's-- she-- 448 00:23:55,683 --> 00:23:58,575 A Leslie St. James or maybe it's a Leslie Wailes. 449 00:23:58,600 --> 00:24:01,057 - I don't know, but I think she lived here. - Oh, yeah, sure. I remember. 450 00:24:01,058 --> 00:24:04,558 She was a tall girl. She changed her name to Linda Ash. 451 00:24:04,559 --> 00:24:06,057 Linda Ash? 452 00:24:06,058 --> 00:24:08,659 Yeah, it was a fake name. She-- She did sex movies. 453 00:24:08,683 --> 00:24:11,266 - Sex movies? - Yeah, you know, like, uh, Deep Throat. 454 00:24:11,267 --> 00:24:14,659 Skin flicks. Tall, blonde, hot. 455 00:24:14,683 --> 00:24:16,640 - Very hot. - Really? Good-looking? 456 00:24:16,641 --> 00:24:19,140 Oh, great looking. Tremendous body. 457 00:24:19,141 --> 00:24:21,640 - How you doin'? - Hey, Lenny, how are ya? 458 00:24:21,641 --> 00:24:24,349 - Good. Can I talk to you a minute? - Yeah. 459 00:24:24,350 --> 00:24:27,849 - I need a favor. - You got it. What? 460 00:24:27,850 --> 00:24:31,432 You got friends in the, uh, the adult film business, right? 461 00:24:31,433 --> 00:24:33,432 My nephew knows them all. Why? 462 00:24:33,433 --> 00:24:38,325 I'm trying to locate an actress named Linda Ash. 463 00:24:38,350 --> 00:24:41,015 - You know which movies she did? - No. 464 00:24:41,016 --> 00:24:43,116 I was in the video store trying to get a video, 465 00:24:43,141 --> 00:24:45,325 but, you know, I get embarrassed because my neighbor saw me there. 466 00:24:45,350 --> 00:24:47,640 - And, you know-- - I hear ya. 467 00:24:47,641 --> 00:24:49,563 Well, let me get back to you on that one. All right? 468 00:24:49,564 --> 00:24:50,514 Yeah. 469 00:24:53,142 --> 00:24:55,224 You know, I don't know why we have to do this. 470 00:24:55,225 --> 00:24:57,307 I-I don't want to spend the whole weekend at Jerry Bender's. 471 00:24:57,308 --> 00:24:59,307 Oh, Lenny, please. We've been through this. 472 00:24:59,308 --> 00:25:02,015 There are lots of important clients there. 473 00:25:02,016 --> 00:25:04,015 I-- You know, so what is this? 474 00:25:04,016 --> 00:25:07,391 Meanwhile this guy's going to stare at you the whole weekend and mentally undress you. 475 00:25:07,392 --> 00:25:09,391 He is not. He's not. 476 00:25:09,392 --> 00:25:12,991 God, your paranoia is rivaled in history only by Joseph Stalin. 477 00:25:27,308 --> 00:25:29,807 I'm really glad you could make it out this weekend, Amanda. 478 00:25:29,808 --> 00:25:32,266 There's some people around here I think it's very important you should meet. 479 00:25:32,267 --> 00:25:35,682 Oh, thanks, Jerry. I really appreciate it. I really do. 480 00:25:35,683 --> 00:25:38,266 - God, I love your sailboat. - Yeah, it's fun, isn't it? 481 00:25:38,267 --> 00:25:41,266 - Yeah. - Sorry the waves were so choppy, Lenny. 482 00:25:41,267 --> 00:25:44,765 Oh, it's no problem. I don't mind throwing up into the wind, you know. 483 00:25:44,766 --> 00:25:47,266 You know, we could see that house next door at 3:00. 484 00:25:47,267 --> 00:25:49,266 By the way, it's a great buy. 485 00:25:49,267 --> 00:25:51,450 Is it possible that I could just make one quick phone call? 486 00:25:51,475 --> 00:25:53,450 - Yeah. Ken! - Yes, Jerry. 487 00:25:53,475 --> 00:25:55,765 Oh, sorry, Ken. Can you show Lenny the private phone? 488 00:25:55,766 --> 00:25:57,950 Sure. Come on, Lenny. It's right over here. 489 00:25:57,975 --> 00:26:00,765 The house sounds exciting. What are they asking again? 490 00:26:00,766 --> 00:26:05,242 Amanda, listen. Why don't you, uh, spend the night here tonight. 491 00:26:05,267 --> 00:26:07,640 - What do you say? Are you free tonight? - Uh-- 492 00:26:07,641 --> 00:26:09,640 We could go for a sail. 493 00:26:09,641 --> 00:26:12,640 You can't believe what the stars look like lying on the back of a boat. 494 00:26:12,641 --> 00:26:14,670 Yeah. No, I'd love to. I really would love to. 495 00:26:14,671 --> 00:26:15,724 Well, then, do it. 496 00:26:15,725 --> 00:26:18,640 But I-- No, he has to get back. 497 00:26:18,641 --> 00:26:21,325 Really? 498 00:26:21,350 --> 00:26:24,141 - Yeah. - Hmm. 499 00:26:24,142 --> 00:26:26,242 Hmm. 500 00:26:28,933 --> 00:26:31,617 I got the skinny on Linda Ash. 501 00:26:31,641 --> 00:26:35,141 She's been in a few films. She's no star or nothin'. 502 00:26:35,142 --> 00:26:37,516 That's why you never heard of her. 503 00:26:37,517 --> 00:26:41,015 She works under the stage name "Judy Cum." 504 00:26:41,016 --> 00:26:43,408 Mostly, she's a hooker. 505 00:26:43,434 --> 00:26:45,617 Uh, I got her number. 506 00:26:48,308 --> 00:26:50,391 Judy Cum? 507 00:26:50,392 --> 00:26:52,391 Oh, you never should have looked for her. 508 00:26:52,392 --> 00:26:54,599 Now I see big trouble. 509 00:26:54,600 --> 00:26:58,099 Oh, for God's sake. You know, you're such a Cassandra. 510 00:26:58,100 --> 00:27:00,991 I'm not such a Cassandra. I am Cassandra. 511 00:27:01,017 --> 00:27:03,474 - That's who I am. - I gotta check this thing out. 512 00:27:03,475 --> 00:27:06,682 You'll be sorry. I'm telling you, quit now. 513 00:27:06,683 --> 00:27:10,283 Oh, and don't let Amanda talk you into buying the house next door. 514 00:27:10,308 --> 00:27:11,167 This place? 515 00:27:11,168 --> 00:27:13,682 Yes! I see big problems with beach erosion... 516 00:27:13,683 --> 00:27:15,783 and a heavy mortgage. 517 00:27:17,683 --> 00:27:20,974 Well, I love that property. 518 00:27:20,975 --> 00:27:23,659 - Mm-hmm. - We're right near everybody. 519 00:27:23,683 --> 00:27:26,974 Doesn't mean we have to see them all the time, but we have the option. 520 00:27:26,975 --> 00:27:29,349 You-- You're not afraid of beach erosion, right? 521 00:27:29,350 --> 00:27:33,158 Beach erosion? Oh, come on, now. You're such a Cassandra. 522 00:27:33,183 --> 00:27:35,158 You gonna take a shower? 523 00:27:35,183 --> 00:27:37,741 Yeah. Yeah, can you, uh, fix something for dinner? 524 00:27:37,766 --> 00:27:39,741 Yeah, I'll make dinner. 525 00:27:39,766 --> 00:27:41,950 I'll make the spaghetti, okay? 526 00:27:41,975 --> 00:27:44,242 There's some sauce in the fridge. 527 00:28:13,808 --> 00:28:16,224 Hello, is this Linda? 528 00:28:16,225 --> 00:28:19,516 Linda, um, this is Lenny. 529 00:28:19,517 --> 00:28:23,224 Uh, I-- I got your number from Charlie Biggs. 530 00:28:23,225 --> 00:28:26,516 And I wonder if, uh, it would be possible... 531 00:28:26,517 --> 00:28:29,600 that you would have some time tomorrow afternoon. 532 00:28:29,601 --> 00:28:32,200 - You shouldn't do this. - Would you please stop it? 533 00:28:32,225 --> 00:28:35,099 - You're gonna cheat on Amanda? - I'm not cheating. 534 00:28:35,100 --> 00:28:37,182 - I just want to see what she looks like. - You can get a disease. 535 00:28:37,183 --> 00:28:39,991 - Aren't you scared of AIDS? - I'm not gonna sleep with the girl. 536 00:28:40,017 --> 00:28:41,991 I just want to see what she looks like. 537 00:28:42,017 --> 00:28:44,600 I want to get to know her or something. It's just-- 538 00:28:44,601 --> 00:28:47,890 Uh, is it possible that we could meet at a hotel? 539 00:28:47,891 --> 00:28:50,682 You're gonna rent a hotel room with a hooker and not sleep with her? 540 00:28:50,683 --> 00:28:52,765 Leave me alone. I want to talk to her. 541 00:28:52,766 --> 00:28:55,266 How about the Plaza on 59th Street? Is that-- 542 00:28:55,267 --> 00:28:59,266 What are you doing? At least pick an out-of-the-way spot. 543 00:28:59,267 --> 00:29:01,266 Oh, Christ. 544 00:29:01,267 --> 00:29:04,057 Um, Linda, maybe it'd be better if I-- 545 00:29:04,058 --> 00:29:07,057 What about your place? Would that be a possibility? 546 00:29:07,058 --> 00:29:10,057 Uh-huh. Uh-- 547 00:29:10,058 --> 00:29:12,158 Hold on one second. 548 00:29:13,350 --> 00:29:15,450 3:00. 549 00:29:19,975 --> 00:29:23,141 Okay. Um, I'll be there. 550 00:29:23,142 --> 00:29:25,158 And it's Lenny. 551 00:29:26,641 --> 00:29:32,349 Uh, Lenny... Gildersleeve. Okay. 552 00:29:32,350 --> 00:29:36,825 I can't believe this. I can't believe it. 553 00:29:55,017 --> 00:29:58,325 Hi. Are you my 3:00? 554 00:30:02,808 --> 00:30:05,325 - Linda Ash? - Yeah, that's right. 555 00:30:07,392 --> 00:30:10,200 - I'm Lenny. - Hello, Lenny. Come on in. 556 00:30:10,225 --> 00:30:13,224 - Uh, you're-- you're Linda Ash, right? - Yeah. 557 00:30:13,225 --> 00:30:15,391 - 'Cause we spoke on the phone? - Yeah. 558 00:30:15,392 --> 00:30:17,783 Are you okay? You look all white. 559 00:30:17,808 --> 00:30:19,992 - I'm okay. - Yeah? 560 00:30:20,017 --> 00:30:22,974 Do you want something to drink? 561 00:30:22,975 --> 00:30:24,834 Maybe-- Do you have a little Perrier or something? 562 00:30:24,835 --> 00:30:25,475 What? 563 00:30:25,476 --> 00:30:28,807 - Little-- Just a little tap water? - Oh, sure. I have that. 564 00:30:28,808 --> 00:30:31,765 - You're definitely Linda Ash? - Yeah. 565 00:30:31,766 --> 00:30:34,475 What's the matter? Are you a stroke victim or something? 566 00:30:34,476 --> 00:30:36,765 I told you three times. I'm Linda Ash. 567 00:30:40,559 --> 00:30:43,974 Oh, you have a, a beautiful apartment. 568 00:30:43,975 --> 00:30:47,659 - Oh, thank you. I did it myself. - Oh. 569 00:30:47,683 --> 00:30:51,057 Oh, let me show you something I just got. 570 00:30:51,058 --> 00:30:53,057 - That. Isn't it a pisser? - Ohh! 571 00:30:53,058 --> 00:30:55,266 Oh, yes, it's-- it's magnificent. 572 00:30:55,267 --> 00:30:57,741 Oh. Well, yeah. I got a great sense of humor. 573 00:30:57,766 --> 00:31:00,974 That's something you're going to find out about me-- I'm funny and I can take a joke. 574 00:31:00,975 --> 00:31:03,849 - A lot of people can't take a joke. - Oh, no, I can. 575 00:31:03,850 --> 00:31:05,849 - They say that about me too. - Oh, yeah? 576 00:31:05,850 --> 00:31:07,849 - That I have a good sense of humor. - Oh, good! 577 00:31:07,850 --> 00:31:10,766 Then you'll like this. Look, I just got this. Somebody gave it to me. 578 00:31:10,767 --> 00:31:14,724 As the main spring goes back and forth, the bishop keeps fucking her in the ass. 579 00:31:14,725 --> 00:31:17,087 It's a genuine antique and it keeps perfect time. 580 00:31:17,088 --> 00:31:18,141 Oh, my goodness. 581 00:31:18,142 --> 00:31:20,640 It's a disgusting-- Ohh. 582 00:31:20,641 --> 00:31:22,617 Lenny? 583 00:31:22,641 --> 00:31:25,932 The water today is a little bit brown. Would you like some Sprite instead? 584 00:31:25,933 --> 00:31:28,516 - I'm feeling a little dizzy. I-- - Oh, no! 585 00:31:28,517 --> 00:31:30,617 - Come sit down. - No, no. I don't know why. 586 00:31:30,641 --> 00:31:33,141 Usually, you know, I'm just the picture of health. 587 00:31:33,142 --> 00:31:36,224 - Yeah? You work out? - Not-- Not religiously. 588 00:31:36,225 --> 00:31:39,701 Oh, I'm not religious either. Mostly, my folks were Episcopalian. 589 00:31:39,725 --> 00:31:42,016 - Oh, are they? So-- - So. 590 00:31:42,017 --> 00:31:45,224 So what do you do, Lenny? Oh, no. Wait. Let me guess. 591 00:31:45,225 --> 00:31:47,891 I have a great knack for guessing what people do for a living. 592 00:31:47,892 --> 00:31:50,600 - Um-- - Um, uh-- I'll tell you the truth. 593 00:31:50,601 --> 00:31:52,701 - Rug salesman! - You're close. 594 00:31:52,725 --> 00:31:55,099 I'm-- I'm a sportswriter. Because-- 595 00:31:55,100 --> 00:31:57,099 - Shit. I wasn't even in the ballpark. - Well, it was not-- 596 00:31:57,100 --> 00:32:00,016 Wait. Ballpark. Sportswriter. Get it? 597 00:32:00,017 --> 00:32:02,391 I get it. 598 00:32:02,392 --> 00:32:05,475 I did it with a wrestler once. A huge, hairy guy. 599 00:32:05,476 --> 00:32:08,807 You'd figure he'd be hung like a horse, but there was very little there. 600 00:32:08,808 --> 00:32:11,183 Look, could I-- could I just get a little water? 601 00:32:11,184 --> 00:32:13,367 - I don't care if it's brown. - Oh, I'm sorry. 602 00:32:13,392 --> 00:32:16,266 I don't mind rust. I'm just feeling a little-- 603 00:32:16,267 --> 00:32:19,367 T-Tell me, Linda. 604 00:32:19,392 --> 00:32:22,058 Uh, uh, tell me about yourself, Linda. 605 00:32:22,059 --> 00:32:24,659 Well, what do you-- what do you want to know? 606 00:32:24,683 --> 00:32:27,350 Anything. I just want to know about you. 607 00:32:27,351 --> 00:32:30,266 - Well, basically, Lenny, - Yes? 608 00:32:30,267 --> 00:32:32,849 - I'm an actress. - Oh, that's wonderful. 609 00:32:32,850 --> 00:32:34,950 I like drama. I study. 