All language subtitles for Lethal.Weapon.S03E05.WEB.x264-TBS-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,347 --> 00:00:05,514 โ™ช โ™ช 2 00:00:11,456 --> 00:00:13,889 โ™ช I been caught stealing โ™ช 3 00:00:13,925 --> 00:00:16,292 โ™ช Once, when I was five โ™ช 4 00:00:16,327 --> 00:00:18,928 โ™ช I enjoy stealing โ™ช 5 00:00:18,963 --> 00:00:20,162 โ™ช It's as simple as that โ™ช 6 00:00:21,432 --> 00:00:25,468 โ™ช Well, it's just a simple fact โ™ช 7 00:00:25,503 --> 00:00:27,470 โ™ช When I want something โ™ช 8 00:00:27,505 --> 00:00:30,606 โ™ช And I don't want to pay for it โ™ช 9 00:00:30,641 --> 00:00:33,375 โ™ช Well, I walk right โ™ช 10 00:00:33,411 --> 00:00:35,077 โ™ช Through the door โ™ช 11 00:00:35,113 --> 00:00:39,048 โ™ช Hey, walk right through the door โ™ช 12 00:00:39,083 --> 00:00:41,984 โ™ช Uh-huh โ™ช 13 00:00:42,019 --> 00:00:43,452 โ™ช Hey, all right โ™ช 14 00:00:43,488 --> 00:00:46,388 โ™ช If I get by... โ™ช 15 00:00:46,424 --> 00:00:48,557 โ™ช โ™ช 16 00:00:57,335 --> 00:00:59,168 (TIRES SCREECHING) 17 00:01:10,181 --> 00:01:13,949 Get out! Get out of the truck! Now! 18 00:01:13,985 --> 00:01:15,117 Get out of the truck! 19 00:01:15,153 --> 00:01:16,519 Come on, I said out! 20 00:01:16,554 --> 00:01:17,987 Down! 21 00:01:18,022 --> 00:01:20,756 Don't move. 22 00:01:20,791 --> 00:01:22,691 (GRUNTS) On your knees. 23 00:01:24,529 --> 00:01:26,328 I said get down! 24 00:01:26,364 --> 00:01:28,164 All right, Gatanas, get the truck ready. 25 00:01:29,767 --> 00:01:30,966 Hurry up! 26 00:01:32,003 --> 00:01:33,068 (GRUNTS) 27 00:01:34,805 --> 00:01:36,438 Down. 28 00:01:36,474 --> 00:01:39,275 All right, trailer's down. Unhook the electrical. 29 00:01:49,654 --> 00:01:51,086 Let's go, let's go! 30 00:01:53,291 --> 00:01:54,890 Hey! 31 00:01:54,926 --> 00:01:56,525 Gatanas! 32 00:02:01,199 --> 00:02:03,299 (GUN COCKS) 33 00:02:05,002 --> 00:02:06,135 (GUNSHOT) 34 00:02:16,981 --> 00:02:18,981 (GROANING SOFTLY) 35 00:02:26,624 --> 00:02:29,024 โ™ช โ™ช 36 00:02:32,063 --> 00:02:34,029 โ™ช There โ™ช 37 00:02:34,065 --> 00:02:35,664 (SNIFFING) 38 00:02:35,700 --> 00:02:37,099 โ™ช There is a mirror reflecting... โ™ช 39 00:02:37,134 --> 00:02:40,402 Hey. Happy birthday. 40 00:02:40,438 --> 00:02:42,404 Andrew! (LAUGHS) 41 00:02:42,440 --> 00:02:43,839 Oh, it's nothing fancy. 42 00:02:43,874 --> 00:02:46,041 You know, it's some baked eggs with chorizo 43 00:02:46,077 --> 00:02:47,710 in a fire-roasted tomato ragout. 44 00:02:47,745 --> 00:02:49,278 Mmm. Maybe it's a little fancy. 45 00:02:49,313 --> 00:02:50,512 Come here. 46 00:02:50,548 --> 00:02:52,281 (KNOCKING) 47 00:02:55,653 --> 00:02:58,887 (SIGHS) 48 00:02:58,923 --> 00:03:01,023 Morning, guys. 49 00:03:01,058 --> 00:03:03,058 (SNIFFS) 50 00:03:03,094 --> 00:03:04,660 Ooh, I smell chorizo. 51 00:03:04,695 --> 00:03:07,963 Cole, Maya doesn't leave for school for another 30 minutes. 52 00:03:07,999 --> 00:03:09,565 Ooh, that looks delicious. I know, I know. 53 00:03:09,600 --> 00:03:12,234 I just wanted to come early and bring you your birthday gift. 54 00:03:12,270 --> 00:03:13,769 (LAUGHS) 55 00:03:13,804 --> 00:03:15,170 Wow. 56 00:03:15,206 --> 00:03:17,806 You really didn't have to do this. 57 00:03:17,842 --> 00:03:20,142 - When Nat and I first met... - He doesn't want to hear this. 58 00:03:20,177 --> 00:03:22,978 No, it's fine. I-I do. Go on. 59 00:03:23,014 --> 00:03:25,681 Well, Nat was treating me in a medical tent in Kashmir, 60 00:03:25,716 --> 00:03:27,349 and she kept complaining about the shampoo. 61 00:03:27,385 --> 00:03:31,287 So I used my CIA connections to get her some alshier alsihariu, 62 00:03:31,322 --> 00:03:34,423 which is Arabic for "Magic Hair." 63 00:03:34,458 --> 00:03:36,191 Hmm. 64 00:03:37,117 --> 00:03:39,728 He can tell a story. I'm gonna get Maya ready. 65 00:03:39,764 --> 00:03:41,413 Mm. 66 00:03:43,165 --> 00:03:45,567 - He's such a sweetheart. - What are you doing? 67 00:03:45,603 --> 00:03:47,973 What? Me bringing you shampoo on your birthday is our thing. 68 00:03:48,008 --> 00:03:50,139 No, Cole, there is no thing. 69 00:03:50,174 --> 00:03:51,707 I have a serious boyfriend, 70 00:03:51,742 --> 00:03:53,575 who already feels uncomfortable around you. 71 00:03:53,611 --> 00:03:54,743 What do you mean? 72 00:03:54,779 --> 00:03:56,945 (SIGHS) He's got it in his head 73 00:03:56,981 --> 00:03:59,848 that you're this real-life action hero 74 00:03:59,884 --> 00:04:01,583 that I had this torrid love affair with. 75 00:04:01,619 --> 00:04:04,253 - Which is ridiculous. - Yes, but kinda flattering. 76 00:04:04,288 --> 00:04:07,723 Listen to me. I really like this guy, okay? 77 00:04:07,758 --> 00:04:08,757 Please don't mess it up. 78 00:04:08,793 --> 00:04:10,192 Andrew and I just need to rap a little bit 79 00:04:10,227 --> 00:04:11,327 and get to know each other. 80 00:04:11,362 --> 00:04:12,861 Okay? I'll just swing by the hospital later. 81 00:04:12,897 --> 00:04:14,296 Do not. 82 00:04:14,332 --> 00:04:16,965 It never ends well when you try to fix things. 83 00:04:17,001 --> 00:04:18,767 Which is why I'm due. 84 00:04:18,803 --> 00:04:20,202 I'm kidding. 85 00:04:21,072 --> 00:04:22,438 Wait for Maya in the car, please. 86 00:04:22,473 --> 00:04:26,208 Sure, but if you're not going to use the Magic Hair... 87 00:04:26,875 --> 00:04:28,585 Thank you. 88 00:04:32,183 --> 00:04:33,914 - Are you guys gonna eat all that? - Cole. 89 00:04:33,949 --> 00:04:35,317 See you later. 90 00:04:39,012 --> 00:04:41,023 RIANA: Please, Mom. 91 00:04:41,058 --> 00:04:43,158 TRISH: The answer is no, Riana. 92 00:04:43,194 --> 00:04:44,827 RIANA: You're being so unfair. 93 00:04:44,862 --> 00:04:46,028 TRISH: How am I being unfair? 94 00:04:46,063 --> 00:04:47,629 RIANA: 'Cause you're not listening to me. 95 00:04:47,665 --> 00:04:51,533 TRISH: I'm listening, you just don't like the response. 96 00:04:53,971 --> 00:04:56,538 No need to knock. Thank you. 97 00:04:56,574 --> 00:04:58,006 RIANA: No, you haven't. 98 00:04:58,042 --> 00:05:00,442 TRISH: Well, then you're the one who's not listening. 99 00:05:00,478 --> 00:05:01,810 - RIANA: Ugh! You're the one - (CHUCKLING) 100 00:05:01,846 --> 00:05:03,479 who's not listening. 101 00:05:03,514 --> 00:05:05,247 I hate it here. 102 00:05:08,953 --> 00:05:10,711 What's that? 103 00:05:11,878 --> 00:05:14,089 Hey, baby, what's-what's going on with you 104 00:05:14,125 --> 00:05:15,157 and your mother up there? 105 00:05:15,192 --> 00:05:16,892 Why did you order a bilge pump? 106 00:05:16,927 --> 00:05:18,327 I thought you got rid of your boat. 107 00:05:18,362 --> 00:05:20,696 (CHUCKLES) Well, that's a... 108 00:05:20,731 --> 00:05:23,132 - an interesting story... - Oh, my God, you still have it. 109 00:05:23,167 --> 00:05:24,900 Shh! Shh! 110 00:05:24,935 --> 00:05:27,202 - Mom is going to freak. - No, she's not, 111 00:05:27,238 --> 00:05:28,771 because you're not going to say anything. 