Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:05,720
Jag hatar den h�r veckan!
Det �r en invasion.
2
00:00:12,440 --> 00:00:16,800
Sist n�gon s�g Charlotte Nordenstam
var strax efter 02.00.
3
00:00:16,960 --> 00:00:19,520
D�dsorsaken �r slag mot kraniet.
4
00:00:19,680 --> 00:00:24,360
Hennes drink inneh�ll kokain
och h�ga doser av levamisole.
5
00:00:24,520 --> 00:00:27,120
Det kan vara d�dligt.
6
00:00:27,280 --> 00:00:29,440
Polisen! Stanna!
7
00:00:29,600 --> 00:00:33,760
-Fem andra tjejer har blivit drogade.
-Jag vet inget om det!
8
00:00:33,920 --> 00:00:37,360
Pojkv�nnen kan inte
redog�ra f�r var han har varit.
9
00:00:37,520 --> 00:00:42,640
Det finns ett hotell p� andra sidan
viken. Jag var d�r med Terrence.
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,640
Jag klarar inte det h�r.
11
00:00:44,800 --> 00:00:48,640
Den hon ringde kan vara den sista
hon pratade med.
12
00:00:48,800 --> 00:00:52,680
Jag har kollat.
Terrence McAllister existerar inte.
13
00:00:52,840 --> 00:00:55,720
David! V�nta!
14
00:00:56,880 --> 00:01:01,400
-Vem �r det?
-Han hade l�mnat festen n�r vi kom.
15
00:01:46,960 --> 00:01:50,280
Hall�? H�r du mig?
16
00:02:18,600 --> 00:02:21,040
Vad �r det man brukar s�ga?
17
00:02:21,200 --> 00:02:25,520
Om det g�r som en anka, ser ut som
en anka s� �r det ingen olycka.
18
00:02:25,680 --> 00:02:29,440
Jag tror inte att det �r
s� man s�ger, men jag f�rst�r.
19
00:02:29,600 --> 00:02:33,520
Bromsledningar avklippta.
Inte elegant, men effektivt.
20
00:02:33,680 --> 00:02:37,040
Med lite kunskap och en bultsax
kommer man l�ngt.
21
00:02:37,200 --> 00:02:39,840
Vi f�r prata mer p� kontoret.
22
00:02:41,480 --> 00:02:44,720
Hej... Hur �r det med honom?
23
00:02:44,880 --> 00:02:49,520
Han har haft �nglavakt.
Sprucken mj�lte, det �r allt.
24
00:02:49,680 --> 00:02:55,440
De opererar honom nu.
Har ni sett n�got p� bilen?
25
00:02:55,600 --> 00:03:01,520
-Vet du var den stod n�r han tog den?
-Hos oss, p� uppfarten.
26
00:03:01,680 --> 00:03:08,680
Har n�gon varit utanf�r v�rt hus
och saboterat min sons bil?
27
00:03:08,840 --> 00:03:15,360
Vi har anledning att tro att Matte
vet mer �n han ber�ttar f�r oss.
28
00:03:16,360 --> 00:03:22,720
Vi sl�ppte Terrence McAllister ig�r
och idag �r han f�rsvunnen.
29
00:03:22,880 --> 00:03:29,000
Vi har bildbevis p� att Terrence kom
tillbaka l�ngt innan Charlotte dog.
30
00:03:29,160 --> 00:03:33,720
Det betyder tv� saker. Ett:
att Matte ocks� kan ha varit det.
31
00:03:33,880 --> 00:03:36,760
Tv�: Att de ljuger
f�r att skydda varandra.
32
00:03:36,920 --> 00:03:43,360
�r det din slutsats? Att de ljuger?
Alla �r v�l lika inf�r lagen?
33
00:03:43,520 --> 00:03:49,080
Jag upplever en attityd fr�n dig.
En stark skepsis mot oss.
34
00:03:49,240 --> 00:03:53,440
Mot mig och min son,
men jag har v�l fel i det?
35
00:03:53,600 --> 00:03:58,280
Du har r�tt, vi �r lika inf�r lagen.
36
00:03:58,440 --> 00:04:05,160
-S� igen: Varf�r ljuger Matte?
-Hoppas du �r lika nitisk med detta.
37
00:04:07,520 --> 00:04:12,080
David Harris b�t �r borta.
Kustbevakningen har en beskrivning.
38
00:04:12,240 --> 00:04:15,800
Stockholmspolisen
h�ller ett �ga �ppet.
39
00:04:15,960 --> 00:04:21,120
Han ljuger om
n�r han kom tillbaka till festen.
40
00:04:21,280 --> 00:04:25,600
Vi har g�tt igenom Davids/Terrences
hotellrum.
41
00:04:25,760 --> 00:04:30,960
Vi hittade sp�r av cigarraska
och n�gra �lfl�ckar-
42
00:04:31,120 --> 00:04:35,200
-men det intressanta
l�g i papperskorgen.
43
00:04:35,360 --> 00:04:40,320
Det �r ett utl�mningskvitto.
En ingravering f�r 400 kronor.
44
00:04:40,480 --> 00:04:45,560
Enligt butiken en ring.