610 00:32:34,975 --> 00:32:36,950 Yes? Uh, where-- where's that? 611 00:32:36,975 --> 00:32:39,558 Paul Delucca. Have you ever heard of him? 612 00:32:39,559 --> 00:32:41,849 - Paul Delucca? No. But then, I wouldn't. - Yeah. 613 00:32:41,850 --> 00:32:45,141 - Oh, he's really well-known. He's a genius. - I'm sure. I'm sure. 614 00:32:45,142 --> 00:32:48,433 He says he thinks I'm gonna make it big. 615 00:32:48,434 --> 00:32:50,433 - Mmm. - Um, I know you will. 616 00:32:50,434 --> 00:32:53,724 - Yeah. Maybe you've seen some of my movies. - That's possible. 617 00:32:53,725 --> 00:32:56,325 Did you ever see The Enchanted Pussy? 618 00:32:56,351 --> 00:32:59,141 Not yet, but I-I-- It's on my list of must-see. 619 00:32:59,142 --> 00:33:01,117 Oh, they're videotapes, so you can rent it. 620 00:33:01,142 --> 00:33:03,932 But my real ambition is to be on Broadway in a musical. 621 00:33:03,933 --> 00:33:05,932 - I sing. - Do you? 622 00:33:05,933 --> 00:33:08,033 Excuse me. 623 00:33:10,933 --> 00:33:16,325 Hello? Busy. Some of them are called John, all right? 624 00:33:19,601 --> 00:33:22,433 - Was that-- Was that your husband? - Ha-ha. Very funny. 625 00:33:22,434 --> 00:33:24,932 No, but I mean, you have no husband, no family, no children... 626 00:33:24,933 --> 00:33:27,600 or anything like that? 627 00:33:27,601 --> 00:33:30,600 'Cause some do. You have a funny look on your face. 628 00:33:30,601 --> 00:33:32,600 - Um. - Did I say the wrong thing? 629 00:33:32,601 --> 00:33:34,891 - No. Not really. - I-- I said-- 630 00:33:34,892 --> 00:33:37,183 No. No, listen. 631 00:33:37,184 --> 00:33:39,891 - What are you in the mood for, Len? - Me? I-I, well, 632 00:33:39,892 --> 00:33:42,099 I would like to-- You know, we can chat for a while. 633 00:33:42,100 --> 00:33:44,391 I thought I'd get into it slowly and, you know-- 634 00:33:44,392 --> 00:33:46,682 You're married, aren't you? 635 00:33:46,683 --> 00:33:49,682 - How can you tell that? - 'Cause you got that look. 636 00:33:49,683 --> 00:33:51,682 That look? Wh-What look is that? 637 00:33:51,683 --> 00:33:54,766 That look like it's been a long time since you've had a great blow job. 638 00:33:54,767 --> 00:33:58,475 Oh, that look. I-- I can understand. 639 00:33:58,476 --> 00:34:01,867 - Wh-Where are you from? - Mm, around. 640 00:34:01,892 --> 00:34:04,266 What are you so interested in me for? 641 00:34:04,267 --> 00:34:06,766 - That's my fingers. - Yes, I know. 642 00:34:06,767 --> 00:34:08,766 - Here. - What-- 643 00:34:08,767 --> 00:34:10,766 Pull, pull! Pull the strings. 644 00:34:10,767 --> 00:34:11,394 Pull these strings? 645 00:34:11,395 --> 00:34:13,266 Yeah, pull all the strings. See? See what happens? 646 00:34:13,267 --> 00:34:15,950 - I'm not so mechanical as I was. - Oh, it's easy. Here. Pull. 647 00:34:15,975 --> 00:34:18,950 - Ahh! See, it opens! - Ohh! 648 00:34:18,975 --> 00:34:21,141 That's amazing. Science is-- is-- 649 00:34:21,142 --> 00:34:23,933 - Yeah. - You, you, you-- I-I-- 650 00:34:23,934 --> 00:34:27,034 Oh. Really. Well. 651 00:34:27,059 --> 00:34:31,034 Uh, you're a very attractive woman, a very beautiful young woman. 652 00:34:31,059 --> 00:34:33,034 Oh, thank you, Lenny. 653 00:34:33,059 --> 00:34:36,034 Well, you're cute too. So, what do you say? 654 00:34:36,059 --> 00:34:38,534 - You wanna go inside, take a shower? - A shower? 655 00:34:38,559 --> 00:34:41,225 - You can study me up close and personal. - Oh! Oh. 656 00:34:41,226 --> 00:34:43,724 No, see, I bathed already. 657 00:34:43,725 --> 00:34:45,724 You got lipstick on my fi-- 658 00:34:45,725 --> 00:34:48,016 - Mmm, you smell clean. Mmm. - Thank you. Well-- 659 00:34:48,017 --> 00:34:51,516 As I say, I'm basically-- My ear. 660 00:34:51,517 --> 00:34:54,016 - You're sensitive, huh? - It's my weak spot, in my ear. 661 00:34:54,017 --> 00:34:56,641 Oh. Okay. 662 00:34:56,642 --> 00:34:59,409 A little nibbling makes me... go crazy. 663 00:34:59,434 --> 00:35:01,724 Okay, Len. Are you nervous? 664 00:35:01,725 --> 00:35:04,708 I-- No. But yes, I am nervous, to tell you the truth. 665 00:35:04,734 --> 00:35:05,801 You do look that way. 666 00:35:05,817 --> 00:35:07,700 I've never-- I-I've never done this, actually. 667 00:35:07,701 --> 00:35:09,616 Oh, okay. That's all right. I'll take it slow. 668 00:35:09,617 --> 00:35:10,391 This is-- I-I-- 669 00:35:10,392 --> 00:35:12,391 Oh. Okay. I-- 670 00:35:12,392 --> 00:35:14,600 Um, incidentally, Len, 671 00:35:14,601 --> 00:35:17,682 I think I should tell you ahead of time I-I get 200 dollars. 672 00:35:17,683 --> 00:35:19,891 It's no problem. No problem. 673 00:35:19,892 --> 00:35:22,475 - Just a-- Just a show of good faith. - Thanks, Lenny. Wow! 674 00:35:22,476 --> 00:35:24,475 You're really sweet, Len. 675 00:35:24,476 --> 00:35:26,600 Put it down as a religious contribution. 676 00:35:26,601 --> 00:35:30,075 No, but seriously, you want to know why I liked you right from the start? 677 00:35:30,100 --> 00:35:33,576 - Why? - 'Cause I'm always attracted to losers. 678 00:35:33,601 --> 00:35:35,766 Losers? You think I'm a loser? 679 00:35:35,767 --> 00:35:37,974 Yeah. You got no confidence. 680 00:35:37,975 --> 00:35:39,974 It's sweet. I like that in a man. 681 00:35:39,975 --> 00:35:43,659 I can't stand those johns who come here and throw down a couple of hundred... 682 00:35:43,683 --> 00:35:46,367 and whip out a big dick and wave it all over the joint. 683 00:35:46,392 --> 00:35:50,159 Oh, I-- I wouldn't do that even if I wanted to because I'll just-- 684 00:35:50,184 --> 00:35:52,849 Ah, shit! 685 00:35:52,850 --> 00:35:55,950 Hello. Oh, hello, Angela. 686 00:35:55,975 --> 00:36:00,058 Oh! Oh, wow! Ha-ha! 687 00:36:00,059 --> 00:36:03,350 Oh, God, thank you for thinking of me. 688 00:36:03,351 --> 00:36:05,350 Yeah, that's great. 689 00:36:05,351 --> 00:36:09,058 Okay. Yeah, well, I'll see you at 10:00. 690 00:36:09,059 --> 00:36:11,242 Bye. 691 00:36:11,267 --> 00:36:14,558 I just got a small part in an Angela Dawson movie. 692 00:36:14,559 --> 00:36:17,159 I get to do it with her! 693 00:36:19,142 --> 00:36:21,117 I don't understand you. 694 00:36:21,142 --> 00:36:23,724 If you're-- If you're serious about being a Broadway actress, 695 00:36:23,725 --> 00:36:26,117 what are you wasting your time with all this porn for? 696 00:36:26,142 --> 00:36:28,618 What's it to you? It's good experience. 697 00:36:28,642 --> 00:36:31,618 How? Making it with a woman in front of the camera is good experience? 698 00:36:31,642 --> 00:36:34,117 That's gonna get you closer to be a Broadway star? 699 00:36:34,142 --> 00:36:36,618 - What are you getting all mad for? - I'm not mad. 700 00:36:36,642 --> 00:36:39,701 I just think it's crazy. You're an attractive young woman. 701 00:36:39,725 --> 00:36:42,201 You know, what are you-- You don't have to live like this, Linda. 702 00:36:42,226 --> 00:36:44,201 - What are you, my pastor? - This is crazy! 703 00:36:44,226 --> 00:36:46,891 You take money from guys and you perform all these acts. 704 00:36:46,892 --> 00:36:49,600 You know, you could be-- Hey, I'm talking to you. 705 00:36:49,601 --> 00:36:51,992 - You could have a family. - Hey, let go of me! 706 00:36:52,017 --> 00:36:54,327 You could have a husband and a child or something. 707 00:36:54,328 --> 00:36:55,507 All right. No. Hey! 708 00:36:55,518 --> 00:36:57,682 Stop. Stop it now! Stop! 709 00:36:57,683 --> 00:37:00,183 - Listen. I don't like possessive men. - I'm not possessive. 710 00:37:00,184 --> 00:37:01,700 You come in here, you don't want to do anything with me. 711 00:37:01,701 --> 00:37:02,475 You're telling me what to do. 712 00:37:02,476 --> 00:37:04,475 - I want to talk. - Do you want to do it or not? 713 00:37:04,476 --> 00:37:06,891 - I want to talk. I paid you, I want to talk. - Oh, no. Okay. 714 00:37:06,892 --> 00:37:08,891 - I bought the time. - Then you get your money back. 715 00:37:08,892 --> 00:37:10,974 - I'm giving it back. Refund. - No, keep the money. 716 00:37:10,975 --> 00:37:12,974 - Let's go. No. - I bought the time! 717 00:37:12,975 --> 00:37:15,365 Hey, stop it. No, I'm giving it back and you're leaving. 718 00:37:15,366 --> 00:37:16,382 Why can't I talk? 719 00:37:16,393 --> 00:37:18,367 Get out! 720 00:37:28,351 --> 00:37:31,682 Daddy, why are you staring at me like that? 721 00:37:31,683 --> 00:37:33,849 Come here. 722 00:37:33,850 --> 00:37:35,950 You know why I'm staring at you? 723 00:37:35,975 --> 00:37:38,558 I'm staring at you 'cause I can't believe it. 724 00:37:38,559 --> 00:37:41,058 Because you're so bright and you're such a great kid. 725 00:37:41,059 --> 00:37:43,766 Come on, Max. Now it's time for bed. 726 00:37:43,767 --> 00:37:47,141 Come on. Okay. Time for beddums. 727 00:37:47,142 --> 00:37:49,849 Ready? The kid's getting heavy. 728 00:37:49,850 --> 00:37:52,933 - He can walk, you know. - Yeah. Okay. Can you walk? 729 00:37:52,934 --> 00:37:55,933 Poor Weinrib! Turn back. 730 00:37:55,934 --> 00:37:59,724 Don't meddle any further. Accept the truth. 731 00:37:59,725 --> 00:38:02,724 I see disaster. I see catastrophe. 732 00:38:02,725 --> 00:38:05,433 Worse, I see lawyers. 733 00:38:05,434 --> 00:38:08,034 But wait, a messenger. 734 00:38:09,434 --> 00:38:12,141 I come from the midtown area where Lenny Weinrib, 735 00:38:12,142 --> 00:38:14,909 tortured by passions too overwhelming to regulate, 736 00:38:14,934 --> 00:38:17,409 did indeed call this little hustler on the phone... 737 00:38:17,434 --> 00:38:20,016 in earnest attempt to see her again. 738 00:38:20,017 --> 00:38:22,201 At first he wrestled with his drives, 739 00:38:22,226 --> 00:38:24,201 trying to master a curiosity... 740 00:38:24,226 --> 00:38:27,600 not slaked by this initial meeting, but only whetted by it. 741 00:38:27,601 --> 00:38:32,392 His thirst to know this woman more did inexorably provoke him to call her. 742 00:38:32,393 --> 00:38:35,683 Nervous and confused, at first he only got her answering machine. 743 00:38:35,684 --> 00:38:38,992 Then, at fifth try, she picked up the phone herself. 744 00:38:39,017 --> 00:38:43,308 Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow. 745 00:38:43,309 --> 00:38:47,076 "Stop bothering me, creep," was her cutting declaration. 746 00:38:47,101 --> 00:38:49,284 Then she used the "F" word. 747 00:38:49,309 --> 00:38:52,867 Agonized, he called again, offering her abundant financial compensation... 748 00:38:52,892 --> 00:38:55,100 just for a brief chat. 749 00:38:55,101 --> 00:38:58,367 But she bade him get off her back and slammed the phone down. 750 00:38:58,393 --> 00:39:02,475 Finally, in doldrums mixed with much anxiety, 751 00:39:02,476 --> 00:39:04,475 he stood watch outside her apartment... 752 00:39:04,476 --> 00:39:08,950 and waited until such a time as he did spot her heading for the laundromat. 753 00:39:18,642 --> 00:39:21,451 - Oh, my God! - Okay, don't get upset or anything. 754 00:39:21,476 --> 00:39:23,534 - I just thought we could have lunch. - Why me? 755 00:39:23,559 --> 00:39:25,605 I'll pay for your time. I just want to speak to you. 756 00:39:25,606 --> 00:39:26,267 All right! 757 00:39:26,268 --> 00:39:29,267 What are you, some kind of fucking pervert who-- 758 00:39:29,268 --> 00:39:32,141 Leave me alone. I'm not-- I'm not one of those psychopaths... 759 00:39:32,142 --> 00:39:34,141 that kills prostitutes, I promise you. 760 00:39:34,142 --> 00:39:37,534 - Why would you ever say something like that? - I'm joking. I'm joking. 761 00:39:37,559 --> 00:39:41,724 Listen, in my work, I have to keep an eye out for strange individuals. 762 00:39:41,725 --> 00:39:43,933 - Okay. - I knew a girl that got killed. 763 00:39:43,934 --> 00:39:46,225 All right. Hey, I got you some flowers. Here. 764 00:39:46,226 --> 00:39:49,225 I got you some flowers. Let's have lunch. I'll pay for it. 765 00:39:49,226 --> 00:39:52,825 I'll pay for your time. I just wanna talk to you. 766 00:39:53,934 --> 00:39:56,641 So then my mother married my third father. 767 00:39:56,642 --> 00:39:59,100 I mean, I don't know if she married him, but he moved in. 768 00:39:59,101 --> 00:40:01,909 We didn't get along. He was a disgusting drunk. 769 00:40:01,934 --> 00:40:05,016 What about your hereditary father? Your actual, actual-- 770 00:40:05,017 --> 00:40:08,808 Oh, he was a drug pusher and he was also a car thief. 771 00:40:08,809 --> 00:40:11,992 He picked pockets and, you know, he burgled and stuff. 772 00:40:12,017 --> 00:40:13,152 And he was an epileptic. 773 00:40:13,153 --> 00:40:15,600 Uh-huh. You haven't left anything out, right? 