112 00:05:29,980 --> 00:05:31,216 Really? 113 00:05:31,251 --> 00:05:32,908 Riana... 114 00:05:32,943 --> 00:05:35,477 not another word about that concert. 115 00:05:35,513 --> 00:05:37,312 Oh, but you haven't even asked Dad. 116 00:05:37,348 --> 00:05:39,148 Oh, well there is no need. 117 00:05:39,183 --> 00:05:40,682 We are on the same page. 118 00:05:40,718 --> 00:05:42,317 You'd be surprised. 119 00:05:43,821 --> 00:05:46,655 Riana wants to go see Migos in concert this Thursday, 120 00:05:46,690 --> 00:05:48,056 even though she has school the next day. 121 00:05:48,092 --> 00:05:50,759 And so do my friends, but they're all going. 122 00:05:50,795 --> 00:05:51,927 And your point is? 123 00:05:51,962 --> 00:05:54,396 I'm just pointing out that we're all in the same boat. 124 00:05:54,432 --> 00:05:56,265 Right, Dad? 125 00:05:57,501 --> 00:05:59,701 (SIGHS) 126 00:05:59,737 --> 00:06:02,571 Well, a-actually, honey, uh, Riana makes a point. 127 00:06:02,606 --> 00:06:04,173 Maybe we can just, uh, 128 00:06:04,208 --> 00:06:05,541 make an exception this one time. 129 00:06:05,576 --> 00:06:07,709 Yes! Thank you so much. 130 00:06:07,745 --> 00:06:10,212 - Oh, you're messing with fire. - (CHUCKLES) 131 00:06:10,247 --> 00:06:11,847 Thank you. 132 00:06:11,882 --> 00:06:14,775 That-that kid, you know. 133 00:06:16,067 --> 00:06:17,619 Look, I know you may think 134 00:06:17,655 --> 00:06:19,822 that I undercut your authority, 135 00:06:19,857 --> 00:06:21,757 but it's just this one time. 136 00:06:22,282 --> 00:06:24,526 And I-if I reverse my decision, 137 00:06:24,562 --> 00:06:26,829 then I undercut my own authority. 138 00:06:26,864 --> 00:06:28,931 You see the conflict? 139 00:06:30,301 --> 00:06:31,834 Which is what I'm gonna do, 140 00:06:31,869 --> 00:06:34,236 because I was wrong 141 00:06:34,271 --> 00:06:36,104 in the first place. 142 00:06:36,140 --> 00:06:38,474 Exactly. Tell her soon. 143 00:06:38,509 --> 00:06:40,075 Yes, ma'am. 144 00:06:43,747 --> 00:06:45,447 You try and set an example for your kids, 145 00:06:45,483 --> 00:06:47,549 and they turn around and try to blackmail you. 146 00:06:47,585 --> 00:06:49,885 How's lying about having a boat setting a good example? 147 00:06:49,920 --> 00:06:52,921 Do you think I really want to be challenged right now? 148 00:06:52,957 --> 00:06:54,523 Okay, well, if it makes you feel any better, 149 00:06:54,558 --> 00:06:56,925 my ex just told me that I make her boyfriend uncomfortable. 150 00:06:57,317 --> 00:06:58,627 I think he's worried that I'm still into her. 151 00:06:58,662 --> 00:07:01,096 - Are you? - No. 152 00:07:01,713 --> 00:07:02,798 Why do you ask? 153 00:07:02,833 --> 00:07:05,801 I don't know, I... you're always talking about her. 154 00:07:05,836 --> 00:07:08,837 And I've never heard you hit on another woman. 155 00:07:08,873 --> 00:07:10,839 Well, maybe I haven't met one worth hitting on. 156 00:07:10,875 --> 00:07:13,242 Or you don't have game. 157 00:07:13,277 --> 00:07:15,444 (SCOFFS) 158 00:07:15,479 --> 00:07:16,668 (CHUCKLES) I have plenty of game. 159 00:07:16,704 --> 00:07:17,647 What do you think, Bailey? 160 00:07:17,683 --> 00:07:20,249 (LAUGHS) I'm sorry. Cole with game? 161 00:07:20,284 --> 00:07:22,058 I don't know. I've never seen him hit on anyone. 162 00:07:22,094 --> 00:07:23,852 - What? - Right? Exactly. 163 00:07:23,888 --> 00:07:25,504 Info on the hijacked truck. 164 00:07:25,539 --> 00:07:27,055 The crew swapped the cabs 165 00:07:27,091 --> 00:07:29,591 because the original one had a tracking system in it. 166 00:07:30,392 --> 00:07:32,261 Detective Murtaugh and Cole, 167 00:07:32,296 --> 00:07:33,896 this is Lena Bechara. She works 168 00:07:33,931 --> 00:07:36,465 for the owner of the art that was stolen, Victor Halderman. 169 00:07:36,500 --> 00:07:38,967 - Nice to meet you. - COLE: You studied in England, 170 00:07:39,003 --> 00:07:40,802 but you grew up in Jordan. 171 00:07:40,838 --> 00:07:42,437 No. Lebanon. 172 00:07:42,473 --> 00:07:43,539 I beg your pardon? 173 00:07:43,574 --> 00:07:45,413 I like to guess people's accents. 174 00:07:45,449 --> 00:07:46,508 I kind of have an ear for it. 175 00:07:46,544 --> 00:07:48,443 Well, I suggest you get it checked, 176 00:07:48,479 --> 00:07:50,039 because you're wrong on all fronts. 177 00:07:50,074 --> 00:07:51,647 Are these two my only option? 178 00:07:51,682 --> 00:07:54,917 Trust me, Ms. Bechara, you're in very good hands. 179 00:07:54,952 --> 00:07:57,336 I'll believe that when we get our art back, officer. 180 00:07:57,372 --> 00:08:00,255 Here's a list of the items on board. 181 00:08:02,215 --> 00:08:04,426 I'm sorry about the accent comment. 182 00:08:04,461 --> 00:08:07,796 I, uh, just spent some time in those countries. 183 00:08:08,594 --> 00:08:10,120 With the military? 184 00:08:10,155 --> 00:08:11,800 - More or less. - I see. 185 00:08:11,835 --> 00:08:13,702 Well, I hope you're as good at finding things 186 00:08:13,737 --> 00:08:15,671 as you are at destroying them. 187 00:08:20,744 --> 00:08:22,344 No game. 188 00:08:22,379 --> 00:08:23,904 Nope. 189 00:08:25,849 --> 00:08:31,286 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 190 00:08:33,555 --> 00:08:35,190 What's the chief doing here? 191 00:08:35,225 --> 00:08:37,500 Victor Halderman must have friends in high places. 192 00:08:38,796 --> 00:08:40,247 The art needs to be returned 193 00:08:40,282 --> 00:08:41,824 in one piece, is that clear? 194 00:08:41,849 --> 00:08:44,684 Don't worry. My officers are always cautious. 195 00:08:44,719 --> 00:08:46,819 Are you and Cole not on the case anymore? 196 00:08:46,854 --> 00:08:49,488 You've been very snarky lately. 197 00:08:49,524 --> 00:08:51,023 Halderman is sailing back 198 00:08:51,059 --> 00:08:53,392 from Central America and should be in L.A. by 4:00. 199 00:08:53,428 --> 00:08:55,394 I'd love to have some positive news for him. 200 00:08:55,430 --> 00:08:56,862 Absolutely. We're on it. 201 00:08:56,898 --> 00:08:58,197 Thanks, Captain Ainsley. 202 00:09:00,969 --> 00:09:01,968 (MOUTHS) 203 00:09:02,003 --> 00:09:03,402 (GIGGLING) 204 00:09:03,438 --> 00:09:05,671 - These cases... - That's right. 205 00:09:05,707 --> 00:09:07,573 Apparently, the chief does not know my name, 206 00:09:07,608 --> 00:09:09,108 and do you know why? 207 00:09:09,143 --> 00:09:11,243 Because you haven't given him reason to. 208 00:09:11,279 --> 00:09:13,846 That's why we need wins, starting now. 209 00:09:14,454 --> 00:09:16,048 So what do we know about this case? 210 00:09:16,084 --> 00:09:17,597 Relax, Cap. 211 00:09:17,632 --> 00:09:20,019 We ran the background on the two dead crew members. 212 00:09:20,054 --> 00:09:21,420 Both of them did minor jail time. 213 00:09:21,456 --> 00:09:23,990 Also, large traces of titanium dioxide... 