All language subtitles for Les.Tuche.2011.720p.BluRay.x264.DTS-WiKi.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,825 --> 00:00:43,075 Welcome to Bouzolles in the Department of Limarais,... 2 00:00:43,283 --> 00:00:47,075 one of those villages known only to its inhabitants. 3 00:00:47,283 --> 00:00:49,867 Even maps of France ignore it. 4 00:00:51,325 --> 00:00:55,283 This is Papi Jacquou, my great-great-grandfather. 5 00:00:55,533 --> 00:01:01,117 Only commoners don't work, he had convinced the village... 6 00:01:01,450 --> 00:01:04,950 to maintain him, instead of working. 7 00:01:05,283 --> 00:01:09,700 Without realizing it, he had invented unemployment. 8 00:01:09,908 --> 00:01:11,200 Hey, Tuche! 9 00:01:15,575 --> 00:01:17,992 Today, nothing has changed. 10 00:01:18,200 --> 00:01:22,617 Who gets up early in the morning. And prevents people from sleeping? 11 00:01:22,950 --> 00:01:24,533 The bosses. 12 00:01:24,867 --> 00:01:28,575 They exploit the planet and so what if they fart? 13 00:01:28,783 --> 00:01:32,242 That's my dad, Jeff Tuche. Like Papi Jacquou,... 14 00:01:32,575 --> 00:01:36,617 he tried to persuade the village to maintain him,... 15 00:01:36,825 --> 00:01:38,200 but to his surprise,... 16 00:01:38,533 --> 00:01:40,075 the people refused. 17 00:01:40,283 --> 00:01:43,033 Oh, oh, the bosses! 18 00:01:43,242 --> 00:01:45,992 Then my father's soul met its death,... 19 00:01:46,200 --> 00:01:50,992 when went to work at Billasse as ball bearing inspector. 20 00:01:51,200 --> 00:01:53,533 18 years as ball bearing inspector. 21 00:01:54,283 --> 00:01:55,492 And one morning... 22 00:01:55,700 --> 00:01:56,867 I've been fired! 23 00:01:57,075 --> 00:01:59,742 Long live Europe, long live the Bulgarians! 24 00:01:59,950 --> 00:02:04,533 Jeff, I just heard. We'll go to management. 25 00:02:04,742 --> 00:02:08,783 Certainly not, wretch! I'm unemployed, Monnier! 26 00:02:08,992 --> 00:02:10,867 I'm unemployed! 27 00:02:11,075 --> 00:02:12,825 That was it, Papi Jacquou... 28 00:02:13,158 --> 00:02:15,742 could finally rest in peace. 29 00:02:17,075 --> 00:02:19,783 The honor of the Tuches was safe. 30 00:02:23,450 --> 00:02:28,367 Unemployed, my father was able to pursue his passion, football. 31 00:02:28,575 --> 00:02:29,867 Come on, go ahead. 32 00:02:30,075 --> 00:02:33,783 These are the youngest of the Bouzolles football club. 33 00:02:33,992 --> 00:02:37,867 My father trains them. They lost a fifth game in a row. 34 00:02:38,200 --> 00:02:40,742 You've fought well. 35 00:02:41,075 --> 00:02:43,700 You should be able to sleep well. 36 00:02:44,033 --> 00:02:45,700 Everyone goes home. 37 00:02:45,908 --> 00:02:46,950 -Tuche ! 38 00:02:47,283 --> 00:02:48,450 Your trash, pig! 39 00:02:48,783 --> 00:02:52,158 ~ I'm calling the police. ~ Go on home,... 40 00:02:52,492 --> 00:02:54,450 you're scaring the birds. 41 00:02:54,783 --> 00:02:57,283 We've had enough of your shit. 42 00:02:57,617 --> 00:02:59,783 ~ Layabout! ~ Jealous! 43 00:03:00,117 --> 00:03:02,950 Rather redo the front of your wife! 44 00:03:03,158 --> 00:03:04,575 Repeat that! 45 00:03:04,908 --> 00:03:06,575 I don't have the time. 46 00:03:06,908 --> 00:03:08,658 Good night, Monnier. 47 00:03:09,783 --> 00:03:11,158 That's my mom,... 48 00:03:11,367 --> 00:03:12,408 Cathy Tuche. 49 00:03:12,617 --> 00:03:14,783 She loves us with all her heart. 50 00:03:14,992 --> 00:03:19,742 My mother always managed things so that we had enough to eat. 51 00:03:20,075 --> 00:03:22,533 Scalloped or fried, or both on weekends. 52 00:03:23,658 --> 00:03:25,992 For Mom, the thing is Monaco. 53 00:03:26,325 --> 00:03:28,617 Especially St�phanie. She loves her. 54 00:03:28,950 --> 00:03:32,283 Like a sister. So when she's sad,... 55 00:03:32,617 --> 00:03:34,658 she broods about St�phanie. 56 00:03:37,325 --> 00:03:38,450 -St�phanie... 57 00:03:48,742 --> 00:03:49,950 St�phanie? 