774 00:40:15,601 --> 00:40:18,392 - Mail fraud! - Oh, mail fraud. Oh, okay, yeah. 775 00:40:18,393 --> 00:40:20,392 - That's what they caught him on. - Uh-huh. 776 00:40:20,393 --> 00:40:22,891 Hey, you got an appetite like a lumberjack. 777 00:40:22,892 --> 00:40:24,891 Oh. Well, thank you. 778 00:40:24,892 --> 00:40:26,891 Oh, it's fine. Eat all you want. 779 00:40:26,892 --> 00:40:31,100 I'm very hungry, actually. Um, so then I ran away when I was 14. 780 00:40:31,101 --> 00:40:32,600 Mm-hmm. 781 00:40:32,601 --> 00:40:35,267 And I went away with this musician named Johnny. 782 00:40:35,268 --> 00:40:38,183 And it was terrible because we fought all the time, Lenny. 783 00:40:38,184 --> 00:40:40,559 Finally, he committed suicide. 784 00:40:40,560 --> 00:40:42,867 And for years I thought it was because of my cooking. 785 00:40:42,892 --> 00:40:44,891 He always hated my clam sauce. 786 00:40:44,892 --> 00:40:48,559 And so then I kicked around from Chicago, Philadelphia, you know. 787 00:40:48,560 --> 00:40:50,559 All over the place. And I ended up here. 788 00:40:50,560 --> 00:40:52,850 You never thought of just getting a regular job? 789 00:40:52,851 --> 00:40:54,951 Oh, yeah. Sure, I did. No, I did things. 790 00:40:54,976 --> 00:40:58,850 I waited on tables. I worked in a massage parlor. I did phone sex. 791 00:40:58,851 --> 00:41:02,350 Now and then I would, you know, turn a few tricks in order to make some dough. 792 00:41:02,351 --> 00:41:06,034 And one day my friend Susie calls me and she asks me if I want to be in a film. 793 00:41:06,059 --> 00:41:08,850 Something called Snatch Happy. And I said, "Sure." 794 00:41:08,851 --> 00:41:11,534 And I remember I was very nervous... 795 00:41:11,560 --> 00:41:14,933 because I'd never done it in front of people with a camera before, you know. 796 00:41:14,934 --> 00:41:18,141 And so there I am on the first day, on the set. 797 00:41:18,142 --> 00:41:20,825 And there's this guy fucking me from behind, right? 798 00:41:20,851 --> 00:41:24,517 And there's these two huge guys dressed like cops in my mouth at the same time. 799 00:41:24,518 --> 00:41:26,825 And I remember thinking to myself, 800 00:41:26,851 --> 00:41:29,742 "I like acting. I wanna study." 801 00:41:30,725 --> 00:41:34,016 Yes, well. It's a-- It's a-- 802 00:41:34,017 --> 00:41:37,100 That's one way of getting into the profession. 803 00:41:37,101 --> 00:41:39,100 Um, tell me about your family a little bit. 804 00:41:39,101 --> 00:41:41,701 What? I told you already. You could write a book by now. 805 00:41:41,725 --> 00:41:43,808 But, but were there any unusual members? 806 00:41:43,809 --> 00:41:46,292 Very bright ones or brilliant or talented or something. 807 00:41:46,293 --> 00:41:47,100 Mmm! Yes! 808 00:41:47,101 --> 00:41:49,201 - I'm sorry. There was. - Mmm. 809 00:41:49,226 --> 00:41:51,308 My father's brother was supposed to be a genius. 810 00:41:51,309 --> 00:41:53,517 I never met him, but everybody said he was brilliant. 811 00:41:53,518 --> 00:41:54,525 Really? What did he do? 812 00:41:54,526 --> 00:41:57,299 He was a serial rapist. He spent his whole life in jail. 813 00:41:57,309 --> 00:42:00,284 But if he had gone straight, he might have been very good in math. 814 00:42:00,309 --> 00:42:02,392 - Good in math. Well, that's-- - Yeah. 815 00:42:02,393 --> 00:42:04,392 I think I got my intelligence from him, 816 00:42:04,393 --> 00:42:06,784 because everybody else in the family is all slugs and lowlifes. 817 00:42:06,809 --> 00:42:09,284 - I'm the only one with any ambition. - Are you? 818 00:42:09,309 --> 00:42:11,766 And you never-- never had a drive to get married? 819 00:42:11,767 --> 00:42:13,766 What for? They're all assholes. 820 00:42:13,767 --> 00:42:15,766 One of them used to beat me up. 821 00:42:15,767 --> 00:42:18,766 Another one used to fuck my best friend when I wasn't looking. 822 00:42:18,767 --> 00:42:21,183 - It was sickening. - Really. 823 00:42:21,184 --> 00:42:23,975 And-- And let me ask you this. 824 00:42:23,976 --> 00:42:27,058 At any point in your life did you ever think, like, 825 00:42:27,059 --> 00:42:29,576 "Maybe I'd like to have a child"? 826 00:42:33,351 --> 00:42:35,850 Um, I-I did have a child once. 827 00:42:35,851 --> 00:42:38,451 - Did you? - Ah, it was a sad story. 828 00:42:38,476 --> 00:42:40,743 I'll tell you some other time when I know you better. 829 00:42:40,767 --> 00:42:43,159 If I ever know you better. 830 00:42:45,059 --> 00:42:47,058 Are you free this afternoon? 831 00:42:47,059 --> 00:42:49,434 - Why? - You have some free time this afternoon? 832 00:42:49,435 --> 00:42:51,725 - Are you finally in the mood, Lenny? - No, no, no, no, no. 833 00:42:51,726 --> 00:42:53,850 I wanna-- I have an assignment. 834 00:42:53,851 --> 00:42:57,035 But I thought you might wanna come with me, 'cause I think you'll enjoy it. 835 00:43:03,226 --> 00:43:06,725 I'm gonna bet on a horse, and if it wins you can keep the dough. 836 00:43:06,726 --> 00:43:09,434 Here's one. "Eager Beaver." 837 00:43:09,435 --> 00:43:11,434 I once did a film called Beaver Patrol... 838 00:43:11,435 --> 00:43:14,142 about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods. 839 00:43:14,143 --> 00:43:16,546 And they take them into a cabin and they reach into their packs 840 00:43:16,547 --> 00:43:17,925 and they pull out these dildos. 841 00:43:17,926 --> 00:43:20,225 - And then-- - All right, all right. Okay, we'll-- 842 00:43:20,226 --> 00:43:22,201 Y-You're sure you want to bet on Eager Beaver? 843 00:43:22,226 --> 00:43:24,409 - 'Cause it's a 60-to-1. - Oh, yeah. No, I know it's the one. No! 844 00:43:24,435 --> 00:43:26,701 - But it's 60-to-1. - It's a sign. I know it's gonna work. 845 00:43:26,726 --> 00:43:28,808 All right, all right. Famous last words. 846 00:43:28,809 --> 00:43:30,891 - You know. - I got a hunch. 847 00:43:30,892 --> 00:43:32,595 You got a hunch. Okay. Sure, we'll bet on it. 848 00:43:32,596 --> 00:43:33,183 Yeah. 849 00:43:33,184 --> 00:43:35,683 Okay. So if he wins, how much do I make? 850 00:43:35,684 --> 00:43:38,891 At 60-to-1? Uh... you make, uh, $3,000. 851 00:43:38,892 --> 00:43:42,183 Oh, my God! I could get that blue chinchilla coat that I wanted! 852 00:43:42,184 --> 00:43:44,183 - You could get anything you want. - I could get a Jacuzzi. 853 00:43:44,184 --> 00:43:47,392 - Except he's not gonna win. - Oh, no, I know what I could do, Lenny! 854 00:43:47,393 --> 00:43:49,683 - Oh, my God! This is great. - Mm-hmm. 855 00:43:49,684 --> 00:43:52,076 All right. You know, I hope-- I hope you're right. 856 00:43:52,101 --> 00:43:55,183 There's a reason the horse is 60-to-1, though. He's probably got polio. 857 00:43:55,184 --> 00:43:57,867 Oh, no, no. No. This is a sign. 858 00:43:57,892 --> 00:43:59,975 - All right. - My luck is gonna change. 859 00:43:59,976 --> 00:44:02,297 So is your real name Linda? Is that your actual name? 860 00:44:02,298 --> 00:44:03,475 I use a lot of names. 861 00:44:03,476 --> 00:44:07,350 My born name is Leslie, but I like to use names that have nice meanings. 862 00:44:07,351 --> 00:44:09,350 You know, like Mary, for the Virgin Mary. 863 00:44:09,351 --> 00:44:11,951 Or Angel or Linda, which means "pretty" in Spanish. 864 00:44:11,976 --> 00:44:14,951 - But my screen name's Judy Cum. - Mm-hmm. 865 00:44:14,976 --> 00:44:17,451 Well, lucky there's not a horse with that name in the race... 866 00:44:17,476 --> 00:44:19,451 - 'cause we'd bet on him. - Oh, no, no, no. 867 00:44:19,476 --> 00:44:21,766 I mean, my attorney friend would take that under advisement. 868 00:44:21,767 --> 00:44:24,142 - Mm-hmm. - I got exclusive rights to that name. 869 00:44:24,143 --> 00:44:26,267 All right, all right, all right. Yeah. 870 00:44:26,268 --> 00:44:28,267 So let me ask you a question. 871 00:44:28,268 --> 00:44:31,142 Are you ever frightened that when a guy comes over your house and pays you... 872 00:44:31,143 --> 00:44:34,142 that he's gonna maybe, like tie you up and kill you? 873 00:44:34,143 --> 00:44:36,641 Oh, no. I always get paid in advance. 874 00:44:36,642 --> 00:44:39,434 Come on. 875 00:44:39,435 --> 00:44:41,725 - Eager Beaver. He's paying. - Paid in advance? That's-- 876 00:44:41,726 --> 00:44:43,725 Lenny. 877 00:44:43,726 --> 00:44:45,725 - They're coming down to the finish. - Come on, Beaver! 878 00:44:45,726 --> 00:44:47,933 - It's Autumn Daisy and Enmity. - Come on! Catch up! 879 00:44:47,934 --> 00:44:50,309 - Eager Beaver continues to drop back. - Oh, shit! Oh, Beaver! 880 00:44:50,310 --> 00:44:53,410 - Autumn Daisy and Enmity. It's close. - Beaver! Come on, Beaver! 881 00:44:53,435 --> 00:44:55,808 - Oh! Beaver! - It's Autumn Daisy by a head. 882 00:44:55,809 --> 00:44:58,017 - Shit! Last? - Enmity finishing second... 883 00:44:58,018 --> 00:45:00,309 - and Lower The Flag finishing third, - Stupid horse got-- Damn it! 884 00:45:00,310 --> 00:45:02,490 Followed by Marcy's Pride, True Blue Crew, Classic Alert, 885 00:45:02,506 --> 00:45:03,434 I had it spent already! 886 00:45:03,435 --> 00:45:05,808 - I know. Relax, relax. Relax, will ya? - and Eager Beaver was last. 887 00:45:05,809 --> 00:45:08,808 You know, it's not so terrible. I told you it was a long shot. 888 00:45:08,809 --> 00:45:11,100 - I never have any luck. Never! - All right. 889 00:45:11,101 --> 00:45:13,601 I never won a fucking thing in my entire life! Nothing! Never! 890 00:45:13,602 --> 00:45:17,183 Will you stay calm? You gotta learn to be a graceful loser. 891 00:45:17,184 --> 00:45:20,309 If it's the money, I'll lend you the money. 892 00:45:20,310 --> 00:45:22,309 - I can help you. - No, it's not the money, Lenny. 893 00:45:22,310 --> 00:45:25,683 I don't care about the money. I just wanted to win so badly. 894 00:45:25,684 --> 00:45:28,892 What do you want to win for? We're just out here having a good time. 895 00:45:28,893 --> 00:45:31,183 - You gotta-- - 'Cause I wanted to impress you. 896 00:45:31,184 --> 00:45:34,576 Impress me? What? You know, you're not running in the race. 897 00:45:34,602 --> 00:45:36,867 What-- You don't have to impress me. I'm-- 898 00:45:36,893 --> 00:45:39,475 Yeah, but I wanted to show you I could pick a winner. 899 00:45:39,476 --> 00:45:43,058 Hey. Listen, my horse didn't win either, you know. 900 00:45:43,059 --> 00:45:45,058 Come on, you-- you do impress me. 901 00:45:45,059 --> 00:45:48,766 You're attractive, you're-- you're quick, you have a lot of energy. 902 00:45:48,767 --> 00:45:50,595 You're obviously a state-of-the-art fellatrix. 903 00:45:50,596 --> 00:45:51,267 What? 904 00:45:51,268 --> 00:45:54,058 So-- Nothing, nothing. I'm impressed. Take-- 905 00:45:54,059 --> 00:45:56,058 - Lenny, don't say "nothing." - I'm impressed. 906 00:45:56,059 --> 00:45:58,475 - You think I'm stupid? - I don't think you're stupid, no. 907 00:45:58,476 --> 00:45:59,116 No? 908 00:45:59,117 --> 00:46:00,975 You know, I think you do a stupid thing with your life. 909 00:46:00,976 --> 00:46:02,975 But I told you that already. 910 00:46:02,976 --> 00:46:05,434 Well, I don't understand why it matters so much to you. 911 00:46:05,435 --> 00:46:08,742 Hey, come on. We'll stay for one more race, and this time I'll bet for you. 912 00:46:08,767 --> 00:46:10,933 - Yeah? - Let me make the bet. Yeah. N-No. Come on. 913 00:46:10,934 --> 00:46:12,449 We'll just go to the window and I'll make one bet. 914 00:46:12,450 --> 00:46:13,049 All right. 915 00:46:13,059 --> 00:46:15,142 Please don't pick one that runs second... 916 00:46:15,143 --> 00:46:17,225 - 'cause I want a winner, okay, Len? - Yeah. Hey. 917 00:46:17,226 --> 00:46:20,742 You know, they give these horses saliva tests. I can't guarantee anything. 918 00:46:24,226 --> 00:46:27,017 - I gave you your winnings, right? - Yeah. 919 00:46:27,018 --> 00:46:30,808 That was a great race. Too bad the horse only paid 40 cents. 920 00:46:30,809 --> 00:46:33,808 Well, he was a heavy favorite, you know, and I bet him to come in third. 921 00:46:33,809 --> 00:46:36,725 - At least this way you get something. - Yeah. 922 00:46:36,726 --> 00:46:38,725 So, you wanna come in? 923 00:46:38,726 --> 00:46:42,017 I gotta go home. I got a wife and kid. You know, I can't. 924 00:46:42,018 --> 00:46:46,100 You know, you only talk about me. You never talk about yourself. 925 00:46:46,101 --> 00:46:49,601 It's late for me. You know, I had a great time, but I gotta go. 926 00:46:49,602 --> 00:46:51,892 I feel I owe you a great fuck. 927 00:46:51,893 --> 00:46:55,993 Hey, do me a favor. Go upstairs, rest your ulcer, stay in tonight. 928 00:46:56,018 --> 00:46:58,683 I can't stay in. I got six dates. 