Han som tog emot det �r bortrest-
45
00:04:45,720 --> 00:04:49,040
-men tjejen var d�r
n�r det h�mtades ut.
46
00:04:49,200 --> 00:04:54,120
Av n�gon som ser ut exakt s� d�r.
47
00:04:54,280 --> 00:04:56,880
Samma dag som Charlotte m�rdades?
48
00:05:00,960 --> 00:05:04,600
H�ll mig uppdaterad.
49
00:05:04,760 --> 00:05:08,200
Bra jobbat, allihop!
50
00:05:11,920 --> 00:05:15,520
Tack. Sebastian,
kan du f�lja med mig?
51
00:05:15,680 --> 00:05:17,960
Ett konstigt sammantr�ffande.
52
00:05:18,120 --> 00:05:23,920
F�rst fr�gar ni efter honom
och sedan fastnar han.
53
00:05:24,080 --> 00:05:26,720
P� bild.
54
00:05:29,120 --> 00:05:32,640
-Och det h�r var ig�r?
-Sent ig�r kv�ll.
55
00:05:32,800 --> 00:05:36,880
N�r han s�tter sig syns det b�ttre.
56
00:05:37,040 --> 00:05:43,200
�r det han fr�n festen? Vad h�nde?
�r det pengar?
57
00:05:43,360 --> 00:05:45,560
Det kanske inte h�r ihop.
58
00:05:45,720 --> 00:05:51,120
Drogerna kanske �r en sak
och Charlottes d�d n�got annat.
59
00:05:51,280 --> 00:05:56,480
T�nk om David Harris
var k�r i henne p� riktigt.
60
00:05:56,640 --> 00:06:00,880
Han k�per en ring
och friar till henne p� festen.
61
00:06:01,040 --> 00:06:07,560
-Hon s�ger nej. Br�k uppst�r.
-Varf�r skulle Matte ljuga f�r honom?
62
00:06:07,720 --> 00:06:10,920
-Det �r s� de g�r.
- "De"!
63
00:06:11,080 --> 00:06:14,480
�r du s�ker p� att du
har r�tt bild av "de"?
64
00:06:14,640 --> 00:06:21,680
Vad h�nde ig�r? P� stationen...
Blev du sur p� mig p� riktigt?
65
00:06:21,840 --> 00:06:26,600
Va? Sk�mtade jag om n�got
man inte f�r sk�mta om?
66
00:06:26,760 --> 00:06:29,440
�r det s� k�nsligt?
67
00:06:30,720 --> 00:06:33,640
Mat... �ter du det?
68
00:06:33,800 --> 00:06:39,680
Jag har n�gra kompisar som �r nere
och h�lsar p�. Lite �l och eld.
69
00:06:39,840 --> 00:06:45,400
Du kanske vill f�lja med? Det kanske
skulle vara l�rorikt f�r dig.
70
00:06:46,880 --> 00:06:53,840
En antropologisk studie med �l.
D� f�r du se hur vi har det.
71
00:06:54,000 --> 00:06:58,440
Du m�ste l�ra dig att tygla
din entusiasm. Det h�r �r pinsamt.
72
00:06:58,600 --> 00:07:01,080
S�... Hej d�.
73
00:07:18,800 --> 00:07:24,440
-Hej... Ska vi sitta d�r?
-Ja.
74
00:07:24,600 --> 00:07:29,720
Tror du att Terrence
d�dade Charlotte? Nej.
75
00:07:29,880 --> 00:07:36,560
Absolut inte. Man sl�r inte ihj�l
den hand som f�der en.
76
00:07:36,720 --> 00:07:39,360
Kan han ha haft k�nslor f�r henne?
77
00:07:39,520 --> 00:07:43,360
B�da hade k�nslor.
B�de Charlotte och Terrence.
78
00:07:43,520 --> 00:07:48,160
Men b�da f�rstod
att det inte skulle funka.
79
00:07:48,320 --> 00:07:53,760
D� blev hon n�gon
som skulle hj�lpa honom komma upp.
80
00:07:57,840 --> 00:08:04,080
Det sista vi vet om Terrence �r
att han syntes med den h�r mannen.
81
00:08:09,760 --> 00:08:14,000
-K�nner ni igen honom?
-Nej. Nej.
82
00:08:16,600 --> 00:08:19,760
Titta noga.
83
00:08:19,920 --> 00:08:25,360
Molly, f�r fan...
Alla vet vem han �r.
84
00:08:25,520 --> 00:08:29,800
Om inte vi s�ger n�got...
Hur skyldiga verkar inte vi d�?
85
00:08:29,960 --> 00:08:34,360
Vi har inte ens k�pt n�got.
Varken Molly, jag eller Charlotte.
86
00:08:34,520 --> 00:08:40,640
Var det han
som hade med sig drogerna?
87
00:08:40,800 --> 00:08:47,680
Vad heter han? Hall�?
Vem �r han? Var finns han n�gonstans?
88
00:08:50,600 --> 00:08:55,240
Svara! Vad h�ller ni p� med?
Jag st�ller en fr�ga h�r!
89
00:08:55,400 --> 00:08:58,120
Vems sida �r ni p�?
Vad h�ller ni p� med?
90
00:08:58,280 --> 00:09:04,120
Charlotte �r d�d och Maja �r d�d.