58 00:03:53,325 --> 00:03:54,367 St�phanie? 59 00:03:55,742 --> 00:03:59,242 ~ Cathy! Come eat! ~ OK, OK, I'm coming! 60 00:03:59,575 --> 00:04:00,617 *Electro-pop* 61 00:04:00,825 --> 00:04:03,700 ~ The music, turn it down! ~ All right! 62 00:04:03,908 --> 00:04:06,450 I can your tell more about the village. 63 00:04:06,658 --> 00:04:08,200 My sister St�phanie. 64 00:04:08,408 --> 00:04:12,908 My mother wanted to name her Grace Kelly, but the mayor refused. 65 00:04:13,117 --> 00:04:15,658 She was elected Miss Bouzolles 66 00:04:15,992 --> 00:04:17,700 and wants to be a star. 67 00:04:17,908 --> 00:04:22,242 Here's Wilfried, my brother. He was almost named Albert. 68 00:04:22,450 --> 00:04:26,158 He spent half his life in this chair... 69 00:04:26,367 --> 00:04:28,783 the other half on the sofa. 70 00:04:28,992 --> 00:04:31,033 He's unemployed, just like Dad. 71 00:04:31,242 --> 00:04:32,658 You're educating yourself? 72 00:04:32,992 --> 00:04:35,033 ~ Yeah. ~ Beautiful body. 73 00:04:36,533 --> 00:04:38,408 Okay, my Quack-Quack? 74 00:04:38,617 --> 00:04:40,242 Quack-Quack, that's me. 75 00:04:40,575 --> 00:04:43,075 My parents called me Donald,... 76 00:04:43,283 --> 00:04:46,200 because the midwife said she saw me:... 77 00:04:46,408 --> 00:04:49,783 What are you going to name this duckling? 78 00:04:49,992 --> 00:04:53,283 At that, my Dad said "Right, then: Donald!" 79 00:04:53,617 --> 00:04:55,658 My grandmother, Granny Suze. 80 00:04:55,867 --> 00:05:01,158 She drinks Suze from morning to night. 81 00:05:03,367 --> 00:05:04,408 -Vazniek. 82 00:05:05,783 --> 00:05:10,158 She lost her mind when her dog Teuber died. 83 00:05:10,367 --> 00:05:14,533 It gave her a shock. Since then, she says "vazniek ",... 84 00:05:14,742 --> 00:05:16,533 and she had Teubi stuffed. 85 00:05:16,867 --> 00:05:21,283 When you come to Bouzolles, ask about the Tuches. You'll be told:... 86 00:05:21,617 --> 00:05:25,575 When Jeff Tuche got fired, he changed. 87 00:05:25,783 --> 00:05:28,075 Unemployed, he got a big head. 88 00:05:28,408 --> 00:05:33,408 They have poached trout and sold them off at my place! 89 00:05:33,617 --> 00:05:35,950 It affected the whole family. 90 00:05:36,283 --> 00:05:41,450 He came at night to decorate the Christmas tree with his socks! 91 00:05:41,783 --> 00:05:44,367 A multinational! Gain: 60 Euros! 92 00:05:44,700 --> 00:05:48,658 He offered 20 euros one day to bless his soul,... 93 00:05:48,867 --> 00:05:51,533 and his children aren't baptized! 94 00:05:51,825 --> 00:05:52,867 A bastard. 95 00:05:53,158 --> 00:05:54,533 FRIED! 96 00:05:54,867 --> 00:05:59,325 We, the Tuches, we're not rich but we are happy. 97 00:05:59,658 --> 00:06:01,992 Oh, I don't have four arms! Give me a break! 98 00:06:02,325 --> 00:06:04,325 Fries, I'll get right into it. 99 00:06:04,658 --> 00:06:06,575 Maggot, you're not fat. 100 00:06:06,908 --> 00:06:08,117 Play sports. 101 00:06:08,450 --> 00:06:10,117 I - DO - NOT - LIKE - FOOTBALL! 102 00:06:11,283 --> 00:06:12,408 Books, yes. 103 00:06:12,742 --> 00:06:14,742 Did you see the newsletter? 104 00:06:15,075 --> 00:06:18,158 It's OK, some bad notices. 105 00:06:18,492 --> 00:06:20,283 I say this to you. 106 00:06:20,617 --> 00:06:24,033 You will have hair and you don't like football. 107 00:06:24,367 --> 00:06:25,575 You're gay,... 108 00:06:25,908 --> 00:06:29,575 ~ Quack-Quack? ~ Enough with the name Quack-Quack. 109 00:06:29,908 --> 00:06:32,908 It's Donald. Your plate, my duck. 110 00:06:33,242 --> 00:06:36,242 Battle stations! 111 00:06:36,575 --> 00:06:37,950 It must be Monnier. 112 00:06:38,283 --> 00:06:40,367 Eat shit, Monnier. Shit! 113 00:06:40,700 --> 00:06:41,867 The tadpole! 114 00:06:42,200 --> 00:06:44,950 We had always avoided seizures. 115 00:06:45,158 --> 00:06:48,992 But we needed more imagination. 116 00:06:52,700 --> 00:06:53,742 Help me. 117 00:07:02,533 --> 00:07:05,825 Your mother already died last month. 