929 00:46:58,684 --> 00:47:00,784 Six dates. Slow night for you, right? 930 00:47:00,809 --> 00:47:04,975 I wish I had the penicillin concession in your apartment. I'd-- I'd be wealthy. 931 00:47:04,976 --> 00:47:07,784 All right. So, you're gonna call me again? 932 00:47:07,809 --> 00:47:10,392 Am I gonna call you again? Yeah, I'll call you. Don't worry. 933 00:47:10,393 --> 00:47:12,766 - You promise? - I will. I'll call you again. 934 00:47:12,767 --> 00:47:14,975 Okay. I had a great time. 935 00:47:14,976 --> 00:47:16,975 - Bye. - Okay. 936 00:47:31,185 --> 00:47:33,559 - Congratulations. - Thirty-five years. 937 00:47:33,560 --> 00:47:35,559 - I never thought we'd make it. - You and Amanda... 938 00:47:35,560 --> 00:47:37,559 have a way to go, but you'll make it. 939 00:47:37,560 --> 00:47:39,742 - You guys look so young, both of you. - Yeah, you do. 940 00:47:39,768 --> 00:47:41,742 Well, we've kept each other young. 941 00:47:41,768 --> 00:47:44,434 Your mother could be your sister, and you could be brother and sister. 942 00:47:44,435 --> 00:47:45,342 You could be my-- yes. 943 00:47:45,343 --> 00:47:47,509 I don't know where that puts me, but anyway-- 944 00:47:51,226 --> 00:47:53,826 She looks so beautiful, doesn't she, Lenny? 945 00:47:53,851 --> 00:47:56,034 To me, she always looks beautiful. 946 00:47:56,059 --> 00:47:58,034 I just always find her great. And you-- 947 00:47:58,059 --> 00:48:01,017 When I said sisters before, I mean it. You guys look so great. 948 00:48:01,018 --> 00:48:03,618 And it's a wonder, with all the responsibility... 949 00:48:03,642 --> 00:48:06,017 she has opening her new gallery. 950 00:48:06,018 --> 00:48:08,641 - It's a lot of work. - What new gallery? A new gallery? 951 00:48:08,642 --> 00:48:09,817 No, I didn't tell you 'cause, you know, 952 00:48:09,818 --> 00:48:11,309 I don't know until it's a hundred percent definite. 953 00:48:11,310 --> 00:48:13,725 - Well, did I say the wrong thing? - But it's not. 954 00:48:13,726 --> 00:48:16,309 - No, sure. No, I just-- - It's a hundred percent definite. 955 00:48:16,310 --> 00:48:18,434 You're so insecure. It's happening. 956 00:48:18,435 --> 00:48:22,017 Oh, excuse me. 957 00:48:22,018 --> 00:48:24,517 - What is the story on this? - It looks like I have the backing, 958 00:48:24,518 --> 00:48:26,493 but it's not totally definite. 959 00:48:26,518 --> 00:48:28,493 - That's why I didn't say anything. - Your mother said it was definite. 960 00:48:28,518 --> 00:48:30,702 Yeah, well. It seems as if I do have the backing. 961 00:48:30,726 --> 00:48:33,392 And there is this wonderful space on Vesey Street. You know it? 962 00:48:33,393 --> 00:48:35,683 - Vesey? Yeah, I know it. - Yeah, down in Soho. 963 00:48:35,684 --> 00:48:39,184 And it looks like, you know, we think we can get it. 964 00:48:39,185 --> 00:48:42,100 The Dorians are putting in some money, but I-- 965 00:48:42,101 --> 00:48:44,100 - Well, don't look so happy about it. - I am happy! 966 00:48:44,101 --> 00:48:47,392 I'm very happy for you, but it's the first I'm hearing of it, you know. 967 00:48:47,393 --> 00:48:49,892 - And for your mother to tell me-- - Yeah, well, look. 968 00:48:49,893 --> 00:48:52,577 I realize that for a time I'm going to be busier than usual... 969 00:48:52,602 --> 00:48:54,892 and I know that's a sore point, 970 00:48:54,893 --> 00:48:57,892 but, you know, it'll be only 'til it gets off the ground. 971 00:48:57,893 --> 00:49:00,392 - Hey, I'm happy for you. I re-- - You are? 972 00:49:00,393 --> 00:49:02,065 Yes. I just would have liked to have known it. 973 00:49:02,066 --> 00:49:02,767 Are you sure? 974 00:49:02,768 --> 00:49:04,621 The Amanda Sloane Gallery. I think that it's great. 975 00:49:04,622 --> 00:49:05,675 Yeah, on Vesey Street. 976 00:49:05,684 --> 00:49:09,160 Believe me. I haven't even told Jerry Bender yet. 977 00:49:09,185 --> 00:49:12,660 "You've got a fine right, you have, after the way you treated Mother, 978 00:49:12,684 --> 00:49:14,951 "after the way you treated us all! 979 00:49:14,976 --> 00:49:18,351 "A fine right you've got to come back in here in your best country manner... 980 00:49:18,352 --> 00:49:22,059 "and strike attitudes and make stands... 981 00:49:22,060 --> 00:49:24,767 "and criticize my fiance and give orders... 982 00:49:24,768 --> 00:49:27,059 "and mess things up generally as if you'd done-- 983 00:49:27,060 --> 00:49:29,142 "Well, I can't help it. It's sickening! 984 00:49:29,143 --> 00:49:32,160 As if he'd done nothing at all!" 985 00:49:35,060 --> 00:49:37,142 Well? 986 00:49:37,143 --> 00:49:39,142 What do you think? 987 00:49:39,143 --> 00:49:41,933 - About what? - About me. 988 00:49:41,934 --> 00:49:45,142 - You think I'm any good? - Yes, it's fine. 989 00:49:45,143 --> 00:49:47,142 I-- You know, you're asking the wrong person. 990 00:49:47,143 --> 00:49:49,225 I don't know that much about acting, to tell you the truth. 991 00:49:49,226 --> 00:49:51,225 Oh, I can tell you're not too impressed. 992 00:49:51,226 --> 00:49:54,517 No, no, no. I just thought, you know, it's a very odd part for you to choose. 993 00:49:54,518 --> 00:49:55,283 Why? 994 00:49:55,284 --> 00:49:57,517 Well, you know, 'cause it's The Philadelphia Story. 995 00:49:57,518 --> 00:50:00,601 - But I lived in Philadelphia. - What has that got to do with it? 996 00:50:00,602 --> 00:50:05,100 - I know the city. - What? You pick a part like this-- 997 00:50:05,101 --> 00:50:08,517 You should get something closer to yourself. It wouldn't be such a struggle. 998 00:50:08,518 --> 00:50:10,702 - You know. - Well, what part should I play? 999 00:50:10,726 --> 00:50:13,184 You know-- I don't know. Something closer. 1000 00:50:13,185 --> 00:50:15,892 Clint Eastwood doesn't play a meek little hairdresser. 1001 00:50:15,893 --> 00:50:18,184 Well, I could play a hairdresser. 1002 00:50:18,185 --> 00:50:20,601 I-I used to-- I used to do it a lot. 1003 00:50:20,602 --> 00:50:22,577 I wanted to be one. I was very good at it. 1004 00:50:22,602 --> 00:50:25,184 - So why'd you give it up? - Well, I don't know. 1005 00:50:25,185 --> 00:50:27,184 One thing led to another. 1006 00:50:27,185 --> 00:50:29,309 You know, my aunt worked in a beauty parlor for years. 1007 00:50:29,310 --> 00:50:31,975 She loved it. 1008 00:50:31,976 --> 00:50:34,975 Wait. You mean not be an actress? 1009 00:50:34,976 --> 00:50:37,767 Well, an actress is a very tough life, you know. 1010 00:50:37,768 --> 00:50:40,660 - But a hairdresser could always make a buck. - A buck? 1011 00:50:40,684 --> 00:50:43,559 A buck! An honest buck. No beatings, no AIDS. 1012 00:50:43,560 --> 00:50:45,559 You can meet somebody that you, you know-- 1013 00:50:45,560 --> 00:50:48,850 You can get a family, have a real life, someone that cares for you. 1014 00:50:48,851 --> 00:50:50,650 Hey! 1015 00:50:50,651 --> 00:50:53,559 Now, don't you think that I want to meet somebody and get married... 1016 00:50:53,560 --> 00:50:55,850 and get the hell out of the rat race? 1017 00:50:55,851 --> 00:50:59,059 I would like to move away and become a mother and just raise kids. 1018 00:50:59,060 --> 00:51:01,059 I don't even want to be a hairdresser. 1019 00:51:01,060 --> 00:51:03,534 If Clint Eastwood wants to be a hairdresser, just let him. 1020 00:51:03,535 --> 00:51:07,434 You missed the point. Clint Eastwood doesn't want to be a hairdresser. 1021 00:51:07,435 --> 00:51:10,059 I had a kid, Lenny, 1022 00:51:10,060 --> 00:51:12,660 and I gave him up for adoption. 1023 00:51:14,060 --> 00:51:18,660 It's the sorriest thing I ever did in my entire life. 1024 00:51:19,935 --> 00:51:23,118 There's not a day that doesn't go by that I don't... 1025 00:51:23,143 --> 00:51:26,118 wake up thinking about him. 1026 00:51:26,143 --> 00:51:28,517 Now some lucky family has him. 1027 00:51:28,518 --> 00:51:32,035 I just hope to God that they're taking good care of him. 1028 00:51:33,435 --> 00:51:36,100 Why'd you give him up? 1029 00:51:36,101 --> 00:51:39,017 I don't know. I was-- I was all confused. 1030 00:51:39,018 --> 00:51:42,226 I had no dough. I-I-- I didn't know what to do. 1031 00:51:42,227 --> 00:51:44,392 I-- 1032 00:51:44,393 --> 00:51:46,392 I didn't even know who the father was. 1033 00:51:46,393 --> 00:51:49,201 It could've been any one of a hundred guys. 1034 00:51:49,227 --> 00:51:52,201 Welcome to planet Earth, thanks to a broken condom. 1035 00:51:54,519 --> 00:51:58,493 Gee. That's tough. 1036 00:52:00,310 --> 00:52:02,285 Um. 1037 00:52:03,393 --> 00:52:05,975 What about your kid? 1038 00:52:05,976 --> 00:52:09,184 Max? M-M-Ma-- You know. Max is the greatest. 1039 00:52:09,185 --> 00:52:11,392 - Yeah? - Well, sure. 1040 00:52:11,393 --> 00:52:14,184 Do you have a picture of him? 1041 00:52:14,185 --> 00:52:17,892 - A picture of Max? - Yeah. I'd like to see him. 1042 00:52:19,893 --> 00:52:22,493 Uh, yeah, I guess I-- 1043 00:52:34,851 --> 00:52:36,852 He's very sweet. 1044 00:52:38,477 --> 00:52:40,452 You're very lucky. 1045 00:52:40,477 --> 00:52:42,476 With Amanda, it was fate. 1046 00:52:42,477 --> 00:52:44,642 With Linda, it's hybris. 1047 00:52:44,643 --> 00:52:49,142 His drive to find out, and now, to change her life, to control her. 1048 00:52:49,143 --> 00:52:51,226 - Yes. - Danger. 1049 00:52:51,227 --> 00:52:54,725 Wait. Wait, I see... danger. 1050 00:52:54,726 --> 00:52:58,434 Hey, wait a minute. I don't have any interest in controlling her. 1051 00:52:58,435 --> 00:53:00,518 I'm doing this for Max's sake. 1052 00:53:00,519 --> 00:53:04,327 When the kid gets older, inevitably he's gonna trace his mother. 1053 00:53:04,352 --> 00:53:06,619 And, you know, I'd be happier... 1054 00:53:06,643 --> 00:53:10,017 if she was married and a-- a hairdresser, you know, 1055 00:53:10,018 --> 00:53:13,017 rather than the star of The Enchanted Pussy. 1056 00:53:13,018 --> 00:53:17,017 Danger! I see horrible, horrible danger! 1057 00:53:17,018 --> 00:53:20,809 - Terrible danger! - Hey, I can handle myself emotionally. 1058 00:53:20,810 --> 00:53:24,392 Not emotional danger, physical danger. 1059 00:53:24,393 --> 00:53:27,892 I see a bald man. He has a lead pipe. 1060 00:53:27,893 --> 00:53:30,410 He's breaking your kneecaps. 1061 00:53:36,684 --> 00:53:39,392 So, so, uh, what did, uh-- How did Jerry Bender take it... 1062 00:53:39,393 --> 00:53:41,975 when you said that the decision was final? 1063 00:53:41,976 --> 00:53:44,076 You know what? He was amazing. 1064 00:53:44,102 --> 00:53:48,184 I thought he'd be upset, but no, he was very excited and very supportive. 1065 00:53:48,185 --> 00:53:51,101 No, he's being-- He was absolutely great about it. 1066 00:53:51,102 --> 00:53:54,184 Anyway, I-I'm calling to say I can't make dinner tonight. 1067 00:53:54,185 --> 00:53:56,101 Oh, you're kidding. It's gonna be great. 1068 00:53:56,102 --> 00:54:00,368 Everybody in the Madison Square Garden organization's gonna be there. 1069 00:54:00,394 --> 00:54:02,368 Look, there's no way I can get away. 1070 00:54:02,394 --> 00:54:05,476 The architects are here and the Dorians are in town from Paris. 1071 00:54:05,477 --> 00:54:09,351 And, uh, the architects fly back to Milan tonight. I can't. 1072 00:54:09,352 --> 00:54:12,767 All right, well. I'll tell you what. 1073 00:54:12,768 --> 00:54:15,351 What I'll do is, I'll go home and I'll put Max to sleep. 1074 00:54:15,352 --> 00:54:17,476 I'll spend a little time there and then-- 1075 00:54:17,477 --> 00:54:19,850 Then-- Oh. 1076 00:54:19,851 --> 00:54:22,850 Uh, look, let me-- I'm gonna call you back. I got, uh-- 1077 00:54:22,851 --> 00:54:25,267 I'm gonna call you back. Oh, geez. 1078 00:54:25,268 --> 00:54:27,267 - It's just against our policy-- - I understand! 1079 00:54:27,268 --> 00:54:29,267 - If you wanna wait right here. - Whatever. 1080 00:54:29,268 --> 00:54:31,226 - Lenny, there's someone here to see you. - Lenny! 1081 00:54:31,227 --> 00:54:33,850 - Uh, yes. Uh, c-c-come in. Come in. - Lenny! 1082 00:54:33,851 --> 00:54:35,795 Th-This is Miss Gildersleeve. She's an acquaintance. 1083 00:54:35,796 --> 00:54:36,550 You know her? 1084 00:54:36,560 --> 00:54:39,035 - Gildersleeve? - Yes, Miss-- Miss Gildersleeve. 1085 00:54:39,060 --> 00:54:42,118 We're old-- It's okay. It's okay. I'll be in here. 1086 00:54:42,143 --> 00:54:44,642 - You don't need anything? - No, no! I'm fine. 1087 00:54:44,643 --> 00:54:46,642 - Okay. - I'm fine. 1088 00:54:46,643 --> 00:54:49,309 - What are you doing here? - Lenny? Lenny, I got to talk to you. 1089 00:54:49,310 --> 00:54:51,725 Ricky threatened to-- to-- to hurt me. He-- 1090 00:54:51,726 --> 00:54:55,410 - Who's Ricky? - He takes a percentage of my work. 1091 00:54:55,435 --> 00:54:59,017 - He's a pimp, right? - No, he's like a business representative. 