214 00:09:24,025 --> 00:09:26,092 a chemical used to make paint... was found on their clothing. 215 00:09:26,127 --> 00:09:28,361 - What about the driver? - Well, he's in critical 216 00:09:28,396 --> 00:09:29,562 but stable condition. 217 00:09:29,597 --> 00:09:31,864 Cole volunteered to go question him. 218 00:09:31,899 --> 00:09:32,999 - Good. Well, let's keep digging. - Yes. 219 00:09:33,034 --> 00:09:34,500 Let's find that truck. I want a win. 220 00:09:34,535 --> 00:09:35,934 You got it, Ainsley. 221 00:09:38,645 --> 00:09:39,972 Too soon, Bailey. 222 00:09:42,501 --> 00:09:43,943 Her snarkiness... 223 00:09:43,978 --> 00:09:45,077 off the charts. 224 00:09:50,323 --> 00:09:51,984 MAN: Then I turned 225 00:09:52,020 --> 00:09:53,486 and he fired. 226 00:09:54,160 --> 00:09:55,588 Got it. 227 00:09:55,623 --> 00:09:57,723 Is there anything else you can tell us about these guys? 228 00:09:59,881 --> 00:10:02,114 I remember hearing the name Gatanas. 229 00:10:02,669 --> 00:10:04,797 - Gatanas. - (INDISTINCT CONVERSATION) 230 00:10:07,590 --> 00:10:10,269 I'm sorry. With a... with a G? 231 00:10:10,304 --> 00:10:12,204 As in Gwen Stefani? 232 00:10:12,846 --> 00:10:14,740 - Sure. - Yeah, great. 233 00:10:14,776 --> 00:10:17,076 Anything else? No? Keep thinking about it. 234 00:10:17,111 --> 00:10:18,018 I'll be back. 235 00:10:19,728 --> 00:10:20,780 - (LINE RINGING) - BAILEY: What's up? 236 00:10:20,815 --> 00:10:22,381 He overheard the name Gatanas. 237 00:10:23,314 --> 00:10:25,451 Hold on. That sounds familiar. 238 00:10:25,900 --> 00:10:28,687 Yes. One of the truck hijackers was a former cellmate 239 00:10:28,723 --> 00:10:30,389 with a Petros Gatanas. 240 00:10:30,425 --> 00:10:32,258 Great. Try to get an address. 241 00:10:37,565 --> 00:10:39,265 Hey, Andrew. 242 00:10:39,300 --> 00:10:40,966 Cole. 243 00:10:41,002 --> 00:10:42,668 What are you doing here? 244 00:10:42,703 --> 00:10:44,637 I was just in the area, and I was just wondering 245 00:10:44,672 --> 00:10:46,138 if it was a good time to chat? 246 00:10:46,174 --> 00:10:48,808 Um, Cole, I'm at work, and we're in an elevator. 247 00:10:48,843 --> 00:10:50,810 Don't worry. Just take a minute. 248 00:10:52,880 --> 00:10:53,946 (ALARM DINGS) 249 00:10:55,083 --> 00:10:57,349 Cole, y-you're making me a little nervous. 250 00:10:57,385 --> 00:11:00,185 Exactly. Hence the reason for my visit. 251 00:11:00,655 --> 00:11:03,522 Andy, we need to get more comfortable around each other. 252 00:11:03,558 --> 00:11:05,796 Agreed. Uh, maybe we can start by pushing that button. 253 00:11:05,832 --> 00:11:08,794 Sure, sure, after we rap a bit. 254 00:11:08,830 --> 00:11:10,320 So... 255 00:11:12,864 --> 00:11:14,600 Game of Thrones. 256 00:11:15,075 --> 00:11:16,602 How cool is that show? 257 00:11:17,035 --> 00:11:19,105 Cole, I really don't do well in closed spaces. 258 00:11:21,109 --> 00:11:22,708 (ALARM DINGS) 259 00:11:25,813 --> 00:11:28,380 - Oh, ow. - Man. 260 00:11:28,416 --> 00:11:30,983 - Cole, did you just head butt me? - Oh, I'm sorry. 261 00:11:31,018 --> 00:11:32,785 It was an accident. I was reaching for this... 262 00:11:34,388 --> 00:11:35,521 ...engagement ring? 263 00:11:35,556 --> 00:11:37,990 (ELEVATOR BELL CHIMES) 264 00:11:41,643 --> 00:11:43,729 It's gorgeous, by the way. 265 00:11:43,764 --> 00:11:45,764 Princess cut? 266 00:11:48,769 --> 00:11:51,487 MURTAUGH: So you went to fix the problem and ended up 267 00:11:51,522 --> 00:11:54,807 - making it worse. - Natalie calls it "pulling a Cole." 268 00:11:54,842 --> 00:11:57,776 (CHUCKLES) Yeah, well... 269 00:11:58,392 --> 00:12:00,112 I'm sorry about the ring. 270 00:12:00,537 --> 00:12:02,081 That's tough. 271 00:12:02,413 --> 00:12:03,916 Why? I'm totally happy for them. 272 00:12:03,951 --> 00:12:06,051 - Over the moon, in fact. - (CHUCKLES): Yeah. 273 00:12:06,087 --> 00:12:09,054 I can tell by the giant vein bulging in your neck. 274 00:12:09,090 --> 00:12:10,456 You're totally at peace with it. 275 00:12:14,884 --> 00:12:17,763 So, we're supposed to just drive around looking for Gatanas? 276 00:12:17,798 --> 00:12:20,599 Bailey said that he's somewhere in the Warehouse District 277 00:12:20,635 --> 00:12:24,236 based on her triangulation business that she does. 278 00:12:24,272 --> 00:12:26,805 Did she say that there was chemicals used to make paint 279 00:12:26,841 --> 00:12:29,175 on the two crew members who were shot during the heist? 280 00:12:29,210 --> 00:12:30,733 Yeah, why? 281 00:12:39,954 --> 00:12:41,387 MAN: Two of my men got killed, okay? 282 00:12:41,422 --> 00:12:42,855 You paid us to get you your art, 283 00:12:42,890 --> 00:12:44,423 and we got it. 284 00:12:44,458 --> 00:12:46,926 Now, I want my damn... 285 00:12:46,961 --> 00:12:48,794 Okay, someone hired him. 286 00:12:48,829 --> 00:12:50,704 - MAN: You hear me? - No. H-Hold on. 287 00:12:50,740 --> 00:12:52,624 If there's a firefight, paint thinner in those tanks 288 00:12:52,659 --> 00:12:54,384 could blow up the whole collection. 289 00:12:54,420 --> 00:12:56,535 I don't care about no collection. What about us? 290 00:12:56,571 --> 00:12:58,003 Exactly, it's a lose-lose. 291 00:12:58,039 --> 00:12:59,672 So, then, what's your plan? 292 00:12:59,707 --> 00:13:02,174 Okay, here's the plan. I'm gonna go in there and draw him away 293 00:13:02,210 --> 00:13:04,677 from his gun. You go in when I give you the signal. 294 00:13:04,712 --> 00:13:05,945 Okay, which is what? 295 00:13:05,980 --> 00:13:07,112 You'll know when you see it. 296 00:13:07,148 --> 00:13:08,214 No, I want to know now. 297 00:13:08,249 --> 00:13:09,448 You'll know. You'll know. 298 00:13:09,483 --> 00:13:11,483 Tell me, tell me, tell me. No, no. 299 00:13:12,954 --> 00:13:14,386 Excuse me. 300 00:13:14,422 --> 00:13:18,123 Hi. I, uh, I'm on my way to the Laker game, 301 00:13:18,159 --> 00:13:21,627 and I would love to paint my entire body gold first. 302 00:13:21,662 --> 00:13:23,862 I was wondering if you could help me out with that. 303 00:13:23,898 --> 00:13:26,298 (BLOWS) Swish. 304 00:13:26,334 --> 00:13:27,633 Okay, is that the signal? 305 00:13:27,668 --> 00:13:28,901 We're not open. 306 00:13:29,918 --> 00:13:31,704 COLE: Aw. 307 00:13:31,739 --> 00:13:33,138 That is so disappointing. 308 00:13:33,174 --> 00:13:34,740 You sure you can't, uh, 309 00:13:34,775 --> 00:13:36,976 slip me a gallon on the QT? Is that it? 310 00:13:37,011 --> 00:13:38,911 Purple also works. 311 00:13:38,946 --> 00:13:40,913 - That's not it. - I mean, if I show up like this, 312 00:13:40,948 --> 00:13:42,915 I'm gonna look like an idiot. You know what I'm talking about. 313 00:13:42,950 --> 00:13:46,118 Right? Right? 314 00:13:46,153 --> 00:13:47,987 Oh, that's it. No, that's not it. 315 00:13:48,956 --> 00:13:50,422 Roger. Roger. 