118 00:07:06,033 --> 00:07:07,075 Not true. 119 00:07:07,283 --> 00:07:11,700 After you left, she moved, stood up. 120 00:07:11,908 --> 00:07:12,950 A miracle. 121 00:07:13,158 --> 00:07:15,408 But look here, it won't happen again. 122 00:07:16,242 --> 00:07:17,283 Let us pray. 123 00:07:17,492 --> 00:07:20,158 It could have gone a long time,... 124 00:07:20,367 --> 00:07:23,117 among the benefits, the system D. 125 00:07:23,325 --> 00:07:24,533 Our Father... 126 00:07:24,742 --> 00:07:26,658 Who art in Heaven... 127 00:07:28,658 --> 00:07:30,950 After the tadpole's visit,... 128 00:07:31,283 --> 00:07:33,700 our whole life would change. 129 00:07:33,908 --> 00:07:38,575 He'll be back, that tadpole. You can't die every month. 130 00:07:38,783 --> 00:07:40,992 Enough. I'm going to Miami. 131 00:07:41,200 --> 00:07:44,158 "The last issue: #16. 132 00:07:44,367 --> 00:07:47,908 "Here is the complete draw for this Tuesday:... 133 00:07:48,117 --> 00:07:49,158 "4,... 134 00:07:49,367 --> 00:07:50,783 "8,... 135 00:07:50,992 --> 00:07:52,075 "14,... 136 00:07:52,283 --> 00:07:53,325 "36,... 137 00:07:53,533 --> 00:07:54,742 "20,... 138 00:07:54,950 --> 00:07:55,992 "9,... 139 00:07:56,200 --> 00:07:57,242 "and 16." 140 00:07:59,075 --> 00:08:00,325 Well, Mom! 141 00:08:00,658 --> 00:08:03,992 For years, every Friday my mother played... 142 00:08:04,200 --> 00:08:08,450 her birthday and that of Princess St�phanie. 143 00:08:08,658 --> 00:08:13,658 That night, they were all displayed! It won us 100 million euros. 144 00:08:13,867 --> 00:08:18,533 Without luggage, we climbed into the Nevada and left Bouzolles 145 00:08:22,950 --> 00:08:25,200 The others have nothing. 146 00:08:25,408 --> 00:08:28,950 It's over, Tadpole, the end of my problems..., 147 00:08:29,158 --> 00:08:30,450 we've gotten rich. 148 00:08:30,658 --> 00:08:33,325 It's a sofa bed when you're full. 149 00:08:33,658 --> 00:08:36,450 CHIPS, CHIPS, CHIPS! 150 00:08:36,658 --> 00:08:37,700 We drove... 151 00:08:38,033 --> 00:08:41,242 for a long time, a very long time, throughout the night... 152 00:08:41,450 --> 00:08:43,408 without knowing where we were going. 153 00:08:54,450 --> 00:08:56,492 B�illements 154 00:09:25,325 --> 00:09:29,033 ~ I think we're here. ~ Monaco... 155 00:09:39,367 --> 00:09:44,783 ~ L'h�tel Royal, my little chickadee! ~ Whatever you want, my darling. 156 00:09:44,992 --> 00:09:47,492 In Monaco, everything was different... 157 00:09:47,700 --> 00:09:51,450 buildings, weather, cars, people. 158 00:09:51,658 --> 00:09:53,033 It was another planet. 159 00:09:53,367 --> 00:09:56,992 Except that here, we were the aliens. 160 00:09:57,200 --> 00:09:59,867 ~ Don't forget Teubi. ~ Come here, Granny. 161 00:10:00,200 --> 00:10:04,492 Hello, sir. Would you care to leave me the keys to the vehicle? 162 00:10:05,867 --> 00:10:07,575 I took his number. 163 00:10:07,783 --> 00:10:11,075 I won't leave the Nevada like that. 164 00:10:11,283 --> 00:10:12,325 -OH! 165 00:10:13,575 --> 00:10:15,158 Oh, the cow! 166 00:10:15,367 --> 00:10:16,408 But... 167 00:10:16,617 --> 00:10:17,658 Quiet. 168 00:10:19,158 --> 00:10:24,033 Did you see how big it is? It must cost a fortune in fuel. 169 00:10:25,325 --> 00:10:26,950 Take off your hat. 170 00:10:27,283 --> 00:10:28,992 < English conversation > 171 00:10:29,200 --> 00:10:31,367 Thank you. It's a pleasure. 172 00:10:34,033 --> 00:10:36,117 They're all yours, sir. 173 00:10:44,908 --> 00:10:45,950 As we... 174 00:10:46,283 --> 00:10:47,492 have... 175 00:10:47,825 --> 00:10:50,033 we ought to get some sleep. 176 00:10:50,367 --> 00:10:53,533 I'm sorry, sir, but the hotel is full. 177 00:10:53,867 --> 00:10:56,242 Make a reservation first next time. 178 00:10:56,575 --> 00:10:59,033 I know an guest house in Menton. 179 00:10:59,367 --> 00:11:02,325 It's filled with rooms. 