1092 00:54:59,018 --> 00:55:01,226 What do you need a business repre-- You-- You-- 1093 00:55:01,227 --> 00:55:04,601 All you need is a mattress and a couple of garter belts. You're not a conglomerate. 1094 00:55:04,602 --> 00:55:06,892 Lenny, he said he was going to cut me up... 1095 00:55:06,893 --> 00:55:09,393 because I told him I didn't want to work anymore. 1096 00:55:09,394 --> 00:55:13,101 Well, I think it's a great idea that you want to phase out. 1097 00:55:13,102 --> 00:55:15,184 - He has no qualms about killing me. - Ohh. 1098 00:55:15,185 --> 00:55:17,393 Listen, we'll call the police. That's not a big deal. 1099 00:55:17,394 --> 00:55:20,101 How can I call the police with my setup? 1100 00:55:20,102 --> 00:55:22,892 You know, I told you a thousand times... 1101 00:55:22,893 --> 00:55:24,976 you're in a hazardous business. 1102 00:55:24,977 --> 00:55:27,393 So that's what happens. Now, so-- Don't go outside. 1103 00:55:27,394 --> 00:55:30,601 I'm not going outside. I thought, just maybe, if you could talk to him. 1104 00:55:30,602 --> 00:55:33,184 - Me? What, are you nuts? - Yeah, because-- 1105 00:55:33,185 --> 00:55:35,892 Because you're smart and bright and you got a way with words. 1106 00:55:35,893 --> 00:55:38,160 I can't talk to him. I don't even know the guy. 1107 00:55:38,185 --> 00:55:41,160 Yeah, well, he knows it was your idea that I get out of the business. 1108 00:55:41,185 --> 00:55:43,368 So he said he's gonna kill you too. 1109 00:55:43,394 --> 00:55:46,059 - He said he was gonna kill me? - Yeah, 'cause it was your idea. 1110 00:55:46,060 --> 00:55:50,160 He's gonna cut up my face and put a bullet between your eyes. 1111 00:55:50,185 --> 00:55:53,767 Really? Did he-- Did he specify the caliber? 1112 00:55:53,768 --> 00:55:57,142 Listen, I just thought maybe you could just reason with him. 1113 00:55:57,143 --> 00:56:00,243 No, I can't. I-- Listen, I never told you this, 1114 00:56:00,269 --> 00:56:02,850 but I got a-- a slight heart murmur... 1115 00:56:02,851 --> 00:56:05,243 and right now it's murmuring "hide." 1116 00:56:05,269 --> 00:56:07,243 I don't believe you're a coward. 1117 00:56:07,269 --> 00:56:10,035 Only in actuality. Um, this is not for me. 1118 00:56:10,060 --> 00:56:12,826 - Lenny, I need your help. - No, I'm not a violence person. 1119 00:56:12,851 --> 00:56:15,236 I-I write about hockey and boxing and football. 1120 00:56:15,252 --> 00:56:16,826 You know, this is not my world. 1121 00:56:16,851 --> 00:56:20,118 Lenny, I do want to quit like you said, but he said he's not gonna let me! 1122 00:56:20,143 --> 00:56:22,826 - He's gonna hurt us both. Please! - Relax, relax. 1123 00:56:22,851 --> 00:56:25,826 What do you want me to do? How am I gonna talk to him? 1124 00:56:25,851 --> 00:56:27,809 - Well, okay. You just-- - I-- 1125 00:56:27,810 --> 00:56:31,226 You just talk because you're smarter than he is and stronger than he is. 1126 00:56:31,227 --> 00:56:34,017 You're a much better man. So just remember that when you talk to him. 1127 00:56:34,018 --> 00:56:37,809 He's a little bit intimidating. He's got a bald head and an earring. 1128 00:56:37,810 --> 00:56:41,017 - But you'll win. I know you will. - Jesus, I-- I-- 1129 00:56:41,018 --> 00:56:43,202 You're a good man, Lenny. You'll win. 1130 00:56:43,227 --> 00:56:45,202 Look, in case anything comes up, 1131 00:56:45,227 --> 00:56:49,393 I want you to know that I-I'm type O-positive, okay? 1132 00:56:49,394 --> 00:56:52,494 Derek, I got the feeling you came here and obviously moved... 1133 00:56:52,519 --> 00:56:54,318 into this whole Knick persona. 1134 00:56:54,319 --> 00:56:56,518 Did you get caught up, maybe, with a little bit of this Knick, 1135 00:56:56,534 --> 00:56:57,284 Excuse me. 1136 00:56:57,285 --> 00:56:59,601 "I gotta be physical, I gotta be tough," and maybe-- 1137 00:56:59,602 --> 00:57:01,601 I'm, uh, I'm Lenny Gildersleeve. 1138 00:57:01,602 --> 00:57:04,976 I-- I'm a friend of Linda-- Linda Ash's. 1139 00:57:04,977 --> 00:57:08,476 And, uh, I thought that perhaps we could-- 1140 00:57:08,477 --> 00:57:10,476 See-- 1141 00:57:10,477 --> 00:57:12,767 What I want to discuss with you is that... 1142 00:57:12,768 --> 00:57:15,868 there comes a time in the life of every young woman, 1143 00:57:15,893 --> 00:57:17,976 not just Linda, but everyone, 1144 00:57:17,977 --> 00:57:21,868 that they-- they want to perhaps make a change in their life. 1145 00:57:21,893 --> 00:57:25,476 They maybe want to settle down or explore alternative lifestyles. 1146 00:57:25,477 --> 00:57:29,268 I don't think you've been a very good influence on Linda, Mr. Weinrib. 1147 00:57:29,269 --> 00:57:33,661 Weinrib. Right. So Gildersleeve is a name I use for business purposes. 1148 00:57:33,685 --> 00:57:36,142 - I got an investment in Linda. - No question. 1149 00:57:36,143 --> 00:57:38,743 I honor that. But-- But by now, she's probably... 1150 00:57:38,768 --> 00:57:40,767 repaid you tenfold or twentyfold or-- 1151 00:57:40,768 --> 00:57:41,815 Don't be so fuckin' sure, 1152 00:57:41,831 --> 00:57:44,035 'cause you don't know what the fuckin' numbers are! 1153 00:57:44,060 --> 00:57:47,142 That's a point well taken. Excuse me, you're-- you're-- Excuse me. 1154 00:57:47,143 --> 00:57:49,851 I-I-I understand what you're saying. Is that a Pellegrino? 1155 00:57:49,852 --> 00:57:53,143 Can I-- Because you've bent my throat now a little bit. 1156 00:57:53,144 --> 00:57:56,143 And, uh, the windpipe used to hang straight until this moment. 1157 00:57:56,144 --> 00:57:58,143 The fuckin' Knicks suck! 1158 00:57:58,144 --> 00:58:00,118 They need a good shootin' forward. 1159 00:58:00,144 --> 00:58:02,226 Yes, well, there's gonna be a three-way trade. 1160 00:58:02,227 --> 00:58:04,226 I don't know if you guys heard anything about it. 1161 00:58:04,227 --> 00:58:05,960 Seattle, Atlanta and the Knicks are talking. 1162 00:58:05,961 --> 00:58:06,518 Bullshit. 1163 00:58:06,519 --> 00:58:08,127 No, no, no. I kid you not. I know. It's in the air. 1164 00:58:08,128 --> 00:58:08,725 Yeah? 1165 00:58:08,726 --> 00:58:10,809 - They're discussing a trade. - So what do you think about the Nets? 1166 00:58:10,810 --> 00:58:12,934 - You think the Nets got a chance? - The Nets? Yes, I do. 1167 00:58:12,935 --> 00:58:15,410 If they're injury-free, I think they have a good chance. 1168 00:58:15,435 --> 00:58:17,809 I like the Nets. I think they're one or two years away, is all. 1169 00:58:17,810 --> 00:58:19,809 I would say two or three myself. 1170 00:58:19,810 --> 00:58:22,910 You see, we have a common interest, the three of us. 1171 00:58:22,935 --> 00:58:25,702 - What were we talking about? - Linda, Linda Ash. 1172 00:58:25,726 --> 00:58:29,101 Oh, yeah, yeah. That girl's goin' no place. 1173 00:58:29,102 --> 00:58:32,684 She walks on me, I'll disfigure her and I'll fuckin' kill you. 1174 00:58:32,685 --> 00:58:36,101 See, that's exactly what Dr. Kleinholtz would call "acting out." 1175 00:58:36,102 --> 00:58:37,679 Don't tell me how to run my fuckin' business! 1176 00:58:37,680 --> 00:58:38,184 I'm not! 1177 00:58:38,185 --> 00:58:40,184 My girls do what I tell 'em to do. 1178 00:58:40,185 --> 00:58:42,184 Far be it for me to advise you. 1179 00:58:42,185 --> 00:58:44,577 You obviously have a work ethic that's specific to your needs. 1180 00:58:44,602 --> 00:58:47,684 That's why you can afford an establishment like this, you know. 1181 00:58:47,685 --> 00:58:49,868 You're gonna take that from him? 1182 00:58:49,893 --> 00:58:52,976 Take it easy. Take it easy. 1183 00:58:52,977 --> 00:58:55,868 I'm about to have an out-of-body-experience here. 1184 00:58:55,893 --> 00:58:58,369 - Show strength. - Show strength? 1185 00:58:58,394 --> 00:59:01,369 This guy's gonna put me into 27 separate Mason jars. 1186 00:59:01,394 --> 00:59:02,551 The girl was right. 1187 00:59:02,567 --> 00:59:04,767 They respect strength. They despise cowardice. 1188 00:59:04,768 --> 00:59:06,851 Power is all they know. Stand firm. 1189 00:59:06,852 --> 00:59:08,952 - Remember brave Achilles. - Hey, don't get-- 1190 00:59:08,977 --> 00:59:12,351 Achilles only had an Achilles heel. I have a full Achilles body. 1191 00:59:12,352 --> 00:59:15,642 Go on! 1192 00:59:15,643 --> 00:59:18,143 Look, I'm gonna level with you. 1193 00:59:18,144 --> 00:59:21,143 I want to discuss this Linda Ash thing and I-I-- 1194 00:59:21,144 --> 00:59:24,059 What are you so interested in Linda for anyway, huh? 1195 00:59:24,060 --> 00:59:24,838 Are you fuckin' her? 1196 00:59:24,839 --> 00:59:26,851 No, we have a strictly platonic relationship. 1197 00:59:26,852 --> 00:59:28,851 - Yeah? - It's a good shirt. 1198 00:59:28,852 --> 00:59:30,305 Well, if you're a friend of hers, 1199 00:59:30,321 --> 00:59:32,143 don't be putting stupid ideas in her head. 1200 00:59:32,144 --> 00:59:33,928 She's liable to get hurt. 1201 00:59:33,944 --> 00:59:34,842 You too. 1202 00:59:34,843 --> 00:59:36,827 You're gonna let him do that to you? 1203 00:59:36,852 --> 00:59:39,351 Hey, look. Would you do me a favor and go back to Athens? 1204 00:59:39,352 --> 00:59:43,726 You gonna let your son's mother remain a white slave to this two-bit pimp? 1205 00:59:43,727 --> 00:59:45,726 It-- It's starting to look that way, isn't it? 1206 00:59:45,727 --> 00:59:47,726 - You get them Knicks tickets yet? - No tickets. 1207 00:59:47,727 --> 00:59:49,726 I tried everywhere. 1208 00:59:49,727 --> 00:59:51,881 Do you need tickets to the Knicks game? Because I-- 1209 00:59:51,882 --> 00:59:53,017 Why? Who do you know? 1210 00:59:53,018 --> 00:59:55,017 Me? I-I can help you. 1211 00:59:55,018 --> 00:59:57,309 We want seats on the floor, next to the movie stars. 1212 00:59:57,310 --> 01:00:00,202 If you want to discuss a deal with Linda, I can get you courtside seats. 1213 01:00:00,227 --> 01:00:02,518 You can't get 'em. Nobody can get 'em, 'cause I tried. 1214 01:00:02,519 --> 01:00:05,202 No, I can, though. I-- I'm a sportswriter. I can get 'em. 1215 01:00:05,227 --> 01:00:07,809 I'd fuckin' give you my mother for courtside seats, 1216 01:00:07,810 --> 01:00:09,892 much less this cheap little whore. 1217 01:00:09,893 --> 01:00:12,993 That's perfectly put, succinctly put. I know what point you're making. 1218 01:00:13,019 --> 01:00:14,988 But if you're tryin' to fuckin' pull something, 1219 01:00:15,004 --> 01:00:15,809 Easy. Take it-- 1220 01:00:15,810 --> 01:00:18,684 I will shoot you and her through the fuckin' eyeballs! 1221 01:00:18,685 --> 01:00:21,892 It's silly to haggle over details. 1222 01:00:21,893 --> 01:00:25,077 Well, I'll get the tickets. I'll get the tickets, I promise. 1223 01:00:25,102 --> 01:00:27,577 Then we can discuss Linda. 1224 01:00:34,977 --> 01:00:36,976 Dad, are you very brave? 1225 01:00:36,977 --> 01:00:39,976 Am I brave? It's funny you should ask that question. 1226 01:00:39,977 --> 01:00:42,976 Who'd win a fight, you versus Mike Tyson? 1227 01:00:42,977 --> 01:00:45,476 What? What? Who would win what? 1228 01:00:45,477 --> 01:00:48,476 Who'd win a fight, you versus Mike Tyson? 1229 01:00:48,477 --> 01:00:51,016 Me versus Mike Tyson? Who do you think would win? 1230 01:00:51,017 --> 01:00:51,876 You? 1231 01:00:51,977 --> 01:00:53,976 There'd be no contest, you know. 1232 01:00:53,977 --> 01:00:57,476 He would probably take the early rounds, but I'd get to him eventually. 1233 01:00:57,477 --> 01:01:00,976 I'd chase him all over the ring. It's my style. Always was. 1234 01:01:00,977 --> 01:01:03,934 On the whole, I think it will work. Yeah, I think it will. 1235 01:01:03,935 --> 01:01:07,435 The only thing is, I want the gallery to be lit from above, 1236 01:01:07,436 --> 01:01:10,435 so I guess the skylight will have to be enlarged. 1237 01:01:10,436 --> 01:01:12,934 - Honey? Bed? Could you? - Me or him? 1238 01:01:12,935 --> 01:01:16,035 Him. Please? 1239 01:01:23,852 --> 01:01:26,827 No, I'm sorry, I'm sorry. I can't do this. I can't. 1240 01:01:26,852 --> 01:01:30,809 - Why are you fighting this? - 'Cause I'm married and I have a family. 1241 01:01:30,810 --> 01:01:32,827 A-And I love Lenny. 1242 01:01:33,935 --> 01:01:35,934 I love him. 1243 01:01:35,935 --> 01:01:38,536 So, who are you trying to convince, you or me? 1244 01:01:44,893 --> 01:01:47,393 - I got you a present. - You're kidding. 