316 00:13:55,229 --> 00:13:56,428 LAPD, put it down! 317 00:14:00,134 --> 00:14:02,034 COLE: Roger, the art! 318 00:14:02,069 --> 00:14:03,602 MURTAUGH: I'm working on it. 319 00:14:25,192 --> 00:14:26,558 (COLE SHOUTS) 320 00:14:29,897 --> 00:14:31,964 (SHOUTS) 321 00:14:39,507 --> 00:14:41,440 (GRUNTING) 322 00:14:50,685 --> 00:14:51,884 Oops. 323 00:14:52,920 --> 00:14:55,421 Okay. 324 00:14:57,425 --> 00:15:00,225 Yeah, so, we messed up a few paintings, but overall, 325 00:15:00,261 --> 00:15:02,328 - not that bad. - Who says we don't get wins? 326 00:15:04,799 --> 00:15:06,165 (GLASS SHATTERING) 327 00:15:08,141 --> 00:15:10,502 - Avery's gonna be pissed. - Big-time. 328 00:15:16,067 --> 00:15:19,234 Oh, this is a classic: fire damage and bullet holes. 329 00:15:19,270 --> 00:15:21,670 - What the hell happened? - We had a communication issue. 330 00:15:21,706 --> 00:15:24,073 If you wanted the signal to be a fist, 331 00:15:24,108 --> 00:15:25,374 you should have said that. 332 00:15:25,409 --> 00:15:26,408 I thought it was pretty obvious. 333 00:15:26,444 --> 00:15:29,244 MURTAUGH: No, a loud whistle is obvious. 334 00:15:29,280 --> 00:15:32,481 Or even a "ca-caw, ca-caw" is obvious. 335 00:15:32,516 --> 00:15:33,816 But a fist... 336 00:15:33,851 --> 00:15:35,851 I don't know what that is. What is this, Captain? 337 00:15:35,886 --> 00:15:37,186 COLE: I actually don't "ca-caw." 338 00:15:37,221 --> 00:15:38,354 For personal reasons. 339 00:15:38,389 --> 00:15:39,355 (DOOR OPENS) 340 00:15:39,390 --> 00:15:40,990 Congratulations. 341 00:15:41,025 --> 00:15:42,324 I heard your shock and awe campaign 342 00:15:42,360 --> 00:15:44,059 against our art was a success. 343 00:15:44,095 --> 00:15:46,362 - I'm sorry, and you are? - This is Lena Bechara. 344 00:15:46,397 --> 00:15:48,030 - She works for Victor Halderman. - AVERY: Right, of course. 345 00:15:48,065 --> 00:15:50,399 We are so sorry. Please assure Mr. Halderman 346 00:15:50,434 --> 00:15:51,667 we'll catch the person responsible. 347 00:15:51,702 --> 00:15:54,236 I'm sorry, will catch? 348 00:15:54,271 --> 00:15:55,738 So you neither protected the art 349 00:15:55,773 --> 00:15:57,106 nor caught the person that stole it? 350 00:15:57,141 --> 00:15:58,507 Did I get that right, Captain? 351 00:15:58,542 --> 00:15:59,675 Ainsley. 352 00:16:00,478 --> 00:16:01,510 Where are the pieces now? 353 00:16:01,545 --> 00:16:03,045 - I want to see them immediately. - Right. I'm sure 354 00:16:03,080 --> 00:16:04,880 one of these officers will happily take you. 355 00:16:04,915 --> 00:16:06,847 - Detective Cole? - He just made a fist. 356 00:16:06,883 --> 00:16:08,007 He's... 357 00:16:08,043 --> 00:16:09,195 Officer Cole. 358 00:16:09,230 --> 00:16:12,521 - I don't think I made a fist. - (PHONE BUZZES) 359 00:16:12,749 --> 00:16:14,367 _ 360 00:16:14,392 --> 00:16:16,182 Don't worry, Captain. We're gonna get this fixed. 361 00:16:16,207 --> 00:16:17,182 I hope so, 362 00:16:17,218 --> 00:16:21,397 because I am so tired of not getting any respect around here. 363 00:16:21,432 --> 00:16:24,133 - RIANA: What's up, Dad? - MURTAUGH: Hey. 364 00:16:24,168 --> 00:16:26,001 You-you remember when I said 365 00:16:26,037 --> 00:16:27,569 that you could go to that concert? 366 00:16:27,605 --> 00:16:29,204 (CHUCKLES) Well... 367 00:16:29,240 --> 00:16:30,639 what I had meant... 368 00:16:30,674 --> 00:16:32,207 I hope you're not changing your mind, 369 00:16:32,243 --> 00:16:35,077 because it would be unwise to rock the boat 370 00:16:35,112 --> 00:16:37,546 at this point, if you know what I'm saying. 371 00:16:37,581 --> 00:16:40,549 I know exactly what you're saying. 372 00:16:40,584 --> 00:16:43,552 And do you think you're gonna get away with this, young lady? 373 00:16:43,587 --> 00:16:45,888 I could ask you the same question. 374 00:16:47,925 --> 00:16:49,892 Okay. (CHUCKLES) 375 00:16:49,927 --> 00:16:52,861 Maybe there's an arrangement that can be made. 376 00:16:52,897 --> 00:16:56,298 What if I bought all the Mugo albums? 377 00:16:56,749 --> 00:16:59,401 It's Migos, and nice try. 378 00:16:59,437 --> 00:17:02,771 I want tickets to see them this Saturday in San Diego. 379 00:17:03,506 --> 00:17:04,807 Fine. 380 00:17:04,842 --> 00:17:06,509 For me and five friends. 381 00:17:07,244 --> 00:17:09,132 Are you kidding me? 382 00:17:09,167 --> 00:17:11,280 And they'd have to be great seats. 383 00:17:11,315 --> 00:17:13,315 - General admission. - Floor. 384 00:17:13,350 --> 00:17:14,450 Upper level. 385 00:17:14,851 --> 00:17:15,984 Floor. 386 00:17:17,395 --> 00:17:19,521 You know that this is extortion. 387 00:17:19,557 --> 00:17:20,989 I can have you arrested. 388 00:17:21,025 --> 00:17:23,092 - You know that? - Thanks, Daddy. Love you. 389 00:17:23,127 --> 00:17:24,293 - MURTAUGH: You don't... - (BEEP) 390 00:17:24,328 --> 00:17:26,929 ...me. Love doesn't hurt their d... Hello? 391 00:17:26,964 --> 00:17:28,931 - What's she got on you? - You know what, 392 00:17:28,966 --> 00:17:30,933 Bailey, this is a snark-free zone. 393 00:17:30,968 --> 00:17:32,835 - Let's keep it that way. - Fine. 394 00:17:32,870 --> 00:17:34,870 But it turns out Gatanas was paid 395 00:17:34,905 --> 00:17:37,473 from an offshore account the day before the robbery. 396 00:17:37,508 --> 00:17:39,842 I traced the IP address, and guess what it's linked to? 397 00:17:39,877 --> 00:17:41,176 Halderman's gallery. 398 00:17:41,794 --> 00:17:44,813 So Halderman robbed himself so he can collect the insurance. 399 00:17:45,465 --> 00:17:46,315 Okay. 400 00:17:46,350 --> 00:17:49,518 Maybe it's time to pay him a visit down at the marina. 401 00:17:58,929 --> 00:18:00,662 Hey, can I give you a hand? 402 00:18:00,698 --> 00:18:03,774 Thanks, but the goal is to not destroy any more artwork. 403 00:18:13,701 --> 00:18:15,310 (SIGHS) Where is that? 404 00:18:15,346 --> 00:18:16,979 Anfeh Beach. 405 00:18:17,014 --> 00:18:19,381 My mother used to take me there as a child. 406 00:18:19,416 --> 00:18:21,183 In Lebanon's Koura District. 407 00:18:21,218 --> 00:18:22,618 I've been there. 408 00:18:22,653 --> 00:18:24,586 You've been to Anfeh? 409 00:18:24,622 --> 00:18:27,048 Yeah, long time ago. 410 00:18:28,626 --> 00:18:31,527 You are from Lebanon. You lied to me. 411 00:18:32,261 --> 00:18:34,596 I just didn't feel like being hit on at a police station. 412 00:18:35,056 --> 00:18:36,965 I wasn't hitting on you, okay? 413 00:18:37,001 --> 00:18:38,767 I just have an ear for accents. 414 00:18:39,143 --> 00:18:41,354 Fine. My apologies. 415 00:18:43,022 --> 00:18:44,506 Anfeh's gorgeous, by the way. 416 00:18:45,066 --> 00:18:46,375 It's very romantic. 417 00:18:46,943 --> 00:18:49,070 Well, next time you should bring someone. 418 00:18:49,904 --> 00:18:51,213 I did, actually. 