180 00:11:02,658 --> 00:11:05,825 We're not in the high season. 181 00:11:06,158 --> 00:11:07,450 See you then. 182 00:11:12,950 --> 00:11:14,367 Wait here for me. 183 00:11:14,700 --> 00:11:17,033 With 100 million in our pocket... 184 00:11:17,367 --> 00:11:20,117 you can have fun with your banker. 185 00:11:20,325 --> 00:11:22,242 Listen, do not insist. 186 00:11:22,575 --> 00:11:24,200 We are overwhelmed. 187 00:11:24,533 --> 00:11:26,742 In Menton, Le Cr�dit Agricole... 188 00:11:27,075 --> 00:11:28,617 would be happy... 189 00:11:28,950 --> 00:11:32,117 And they will accept my check? 190 00:11:33,783 --> 00:11:35,700 Oh, fucking whore. 191 00:11:36,408 --> 00:11:38,242 Oh, fucking hell. 192 00:11:38,575 --> 00:11:39,825 Monsieur... 193 00:11:40,033 --> 00:11:41,075 Tuche. 194 00:11:41,408 --> 00:11:44,700 I should have greeted you on your arrival. I'm sorry. 195 00:11:45,033 --> 00:11:47,533 Welcome to the Bank of Zurich. 196 00:11:47,867 --> 00:11:50,158 Pray be seated. Have a cigar. 197 00:11:50,492 --> 00:11:53,700 Anything you want. It's yours. 198 00:12:00,867 --> 00:12:03,075 I'll take that. 199 00:12:03,408 --> 00:12:05,367 Since I don't smoke... 200 00:12:06,867 --> 00:12:09,033 Of course, Monsieur Tuche. 201 00:12:18,158 --> 00:12:19,617 ~ Can I keep it? 202 00:12:19,950 --> 00:12:21,408 ~ It's yours. 203 00:12:22,117 --> 00:12:24,283 So where we will place it,... 204 00:12:24,617 --> 00:12:27,242 ~ the money? ~ In a chest. 205 00:12:27,575 --> 00:12:29,325 Yes, of course. 206 00:12:29,658 --> 00:12:31,242 Given that this is the first payment,... 207 00:12:31,575 --> 00:12:33,908 the costs of the operation are imposed. 208 00:12:34,242 --> 00:12:36,075 So, happy? 209 00:12:36,283 --> 00:12:37,325 Oh, yeah! 210 00:12:37,658 --> 00:12:40,242 There are some documents to sign. 211 00:12:40,575 --> 00:12:42,658 My whole family's waiting for me. 212 00:12:42,992 --> 00:12:45,242 At L'h�tel Royal? Very well. 213 00:12:45,575 --> 00:12:49,450 I do not know. The boss, or the janitor, will not... 214 00:12:49,783 --> 00:12:50,992 give us... 215 00:12:51,325 --> 00:12:52,367 a room. 216 00:12:52,700 --> 00:12:54,575 They should stop... 217 00:12:54,867 --> 00:12:55,908 giving you a rough time. 218 00:12:56,200 --> 00:12:58,200 I'll fix it. 219 00:13:00,950 --> 00:13:02,492 This is Mr. Speck. 220 00:13:02,825 --> 00:13:04,408 ~ The director. ~ Speck. 221 00:13:05,908 --> 00:13:06,950 Spick. 222 00:13:07,867 --> 00:13:08,908 Spuck. 223 00:13:10,033 --> 00:13:11,075 Spock. 224 00:13:13,283 --> 00:13:18,283 Yes. Mr. Speck. I'm with a Mr. Tuche, who wants a room. 225 00:13:18,617 --> 00:13:22,742 Yes, all guaranteed. You'll arrange that for me? 226 00:13:23,075 --> 00:13:25,450 A room...a suite? 227 00:13:25,783 --> 00:13:28,867 Whatever...there are seven of us, including Teubi. 228 00:13:29,200 --> 00:13:31,450 There are seven of them, including Teubi. 229 00:13:31,783 --> 00:13:34,408 The grandest suite. 36,000 euros. 230 00:13:34,742 --> 00:13:36,367 We didn't want to buy it. 231 00:13:42,033 --> 00:13:43,242 Come, come. 232 00:13:44,367 --> 00:13:45,408 Don't push. 233 00:13:54,992 --> 00:13:56,783 The suite of Alain Delon. 234 00:13:57,117 --> 00:14:00,033 Wait, we don't want to disturb him... 235 00:14:00,367 --> 00:14:02,158 But he's not here. 236 00:14:02,492 --> 00:14:04,033 Oh, OK. 237 00:14:06,033 --> 00:14:07,158 Excuse me. 238 00:14:19,575 --> 00:14:21,117 What a bitchin' hotel! 239 00:14:21,325 --> 00:14:25,200 You are right, sir. You are at home. 240 00:14:31,533 --> 00:14:34,283 I'll allow myself to offer you... 241 00:14:34,492 --> 00:14:36,367 a glass of Champagne? 242 00:14:41,325 --> 00:14:44,450 Hey, Mom, there's no Tahiti shower gel! 243 00:14:50,450 --> 00:14:51,492 Come in. 244 00:14:52,867 --> 00:14:56,158 Your Tahiti shower gel with flowers of passion. 245 00:14:56,367 --> 00:14:57,408 Thanks. 