1245 01:01:47,394 --> 01:01:50,494 Yeah. For fixing things up with me and Ricky. 1246 01:01:50,519 --> 01:01:53,494 - I know he can be really rough. - That was completely unnecessary. 1247 01:01:53,519 --> 01:01:55,494 Very sweet, but completely unnecessary. 1248 01:01:55,519 --> 01:01:59,393 You didn't want a blow job, so the least I could do was get you a tie. 1249 01:01:59,394 --> 01:02:01,393 Good thinking. That's uh-- Oh! 1250 01:02:01,394 --> 01:02:03,893 Yes, it's a tie, isn't it? 1251 01:02:03,894 --> 01:02:07,393 - Would you ever wear anything that bright? - If the occasion demanded. 1252 01:02:07,394 --> 01:02:11,577 You know, like if I ever get invited to the Mardi Gras, I could-- 1253 01:02:11,603 --> 01:02:15,077 Oh, good. Lenny, do you want a sandwich? I'm gonna have a sandwich. 1254 01:02:15,102 --> 01:02:18,059 - No, I'm fine. Thank you. - Oh, okay. 1255 01:02:18,060 --> 01:02:20,560 - It's great. - Good. 1256 01:02:20,561 --> 01:02:22,560 You know what, Lenny? 1257 01:02:22,561 --> 01:02:26,059 I couldn't get your son's picture out of my mind. 1258 01:02:26,060 --> 01:02:29,059 - Well, he's a very cute kid, you know. - Yeah. 1259 01:02:29,060 --> 01:02:31,059 Len? 1260 01:02:31,060 --> 01:02:34,059 I think I would be a good mother. 1261 01:02:34,060 --> 01:02:37,059 I think you'd be a great mother. You're very affectionate. 1262 01:02:37,060 --> 01:02:39,059 Yeah? 1263 01:02:39,060 --> 01:02:42,536 I would like to start over again. Maybe have a house. That would be nice. 1264 01:02:42,561 --> 01:02:45,536 It would be great, you know. I think it'd be fabulous. 1265 01:02:45,561 --> 01:02:47,536 - And you could do it. - Yeah? 1266 01:02:47,561 --> 01:02:50,536 - Yeah. - The problem is, now, finding the right guy. 1267 01:02:50,561 --> 01:02:53,536 I need to find somebody who'll love me, you know. 1268 01:02:53,561 --> 01:02:55,560 Somebody who'll take care of me and respect me. 1269 01:02:55,561 --> 01:02:57,560 Well, I'll keep my eye open. 1270 01:02:57,561 --> 01:03:00,018 You know, maybe-- maybe-- who knows? 1271 01:03:00,019 --> 01:03:04,018 The only thing is, Len, he'd have to be as smart as me. 1272 01:03:04,019 --> 01:03:07,518 I'm sure there's somebody out there, you know, that can-- 1273 01:03:07,519 --> 01:03:10,018 - You'll find an equal somewhere. - Yeah? 1274 01:03:10,019 --> 01:03:13,018 And don't worry, Len. I gave up on you. 1275 01:03:13,019 --> 01:03:15,018 - M-- - I knew it couldn't be. 1276 01:03:15,019 --> 01:03:18,310 Let me tell you, at my age, if I made love with you, 1277 01:03:18,311 --> 01:03:20,726 they would have to put me on a resuscitator. 1278 01:03:20,727 --> 01:03:22,226 Ha. 1279 01:03:22,227 --> 01:03:24,226 This is Max. 1280 01:03:24,227 --> 01:03:26,226 - Max. - This is my kid. 1281 01:03:26,227 --> 01:03:28,226 - How old are you? - I'm five. 1282 01:03:28,227 --> 01:03:30,310 - You're five? You gonna be a fighter? - Yeah. 1283 01:03:30,311 --> 01:03:33,286 Max is gonna be a middleweight when he gets older. 1284 01:03:33,311 --> 01:03:36,286 He's gonna be a heavyweight, the way you're carryin' him. 1285 01:03:36,311 --> 01:03:39,893 I'm gonna teach you how to box, Max. I'm gonna show you a combination punch. 1286 01:03:39,894 --> 01:03:42,893 One-five, one-five. Two, three and four, you're gonna get. 1287 01:03:42,894 --> 01:03:45,893 - Hey, Ray. This is my kid Max. - How you doin', Max? 1288 01:03:45,894 --> 01:03:48,868 Max is gonna be a middleweight when he gets older. 1289 01:03:48,894 --> 01:03:52,185 Maybe a heavyweight? Yeah, I think a heavyweight. 1290 01:03:52,186 --> 01:03:55,185 - You wanna go hit the bag with me? - Okay. 1291 01:03:55,186 --> 01:03:57,185 - Nice kid. - He's a doll. 1292 01:03:57,186 --> 01:03:59,185 So, what's with the Sanchez thing? 1293 01:03:59,186 --> 01:04:02,268 Is he gonna win that? Is he training? Is he not training? 1294 01:04:02,269 --> 01:04:04,472 He can do it. He's in the best shape of his life. 1295 01:04:04,473 --> 01:04:05,268 Yeah? 1296 01:04:05,269 --> 01:04:08,268 The only thing is, you don't know what these guys do outside the gym. 1297 01:04:08,269 --> 01:04:10,280 Well, that's the point. You hear all these stories. 1298 01:04:10,281 --> 01:04:11,268 He'll be all right. 1299 01:04:11,269 --> 01:04:14,743 Hey, Kevin, come here. I wanna introduce you to my friend Lenny Weinrib. 1300 01:04:14,769 --> 01:04:17,508 He's a sportswriter. He writes about boxing. 1301 01:04:17,509 --> 01:04:18,758 How you doin'? 1302 01:04:18,769 --> 01:04:22,244 - Listen, I'm gonna get warmed up, all right? - Show us what you can do. 1303 01:04:22,269 --> 01:04:25,244 - My hand's still a little sore. - Wrap it up good. You'll be okay. 1304 01:04:25,269 --> 01:04:28,743 - I don't know that kid. - This kid can move. He hits good too. 1305 01:04:28,769 --> 01:04:30,726 Got nice hand speed, you know? 1306 01:04:30,727 --> 01:04:34,226 Only thing is, you don't know about these guys-- sometimes they lack desire. 1307 01:04:34,227 --> 01:04:37,226 I seen it a million times. I don't know if he's got the killer instinct. 1308 01:04:37,227 --> 01:04:41,226 Keeps talkin' about goin' back upstate where he comes from on an onion farm. 1309 01:04:41,227 --> 01:04:43,488 He wants to be an onion farmer. You believe it? 1310 01:04:43,489 --> 01:04:44,726 That kid's a farmer? 1311 01:04:44,727 --> 01:04:47,226 He's an onion farmer, yeah. I don't know how long he's gonna stick around. 1312 01:04:47,227 --> 01:04:51,226 That's the problem. It's a shame too; he hits like a fuckin' mule, he's fast! 1313 01:04:51,227 --> 01:04:54,726 But he wants to quit boxing, go back and hang out on the farm. 1314 01:04:54,727 --> 01:04:56,602 You know, retire. 1315 01:04:56,603 --> 01:05:00,101 And the worst thing of all is, his girlfriend left him. 1316 01:05:00,102 --> 01:05:02,101 - She quit on him. - Really? 1317 01:05:02,102 --> 01:05:04,101 Took him for everything he's got. 1318 01:05:04,102 --> 01:05:06,481 He's a nice, sweet kid, but between you and I, 1319 01:05:06,497 --> 01:05:08,101 he ain't got too much upstairs. 1320 01:05:08,102 --> 01:05:11,202 They're all alike. Hey, Len, what's the matter with you? 1321 01:05:11,227 --> 01:05:14,185 Looks like you got somethin' on your mind. I don't understand. 1322 01:05:14,186 --> 01:05:16,101 Hey, Bo! 1323 01:05:16,102 --> 01:05:19,101 This-- This is the left, and this is the right. 1324 01:05:19,102 --> 01:05:22,101 - Right? - Yeah, yeah, Kevin, that's right. 1325 01:05:22,102 --> 01:05:24,202 Yeah. 1326 01:05:25,186 --> 01:05:27,185 Bye-bye. 1327 01:05:27,186 --> 01:05:30,185 - Hi, Lenny. I'm so sorry I'm late. - It's okay. 1328 01:05:30,186 --> 01:05:33,185 - It's starting to rain. - Oh, I don't have an umbrella. 1329 01:05:33,186 --> 01:05:36,684 I met a guy this afternoon that I think would be absolutely great for you. 1330 01:05:36,685 --> 01:05:38,684 - Perfect. - For me? 1331 01:05:38,685 --> 01:05:41,684 - Yes. He's young, he's strong, he's healthy. - What does he do? 1332 01:05:41,685 --> 01:05:44,768 H-H-He's, you know, like, dicking around in agriculture. 1333 01:05:44,769 --> 01:05:46,768 What's wrong with his dick? 1334 01:05:46,769 --> 01:05:48,768 No, no, no, he's a farmer. The guy's a farmer. 1335 01:05:48,769 --> 01:05:51,768 - You met a farmer? - Yeah, an onion farmer. It's great. 1336 01:05:51,769 --> 01:05:53,743 - Where? - At the gym. 1337 01:05:53,769 --> 01:05:56,642 What the hell is an onion farmer doing at the gym? 1338 01:05:56,643 --> 01:06:00,642 He's-- He's f-finishing a-a-a very productive career as a boxer. 1339 01:06:00,643 --> 01:06:02,642 A boxer? Oh, Lenny. 1340 01:06:02,643 --> 01:06:06,143 No, he's-- Look, he doesn't want to be a boxer anymore. 1341 01:06:06,144 --> 01:06:10,143 H-He's-- He wants to meet the right girl and be a farmer. 1342 01:06:10,144 --> 01:06:11,138 Don't look at me. 1343 01:06:11,139 --> 01:06:14,143 He's per-- His brother has a big onion farm upstate. 1344 01:06:14,144 --> 01:06:16,085 And just think of it, you know!? 1345 01:06:16,101 --> 01:06:17,143 It'd be so great. 1346 01:06:17,144 --> 01:06:21,435 A small town, and you're-- y-you're hairdressing and, and raising kids. 1347 01:06:21,436 --> 01:06:23,435 What small town? 1348 01:06:23,436 --> 01:06:25,934 - Wampsville. - Where? 1349 01:06:25,935 --> 01:06:28,411 Wampsville. It's an old Indian name. 1350 01:06:28,436 --> 01:06:30,411 I-I-It's a place rich in American heritage. 1351 01:06:30,436 --> 01:06:32,511 Are you off your fucking rocker? 1352 01:06:32,536 --> 01:06:35,910 I'm gonna go marry an onion farmer and do hair in Wimpsville? 1353 01:06:35,935 --> 01:06:37,910 Wampsville, not Wimpsville. 1354 01:06:37,935 --> 01:06:40,101 It's so perfect. He's a nice, sweet guy. 1355 01:06:40,102 --> 01:06:42,101 Oh, come on. Forget it. 1356 01:06:42,102 --> 01:06:45,101 He's perfect, though. He's bright-- You'll think he's bright. 1357 01:06:45,102 --> 01:06:48,101 - He is a fucking onion farmer. - That's okay. 1358 01:06:48,102 --> 01:06:51,202 He's a nice kid. More important, he's honest and decent. 1359 01:06:51,227 --> 01:06:54,185 And don't offer to give him a blow job in the first five minutes, 1360 01:06:54,186 --> 01:06:57,185 - 'cause he thinks you're a hairdresser. - You lied? 1361 01:06:57,186 --> 01:06:59,185 - I-- - You shouldn't lie. 1362 01:06:59,186 --> 01:07:02,684 Just do what I'm telling you. Just listen to me for once. 1363 01:07:02,685 --> 01:07:04,684 Oh, no, no, no. I'm off the girls, Lenny. 1364 01:07:04,685 --> 01:07:07,784 I mean, the last girl I was with she cheated me out of all my dough, man. 1365 01:07:07,785 --> 01:07:10,684 I'm telling you, this is a nice kid, Kevin. She's nice. 1366 01:07:10,685 --> 01:07:13,684 - This the hairdresser you told me about? - This is the hairdresser. 1367 01:07:13,685 --> 01:07:14,967 I gave you a big buildup. 1368 01:07:14,983 --> 01:07:17,684 This girl could have her pick of any guy she wants. 1369 01:07:17,685 --> 01:07:20,185 - I said good things about you. - What'd you tell her? 1370 01:07:20,186 --> 01:07:23,268 I told her you were handsome, a good-looking guy; 1371 01:07:23,269 --> 01:07:26,268 that you're a great athlete; that you're gifted, bright. 1372 01:07:26,269 --> 01:07:27,729 Well, you didn't lie. 1373 01:07:27,745 --> 01:07:29,268 Would I lie? Of course not. 1374 01:07:29,269 --> 01:07:31,268 You told her I could fight? 1375 01:07:31,269 --> 01:07:33,268 I told her, but what touches her heart... 1376 01:07:33,269 --> 01:07:35,744 is that you want to be a farmer. 1377 01:07:35,769 --> 01:07:39,244 This is a girl that has a love of the soil, I promise you. 1378 01:07:39,269 --> 01:07:41,744 Onions. Onions. My brother's got an onion farm. 1379 01:07:41,769 --> 01:07:45,244 I wanna go back up there 'cause I wanna get the hell outta this city. 1380 01:07:45,269 --> 01:07:48,244 That's perfect! You mention onions to Linda, she goes crazy! 1381 01:07:48,269 --> 01:07:51,227 She goes nuts, you say "onion." 1382 01:07:51,228 --> 01:07:54,227 You say "onion" to Linda, the girl is just-- 1383 01:07:54,228 --> 01:07:57,227 All right, all right, all right, all right, all right. 1384 01:07:57,228 --> 01:07:59,227 That's her name? Linda? 1385 01:07:59,228 --> 01:08:03,227 Linda. It's a pretty name. What are you so, so, so standoffish-- 1386 01:08:03,228 --> 01:08:06,726 - Is that with an "E-R" or a "U-R"? - Is what with an "E-R" or-- 1387 01:08:06,727 --> 01:08:09,726 - "Linder"? - Linda. Linda with an "A." Linda. 1388 01:08:09,727 --> 01:08:11,726 She's a great kid. 1389 01:08:11,727 --> 01:08:13,726 And she's a substantial woman. 1390 01:08:13,727 --> 01:08:15,703 This is not a dumb girl. 1391 01:08:15,727 --> 01:08:19,703 This girl has got a PhD in-in-in... root and follicle culture. 1392 01:08:19,727 --> 01:08:22,703 - And she's pretty, right? - To die. She's to die. 1393 01:08:22,727 --> 01:08:25,202 'Cause that's important. 'Cause I've been stung. 1394 01:08:25,228 --> 01:08:28,202 The last girl I was with drove me up the wall, man. 1395 01:08:28,228 --> 01:08:31,994 - She made my stomach sick to the stomach. - Linda is church people. 1396 01:08:32,019 --> 01:08:34,494 - That's what I want. I want a church girl. - She's great. 1397 01:08:34,520 --> 01:08:35,916 I want a nice church girl; 1398 01:08:35,932 --> 01:08:38,494 I don't want one of these fast New York sluts. 1399 01:08:38,520 --> 01:08:39,638 I want a nice, homely girl 1400 01:08:39,654 --> 01:08:42,477 who likes to raise a family and dogs and all that kind of thing. 