419 00:18:51,864 --> 00:18:54,516 We're not together anymore. She's getting proposed to. 420 00:18:54,992 --> 00:18:56,885 An anesthesiologist. 421 00:18:56,921 --> 00:18:58,887 I'm over the moon about it. 422 00:19:00,748 --> 00:19:01,918 (SIGHS) 423 00:19:01,954 --> 00:19:04,693 I'm afraid I misjudged you, Cole. 424 00:19:04,728 --> 00:19:07,529 - You'd be crazy not to. - And if it makes you feel any better, 425 00:19:07,565 --> 00:19:09,498 no woman's excited to marry someone 426 00:19:09,533 --> 00:19:11,033 who puts people to sleep for a living. 427 00:19:11,926 --> 00:19:13,602 I've never had that problem. 428 00:19:14,136 --> 00:19:15,938 I bet you haven't. 429 00:19:25,523 --> 00:19:26,915 MURTAUGH: Mr. Halderman. 430 00:19:26,951 --> 00:19:30,152 LAPD. Like to ask you a few questions. 431 00:19:30,187 --> 00:19:31,420 Uh-huh? About what... 432 00:19:31,455 --> 00:19:33,288 the millions your department just torched? 433 00:19:33,324 --> 00:19:35,624 Come with us downtown, and we'll explain. 434 00:19:35,659 --> 00:19:37,960 Oh, I prefer to stay on my giant yacht, 435 00:19:37,995 --> 00:19:40,596 - but, uh, thanks. - Suit yourself. 436 00:19:40,631 --> 00:19:42,229 We know that you're committing fraud. 437 00:19:42,264 --> 00:19:44,099 Oh, fraud? 438 00:19:44,134 --> 00:19:46,268 - Oh. - Sounds more illegal when he says it. 439 00:19:46,303 --> 00:19:48,136 And how exactly have I been doing that? 440 00:19:48,172 --> 00:19:50,839 Your gallery wired money to the man responsible 441 00:19:50,874 --> 00:19:52,307 for the theft of your art two days ago. 442 00:19:52,343 --> 00:19:54,009 - Uh-huh. - I believe this is 443 00:19:54,044 --> 00:19:55,577 your signature on the approval form? 444 00:20:05,322 --> 00:20:06,788 Not even close. 445 00:20:06,824 --> 00:20:08,523 And two days ago I was in Panama, 446 00:20:08,559 --> 00:20:10,125 scouting artifacts. 447 00:20:10,160 --> 00:20:11,927 Does anybody else have access to that account? 448 00:20:11,962 --> 00:20:15,197 Yeah. One person. 449 00:20:17,401 --> 00:20:19,101 COLE: I mean, I do have to confess, 450 00:20:19,136 --> 00:20:20,636 I might have been flirting with you this morning, 451 00:20:20,671 --> 00:20:22,170 like, a little bit. 452 00:20:22,206 --> 00:20:23,789 I have a confession, too. 453 00:20:24,541 --> 00:20:26,141 I kind of liked it. 454 00:20:27,244 --> 00:20:29,144 (PHONE RINGS) 455 00:20:29,179 --> 00:20:30,812 Sorry, it's my partner. 456 00:20:31,849 --> 00:20:33,949 What's up? 457 00:20:33,984 --> 00:20:36,218 - Are you with Lena? - Yeah, and she's 458 00:20:36,253 --> 00:20:37,886 loving me, okay? 459 00:20:37,921 --> 00:20:39,988 Who's got game now, buddy? This guy. 460 00:20:40,024 --> 00:20:42,791 She's the one who hired Gatanas. 461 00:20:42,826 --> 00:20:44,826 - Arrest her. - What? 462 00:20:48,499 --> 00:20:49,998 Sorry, Cole. 463 00:20:58,609 --> 00:21:00,809 (GRUNTING) 464 00:21:26,737 --> 00:21:27,769 Murtaugh. 465 00:21:29,206 --> 00:21:30,339 Hang on. 466 00:21:44,488 --> 00:21:46,655 (GROANS) 467 00:21:48,666 --> 00:21:50,308 Hey, you okay? 468 00:21:50,333 --> 00:21:51,966 Never better. 469 00:21:55,232 --> 00:21:57,499 (GROANS) 470 00:21:59,403 --> 00:22:02,704 (ENGINE STARTING) 471 00:22:07,571 --> 00:22:11,079 Huh. I guess she's the one that got away. 472 00:22:19,202 --> 00:22:21,379 To recap, you guys destroyed most of Halderman's art, 473 00:22:21,415 --> 00:22:23,609 falsely accused him of fraud and let the real thief escape. 474 00:22:23,634 --> 00:22:25,434 I'd worry you were trying to destroy my good name, 475 00:22:25,469 --> 00:22:26,668 but luckily, the chief doesn't know it. 476 00:22:29,707 --> 00:22:31,173 So, what do we know about this Lena? 477 00:22:31,208 --> 00:22:33,976 Uh, not much, because it's not her name. 478 00:22:34,011 --> 00:22:36,145 Lena Bechara died a year ago at 80. 479 00:22:36,180 --> 00:22:38,113 - It was a phony identity. - Great. So we've got nothing. 480 00:22:38,149 --> 00:22:39,848 Well, we know that she's originally from Lebanon, 481 00:22:39,884 --> 00:22:41,884 and that she has an emotional tie to the painting. 482 00:22:41,919 --> 00:22:44,286 If we learn more about it, then we'll learn more about her. 483 00:22:44,321 --> 00:22:46,021 Sure, run with it. 484 00:22:46,056 --> 00:22:48,223 - (PHONE RINGS) - Oh. 485 00:22:50,227 --> 00:22:51,693 That's Trish. 486 00:22:51,729 --> 00:22:54,563 - Look, I'm still not convinced that - (PHONE RINGS) 487 00:22:54,598 --> 00:22:57,399 Halderman's hands are clean in all of this. 488 00:22:58,713 --> 00:22:59,879 Yeah, Trish. 489 00:22:59,904 --> 00:23:01,637 Oh, yeah, he's right here. 490 00:23:02,156 --> 00:23:03,672 I don't know why he didn't answer. 491 00:23:05,876 --> 00:23:09,478 (WHISPERING): I know that you're frustrated, but this is petty. 492 00:23:09,513 --> 00:23:10,679 Answer the phone. 493 00:23:11,332 --> 00:23:13,415 Hey, Trishy. 494 00:23:13,450 --> 00:23:17,419 Uh, yes. N-No. I'm in a bad area. 495 00:23:17,454 --> 00:23:18,921 I-I know. I'm in 496 00:23:18,956 --> 00:23:20,923 the captain's... but I'm under a beam. 497 00:23:20,958 --> 00:23:22,791 Okay, I'll be right there. 498 00:23:27,631 --> 00:23:29,665 (DOOR OPENS, CLOSES) 499 00:23:33,156 --> 00:23:34,756 Roger. 500 00:23:34,791 --> 00:23:36,157 Good evening. 501 00:23:36,193 --> 00:23:38,760 Did you buy 502 00:23:38,795 --> 00:23:42,464 $1,500 worth of tickets 503 00:23:42,499 --> 00:23:45,324 to see Migos this Saturday in San Diego? 504 00:23:46,036 --> 00:23:47,702 Uh... yes, 505 00:23:47,738 --> 00:23:51,473 because they are terrific, 506 00:23:51,508 --> 00:23:53,504 and I figured it would be fun 507 00:23:53,539 --> 00:23:56,144 if you and I went and just made a weekend of it. 508 00:23:56,179 --> 00:23:58,680 Roger, what's going on? 509 00:24:00,884 --> 00:24:02,533 (CLEARS THROAT) Okay, you want the truth? 510 00:24:02,568 --> 00:24:03,981 - I do. - The truth is that... 511 00:24:04,016 --> 00:24:05,812 - Dad still has his boat. - Wait. 512 00:24:05,847 --> 00:24:08,337 What? Your boat? Roger. 513 00:24:08,337 --> 00:24:09,636 Okay, it's true, 514 00:24:09,671 --> 00:24:12,072 and she used that information 515 00:24:12,107 --> 00:24:14,240 to blackmail me. 516 00:24:14,276 --> 00:24:15,251 - TRISH: To wh...? - Mm-hmm. 517 00:24:15,286 --> 00:24:16,357 - Riana. - Get on her. 518 00:24:16,393 --> 00:24:18,417 Okay, okay. 519 00:24:18,453 --> 00:24:22,565 Let's deal with one awful decision at a time, shall we? 520 00:24:23,212 --> 00:24:24,250 Go. 521 00:24:24,286 --> 00:24:26,419 Why don't we deal with hers first? 522 00:24:28,081 --> 00:24:31,057 Okay, look, I just couldn't get rid of her. 523 00:24:31,093 --> 00:24:33,760 I mean, Lucille is my sanctuary. 524 00:24:33,795 --> 00:24:35,328 Sanctuary from what? 525 00:24:35,364 --> 00:24:36,763 From all of this. 526 00:24:36,798 --> 00:24:39,599 I mean, sometimes, all I get is grief from you people. 