246 00:14:57,617 --> 00:14:59,533 You've saved my life. 247 00:14:59,742 --> 00:15:01,117 You're in luck. 248 00:15:01,325 --> 00:15:05,908 I couldn't find the Genie without rubbing, so I took the Chanel. 249 00:15:06,117 --> 00:15:07,617 Your feet don't smell. 250 00:15:11,033 --> 00:15:14,617 Madame, we offer room service to do that. 251 00:15:14,950 --> 00:15:17,658 Because of our small machine. Please help me. 252 00:15:17,992 --> 00:15:19,283 We left quickly... 253 00:15:19,617 --> 00:15:22,450 and didn't take much. 254 00:15:22,783 --> 00:15:24,825 We need clean pants. 255 00:15:25,158 --> 00:15:28,700 I prepared a list of clothes to buy. 256 00:15:30,075 --> 00:15:34,283 20 euros for a T-shirt, it must be the brand? It's expensive. 257 00:15:34,617 --> 00:15:38,033 Madame, this is not a sales catalog,... 258 00:15:38,367 --> 00:15:40,200 but the laundry. 259 00:15:41,367 --> 00:15:43,950 ~ Hotel bastards. ~ Yeah. 260 00:15:48,242 --> 00:15:50,367 It fell into my coffee. 261 00:15:50,700 --> 00:15:52,533 ~ Is that normal? ~ No, sir. 262 00:15:52,867 --> 00:15:55,450 Monaco is full of change. 263 00:16:18,908 --> 00:16:21,950 That night, nobody slept. 264 00:16:22,158 --> 00:16:25,158 We were all afraid it was a dream. 265 00:16:25,367 --> 00:16:28,700 We did not want to wake up back in Bouzolles. 266 00:16:28,908 --> 00:16:30,117 FRIES! 267 00:16:30,450 --> 00:16:33,533 FRIES, FRIES, FRIES! 268 00:16:33,867 --> 00:16:36,408 FRIES, FRIES! AH! 269 00:16:39,283 --> 00:16:40,325 What's that? 270 00:16:41,533 --> 00:16:43,158 Papa is the best! 271 00:16:44,242 --> 00:16:45,283 Good. 272 00:16:45,742 --> 00:16:46,783 Cathy, 273 00:16:47,117 --> 00:16:49,117 the kids, Granny... 274 00:16:49,325 --> 00:16:50,367 Yeah? 275 00:16:50,575 --> 00:16:52,283 I must speak. 276 00:16:52,575 --> 00:16:53,617 You got the Lotto? 277 00:16:55,200 --> 00:16:56,908 There's a time to laugh... 278 00:16:57,242 --> 00:16:59,158 and a time to say things. 279 00:16:59,492 --> 00:17:02,492 Henceforth, we will live in Monaco. 280 00:17:02,700 --> 00:17:04,033 But be careful... 281 00:17:05,200 --> 00:17:06,325 Of what? 282 00:17:06,658 --> 00:17:08,950 We're not yet Montecarles. 283 00:17:09,283 --> 00:17:10,575 "Mon�gasques". 284 00:17:10,908 --> 00:17:11,950 It is not... 285 00:17:12,283 --> 00:17:15,158 because we have a big bank balance that we will... 286 00:17:15,492 --> 00:17:16,992 be accepted just like that. 287 00:17:17,325 --> 00:17:19,408 We'll have to fit in... 288 00:17:20,033 --> 00:17:22,367 to our new country... 289 00:17:23,200 --> 00:17:24,408 and show them... 290 00:17:24,742 --> 00:17:29,325 that we are worthy of belonging to the principality. 291 00:17:31,242 --> 00:17:34,783 We will live on this small piece of rock... 292 00:17:36,242 --> 00:17:38,158 no bigger than a rock,... 293 00:17:39,533 --> 00:17:40,575 hence the name:... 294 00:17:41,575 --> 00:17:42,617 the Rock. 295 00:17:50,200 --> 00:17:51,575 Your Dad's right. 296 00:17:53,367 --> 00:17:56,117 Not to worry. Besides, everywhere... 297 00:17:56,450 --> 00:17:58,950 we've always been loved,... 298 00:17:59,200 --> 00:18:00,242 appreciated. 299 00:18:01,408 --> 00:18:02,533 What? 300 00:18:04,075 --> 00:18:05,658 This won't change. 301 00:18:05,992 --> 00:18:08,533 But we have to make the effort... 302 00:18:08,867 --> 00:18:10,242 to become... 303 00:18:10,533 --> 00:18:11,575 genuine... 304 00:18:11,908 --> 00:18:12,992 Monacans... 305 00:18:13,325 --> 00:18:14,492 real Moni... 306 00:18:14,825 --> 00:18:16,158 -Mon�gasques. 307 00:18:20,325 --> 00:18:21,367 -Vazniek ! 308 00:18:21,700 --> 00:18:23,033 You're right, Granny! 309 00:18:24,450 --> 00:18:26,617 Les Tuches, I have to do it. 310 00:18:26,950 --> 00:18:28,700 You'll spend... 311 00:18:29,033 --> 00:18:30,325 some time in town. 312 00:18:30,658 --> 00:18:32,117 Take it all in. 313 00:18:32,450 --> 00:18:34,325 Oh, yeah! Shopping! 