Vad h�ller ni p� med?
91
00:09:04,280 --> 00:09:08,920
-Ni h�mtar kavajer och sitter tysta.
-Det �r inte s� l�tt!
92
00:09:09,080 --> 00:09:14,160
Om det kommer fram...
V�ra kompisar finns i hans register.
93
00:09:14,320 --> 00:09:19,480
V�ra v�nner skulle �ka fast
f�r att vi har sagt n�got...
94
00:09:19,640 --> 00:09:24,000
V�nner? Som Pontus?
95
00:09:25,920 --> 00:09:29,960
Vem �r han? Kom igen nu!
96
00:09:34,520 --> 00:09:36,520
De kallar honom f�r N�san.
97
00:09:36,680 --> 00:09:42,560
Vi s�ker en Porsche
med registreringsnummer ASK 718.
98
00:10:08,800 --> 00:10:11,120
Polisen kommer!
99
00:10:11,280 --> 00:10:16,080
Joakim N�slund?
�r det n�gon som har sett honom?
100
00:10:16,240 --> 00:10:21,320
-Han ska vara h�r inne.
-Han �r inte h�r.
101
00:10:21,480 --> 00:10:25,000
Vad h�ller du p� med?
Tror du att vi �r blinda?
102
00:10:25,160 --> 00:10:29,720
Han kanske var h�r,
men han �r inte h�r.
103
00:10:29,880 --> 00:10:32,960
Han kanske gick ut d�r.
104
00:10:48,400 --> 00:10:51,600
H�nderna p� ratten! Det �r polisen!
105
00:10:51,760 --> 00:10:55,560
Det �r polisen! H�nderna p� ratten!
106
00:11:39,800 --> 00:11:42,600
Maria!
107
00:11:49,400 --> 00:11:52,640
�r det samma kokain som p� festen?
108
00:11:52,800 --> 00:11:56,480
Enligt labbet �r det utsp�tt
med samma m�ngd levamisole.
109
00:11:56,640 --> 00:11:59,960
Vi har bilder
som binder honom vid platsen.
110
00:12:00,120 --> 00:12:02,920
Vad l�r vi oss av detta?
111
00:12:03,080 --> 00:12:08,480
Att Joakim N�slund troligen �r k�llan
bakom det som d�dade flickorna.
112
00:12:08,640 --> 00:12:14,440
Samt att N�slund hade aff�rer
ihop med David Harris.
113
00:12:14,600 --> 00:12:20,200
-Som nu �r sp�rl�st f�rsvunnen.
-Vi kunde ju ha beh�llit honom h�r!
114
00:12:20,360 --> 00:12:26,240
-P� vilka grunder?
-Vi har kontaktat flyg och f�rjor.
115
00:12:26,400 --> 00:12:30,560
Han ska inte kunna ta sig n�gonstans.
116
00:12:30,720 --> 00:12:35,360
-Om ingen annan har n�got s�...
-Jag har faktiskt en grej.
117
00:12:35,520 --> 00:12:42,280
Jag �r 44 �r och har jobbat
p� Gotland i n�stan 20 �r.
118
00:12:42,440 --> 00:12:49,320
Och jag har rotat mig h�r. Att beh�va
s�ka ny tj�nst skulle vara jobbigt.
119
00:12:50,680 --> 00:12:56,840
Vad jag menar �r... Vi uppskattar
om du �r rak i den h�r fr�gan.
120
00:12:57,000 --> 00:13:03,320
�r det n�got
som vi beh�ver oroa oss f�r?
121
00:13:04,600 --> 00:13:07,880
Jag...
122
00:13:08,040 --> 00:13:14,320
Jag hade hoppats hitta ett b�ttre
s�tt att ber�tta det h�r p�...
123
00:13:14,480 --> 00:13:19,120
Alla vet vilka sparkrav
vi lever under.
124
00:13:19,280 --> 00:13:23,760
Men ni vet inte hur h�rda kraven �r.
125
00:13:23,920 --> 00:13:28,720
Jag beh�ver varsla
tre av era kollegor-
126
00:13:28,880 --> 00:13:35,040
-men det r�cker inte med det.
Jag m�ste sk�ra i huvudgruppen ocks�.
127
00:13:36,560 --> 00:13:41,440
De �r efter mig nu...
En av er m�ste g�.
128
00:14:06,640 --> 00:14:11,720
-Jag f�rstod att du skulle vara h�r.
-Har inte du g�tt hem?
129
00:14:11,880 --> 00:14:16,320
Det �r m�rkligt... Jag har gn�llt
p� den h�r arbetsplatsen.
130
00:14:16,480 --> 00:14:20,280
S� fort man riskerar
att f�rlora den s�...
131
00:14:20,440 --> 00:14:24,840
Det �r knappast du
som beh�ver oroa dig.
132
00:14:25,000 --> 00:14:29,200
-Sist in, f�rst ut.
-Sebastian? Nej.
133
00:14:29,360 --> 00:14:36,360
Varf�r skulle han d� f�rhandla med
facket? Han vill kringg� ordningen.
134
00:14:36,520 --> 00:14:41,880
Jag h�rde av en kollega
att det grillas p� stranden ikv�ll.