527 00:24:39,634 --> 00:24:42,369 - You people? - You Murtaugh people. 528 00:24:42,404 --> 00:24:43,870 The Murts. 529 00:24:44,466 --> 00:24:46,373 Listen, Lulu 530 00:24:46,408 --> 00:24:50,143 is one of the few places where I can go and be alone. 531 00:24:51,446 --> 00:24:53,847 Well, maybe now's a good time to pay her a visit. 532 00:24:56,785 --> 00:24:58,218 (DOOR OPENS, CLOSES) 533 00:24:58,253 --> 00:25:00,086 - (SIGHS) - (CLEARS THROAT) 534 00:25:00,122 --> 00:25:02,956 So, um, if you aren't gonna use those tickets... 535 00:25:03,527 --> 00:25:05,154 Uh. I'll be upstairs. 536 00:25:08,063 --> 00:25:10,797 (SIGHS) 537 00:25:13,939 --> 00:25:15,350 COLE: Thanks for staying late, Bailey. 538 00:25:15,385 --> 00:25:16,803 Oh, please. 539 00:25:16,838 --> 00:25:19,072 Once I take an airbag to the face, I'm all in. 540 00:25:20,008 --> 00:25:21,474 Wait. There. That's it. 541 00:25:22,171 --> 00:25:24,244 Shati Bahr by Aleah Khudari. 542 00:25:24,882 --> 00:25:26,675 What can we learn about her? 543 00:25:30,885 --> 00:25:32,685 What exactly are we looking for? 544 00:25:34,256 --> 00:25:35,476 That one. 545 00:25:37,311 --> 00:25:39,225 This is an obituary from 2000. 546 00:25:39,261 --> 00:25:40,894 "Aleah Khudari, a prominent 547 00:25:40,929 --> 00:25:43,163 "local artist, was killed during a rebel attack 548 00:25:43,198 --> 00:25:45,165 "near her home in Tripoli. 549 00:25:45,200 --> 00:25:47,801 She's survived by her daughter Layla, age ten." 550 00:25:47,836 --> 00:25:49,517 So today, Layla would be... 551 00:25:49,553 --> 00:25:52,605 28. Let's see if she has a passport. 552 00:25:52,641 --> 00:25:54,574 Layla Khudari. 553 00:25:55,777 --> 00:25:57,310 Layla Khudari. 554 00:25:59,917 --> 00:26:02,115 Find out if she's booked on any international flights. 555 00:26:02,150 --> 00:26:03,516 Where do you think she's going? 556 00:26:03,552 --> 00:26:05,085 Well, my guess is now that she's got the painting 557 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 from Halderman, she wants to take it home. 558 00:26:12,561 --> 00:26:13,993 (INHALES SHARPLY) 559 00:26:14,029 --> 00:26:16,029 (GROANING) 560 00:26:24,372 --> 00:26:26,372 (GROANS) 561 00:26:27,909 --> 00:26:30,143 COLE: Who would have thought running from the cops 562 00:26:30,178 --> 00:26:31,978 on a racing bike could be so dangerous? 563 00:26:38,099 --> 00:26:39,799 Drop the gun, Layla. 564 00:26:41,389 --> 00:26:43,890 - You need to go to the hospital. - I need to go home. 565 00:26:43,925 --> 00:26:45,792 (GROANS) 566 00:26:49,331 --> 00:26:51,965 No one was supposed to die in that robbery. 567 00:26:53,301 --> 00:26:55,301 I just wanted what belonged to me. 568 00:26:56,605 --> 00:26:57,871 I believe you. 569 00:26:59,541 --> 00:27:01,074 I know all about your mother's painting, 570 00:27:01,109 --> 00:27:02,909 but you have to drop the gun. 571 00:27:02,944 --> 00:27:04,606 (SNIFFLES) 572 00:27:05,580 --> 00:27:08,986 I won't take you to a hospital, but I can get you help. 573 00:27:09,918 --> 00:27:11,918 But you got to trust me. 574 00:27:12,954 --> 00:27:14,908 Do you trust me? 575 00:27:19,961 --> 00:27:21,895 (KNOCKING) 576 00:27:23,965 --> 00:27:26,332 I was in the middle of my birthday dinner. 577 00:27:26,368 --> 00:27:27,634 This better be an emergency. 578 00:27:27,669 --> 00:27:29,423 She needs your help. 579 00:27:39,547 --> 00:27:41,881 - Okay, all done. - Thank you. 580 00:27:43,629 --> 00:27:45,596 You should try to get some sleep. 581 00:27:45,631 --> 00:27:47,149 Here you go. 582 00:27:52,154 --> 00:27:53,570 Do you have a minute? 583 00:27:53,606 --> 00:27:56,406 - (WATER RUNNING) - She has a bad wound. 584 00:27:56,442 --> 00:27:58,822 Possibly a broken rib. 585 00:27:58,822 --> 00:28:00,822 You should get her to a hospital for X-rays. 586 00:28:00,857 --> 00:28:03,391 I will. Thank you so much. 587 00:28:03,427 --> 00:28:04,826 Cole, what is going on? 588 00:28:05,959 --> 00:28:08,496 Did you just tag me into a really weird first date? 589 00:28:09,254 --> 00:28:12,467 No, that-that's not what's happening, okay? Trust me. 590 00:28:12,502 --> 00:28:14,069 Then what is it? 591 00:28:14,104 --> 00:28:16,371 Is she like an international art thief or something? 592 00:28:16,406 --> 00:28:18,707 (LAUGHING): Yeah, right. 593 00:28:18,742 --> 00:28:20,909 Tell me what's going on. 594 00:28:20,944 --> 00:28:23,178 You've interrupted my birthday twice now. 595 00:28:24,228 --> 00:28:25,513 I can't. 596 00:28:26,438 --> 00:28:27,515 You can't. 597 00:28:28,023 --> 00:28:29,184 Of course you can't. 598 00:28:29,817 --> 00:28:33,154 Our entire relationship was built on that phrase. 599 00:28:33,190 --> 00:28:34,689 You should put it on your tombstone. 600 00:28:39,388 --> 00:28:40,687 Nat. 601 00:28:40,712 --> 00:28:41,930 (DOOR OPENS) 602 00:28:41,965 --> 00:28:43,330 I'm just trying to protect you. 603 00:28:46,503 --> 00:28:50,372 That's the woman you went to Anfeh Beach with, right? 604 00:28:59,616 --> 00:29:02,050 (FOOTSTEPS APPROACHING) 605 00:29:02,085 --> 00:29:03,750 Who's there? 606 00:29:03,785 --> 00:29:05,754 Whoa. Relax. 607 00:29:05,789 --> 00:29:08,647 I've been calling you all morning. Did you sleep here? 608 00:29:09,626 --> 00:29:11,258 It's actually quite comfortable. 609 00:29:11,294 --> 00:29:13,094 Is it? It doesn't look comfortable. 610 00:29:13,735 --> 00:29:15,430 Can I help you with something? 611 00:29:16,238 --> 00:29:17,732 We were right about Halderman. 612 00:29:17,768 --> 00:29:19,701 The gallery in Colombia that he was shipping to 613 00:29:19,736 --> 00:29:22,871 is actually a shell corp set up by people who are associated 614 00:29:22,906 --> 00:29:24,706 with a Colombian guerrilla group called BACRIM. 615 00:29:24,741 --> 00:29:27,742 Doesn't sound like art aficionados. Where's Cole? 616 00:29:27,778 --> 00:29:29,978 I don't know. He won't answer, either. 617 00:29:33,236 --> 00:29:36,017 COLE: So, last night you mentioned Halderman was responsible 618 00:29:36,053 --> 00:29:38,135 for your mother's death. How so? 619 00:29:40,123 --> 00:29:42,957 He was doing business with the rebel group that killed her. 620 00:29:42,993 --> 00:29:44,559 - Whoa. - And her painting 621 00:29:44,594 --> 00:29:46,186 ended up in his possession. 622 00:29:46,222 --> 00:29:47,429 What would you think? 623 00:29:47,464 --> 00:29:49,464 (PHONE BUZZING) 624 00:29:53,003 --> 00:29:55,336 I'm sorry. One minute. Roger. 625 00:29:55,372 --> 00:29:57,072 - I've got an update. - MURTAUGH: Me, too. 626 00:29:57,107 --> 00:30:00,241 Halderman's last art shipment was going to BACRIM. 627 00:30:00,277 --> 00:30:02,584 BACRIM? The Colombian gang? 628 00:30:02,619 --> 00:30:04,512 MURTAUGH: No, as in the boy band. 629 00:30:04,548 --> 00:30:06,481 Yes, the gang. 630 00:30:06,516 --> 00:30:07,816 Who are you talking to? 631 00:30:07,851 --> 00:30:09,126 Is that Lena? 632 00:30:09,162 --> 00:30:10,518 Don't worry. She's not going anywhere. 