314 00:18:35,950 --> 00:18:37,200 I love you, Dad. 315 00:18:37,533 --> 00:18:38,867 Cathy, you can you get me... 316 00:18:39,200 --> 00:18:40,575 some batteries? 317 00:18:40,908 --> 00:18:43,367 I think we'll be happy here. 318 00:18:44,658 --> 00:18:46,242 I didn't find anything. 319 00:18:46,450 --> 00:18:48,700 ~ This is great, Monaco. ~ 2 sqkm�. 320 00:18:48,908 --> 00:18:51,742 ~ Whatever. ~ Stop, you two. 321 00:18:51,950 --> 00:18:53,075 We're going over there. 322 00:18:53,950 --> 00:18:57,283 Stay natural, don't show we're newcomers. 323 00:18:57,492 --> 00:18:59,575 Donald, stand up straight. 324 00:18:59,783 --> 00:19:02,992 Wil, stop with this. Let's fly away. 325 00:19:03,200 --> 00:19:04,242 Where to? 326 00:19:04,450 --> 00:19:08,242 To find a point of view to see our home town. 327 00:19:08,450 --> 00:19:09,492 -Vazniek. 328 00:19:09,700 --> 00:19:10,742 Hello. 329 00:19:10,950 --> 00:19:13,533 "La Chevauch�e des Walkyries" 330 00:19:24,658 --> 00:19:25,950 It's beautiful. 331 00:19:26,283 --> 00:19:27,617 All of these flats! 332 00:19:27,950 --> 00:19:29,992 That must be the suburbs! 333 00:19:32,950 --> 00:19:35,033 Donald, check out the boats. 334 00:19:35,367 --> 00:19:36,950 They look like toys. 335 00:19:51,742 --> 00:19:53,158 There's the Rock. 336 00:19:53,450 --> 00:19:54,492 It's there! 337 00:19:54,783 --> 00:19:57,367 Are we allowed to approach it, Captain? 338 00:20:01,700 --> 00:20:05,408 ~ Do you think we will see St�phanie? ~ At this time of day,... 339 00:20:05,742 --> 00:20:07,450 she must be at work. 340 00:20:08,950 --> 00:20:10,825 I know where to find her. 341 00:20:11,158 --> 00:20:13,325 Vazniek! 342 00:20:30,408 --> 00:20:32,992 When I think she comes here. 343 00:20:33,200 --> 00:20:37,075 You should tell Dad not pee in the pool. 344 00:20:37,283 --> 00:20:39,867 ~ Wil... ~ I know they're there. 345 00:20:40,200 --> 00:20:43,742 You shifted his massage to 4 PM,... 346 00:20:44,075 --> 00:20:48,033 ~ He will provide this in the steam room. ~ Sir, behind you. 347 00:20:50,408 --> 00:20:52,075 Can I help you? 348 00:20:52,283 --> 00:20:53,742 Don't bother,... 349 00:20:53,950 --> 00:20:56,450 we just here to join the club. 350 00:20:56,783 --> 00:20:59,908 Is she here, the Princess St�phanie, 351 00:21:00,242 --> 00:21:01,283 swimming? 352 00:21:02,158 --> 00:21:05,200 It's hard to say. We'll go see. 353 00:21:05,533 --> 00:21:09,117 Wait. To enter, you need a sponsor. 354 00:21:09,450 --> 00:21:12,242 I have one, but he's in Bordeaux. 355 00:21:13,617 --> 00:21:16,783 That's what comes from separating. Everyone knew,... 356 00:21:17,117 --> 00:21:18,450 the neighbors,... 357 00:21:18,700 --> 00:21:19,742 his wife... 358 00:21:20,033 --> 00:21:22,575 Sorry, I don't understand you. 359 00:21:22,908 --> 00:21:26,075 We forgot: we won the lottery. 360 00:21:26,825 --> 00:21:30,158 It's not about money. In Menton,... 361 00:21:30,492 --> 00:21:32,283 there are lots of things. 362 00:21:32,492 --> 00:21:35,450 Menton, yet? We want to go there. 363 00:21:35,783 --> 00:21:40,533 We have to wait until you friends who will make you welcome. 364 00:21:40,742 --> 00:21:42,200 Have you just arrived? 365 00:21:42,533 --> 00:21:43,867 Yeah, from Bouzolles. 366 00:21:44,200 --> 00:21:45,242 In France? 367 00:21:45,575 --> 00:21:47,908 ~ By Limarais. ~ I don't know it. 368 00:21:48,242 --> 00:21:49,992 ~ In a camper? ~ No,... 369 00:21:50,325 --> 00:21:51,408 in Alain Delon's room. 370 00:21:51,742 --> 00:21:54,075 We're in L'h�tel Royal, in Monaco. 371 00:21:54,408 --> 00:21:55,533 The poor... 372 00:21:55,742 --> 00:21:58,658 Sorry, I can't let you enter. 373 00:21:58,867 --> 00:22:01,783 In my lifetime, I mean. Good day. 374 00:22:04,533 --> 00:22:07,742 ~ I'm going to blow up his mouth. ~ Well, that's fine. 375 00:22:07,950 --> 00:22:10,867 Look at us. We look like tourists. 376 00:22:11,200 --> 00:22:12,242 We'll go back. 377 00:22:20,158 --> 00:22:21,825 To be accepted,... 