135
00:14:42,040 --> 00:14:44,040
Men...
136
00:14:44,200 --> 00:14:48,680
-Varf�r g�r du det s� komplicerat?
-�r det inte det?
137
00:14:48,840 --> 00:14:52,040
Kom igen! Det �r fint v�der.
138
00:14:52,200 --> 00:14:57,400
Ner med garden. Ut och grilla
med dig! Jag stannar kvar h�r-
139
00:14:57,560 --> 00:15:03,440
-och f�rs�ker kl�nga mig fast
vid en anst�llning.
140
00:15:42,560 --> 00:15:45,520
Tja!
141
00:15:58,160 --> 00:16:01,880
-Hej! Det �r inte sant!
-Hej...
142
00:16:02,040 --> 00:16:06,320
-V�lkommen!
-Det trodde du inte, va?
143
00:16:06,480 --> 00:16:10,000
Brorsans b�sta kompis...
144
00:16:52,200 --> 00:16:55,280
-Blev det f�r mycket �verklass?
-Ja...
145
00:16:55,440 --> 00:16:58,560
Jag m�ste v�nja mig lite f�rst.
146
00:16:59,840 --> 00:17:04,720
Du... Ska vi prata lite
om min hemkommun?
147
00:17:04,880 --> 00:17:09,400
-�r det viktigt?
-Kanske. Om du st�r dig p� det.
148
00:17:09,560 --> 00:17:12,840
Att jag kommer d�rifr�n.
149
00:17:13,000 --> 00:17:17,440
Vill du att vi ska prata allvar?
150
00:17:17,600 --> 00:17:21,640
-Om inte det ocks� st�r dig.
-Nej.
151
00:17:21,800 --> 00:17:27,360
Vi kan prata allvar. Varf�r f�r man
sk�mta om vissa saker?
152
00:17:27,520 --> 00:17:33,640
-Men absolut inte om andra...
-Vet du vad jag st�r mig p�?
153
00:17:33,800 --> 00:17:39,120
Alla tror att de vet
hur l�tt det �r f�r mig.
154
00:17:39,280 --> 00:17:43,800
"Du har kontakter.
Du k�nner s� mycket folk."
155
00:17:43,960 --> 00:17:47,720
Polish�gskolan...
Jag kom in p� tredje.
156
00:17:47,880 --> 00:17:52,520
Gymnasiet... Jag fick plugga in
matten varenda sommar.
157
00:17:52,680 --> 00:17:56,720
Inte en enda g�ng
har jag lyft p� en lur.
158
00:17:56,880 --> 00:18:00,840
Det �r en �m t�. Jag �r tr�tt
p� att folk trampar p� den.
159
00:18:01,000 --> 00:18:04,080
Varf�r kallas du f�r Valpen?
160
00:18:04,240 --> 00:18:09,960
Pr�va sj�lv att b�rja i ettan
och vara ett �r yngre �n alla andra.
161
00:18:10,120 --> 00:18:16,120
Jag var alltid kortast och hade
ha ljusast r�st och t�ntigast cykel.
162
00:18:16,280 --> 00:18:23,000
Jag var med i en klubb d�r alla
undrade: "Hur fan kom han in?"
163
00:18:23,160 --> 00:18:29,760
Jag st�r mig p� snacket om
att alla h�ller varandra om ryggen.
164
00:18:29,920 --> 00:18:32,120
Det st�mmer inte.
165
00:18:32,280 --> 00:18:35,440
Vad roligt det �r
n�r man slutar sk�mta...
166
00:18:35,600 --> 00:18:38,800
Vad mycket man kan l�ra sig
om varandra.
167
00:18:41,360 --> 00:18:43,760
Vad har du l�rt dig av mig?
168
00:18:43,920 --> 00:18:48,360
Att du �r otroligt l�ngrandig
n�r du �r allvarlig.
169
00:19:03,040 --> 00:19:05,920
-Ska jag sk�mta nu?
-Men... H�ll k�ften!
170
00:19:33,400 --> 00:19:39,240
-Det �r en billig deo fr�n macken...
-Nej, det �r inte det.
171
00:19:39,400 --> 00:19:42,600
Vad �r det?
172
00:19:47,000 --> 00:19:49,840
L�t dem vara.
173
00:19:50,000 --> 00:19:55,000
-Allvarligt?
-Det �r sommar. Det skadar ingen...
174
00:19:55,160 --> 00:19:59,960
-Sk�mtar du?
-Jag tr�ffar dem en g�ng om �ret.
175
00:20:00,120 --> 00:20:04,960
-Ska du eller jag?
-Du skojar?
176
00:20:05,120 --> 00:20:07,520
Kom igen!
177
00:20:14,280 --> 00:20:19,720
Jag �r polis. Jag tycker att ni ska
ta och sl�nga den d�r.
178
00:20:19,880 --> 00:20:22,400
Tack...
179
00:20:37,640 --> 00:20:40,320
Du... Maria...
180
00:20:40,480 --> 00:20:43,440
Ibland s� tror jag...
181
00:20:43,600 --> 00:20:48,360
Jag fattar inte vad...
Vad tycker du att jag ska g�ra, d�?