1401 01:08:42,478 --> 01:08:45,785 Can I say two words to you? Can I say two words? 1402 01:08:45,810 --> 01:08:47,785 Butter churn. Okay? 1403 01:08:47,810 --> 01:08:50,268 Butter churn. This is a pioneer girl. 1404 01:08:50,269 --> 01:08:53,268 This is a girl who is practically, incidentally, a virgin. 1405 01:08:53,269 --> 01:08:55,185 What do you mean, "practically"? 1406 01:08:55,186 --> 01:08:59,684 I wanna level with you-- sh-she's slept with one or two guys in her life. 1407 01:08:59,685 --> 01:09:01,684 An old college professor... 1408 01:09:01,685 --> 01:09:03,768 a-a-and her childhood sweetheart. 1409 01:09:03,769 --> 01:09:06,768 But both of them were killed in combat for their nation. 1410 01:09:06,769 --> 01:09:09,768 - It's a sad story. - A professor got killed in combat? 1411 01:09:09,769 --> 01:09:11,768 Humanities regiment. 1412 01:09:11,769 --> 01:09:15,060 You know, they were the first ones to land at Anzio. I'm telling you-- 1413 01:09:15,061 --> 01:09:18,244 You said she was an actress? She's been in some films? 1414 01:09:18,269 --> 01:09:22,244 - She's had a couple of good roles, yeah. - She's ever been in anything I seen? 1415 01:09:22,269 --> 01:09:25,244 Hey-- You didn't see Schindler's List? 1416 01:09:25,269 --> 01:09:29,744 No, no, no-- T-That was-- That was-- That was the one with the Jews and, um-- 1417 01:09:29,769 --> 01:09:32,726 - Who were the bad guys? - The blond guys were the Nazis. 1418 01:09:32,727 --> 01:09:35,143 - They were tough motherfuckers. - Yeah, all right. 1419 01:09:35,144 --> 01:09:38,143 I'm telling you, this is a good girl. She's wonderful. 1420 01:09:38,144 --> 01:09:40,143 He's playing God. 1421 01:09:40,144 --> 01:09:42,643 It would be nice if he could bring this off. 1422 01:09:42,644 --> 01:09:44,143 It's hubris! 1423 01:09:44,144 --> 01:09:46,827 He spent a lot of time preparing her. 1424 01:10:25,478 --> 01:10:27,377 Listen, have you, uh-- 1425 01:10:27,478 --> 01:10:30,976 given any more thought to what we discussed? 1426 01:10:30,977 --> 01:10:32,976 Yeah. Yeah, I did. 1427 01:10:32,977 --> 01:10:37,976 I mean-- Look, the problem is, I don't know how I feel anymore; I'm confused. 1428 01:10:37,977 --> 01:10:40,976 - I-- - Listen, Amanda, I love you. 1429 01:10:40,977 --> 01:10:42,976 Yeah? 1430 01:10:42,977 --> 01:10:47,453 You're never gonna be able to forgive yourself if you don't give it a try. 1431 01:10:58,678 --> 01:10:59,953 Kevin. 1432 01:11:00,478 --> 01:11:03,735 This is Linda. Linda, this is, uh-- 1433 01:11:03,936 --> 01:11:05,952 This is Kevin. 1434 01:11:06,936 --> 01:11:08,952 - How you doin'? - Hi. 1435 01:11:11,336 --> 01:11:13,053 So... 1436 01:11:14,228 --> 01:11:18,536 I'll go and-- I just wanted to bring you guys together, you know. 1437 01:11:20,052 --> 01:11:22,352 You know, you could maybe stick around, maybe. 1438 01:11:22,353 --> 01:11:24,352 You know, we could go out or somethin'. 1439 01:11:24,353 --> 01:11:27,411 - Yeah. - No, no. I'm completely superfluous. 1440 01:11:28,311 --> 01:11:30,310 Oh, you don't feel good? 1441 01:11:30,311 --> 01:11:32,810 No, I'm superfluous. I'm completely unnecessary. 1442 01:11:32,811 --> 01:11:37,411 You guys can have a great time and I'll-- I got stuff to do, you know. 1443 01:11:38,727 --> 01:11:42,310 - I got these for you. - What are these, daisies? 1444 01:11:42,711 --> 01:11:44,310 That's great. 1445 01:11:44,311 --> 01:11:46,310 That's nice. 1446 01:11:46,311 --> 01:11:47,810 Yeah-- Ye-- Yeah. 1447 01:11:47,811 --> 01:11:50,394 I thought you said that he was a farmer. 1448 01:11:50,395 --> 01:11:52,602 Well, he is-- He's a farmer. 1449 01:11:52,603 --> 01:11:54,305 I know they're not onions. They're not onions. 1450 01:11:54,321 --> 01:11:56,185 Daisies make me sneeze, Lenny. 1451 01:11:56,186 --> 01:11:59,185 Come here a minute. Excuse us one second. 1452 01:11:59,186 --> 01:12:00,173 They're beautiful flowers. 1453 01:12:00,189 --> 01:12:02,385 Tell him that they're beautiful and enjoy yourself. 1454 01:12:02,386 --> 01:12:05,185 - I could hold the flowers. - I know, but they just make me sneeze. 1455 01:12:05,186 --> 01:12:06,213 She sneezes with flowers. 1456 01:12:06,229 --> 01:12:07,930 That's good luck! It's good luck if you sneeze. 1457 01:12:07,931 --> 01:12:09,185 I'll hold the flowers. 1458 01:12:09,186 --> 01:12:12,685 - Thanks. - Go ahead, have fun. I'll see you guys. 1459 01:12:12,686 --> 01:12:14,685 I'm gonna go. 1460 01:12:14,686 --> 01:12:16,786 Take care. 1461 01:12:21,686 --> 01:12:24,269 So, y-- you're pretty. 1462 01:12:24,270 --> 01:12:26,768 Uh-- He's... tellin' the truth. 1463 01:12:26,769 --> 01:12:28,768 - You're really... - Oh. 1464 01:12:28,769 --> 01:12:30,768 Pretty. 1465 01:12:30,769 --> 01:12:34,560 - Thanks. You're not so bad yourself. - Yeah, I know. 1466 01:12:34,561 --> 01:12:37,560 I bet you're hung like a horse. 1467 01:12:37,561 --> 01:12:39,560 - Yeah, I can ride a horse. - Yeah? 1468 01:12:39,561 --> 01:12:43,060 You know, my brother's got a farm, you know. I love animals. 1469 01:12:43,061 --> 01:12:48,060 I like animals. He's got a farm up there with the ducks and the pigs and, um-- 1470 01:12:48,061 --> 01:12:50,060 Oh, yeah. In Wisconsin. 1471 01:12:50,061 --> 01:12:52,161 Wampsville. 1472 01:14:15,746 --> 01:14:18,346 I had 16 fights and I won them all but 12. 1473 01:14:18,661 --> 01:14:20,861 - Oh, I'm impressed. - Yeah. 1474 01:14:20,862 --> 01:14:23,636 How long were you doin' hair? 1475 01:14:24,546 --> 01:14:26,546 Well, I'm just getting started now. 1476 01:14:26,562 --> 01:14:28,833 That's right, 'cause you were doin' the acting, right? 1477 01:14:28,834 --> 01:14:29,851 - Yeah. - That's right. 1478 01:14:29,862 --> 01:14:32,108 I didn't get to see Schindler's List. 1479 01:14:32,109 --> 01:14:33,059 Me neither. 1480 01:14:33,061 --> 01:14:36,536 But what were some of the other films you were in? 1481 01:14:36,562 --> 01:14:39,519 Well, I did The Enchanted, uh-- 1482 01:14:39,520 --> 01:14:42,519 - Salad. - The Enchanted Salad? 1483 01:14:42,520 --> 01:14:45,519 What was that about? Is it good? 1484 01:14:45,520 --> 01:14:48,519 Yeah, it was really good. It was about a waitress. 1485 01:14:48,520 --> 01:14:50,036 Yeah. 1486 01:14:51,436 --> 01:14:54,435 - I had a really good time with you tonight. - Did you? 1487 01:14:54,436 --> 01:14:56,435 - Yeah. - Really? Me too. 1488 01:14:56,436 --> 01:14:59,435 Yeah, you're really good at arcade games, you know. 1489 01:14:59,436 --> 01:15:02,435 Well, I used to date a pinball champ, not for nothing. 1490 01:15:02,436 --> 01:15:05,519 Pinball ch-- Was it, like, a serious relationship? 1491 01:15:05,520 --> 01:15:09,602 Well, we were getting engaged, but then two guys strangled him. 1492 01:15:13,311 --> 01:15:16,519 - You know what I like in a woman? - What? 1493 01:15:16,520 --> 01:15:19,977 I like, like, um, an old-fashioned girl, you know, 1494 01:15:19,978 --> 01:15:21,977 like my-my mom. 1495 01:15:21,978 --> 01:15:25,255 You know, like, a girl who likes to take care of the house 1496 01:15:25,271 --> 01:15:26,577 and cook and clean, you know... 1497 01:15:26,578 --> 01:15:29,283 and doesn't mind, you know, walkin' the dogs and, you know, 1498 01:15:29,299 --> 01:15:31,477 doin' the lawn and that kind of thing. 1499 01:15:31,478 --> 01:15:34,869 You know what I mean? That's like my mom. 1500 01:15:34,894 --> 01:15:36,869 Yeah. 1501 01:15:36,894 --> 01:15:39,869 What do you like in a man? 1502 01:15:39,894 --> 01:15:42,869 I like a guy who has a good job, 1503 01:15:42,894 --> 01:15:45,852 who treats me nice and, um-- 1504 01:15:45,853 --> 01:15:48,352 Well, who's kinda built like you. 1505 01:15:48,353 --> 01:15:51,352 Doesn't have to stuff a sock in his jock to look good. 1506 01:15:53,253 --> 01:15:56,853 - You know what my dream is? - What? 1507 01:15:58,478 --> 01:16:00,561 I'm in a field, right? 1508 01:16:00,562 --> 01:16:03,537 And, like, this hawk comes... 1509 01:16:03,562 --> 01:16:06,537 and picks me up in his beak, right? 1510 01:16:06,562 --> 01:16:10,727 And then flies me, like, all over the world so I see everything. 1511 01:16:10,728 --> 01:16:13,727 And then, like, he flies me out of the country... 1512 01:16:13,728 --> 01:16:17,227 and, like, we go up to the north pole and he drops me... 1513 01:16:17,228 --> 01:16:19,227 in the snow. 1514 01:16:19,228 --> 01:16:21,727 And I'm just layin' there... 1515 01:16:22,228 --> 01:16:23,728 naked. 1516 01:16:27,545 --> 01:16:29,645 What's your dream? 1517 01:16:30,911 --> 01:16:36,102 My dream is that somebody would come along and think that I was special, 1518 01:16:36,103 --> 01:16:41,102 that, you know-- that they'd wanna come and change my life for me. 1519 01:16:41,103 --> 01:16:43,120 That's my dream. 1520 01:16:44,228 --> 01:16:46,394 You could have that. 1521 01:16:46,395 --> 01:16:49,495 - You think? - Yeah, I think. 1522 01:16:49,520 --> 01:16:51,777 You could definitely have that, 1523 01:16:51,793 --> 01:16:53,335 a pretty girl like you. 1524 01:16:56,311 --> 01:16:58,310 So, you think, um, 1525 01:16:58,311 --> 01:17:01,310 I'm gonna get to see you again, Linda, or what? 1526 01:17:01,311 --> 01:17:03,810 Do you want to? 1527 01:17:03,811 --> 01:17:06,078 A lot. 1528 01:17:06,103 --> 01:17:08,078 I want to a lot. 1529 01:17:09,769 --> 01:17:11,869 Me too. 1530 01:17:14,270 --> 01:17:17,269 True love. As refreshing as spring. 1531 01:17:17,270 --> 01:17:19,269 They kissed good night. 1532 01:17:19,270 --> 01:17:22,269 And saw each other the very next night, and the next. 1533 01:17:22,270 --> 01:17:25,269 Hold it, everybody. Something's coming in. 1534 01:17:25,270 --> 01:17:28,269 - A bulletin! - Uh-oh. Here comes Miss Party Pooper. 1535 01:17:28,270 --> 01:17:31,269 Tiresias, the blind seer of Thebes. 1536 01:17:31,270 --> 01:17:34,561 - I have a vision of him and Weinrib. - Where? 1537 01:17:34,562 --> 01:17:36,561 Wait. 1538 01:17:36,562 --> 01:17:38,578 The Acropolis. 1539 01:17:49,237 --> 01:17:50,936 Oh, Weinrib. 1540 01:17:51,037 --> 01:17:52,436 I saw your wife. 1541 01:17:52,437 --> 01:17:54,436 - Amanda. - You know me? 1542 01:17:54,437 --> 01:17:58,019 Yeah. I saw her. She was workin' late at the gallery. 1543 01:17:58,020 --> 01:18:01,019 And with her was this, uh, Jerry Bender guy. 1544 01:18:01,020 --> 01:18:04,019 Well, that's nothing. She works with Jerry Bender. Nothing unusual. 1545 01:18:04,020 --> 01:18:06,019 - You didn't let me finish. - Go on. 1546 01:18:06,020 --> 01:18:08,019 Uh, they spoke in intimate tones... 1547 01:18:08,020 --> 01:18:11,519 and then, uh, Bender rose and laid a big wet one on her. 1548 01:18:11,520 --> 01:18:14,519 - A big we-- Bender kissed Amanda? - That's what I'm tellin' ya. 1549 01:18:14,520 --> 01:18:18,019 Hey, you must've known somethin' was going on for a while, huh? 1550 01:18:18,020 --> 01:18:20,519 Yeah, I always thought that Bender had eyes for her. 1551 01:18:20,520 --> 01:18:22,519 Now he's got eyes and hands. 1552 01:18:22,520 --> 01:18:25,019 Jesus-- Well, Amanda didn't respond, did she? 1553 01:18:25,020 --> 01:18:28,603 No. She just opened her mouth very wide and stuck her tongue out... 1554 01:18:28,604 --> 01:18:32,286 as far as it was humanly possible to go. 1555 01:18:32,312 --> 01:18:34,286 Jeez-- Are you sure? 1556 01:18:34,312 --> 01:18:37,286 Well, hey-- Does the Trojan horse have a wooden dick? 1557 01:18:37,312 --> 01:18:39,547 And then she, she pushed her abdomen against his. 1558 01:18:39,548 --> 01:18:40,801 All right, all right! 1559 01:18:40,811 --> 01:18:43,786 I got the picture! I knew it! I always suspected. 1560 01:18:43,811 --> 01:18:46,125 Ah, it's somethin' you don't wanna know, 1561 01:18:46,141 --> 01:18:48,269 but you hadda be blind not to see it. 1562 01:18:48,270 --> 01:18:51,977 - Yeah. Oh, God. I'm gonna confront her. - Oh, no, not in front of Max! 1563 01:18:51,978 --> 01:18:55,894 No, Max-- Max has got a sleep-over date at his friend's house. 1564 01:18:55,895 --> 01:18:59,161 No. I knew it. Down deep, I knew it. 1565 01:18:59,186 --> 01:19:02,662 Uh, thanks, Weinrib. Thanks. 1566 01:19:02,686 --> 01:19:05,852 Ah, thank you. God bless you. 1567 01:19:05,853 --> 01:19:08,953 Oh, my God! It's more serious than we thought! 1568 01:19:08,978 --> 01:19:12,453 It's very serious. Her marriage to Lenny is in crisis. 1569 01:19:12,478 --> 01:19:16,852 With the passage of time, even the strongest bonds become fragile. 