633 00:30:10,554 --> 00:30:13,855 Halderman's whole business is dealing with rogue military groups. 634 00:30:13,890 --> 00:30:15,123 What's he providing them? 635 00:30:15,158 --> 00:30:17,992 I'm not exactly sure, but it's expensive. 636 00:30:18,028 --> 00:30:20,295 BACRIM paid him ten million for that art 637 00:30:20,330 --> 00:30:21,930 even though it's worth no more than two. 638 00:30:21,965 --> 00:30:23,264 I can't hear you. 639 00:30:23,300 --> 00:30:24,466 Put us on speaker phone. 640 00:30:47,124 --> 00:30:49,958 I think I just figured out what Halderman is really selling. 641 00:30:50,861 --> 00:30:52,060 MAN: Where are my chips?! 642 00:30:52,095 --> 00:30:53,628 Relax. Relax. 643 00:30:53,663 --> 00:30:55,997 - We paid you a lot of money for them. - All right, relax. 644 00:30:56,032 --> 00:30:57,665 Relax, man. Relax. 645 00:30:57,701 --> 00:30:59,767 Come on, they're all in tubes at LAPD, you know? 646 00:30:59,803 --> 00:31:01,970 I'm-I'm confident I'll get 'em back soon. 647 00:31:02,005 --> 00:31:04,172 One, however, was taken, but 648 00:31:04,207 --> 00:31:05,974 the second that this is activated, 649 00:31:06,009 --> 00:31:08,309 we're gonna know precisely where it is. There. 650 00:31:09,346 --> 00:31:10,912 Huh? 651 00:31:10,947 --> 00:31:12,747 Yeah. 652 00:31:12,782 --> 00:31:14,222 Yeah. See? 653 00:31:14,257 --> 00:31:15,984 - (GRUNTS) - (THUMP) 654 00:31:29,900 --> 00:31:31,266 LAYLA: What did you find? 655 00:31:31,999 --> 00:31:33,868 This is a plan for an RDD. 656 00:31:33,904 --> 00:31:36,541 These animals are trying to build a dirty bomb. 657 00:31:36,576 --> 00:31:38,239 - (KNOCKING) - Roger? 658 00:31:41,645 --> 00:31:44,335 If you guys wouldn't mind removing your shoes 659 00:31:44,370 --> 00:31:46,281 before entering, I'd really appreciate it. 660 00:31:53,582 --> 00:31:55,981 - (PHONE RINGING) - Looks like Cole was right. 661 00:31:55,982 --> 00:31:58,216 All of these tubes have chips in them. 662 00:31:58,251 --> 00:31:59,617 That's him now. 663 00:31:59,653 --> 00:32:01,920 Hey. Where the hell have you been? 664 00:32:01,955 --> 00:32:03,855 We got the rest of the chips. 665 00:32:03,890 --> 00:32:05,490 Yeah, about that, Roger. 666 00:32:06,283 --> 00:32:08,326 I got a new friend who wants to talk to you. 667 00:32:12,365 --> 00:32:14,833 I believe you have my paintings. 668 00:32:15,292 --> 00:32:17,068 Who the hell is this? 669 00:32:17,104 --> 00:32:18,837 And what are you doing with my partner? 670 00:32:18,872 --> 00:32:20,939 I want you to deliver them to me within the hour, 671 00:32:20,974 --> 00:32:23,074 on the water so we know you're alone. 672 00:32:23,110 --> 00:32:26,486 If not, we will chop up him and his friend 673 00:32:26,521 --> 00:32:28,146 and feed them to the sharks. 674 00:32:30,050 --> 00:32:31,583 Sharks don't feed until dusk, 675 00:32:31,618 --> 00:32:34,252 so... we have at least four hours. 676 00:32:34,287 --> 00:32:36,187 Granted, that's not quality time. 677 00:32:36,223 --> 00:32:38,523 Do you always joke when your life's in danger? 678 00:32:39,149 --> 00:32:40,759 That's how I cope. 679 00:32:40,794 --> 00:32:42,293 Please stop coping. 680 00:32:42,329 --> 00:32:44,429 Don't worry. My partner's on his way. 681 00:32:44,464 --> 00:32:46,239 He knows exactly what to do. 682 00:32:46,733 --> 00:32:48,366 (ENGINE RUMBLING) 683 00:32:48,401 --> 00:32:50,034 You're in neutral. 684 00:32:50,070 --> 00:32:51,503 Wait, wait, wait. 685 00:32:51,538 --> 00:32:53,438 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Wrong direction! 686 00:32:53,473 --> 00:32:55,740 Wrong direction! Go back! Back, back, back, back, back! 687 00:32:55,776 --> 00:32:57,609 Have you ever driven this thing before? 688 00:32:57,644 --> 00:33:00,178 I'm not even supposed to have it. 689 00:33:00,213 --> 00:33:03,047 - Okay, maybe we should call Avery. - No. 690 00:33:03,083 --> 00:33:04,582 I got to go this alone. 691 00:33:04,618 --> 00:33:07,886 Besides, I got this. 692 00:33:08,922 --> 00:33:10,421 Whoa... 693 00:33:10,457 --> 00:33:11,856 Murtaugh... 694 00:33:11,892 --> 00:33:15,126 Murtaugh, do you know what you're doing? 695 00:33:26,947 --> 00:33:28,807 Stay out of sight. 696 00:33:28,842 --> 00:33:30,575 And be ready to drive off 697 00:33:30,610 --> 00:33:32,043 if things go south. 698 00:33:32,078 --> 00:33:33,645 Good luck. And thank you. 699 00:33:33,680 --> 00:33:34,913 For what? 700 00:33:34,948 --> 00:33:36,714 The fresh air. 701 00:33:36,750 --> 00:33:38,149 Ahoy there, Cap'n. 702 00:33:57,028 --> 00:33:58,895 Did you bring them? 703 00:34:04,244 --> 00:34:05,276 Watch out! Watch out! 704 00:34:10,016 --> 00:34:11,716 What was that? 705 00:34:14,346 --> 00:34:16,046 We're taking on water. 706 00:34:21,120 --> 00:34:23,053 MAN: Give me the chips! 707 00:34:26,466 --> 00:34:29,033 (GRUNTING) 708 00:34:38,211 --> 00:34:39,711 (GRUNTING) 709 00:34:42,315 --> 00:34:44,749 (GRUNTING, STRAINING) 710 00:34:48,321 --> 00:34:50,054 Help! 711 00:34:58,999 --> 00:35:00,565 Cole. 712 00:35:00,600 --> 00:35:02,267 - Cole... - No! 713 00:35:03,503 --> 00:35:05,737 No! 714 00:35:30,563 --> 00:35:32,597 (GRUNTS) 715 00:35:40,206 --> 00:35:42,073 Bailey! Go! 716 00:35:43,209 --> 00:35:44,876 (ENGINE STARTS) 717 00:36:01,728 --> 00:36:03,861 โ™ช โ™ช 718 00:36:28,208 --> 00:36:30,722 You see? A fist is the perfect signal. 719 00:36:30,757 --> 00:36:33,091 BAILEY: Uh, guys? 720 00:36:33,126 --> 00:36:35,426 The bullets ripped a hole through the boat. 721 00:36:35,462 --> 00:36:36,661 We're going down. 722 00:36:36,696 --> 00:36:38,830 My first and last voyage. 723 00:36:38,865 --> 00:36:40,631 We need a plan. 724 00:36:40,667 --> 00:36:42,559 You got a bilge pump? 725 00:36:47,374 --> 00:36:49,307 This great city trusts you to keep it safe, 726 00:36:49,342 --> 00:36:51,615 and today you more than met that challenge. That's why 727 00:36:51,642 --> 00:36:53,275 I wanted to thank you for foiling 728 00:36:53,310 --> 00:36:56,425 - this international arms deal. - Thank you, sir. 729 00:36:56,450 --> 00:36:57,713 MAN: Good job, Murtaugh. WOMAN: Good job, guys. 730 00:36:57,748 --> 00:36:59,114 WOMAN: Way to go. Um... 731 00:36:59,149 --> 00:37:02,017 (CLEARS THROAT) ...here's a few expenses 732 00:37:02,052 --> 00:37:03,986 that you accrued in the process. 733 00:37:05,289 --> 00:37:06,688 (CLEARS THROAT) 734 00:37:08,501 --> 00:37:10,025 A boat? 735 00:37:10,060 --> 00:37:11,727 Her name was Lucille, sir. 736 00:37:11,762 --> 00:37:13,362 Lulu, I called her. 737 00:37:13,397 --> 00:37:16,265 Anyway, uh, Captain Avery said 738 00:37:16,300 --> 00:37:17,699 that I should clear any reimbursements 739 00:37:17,735 --> 00:37:19,187 with you, Chief. 