182
00:20:48,520 --> 00:20:52,720
Har du gl�mt vad vi jobbar som?
183
00:20:52,880 --> 00:20:57,320
-Det var gr�s. Inga tunga grejer.
-Var drar du gr�nsen, d�?
184
00:20:57,480 --> 00:21:00,600
Vid n�gon s�rskild kommun eller?
185
00:21:00,760 --> 00:21:05,120
F�rl�t, det var on�digt.
F�rklara f�r mig!
186
00:21:05,280 --> 00:21:07,800
Vad tycker du
att jag skulle ha gjort?
187
00:21:07,960 --> 00:21:12,920
Har du aldrig varit i en situation
d�r du kan se genom fingrarna?
188
00:21:13,080 --> 00:21:16,720
Kanske... Ja. Mina v�nner
uts�tter inte mig f�r s�nt.
189
00:21:54,680 --> 00:21:59,440
D�dsorsak: trauma mot huvudet.
Krosskador p� kraniet.
190
00:21:59,600 --> 00:22:04,520
-Han har varit d�d i minst tv� dygn.
-Olycka eller avsiktligt?
191
00:22:04,680 --> 00:22:08,960
Enligt Erika har huvudet slagits
mot relingen upprepade g�nger.
192
00:22:09,120 --> 00:22:14,000
Man ska ha en f�rbannad otur
om man halkar s� m�nga g�nger.
193
00:22:14,160 --> 00:22:19,480
Vi var fel ute. David Harris har inte
d�dat Joakim N�slund.
194
00:22:19,640 --> 00:22:23,520
-Och inte varit p� hans hotellrum.
-Vem letar vi efter?
195
00:22:23,680 --> 00:22:26,000
Kom!
196
00:22:26,160 --> 00:22:30,680
Eller snarare varf�r. Vad �r motivet?
K�rlek? Pengar? Droger?
197
00:22:30,840 --> 00:22:35,320
-Vi vet det s�kert redan...
-St�derskan fr�n hotellet.
198
00:22:35,480 --> 00:22:38,880
Jag hade precis st�llt bilen
i f�rrg�r kv�ll-
199
00:22:39,040 --> 00:22:42,040
-n�r det kom ut en kille
bakom hotellet.
200
00:22:42,200 --> 00:22:47,000
Han s�g mig, v�nde
och sprang �t andra h�llet.
201
00:22:47,160 --> 00:22:52,440
Jag t�nkte inte p� det d�,
men det m�ste ha varit vid inbrottet.
202
00:22:52,600 --> 00:22:57,280
-Kan du peka ut honom?
-Det var han.
203
00:22:57,440 --> 00:22:59,560
Jag kollade hans kreditkort.
204
00:22:59,720 --> 00:23:05,800
F�r 30 minuter sedan
k�pte han en biljett till f�rjan.
205
00:23:53,720 --> 00:23:56,240
D�r!
206
00:24:29,800 --> 00:24:34,880
Stanna! Stanna!
207
00:24:37,760 --> 00:24:42,120
-Ligg still!
-Sl�pp mig! Vad fan!
208
00:24:42,280 --> 00:24:44,240
Ta det lugnt!
209
00:25:03,440 --> 00:25:07,680
-Vad s�ger han?
-Han b�de erk�nner och inte.
210
00:25:07,840 --> 00:25:13,120
Han drogade tjejerna, men han
visste inte att kokainet var orent.
211
00:25:13,280 --> 00:25:17,200
Han s�ger att det aldrig var meningen
att n�gon skulle d�.
212
00:25:17,360 --> 00:25:23,320
Charlotte dog f�r att hon visste.
�r N�slund en h�mnd f�r drogerna?
213
00:25:23,480 --> 00:25:27,440
Jag vet inte. Det kan vara
att de hade aff�rer ihop.
214
00:25:27,600 --> 00:25:30,280
Just nu v�grar han s�ga n�got mer.
215
00:25:30,440 --> 00:25:35,760
Jag borde ha fattat. Han var r�dd f�r
att kavajen skulle inneh�lla sp�r.
216
00:25:35,920 --> 00:25:39,080
-Jag bidrar med ett vittnesm�l.
-Linn?
217
00:25:39,240 --> 00:25:43,120
Hon tror ocks�
att hon har blivit drogad.
218
00:25:43,280 --> 00:25:48,520
Hon �r inte s�ker p� att hon var vid
fullt medvetande mellan 02-04.
219
00:25:48,680 --> 00:25:52,840
Grattis, Pontus! D�r r�k det alibit.
220
00:25:53,000 --> 00:25:56,960
Vet du vad det betyder?
Att vi �r klara!
221
00:25:57,120 --> 00:26:01,680
Vi f�r g� hem! Kom igen!
222
00:26:01,840 --> 00:26:07,480
Om n�gon �r sugen p� en �l
kan jag st�lla upp av ren artighet.
223
00:26:09,840 --> 00:26:13,800
Vad �r det nu? Har det h�nt n�got?
224
00:26:16,680 --> 00:26:19,520
Vad �r det?
225
00:26:21,080 --> 00:26:26,560
Jag vill att ni ska veta
att jag f�rs�kte med allt.
226
00:26:26,720 --> 00:26:29,840
Men det gick inte.