378 00:22:22,158 --> 00:22:23,492 we would have to... 379 00:22:23,825 --> 00:22:25,783 make a great effort. 380 00:22:25,992 --> 00:22:29,200 First thing to do: become homeowners. 381 00:22:29,408 --> 00:22:32,117 My father had already thought about this. 382 00:22:32,450 --> 00:22:35,992 Fuchs, this villa is the gem of the Rock. 383 00:22:36,200 --> 00:22:38,867 6000 m2, of garden decoration signed by... 384 00:22:39,200 --> 00:22:40,950 ~ Garcia. ~ Sergeant Garcia? 385 00:22:42,533 --> 00:22:43,575 No. 386 00:22:43,908 --> 00:22:46,867 He has no time, he's busy with Zorro. 387 00:22:47,867 --> 00:22:48,908 I suppose. 388 00:22:49,242 --> 00:22:50,658 -Jos� Garcia ? 389 00:22:50,992 --> 00:22:53,908 No, Jacques Garcia, the decorator. 390 00:22:54,700 --> 00:22:55,742 I don't know him. 391 00:22:57,200 --> 00:23:01,325 We'll see an exotic greenhouse, a pool,... 392 00:23:01,658 --> 00:23:03,658 a wonderful place. 393 00:23:03,867 --> 00:23:05,408 Mr. Fuche? 394 00:23:05,742 --> 00:23:07,117 Mr. Fuche? 395 00:23:07,658 --> 00:23:08,908 Mr. Fuche! 396 00:23:09,242 --> 00:23:10,575 In the master bedroom... 397 00:23:10,908 --> 00:23:13,700 Claudia Schiffer has slept here. 398 00:23:14,033 --> 00:23:15,742 I sleep with Alain Delon. 399 00:23:16,075 --> 00:23:18,617 That's good. Well, then, the room? 400 00:23:18,950 --> 00:23:20,283 It won't... 401 00:23:21,450 --> 00:23:22,492 It won't... 402 00:23:25,492 --> 00:23:26,533 ~ It won't... 403 00:23:26,867 --> 00:23:28,908 ~ Well? 404 00:23:31,408 --> 00:23:34,117 Ah, Mr. Muche. So, then? 405 00:23:34,450 --> 00:23:35,825 It won't... 406 00:23:36,158 --> 00:23:38,367 Well, Mr. Vuche? 407 00:23:38,700 --> 00:23:39,742 It won't... 408 00:23:46,075 --> 00:23:48,158 Well, Mr. Vuche? 409 00:23:50,867 --> 00:23:52,117 This will do. 410 00:23:54,283 --> 00:23:58,325 But my name's Tuche, with a T. Like "Mr. T". 411 00:23:58,533 --> 00:24:01,908 You're there or you're not there? Which are you? 412 00:24:02,117 --> 00:24:04,367 You're not here? Ah, you ARE here! 413 00:24:04,575 --> 00:24:08,992 With a T, like Tuche. Like you're here. Tuche. 414 00:24:10,825 --> 00:24:12,367 Well, I'm here. 415 00:24:17,492 --> 00:24:19,408 Ahead a little. 416 00:24:19,617 --> 00:24:20,658 There you go. 417 00:24:22,992 --> 00:24:25,075 You can open your eyes. 418 00:24:30,158 --> 00:24:34,950 ~ Where are we? ~ You don't recognize your room? 419 00:24:36,117 --> 00:24:37,325 Go ahead. 420 00:24:39,242 --> 00:24:40,283 Go ahead. 421 00:24:40,492 --> 00:24:42,492 Go on and open it, my darling. 422 00:25:04,617 --> 00:25:06,283 And that's not all. 423 00:25:06,617 --> 00:25:08,950 For Granny, a fountain of Suze. 424 00:25:12,992 --> 00:25:14,033 -Vazniek ! 425 00:25:15,367 --> 00:25:16,492 And for you,... 426 00:25:17,492 --> 00:25:19,408 a fry stand! 427 00:25:20,158 --> 00:25:21,200 And there... 428 00:25:21,408 --> 00:25:23,325 our new house! 429 00:25:23,533 --> 00:25:24,825 -OH! 430 00:25:25,033 --> 00:25:27,533 Wow, the house of bastards. 431 00:25:31,283 --> 00:25:35,533 9 bedrooms, 6 full bathrooms, 2 kitchens, a swimming pool,... 432 00:25:35,742 --> 00:25:40,700 3 drawing rooms, 7 half baths, and 5,000 m2� garden overlooking the bay of Monaco. 433 00:25:43,867 --> 00:25:47,492 We had the most beautiful property on the Rock. 434 00:25:47,825 --> 00:25:51,742 It only remained to get to know everyone. 435 00:25:53,408 --> 00:25:54,450 -Jean-Wa ! 436 00:25:54,658 --> 00:25:55,700 Jean-Wa !! 437 00:25:56,450 --> 00:25:57,908 Jean-Wa, please ! 438 00:25:59,200 --> 00:26:01,283 Shut up, I'm working! 439 00:26:01,617 --> 00:26:03,325 Stop with the ball. 440 00:26:03,658 --> 00:26:06,242 Is that how you speak to your son? 441 00:26:06,575 --> 00:26:07,617 Habibi. 442 00:26:07,825 --> 00:26:08,867 Go on, go. 443 00:26:09,658 --> 00:26:11,492 Let's go to the party at the Tuches'. 