740 00:37:19,946 --> 00:37:22,137 - Who the hell's Captain Avery? - Exactly. 741 00:37:22,172 --> 00:37:23,338 (STAMMERS) 742 00:37:40,437 --> 00:37:41,970 Can you give us a minute? 743 00:37:48,611 --> 00:37:50,611 Are you going to miss me? 744 00:37:51,435 --> 00:37:54,721 Well... hopefully, you won't be gone long. 745 00:37:54,756 --> 00:37:56,571 I'm betting that they're gonna give you 746 00:37:56,607 --> 00:37:58,173 a reduced sentence for cooperating. 747 00:38:00,355 --> 00:38:01,930 Thank you, Cole. 748 00:38:02,211 --> 00:38:03,711 For everything. 749 00:38:05,549 --> 00:38:08,419 And when you get out, your mother's painting 750 00:38:08,455 --> 00:38:11,053 will be waiting for you at the National Museum of Lebanon. 751 00:38:11,974 --> 00:38:13,650 Where it belongs. 752 00:38:31,768 --> 00:38:33,543 You need to tell her, Cole. 753 00:38:34,003 --> 00:38:35,245 Tell who? 754 00:38:35,280 --> 00:38:37,781 The one you took to Anfeh. Your ex. 755 00:38:38,216 --> 00:38:41,584 Tell her you still have feelings for her before it is too late. 756 00:38:59,671 --> 00:39:01,938 - The boat is gone. - Hmm. 757 00:39:02,407 --> 00:39:04,574 I've heard that before. 758 00:39:04,609 --> 00:39:06,609 Well, this time... 759 00:39:06,645 --> 00:39:09,979 it sleeps with the fishes. 760 00:39:11,016 --> 00:39:12,515 Honey... 761 00:39:12,551 --> 00:39:14,918 I am sorry about your sanctuary. 762 00:39:14,953 --> 00:39:16,953 It wasn't really about that. 763 00:39:16,988 --> 00:39:20,890 Besides, any grief that I feel from you guys 764 00:39:20,926 --> 00:39:24,427 is tiny compared to the grief I feel when we're apart. 765 00:39:25,463 --> 00:39:28,264 Then... why was it so important to you? 766 00:39:29,634 --> 00:39:32,937 My entire life, I've only been one place. 767 00:39:34,481 --> 00:39:36,172 And even though I never took the boat anywhere, 768 00:39:36,208 --> 00:39:38,151 just knowing that I could... 769 00:39:39,360 --> 00:39:41,211 was enough. 770 00:39:42,714 --> 00:39:45,548 Well, you just say the word, 771 00:39:45,584 --> 00:39:48,151 and I will go anywhere with you, 772 00:39:48,186 --> 00:39:50,486 Roger Mayfield Murtaugh. 773 00:39:50,522 --> 00:39:52,989 (LAUGHS) And besides... 774 00:39:53,416 --> 00:39:54,991 you are going somewhere. 775 00:39:55,026 --> 00:39:56,326 Oh? 776 00:39:56,361 --> 00:39:57,627 - Mm-hmm. - Where? 777 00:39:57,662 --> 00:39:58,728 Mm. 778 00:39:58,763 --> 00:40:00,330 To see Migos... 779 00:40:00,365 --> 00:40:01,798 in San Diego 780 00:40:01,833 --> 00:40:03,633 with your daughter 781 00:40:03,668 --> 00:40:07,670 and five of her screaming friends. 782 00:40:07,706 --> 00:40:09,472 (LAUGHS) 783 00:40:10,183 --> 00:40:11,341 Wine? 784 00:40:11,376 --> 00:40:12,775 - (WHISPERS): Yeah. - Okay. 785 00:40:12,811 --> 00:40:14,143 - Lots. - Lots of wine. 786 00:40:14,179 --> 00:40:15,678 (LAUGHS) 787 00:40:15,714 --> 00:40:17,113 (QUIETLY): Natalie, there's something 788 00:40:17,148 --> 00:40:19,215 I haven't been totally honest with you about. 789 00:40:19,251 --> 00:40:20,443 No. 790 00:40:21,319 --> 00:40:24,420 Natalie... there's something I have to tell you. 791 00:40:25,657 --> 00:40:26,856 Cole. 792 00:40:26,892 --> 00:40:28,858 Hey. 793 00:40:28,894 --> 00:40:30,860 We meet again. (CHUCKLES) 794 00:40:30,896 --> 00:40:31,928 Andrew. 795 00:40:31,963 --> 00:40:33,630 Is, uh, is Natalie here? 796 00:40:33,665 --> 00:40:35,331 She's not, actually. She's not home yet. 797 00:40:35,367 --> 00:40:37,333 Is there something I can pass on for you? 798 00:40:38,370 --> 00:40:41,271 No, just... some Maya scheduling stuff. 799 00:40:41,714 --> 00:40:43,049 I'll call her. 800 00:40:44,259 --> 00:40:45,575 Hey, Cole. 801 00:40:45,610 --> 00:40:47,243 Before you go... 802 00:40:48,888 --> 00:40:50,380 I just want to say thank you. 803 00:40:51,349 --> 00:40:53,416 For not telling Natalie my... 804 00:40:53,451 --> 00:40:55,118 secret. 805 00:40:55,562 --> 00:40:56,753 No problem. 806 00:40:56,788 --> 00:40:59,789 Yeah. I'm actually really nervous about the whole thing. 807 00:40:59,824 --> 00:41:01,691 I'm doing the traditional thing, you know, roses, 808 00:41:01,726 --> 00:41:03,159 champagne, a walk on the beach. 809 00:41:03,194 --> 00:41:04,320 I... 810 00:41:05,321 --> 00:41:07,497 I don't know, do you think she'll like that? 811 00:41:07,532 --> 00:41:09,576 I only ask because you two go way back. 812 00:41:10,952 --> 00:41:12,198 I think she'll love that. 813 00:41:12,234 --> 00:41:13,565 - Yeah? - Yeah. 814 00:41:13,601 --> 00:41:14,691 Good luck. 815 00:41:14,726 --> 00:41:15,999 Thanks. 816 00:41:20,628 --> 00:41:22,512 Cole. 817 00:41:22,922 --> 00:41:25,114 What are you doing here? 818 00:41:27,093 --> 00:41:28,751 I-I just came to... 819 00:41:29,220 --> 00:41:30,386 thank you... 820 00:41:30,972 --> 00:41:32,755 for being there for me last night. 821 00:41:33,892 --> 00:41:35,625 Oh. Always, Cole. 822 00:41:36,019 --> 00:41:37,327 You know that. 823 00:41:37,687 --> 00:41:39,729 That's why I love you. 824 00:41:39,764 --> 00:41:41,297 โ™ช The book of love โ™ช 825 00:41:41,333 --> 00:41:44,233 โ™ช Is long and boring โ™ช 826 00:41:44,269 --> 00:41:48,237 โ™ช And written very long ago โ™ช 827 00:41:49,374 --> 00:41:51,174 โ™ช It's full of flowers โ™ช 828 00:41:51,209 --> 00:41:53,943 โ™ช And heart-shaped boxes โ™ช 829 00:41:53,979 --> 00:41:58,014 โ™ช And things we're all too young to know... โ™ช 830 00:41:58,049 --> 00:41:59,349 (PHONE RINGS) 831 00:41:59,384 --> 00:42:00,483 Hey. 832 00:42:00,518 --> 00:42:01,985 MURTAUGH: Hey. What are you up to? 833 00:42:02,020 --> 00:42:04,487 Oh, I just went to my ex's house to confess my feelings, 834 00:42:04,522 --> 00:42:05,688 and I got cold feet. 835 00:42:05,724 --> 00:42:06,956 How about you? 836 00:42:06,992 --> 00:42:08,925 Mm, well, I'm sorry to hear that. 837 00:42:08,960 --> 00:42:11,060 Maybe you shouldn't be alone this weekend. 838 00:42:11,096 --> 00:42:12,472 What do you got in mind? 839 00:42:13,264 --> 00:42:15,932 Me, you, concert, 840 00:42:15,967 --> 00:42:19,135 San Diego, ladies. 841 00:42:19,170 --> 00:42:20,570 Sounds awesome. 842 00:42:20,605 --> 00:42:21,938 There's a catch. 843 00:42:21,973 --> 00:42:25,108 If you touch the ladies, I'll kill you. 844 00:42:25,143 --> 00:42:26,509 That sounds less awesome. 845 00:42:26,544 --> 00:42:27,777 There's more. 846 00:42:27,812 --> 00:42:30,713 Are you familiar with this group, the Mugos? 847 00:42:30,749 --> 00:42:33,683 Roger, some alone time actually sounds nice. 848 00:42:33,718 --> 00:42:36,853 No, no, no. You owe me for the "bilge pump" comment. 849 00:42:36,888 --> 00:42:38,287 (COLE CHUCKLES) 850 00:42:39,766 --> 00:42:47,760 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 59076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.