227
00:26:30,000 --> 00:26:33,680
Det h�r �r
den v�rsta delen av jobbet.
228
00:26:33,840 --> 00:26:36,880
Man har sin budget
och f�r sina krav...
229
00:26:37,040 --> 00:26:43,360
Vi kan beh�lla tre av er
och hyra in n�gon vid behov...
230
00:26:43,520 --> 00:26:47,280
Det spelar ingen roll
f�r den som det drabbar, men...
231
00:26:47,440 --> 00:26:51,120
Det var det jag stod inf�r.
232
00:26:51,280 --> 00:26:56,480
Hur motbjudande jag �n tycker
att det �r att v�lja-
233
00:26:56,640 --> 00:26:59,520
-s� �r det mitt jobb.
234
00:27:34,000 --> 00:27:36,880
Borde man vara l�ttad?
235
00:27:37,040 --> 00:27:41,560
Sist in... Det borde ha varit jag.
236
00:27:41,720 --> 00:27:44,960
Du f�r s�ga emot mig h�r.
237
00:27:47,640 --> 00:27:51,520
Jag �r ledsen f�r stranden.
238
00:27:53,240 --> 00:27:55,920
Ja, jag med...
239
00:27:56,080 --> 00:28:01,360
Jag menar inte... Jag �r inte bara
ledsen f�r att det h�nde...
240
00:28:01,520 --> 00:28:04,000
F�rl�t.
241
00:28:09,680 --> 00:28:14,360
Det var en sv�r situation f�r mig.
Jag valde fel.
242
00:28:14,520 --> 00:28:19,200
Gjorde du det, d�? Va?
243
00:28:19,360 --> 00:28:24,720
Valde du inte bara
det som k�nns r�tt f�r dig?
244
00:28:24,880 --> 00:28:29,320
Det �r ingen anklagelse.
Jag fr�gar bara.
245
00:28:29,480 --> 00:28:34,240
Jag har sagt f�rl�t.
Jag vet inte vad mer jag ska g�ra.
246
00:28:34,400 --> 00:28:37,680
Inte jag heller.
247
00:28:40,320 --> 00:28:45,360
Du har r�tt. Det �r fel att skilja p�
hur man bem�ter folk och folk.
248
00:28:45,520 --> 00:28:49,800
Men vet du n�r du g�r det sj�lv?
249
00:29:01,920 --> 00:29:05,600
Hall�! Matte?
250
00:29:07,400 --> 00:29:09,880
Matte?
251
00:29:11,800 --> 00:29:14,840
Hej, hej...
252
00:29:22,920 --> 00:29:27,720
Det ska bli sk�nt
att slippa ha dig dr�llande h�r.
253
00:29:27,880 --> 00:29:30,760
Inget ont
som inte har n�got gott med sig.
254
00:29:30,920 --> 00:29:34,000
Jag hoppades att det skulle bli du.
255
00:29:34,160 --> 00:29:38,400
-S�mst g�r f�rst...
-Det �r v�l s�.
256
00:29:49,120 --> 00:29:51,880
Hej...
257
00:29:52,040 --> 00:29:56,320
Jag h�rde att Matte
har f�tt komma hem.
258
00:29:56,480 --> 00:30:02,400
Kompisarna var h�r
och hj�lpte honom till skroten.
259
00:30:02,560 --> 00:30:06,880
Bilen hade mindre tur �n Matte.
260
00:30:07,040 --> 00:30:10,720
Jag ville bara...
261
00:30:10,880 --> 00:30:16,680
Jag kom f�r att be om urs�kt.
Jag var snabb p� att d�ma honom.
262
00:30:16,840 --> 00:30:22,480
Vi har f�tt tag p� den skyldige.
En av g�sterna...
263
00:30:22,640 --> 00:30:26,880
Pontus Valfridsson sitter h�ktad
f�r mordet p� Charlotte.
264
00:30:27,040 --> 00:30:29,960
Tack.
265
00:30:30,120 --> 00:30:32,800
Jag �r glad att det �r �ver.
266
00:30:47,680 --> 00:30:52,040
-Jag fattar inte!
-Vi sl�ppte guldsmedsbutiken...
267
00:30:52,200 --> 00:30:55,920
-Vi pratade med fel person.
-Det var ju Terrence.
268
00:30:56,080 --> 00:31:00,200
-Absolut, men vi st�llde fel fr�ga.
-Vad �r r�tt fr�ga?
269
00:31:00,360 --> 00:31:04,280
"Vad stod det i ringen?
Hur l�d inskriptionen?"
270
00:31:04,440 --> 00:31:09,720
Det visste inte hon. D�rf�r ringde
hon. D�lig dag att ge mig sparken p�!
271
00:31:09,880 --> 00:31:14,000
Maria sa det fr�n b�rjan...
Det �r ett svartsjukemord.
272
00:31:14,160 --> 00:31:17,520
Det �r inte David Harris
som vi trodde.
273
00:31:17,680 --> 00:31:20,120
Kom igen, d�!
274
00:31:20,280 --> 00:31:25,160
Terrence h�mtade ut ringen,
men vem h�mtade han ut den �t?
275
00:31:25,320 --> 00:31:28,160
Vem �r det?