1570 01:19:16,853 --> 01:19:19,852 Great, fellas. It sounds like a fortune cookie. 1571 01:19:19,853 --> 01:19:22,036 O Zeus, most potent of gods! 1572 01:19:22,061 --> 01:19:25,036 We implore thee! We need your help! 1573 01:19:25,061 --> 01:19:29,036 Zeus! Great Zeus! Hear us! Hear us! 1574 01:19:29,061 --> 01:19:31,036 We call out to thee! 1575 01:19:31,061 --> 01:19:34,236 Um, this is Zeus. I'm not home right now. 1576 01:19:34,261 --> 01:19:37,828 But you can leave a message and I'll get back to you. 1577 01:19:37,853 --> 01:19:40,935 Please start speaking at the tone. 1578 01:19:40,936 --> 01:19:44,519 Call us when you get in! We need help! 1579 01:19:45,020 --> 01:19:47,319 God, I think I should move out. 1580 01:19:47,320 --> 01:19:51,019 I-I-I can't understand this. Wh-Wh-- This is so radical. 1581 01:19:51,020 --> 01:19:52,411 No, 'cause I can't cheat. 1582 01:19:52,427 --> 01:19:54,719 - Jerry Bender's in love with me. - This is crazy. 1583 01:19:54,720 --> 01:19:56,976 And what are you telling me, that you're in love with him, 1584 01:19:57,292 --> 01:19:59,019 you're in love with Jerry Bender? 1585 01:19:59,020 --> 01:20:01,519 I don't know. I-- I gotta find out. 1586 01:20:01,520 --> 01:20:03,603 What do you mean, "you don't know"? 1587 01:20:03,619 --> 01:20:04,495 I don't know! 1588 01:20:04,520 --> 01:20:06,051 What do you mean "you don't know"? 1589 01:20:06,067 --> 01:20:07,495 Are you in love with him or not? 1590 01:20:07,520 --> 01:20:10,495 Anyway, Lenny, let's face it-- things have changed between us. 1591 01:20:10,520 --> 01:20:12,129 But we can fix things. 1592 01:20:12,145 --> 01:20:13,495 And what about Max? You know, Max-- 1593 01:20:13,520 --> 01:20:14,464 He'll be okay. 1594 01:20:14,480 --> 01:20:17,295 Maybe it will be better for him with us apart... 1595 01:20:17,320 --> 01:20:19,603 instead of together and arguing all of the time. 1596 01:20:19,604 --> 01:20:20,677 That's crazy. 1597 01:20:20,978 --> 01:20:22,995 I just think that's crazy. 1598 01:20:24,103 --> 01:20:26,078 Well, I-- I can't have this conversation. 1599 01:20:26,103 --> 01:20:28,579 I-- This is too crazy. I'm-- 1600 01:20:28,604 --> 01:20:31,579 - Where are you going? - I'm going out. I have to think. 1601 01:20:31,604 --> 01:20:34,495 I have to get my thoughts together. 1602 01:21:01,770 --> 01:21:04,436 - I been waitin' for you, man. - Kevin, leave me alone. 1603 01:21:04,437 --> 01:21:07,245 - I'm in a very, very bad mood. - You're in a very bad mood? 1604 01:21:07,270 --> 01:21:08,514 How the hell could you do this to me? 1605 01:21:08,530 --> 01:21:10,927 How could you set me up with this stupid girl, man? 1606 01:21:10,928 --> 01:21:12,549 What are you talking about? Whats wrong with you? 1607 01:21:12,565 --> 01:21:15,227 What am I talking about!? What's wrong w-- You didn't tell me she was a hooker... 1608 01:21:15,228 --> 01:21:19,227 and that she did porno films and had sex with hundreds and hundreds of men... 1609 01:21:19,228 --> 01:21:21,727 and women and who the hell knows what else! 1610 01:21:21,728 --> 01:21:23,627 I--you know, I thought it would prejudice you. 1611 01:21:23,643 --> 01:21:24,427 What? 1612 01:21:24,528 --> 01:21:26,227 How did you find out? 1613 01:21:26,228 --> 01:21:28,077 I-I call my friends up and I tell 'em, you know, 1614 01:21:28,093 --> 01:21:29,936 I got this girl that I wanna marry and, you know, 1615 01:21:29,937 --> 01:21:32,169 They have me over for a few drinks and a party 1616 01:21:32,185 --> 01:21:34,019 and my friend Ray puts in this sexy video. 1617 01:21:34,020 --> 01:21:36,519 But I'm not really into pornography, you know. 1618 01:21:36,520 --> 01:21:40,412 I look upon the screen and this actress is up there: Judy Cum. 1619 01:21:40,437 --> 01:21:43,894 Kevin, I told you she had dramatic aspirations. 1620 01:21:43,895 --> 01:21:45,015 I flew off the handle. 1621 01:21:45,016 --> 01:21:47,894 Oh, Christ. I thought you were a broad-minded guy. 1622 01:21:47,895 --> 01:21:51,269 I came over here and she confessed to everything, and then I-- 1623 01:21:51,285 --> 01:21:52,394 and I hit her. 1624 01:21:52,395 --> 01:21:55,311 - You hit her? You hi-- - I was gonna break your neck, man! 1625 01:21:55,312 --> 01:21:57,910 - I don't believe this. You hit her? - I don't believe this! 1626 01:21:57,911 --> 01:22:00,910 - You hit her? For Christ's-- - A little bit. 1627 01:22:01,111 --> 01:22:02,101 God. 1628 01:22:02,402 --> 01:22:03,858 I called my mother. I was upset, you know, 1629 01:22:03,874 --> 01:22:05,111 so then she says I should come home. 1630 01:22:05,112 --> 01:22:07,009 So I'm gonna get the hell outta this place, man. 1631 01:22:07,010 --> 01:22:07,969 I don't understand you. 1632 01:22:07,970 --> 01:22:11,269 You're a broad-minded guy. People change. You gonna hold her past against her? 1633 01:22:11,270 --> 01:22:14,269 - Yeah, I'm gonna-- A porno star! - You love her, she loves you! 1634 01:22:14,270 --> 01:22:17,269 - What are you talking about? - Forget it, man. It's over. 1635 01:22:17,270 --> 01:22:19,769 I told you from day one the girl was not a virgin. 1636 01:22:19,770 --> 01:22:22,870 You didn't tell me how many times though! 1637 01:22:23,095 --> 01:22:25,053 - Thanks for nothin', Lenny, man. - Kevin! 1638 01:22:25,354 --> 01:22:27,370 Nah, man! 1639 01:22:39,562 --> 01:22:41,852 He hit me. 1640 01:22:41,853 --> 01:22:44,935 I know, I-- I ran into him downstairs and he-- 1641 01:22:44,936 --> 01:22:47,935 Oh, Jesus, look at you. 1642 01:22:47,936 --> 01:22:49,935 God, does it feel terrible? 1643 01:22:49,936 --> 01:22:52,935 No, not really. Just my ulcer. 1644 01:22:52,936 --> 01:22:56,537 Your ulcer? Well, you know, you shouldn't be drinking. 1645 01:22:56,562 --> 01:23:00,019 That's the worst-- Oh, God, look at that. 1646 01:23:00,020 --> 01:23:02,036 Boy. 1647 01:23:04,145 --> 01:23:06,784 Remember you once said we were a couple of losers? 1648 01:23:06,785 --> 01:23:07,644 Yeah. 1649 01:23:07,645 --> 01:23:10,644 Well, I think that's definitely true. 1650 01:23:10,645 --> 01:23:13,745 Why? What happened to you? 1651 01:23:15,604 --> 01:23:17,603 Amanda left me. 1652 01:23:17,604 --> 01:23:21,102 Oh. I'm sorry, Lenny. 1653 01:23:21,103 --> 01:23:23,603 Would you like a drink? 1654 01:23:23,604 --> 01:23:25,620 No. 1655 01:24:16,853 --> 01:24:20,579 What's, uh-- What's-- What's the matter? 1656 01:24:22,062 --> 01:24:24,245 I-- I don't know. 1657 01:24:33,062 --> 01:24:36,037 Was she great? You can tell me. 1658 01:24:36,062 --> 01:24:38,019 Was she-- Was she great in bed? 1659 01:24:38,020 --> 01:24:40,635 A woman with all that experience. 1660 01:24:40,651 --> 01:24:42,019 I don't know. 1661 01:24:42,020 --> 01:24:45,019 I just know that suddenly I really miss Amanda. 1662 01:24:45,020 --> 01:24:47,019 But wait! See who approaches! 1663 01:24:47,020 --> 01:24:49,520 There you are! Where have you been? 1664 01:24:49,521 --> 01:24:52,019 I've been looking for you all over. 1665 01:24:52,020 --> 01:24:55,810 I was just out drinking and thinking about everything. 1666 01:24:55,811 --> 01:24:57,810 Oh, Lenny, I'm sorry. 1667 01:24:57,811 --> 01:25:01,810 I, uh-- I was up all night thinking how much I hurt you... 1668 01:25:01,811 --> 01:25:04,810 and how much I'd messed us up for good, 1669 01:25:04,811 --> 01:25:07,110 and the thought of not being with you. 1670 01:25:07,111 --> 01:25:08,291 I love you. 1671 01:25:08,407 --> 01:25:10,802 I don't love Jerry at all. 1672 01:25:11,312 --> 01:25:14,786 We have to put things right, whatever has to be done. 1673 01:25:27,254 --> 01:25:29,254 And as for Linda, 1674 01:25:29,370 --> 01:25:32,477 she drove upstate to Wampsville and pleaded with Kevin to take her back... 1675 01:25:32,578 --> 01:25:34,369 but to no avail. 1676 01:25:34,370 --> 01:25:38,369 Anyway, on the way home she was distraught and felt life held no hope... 1677 01:25:38,770 --> 01:25:42,495 when-- talk about a deus ex machina-- 1678 01:26:14,853 --> 01:26:18,852 So we just had a stabilizing problem and the thing got a little off balance. 1679 01:26:18,853 --> 01:26:20,567 And then the radio went glitchy, 1680 01:26:20,583 --> 01:26:22,852 so I just need to get down and use a phone. 1681 01:26:22,853 --> 01:26:25,912 And thank you very much, by the way, for stopping. 1682 01:26:25,937 --> 01:26:28,912 My name's Don. 1683 01:26:32,229 --> 01:26:34,228 And so Linda married. 1684 01:26:34,229 --> 01:26:38,936 To a wonderful man who was not uptight and repressed and accepted her... 1685 01:26:38,937 --> 01:26:42,394 and even laughed at wild tales of her promiscuous background. 1686 01:26:42,395 --> 01:26:44,894 And so our little Greek drama comes to-- 1687 01:26:44,895 --> 01:26:46,894 Wait, wait, wait. There's more. 1688 01:26:46,895 --> 01:26:49,995 What more, Tiresias, blind seer of Thebes? 1689 01:26:50,020 --> 01:26:52,496 Tell 'em just to call me Tiresias, will ya? 1690 01:26:52,521 --> 01:26:54,395 The handicapped are always cranky. 1691 01:26:54,396 --> 01:26:57,894 On that night, Lenny Weinrib and Linda did make love, 1692 01:26:57,895 --> 01:27:01,194 like he was Zeus and she was Aphrodite with an aphrodisiac. 1693 01:27:01,195 --> 01:27:02,894 Get to the point! 1694 01:27:02,895 --> 01:27:05,378 The point is, Linda did, that night, conceive a child. 1695 01:27:05,379 --> 01:27:06,186 No! 1696 01:27:06,187 --> 01:27:09,685 Yes. She became pregnant with Lenny's child. 1697 01:27:09,686 --> 01:27:14,186 But not wanting to complicate his life with Amanda, she never told him. 1698 01:27:14,187 --> 01:27:17,162 Instead she went off with her new husband, 1699 01:27:17,187 --> 01:27:21,769 who stood behind her loyally as she gave birth to a beautiful baby girl. 1700 01:27:22,070 --> 01:27:23,886 Lenny never saw Linda again. 1701 01:27:24,001 --> 01:27:27,701 And then, one fall day in New York... 1702 01:27:32,770 --> 01:27:36,245 We can look around the whole store if you'd like. 1703 01:27:38,270 --> 01:27:40,454 - Lenny! - I don't believe this! Wh-- 1704 01:27:40,479 --> 01:27:43,061 - Hi. - What are you doing here? 1705 01:27:43,062 --> 01:27:45,561 - I-I-- - I'm stunned! What happened to you? 1706 01:27:45,562 --> 01:27:47,561 I-I'm living in Connecticut. 1707 01:27:47,562 --> 01:27:50,761 I'm married and my husband Don is a helicopter pilot. 1708 01:27:50,762 --> 01:27:54,061 You're kidding! Where did you go? I searched every place for you. 1709 01:27:54,062 --> 01:27:56,582 It's like you vanished off the face of the earth. 1710 01:27:56,583 --> 01:27:58,135 Well, we had our moment. 1711 01:27:58,145 --> 01:28:00,464 But I knew you would be back with Amanda. 1712 01:28:00,480 --> 01:28:02,120 I can't b-- That's super. 1713 01:28:02,145 --> 01:28:04,445 S-So y-you're married and-- This is yours? 1714 01:28:04,461 --> 01:28:05,621 Yes! Look at her. 1715 01:28:05,645 --> 01:28:09,312 Oh, God, she's adorable. 1716 01:28:09,337 --> 01:28:11,520 She's adorable. Very, very-- 1717 01:28:11,545 --> 01:28:12,599 And is-- Is that Max? 1718 01:28:12,615 --> 01:28:14,103 This is Max. This is Max. 1719 01:28:14,104 --> 01:28:16,603 - Hello. - Max, say hello. This is a friend. 1720 01:28:16,604 --> 01:28:18,503 - Hi, I'm Linda. - How do you do? 1721 01:28:18,504 --> 01:28:20,114 Nice to m-- What a handsome boy. 1722 01:28:20,130 --> 01:28:21,842 Amanda must be very beautiful. 1723 01:28:21,928 --> 01:28:25,228 And she's-- You've gotta have a very handsome husband, 1724 01:28:25,229 --> 01:28:27,228 'cause she has a great face. 1725 01:28:27,229 --> 01:28:30,311 I'm stunned. I don't know what to say. I'm, I'm-- 1726 01:28:30,312 --> 01:28:34,287 - Lenny, it's so great to see you. - You too. You're okay? Everything-- 1727 01:28:34,312 --> 01:28:36,787 Yeah. I'm really good. 1728 01:28:36,812 --> 01:28:38,787 Thank you for everything. 1729 01:28:38,812 --> 01:28:40,787 Oh-- I-I-- I'm speechless. 1730 01:28:40,812 --> 01:28:44,287 I-I-- I gotta go. I'm sorry. I'm gonna be late. 1731 01:28:44,312 --> 01:28:48,579 - It was great to see you. - It was great to see you. Great. 1732 01:28:48,604 --> 01:28:51,579 But they have each other's child. 1733 01:28:51,604 --> 01:28:53,579 And they don't know. 1734 01:28:53,604 --> 01:28:56,478 Yes. Yes. Isn't life ironic? 1735 01:28:56,479 --> 01:28:58,478 Life is unbelievable. 1736 01:28:58,479 --> 01:29:02,270 Miraculous. Sad. Wonderful. 1737 01:29:02,271 --> 01:29:04,662 Yes, this is all true! 1738 01:29:04,687 --> 01:29:06,787 And that's why we say: 146786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.