276
00:31:28,320 --> 00:31:33,280
- "Mattias och Charlotte".
-Matte?
277
00:31:33,440 --> 00:31:36,720
Maria �r hos honom nu.
278
00:31:53,360 --> 00:31:59,240
-Har du barn?
-Ja, faktiskt. Tv� stycken.
279
00:31:59,400 --> 00:32:05,320
D� vet du vad det handlar om. Jag
tar inte l�tt p� det som har h�nt.
280
00:32:05,480 --> 00:32:09,440
Men jag k�nner min son.
281
00:32:09,600 --> 00:32:12,760
-F�rl�t...
-Ta det d�r.
282
00:32:16,520 --> 00:32:21,680
Ja, hall�?
Jag har �kt f�r att prata med Matte.
283
00:32:21,840 --> 00:32:26,240
Vi tror att det var Matte som d�dade
Charlotte. Han k�pte ringen.
284
00:32:26,400 --> 00:32:29,960
Hur vet du det?
285
00:32:30,120 --> 00:32:33,440
Skit samma.
Det var Matte som k�pte ringen.
286
00:32:33,600 --> 00:32:36,760
Det var svartsjuka. Det var Matte.
287
00:32:36,920 --> 00:32:41,440
Lyssna p� mig... Jag �r i villan.
Jag ger mig fan p� att...
288
00:32:43,280 --> 00:32:45,440
G�ran?
289
00:32:57,560 --> 00:33:00,520
Maria? Maria!
290
00:33:24,000 --> 00:33:28,120
Hej, G�ran! Sebastian fr�n polisen.
Vi s�ker din son.
291
00:33:28,280 --> 00:33:31,840
H�r av dig s� fort du h�r det h�r.
292
00:34:36,440 --> 00:34:40,040
-L�gg dig ner!
-Ni m�ste lyssna...
293
00:34:40,200 --> 00:34:42,840
Ta det lugnt! Jag �r nyopererad!
294
00:34:43,000 --> 00:34:48,440
Ta det lugnt... Var �r hon?
Var �r hon n�gonstans?
295
00:34:48,600 --> 00:34:50,880
-Var �r hon?!
-Pappa har henne.
296
00:34:51,040 --> 00:34:54,720
-Var d�?
-Hj�lp henne! Han d�dar henne.
297
00:35:00,280 --> 00:35:03,640
-Var �r de?
-Aj! De stack med b�ten.
298
00:35:03,800 --> 00:35:06,560
-Vart?
-Norrut.
299
00:35:08,040 --> 00:35:14,720
Vi beh�ver en b�t och en helikopter.
En vit Princess 72 p� v�g norrut.
300
00:35:26,040 --> 00:35:29,440
Vi hoppar p� b�ten nu.
301
00:36:04,440 --> 00:36:09,120
Kom ut d�rifr�n!
Kom och s�tt dig h�r.
302
00:36:14,280 --> 00:36:17,280
Det �r lugnt.
303
00:36:20,360 --> 00:36:24,640
-Vad t�nker du g�ra?
-Vi beh�ver ha ett samtal.
304
00:36:27,920 --> 00:36:34,120
-S� det var Matte i alla fall?
-Det var en olycksh�ndelse.
305
00:36:34,280 --> 00:36:38,560
Det var ju hon och jag...
306
00:36:38,720 --> 00:36:42,160
Det k�ndes s� sj�lvklart.
307
00:36:42,320 --> 00:36:47,080
Klart vi skulle gifta oss!
Vad skulle vi annars g�ra?
308
00:36:48,400 --> 00:36:52,120
Den var mammas innan hon dog.
309
00:36:52,280 --> 00:36:57,800
Nu skulle den bli hennes.
Den skulle stanna i familjen.
310
00:37:01,440 --> 00:37:04,720
Hur kunde hon s�ga nej?
311
00:37:06,760 --> 00:37:10,440
Hur kunde hon s�ga
att hon �lskade n�gon annan?
312
00:37:10,600 --> 00:37:17,160
Jag ville bara h�lla henne kvar.
Det var allt.
313
00:37:17,320 --> 00:37:22,640
Hon f�rs�kte ta sig loss
och jag tappade henne...
314
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
Han ringde dig f�r att f� hj�lp.
315
00:37:26,360 --> 00:37:31,200
Vad blir b�ttre av
att min son sitter inne f�r dr�p?
316
00:37:31,360 --> 00:37:36,840
Jag skulle torka bort blodet
och l�ta n�gon annan hitta Charlotte.
317
00:37:37,000 --> 00:37:42,040
Jag skulle ligga l�gt.
Vad mer kunde jag g�ra?
318
00:37:42,200 --> 00:37:47,880
-Det var ju en olycksh�ndelse!
-Jag sitter i �tta olika styrelser.
319
00:37:48,040 --> 00:37:53,600
Matte sitter med i tv� av dem
och han har inte ens tagit examen.
320
00:37:53,760 --> 00:37:58,400
-Varf�r d�dade han Terrence?
-Terrence var bright.
321
00:37:58,560 --> 00:38:02,120
David... Men det vet du v�l redan.
322
00:38:02,280 --> 00:38:06,920
Charlotte s�g det.
Hon ville hj�lpa honom.
323
00:38:07,080 --> 00:38:10,760
Med kontakter och pengar.
324
00:38:14,080 --> 00:38:17,760
Men det var inte gratis
att vara Terrence.
325
00:38:17,920 --> 00:38:22,080
Och den dumma idioten
l�nade av N�slund.
326
00:38:22,240 --> 00:38:26,240
Vem �r s� korkad att man l�nar
200 000 av en kran?
327
00:38:26,400 --> 00:38:31,960
Jag gav Terrence 300 000 f�r att s�ga
att han och Matte var p� samma plats.
328
00:38:32,120 --> 00:38:35,760
Vi var ju d�r f�r att h�mta ringen.
329
00:38:35,920 --> 00:38:40,080
Han beh�vde bara s�ga
att vi stannade d�r en timme l�ngre.
330
00:38:40,240 --> 00:38:43,480
Men Terrence fick kalla f�tter.
331
00:38:43,640 --> 00:38:46,760
Den envisa spr�tten gav sig inte!
332
00:38:46,920 --> 00:38:51,560
Hur kan man s�ga nej
till s� mycket pengar?
333
00:38:53,840 --> 00:38:57,080
Det var en olycksh�ndelse, jag lovar.
334
00:38:57,240 --> 00:39:02,120
Hur skulle jag kunna veta
att N�slund var d�r och filmade?
335
00:39:02,280 --> 00:39:07,040
Han m�ste ha skickat det till pappa.
336
00:39:07,200 --> 00:39:12,920
-Var det du som d�dade N�slund?
-Jag ger inte efter f�r utpressning.
337
00:39:13,080 --> 00:39:15,680
Han var en knarklangare.
338
00:39:15,840 --> 00:39:20,000
Vissa skulle s�ga att jag
gjorde v�rlden en tj�nst.
339
00:39:20,160 --> 00:39:25,760
Jag m�ste ta hand om N�slund.
Ingen fick tro att det var Matte.
340
00:39:28,840 --> 00:39:33,640
Kan du t�nka dig den insikten?
341
00:39:33,800 --> 00:39:39,640
Att ens egen pappa har s�nder
bromsarna f�r att ge mig alibi?
342
00:39:39,800 --> 00:39:45,000
-Han riskerar hellre mitt liv.
-Matte �r en fin kille.
343
00:39:45,160 --> 00:39:52,040
Han �r menad f�r n�got stort. Han kan
g�ra v�rlden till en b�ttre plats.
344
00:39:52,200 --> 00:39:58,680
F�rst�r du hur fel det vore? Att l�ta
ett enda j�vla misstag f�rst�ra allt?
345
00:39:58,840 --> 00:40:01,960
-Ta det lugnt.
-S� h�r g�r vi.
346
00:40:02,120 --> 00:40:06,400
Du f�r 500 000 nu...
347
00:40:06,560 --> 00:40:10,960
Du har barn.
Vi kan ordna med ett sparande.
348
00:40:11,120 --> 00:40:15,080
10 000 i m�naden resten av deras liv.
349
00:40:15,240 --> 00:40:17,920
Sk�mtar du med mig?
350
00:40:18,080 --> 00:40:23,680
Vi har l�rt oss mycket,
b�de Matte och jag. Inte minst jag.
351
00:40:23,840 --> 00:40:27,440
Men p� bottenlinjen, netto...
352
00:40:27,600 --> 00:40:33,640
Vad jag f�rs�ker s�ga �r: L�t oss ta
den nya kunskapen och g� vidare.
353
00:40:33,800 --> 00:40:38,680
Jag �r polis. I min v�rld tar man
konsekvenserna av sina handlingar.
354
00:40:42,480 --> 00:40:45,040
Inget av det h�r har jag menat.
355
00:40:45,200 --> 00:40:50,440
Allt beror p� en enda olycksh�ndelse.
356
00:40:50,600 --> 00:40:55,080
Sn�lla... F�r fan! S�g ett pris!
357
00:40:55,240 --> 00:40:58,720
Nej.
358
00:41:02,000 --> 00:41:05,920
Upp med dig! J�vla k�rring!
359
00:41:15,760 --> 00:41:20,760
F�rsvinn h�rifr�n, s�ger jag!
Jag har henne! F�rsvinn, f�r fan!
360
00:41:34,400 --> 00:41:37,680
G�ran! L�gg ner vapnet!
361
00:41:53,400 --> 00:41:55,960
G�ran!
362
00:42:03,760 --> 00:42:08,000
G�ran! Visa h�nderna!
363
00:42:08,160 --> 00:42:13,040
-G�ran! Sl�pp vapnet!
-F�rsvinn h�rifr�n, s�ger jag!
364
00:42:13,200 --> 00:42:15,920
Fatta!
365
00:42:25,840 --> 00:42:31,280
-Det r�cker nu! F�rsvinn h�rifr�n!
-L�gg ner vapnet! G�ran!
366
00:42:37,400 --> 00:42:40,120
Sl�pp vapnet! H�nderna i luften!
367
00:42:40,280 --> 00:42:43,760
Maria!
368
00:44:15,280 --> 00:44:18,760
Text: Imposter1031718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.