444 00:26:11,825 --> 00:26:14,658 ~ You're not coming? ~ The Tuches'? 445 00:26:14,992 --> 00:26:16,325 The new neighbors... 446 00:26:16,658 --> 00:26:18,992 who won the lottery. 447 00:26:19,325 --> 00:26:21,783 Your good taste among rednecks? 448 00:26:22,117 --> 00:26:25,617 ~ It would please your son! ~ I'm busy. 449 00:26:27,117 --> 00:26:29,908 Stop with this camera. Here we go again. 450 00:26:30,242 --> 00:26:33,825 Neighbors? Give me a break! Dad's right. 451 00:26:34,158 --> 00:26:35,575 Don't you want a laugh? 452 00:26:35,908 --> 00:26:38,283 Seen like that, OK. I'm ready. 453 00:26:38,617 --> 00:26:40,492 But to put it another way,... 454 00:26:40,825 --> 00:26:42,033 you're older than 20. 455 00:26:45,408 --> 00:26:48,992 I don't understand, we invited the whole neighborhood. 456 00:26:49,200 --> 00:26:51,283 There'll be more for us. 457 00:26:53,992 --> 00:26:57,200 ~ Listen! ~ It can't be the tadpole, I paid! 458 00:26:59,325 --> 00:27:00,367 Hello. 459 00:27:00,700 --> 00:27:01,742 Hello. 460 00:27:01,950 --> 00:27:04,450 Mouna El Assad. My daughter, Salma,... 461 00:27:04,658 --> 00:27:07,700 and my son, Jean-Wallid Junior. Here. 462 00:27:08,033 --> 00:27:11,033 ~ Thank you, you needn't have. ~ It's nice. 463 00:27:11,242 --> 00:27:13,908 Cathy Tuche. My husband, Jeff Tuche. 464 00:27:14,242 --> 00:27:16,200 My daughter, my princess,... 465 00:27:16,533 --> 00:27:17,575 St�phanie. 466 00:27:17,783 --> 00:27:19,992 My son...my burden in life... 467 00:27:20,325 --> 00:27:21,367 Wilfried. 468 00:27:21,575 --> 00:27:23,158 And my little champion,... 469 00:27:23,492 --> 00:27:24,533 Donald. 470 00:27:24,742 --> 00:27:26,283 And also Granny Suze... 471 00:27:26,617 --> 00:27:27,658 who's asleep. 472 00:27:33,242 --> 00:27:34,658 Oh, my, come in! 473 00:27:34,992 --> 00:27:37,825 Come in! You're the first to arrive. 474 00:27:40,867 --> 00:27:42,867 ~ I'm hallucinating. ~ Stop it. 475 00:27:45,658 --> 00:27:47,908 ~ It's a... ~ A photo booth. 476 00:27:48,700 --> 00:27:50,825 If you need pictures,... 477 00:27:51,158 --> 00:27:52,283 feel free. 478 00:27:52,617 --> 00:27:53,908 Don't bother going... 479 00:27:54,242 --> 00:27:55,283 to the station. 480 00:27:55,492 --> 00:27:57,367 I've never done that. 481 00:27:57,700 --> 00:27:59,200 So go in a group,... 482 00:27:59,533 --> 00:28:00,825 it's funny. 483 00:28:01,158 --> 00:28:03,908 You adjust the seat. You turn. 484 00:28:04,242 --> 00:28:07,158 In the frame. Press the red button. 485 00:28:07,367 --> 00:28:08,825 That's fine. 486 00:28:09,158 --> 00:28:11,158 ~ And then we choose. ~ OK. 487 00:28:15,450 --> 00:28:17,408 And Mouna for a heap! 488 00:28:17,617 --> 00:28:19,700 Specialty of the Tuches. 489 00:28:19,908 --> 00:28:24,242 What does she want, mayo, ketchup, cocktail sauce? 490 00:28:24,450 --> 00:28:25,575 Nothing, thanks. 491 00:28:25,783 --> 00:28:28,867 Plain! With salt. It's good, salt. 492 00:28:29,075 --> 00:28:31,117 Without it, you won't get thirsty. 493 00:28:32,367 --> 00:28:34,158 Look at that mess. 494 00:28:34,367 --> 00:28:38,242 I'd expected 100 people. What are we going to do? 495 00:28:38,450 --> 00:28:41,200 ~ Oh! Mashed party! ~ Good idea! 496 00:28:41,408 --> 00:28:43,033 She like mash? 497 00:28:43,242 --> 00:28:45,075 She like mash? 498 00:28:45,283 --> 00:28:46,325 Mash? 499 00:28:47,200 --> 00:28:48,242 Mash?! 500 00:28:49,408 --> 00:28:50,825 Mom, I'm afraid. 501 00:28:52,700 --> 00:28:54,783 Do you know Paris Hilton? 502 00:28:55,117 --> 00:28:56,617 Well...sure. 503 00:28:56,950 --> 00:28:59,325 Her jacket is from the MTV Awards. 504 00:28:59,617 --> 00:29:00,658 -Awards. 505 00:29:00,950 --> 00:29:02,075 Yes. 506 00:29:02,408 --> 00:29:04,075 You like Paris Hilton? 507 00:29:04,408 --> 00:29:06,117 She's a model. 508 00:29:06,450 --> 00:29:08,325 Imagine, she has it all. 509 00:29:08,658 --> 00:29:12,533 Wealthy parents, hotels, swimming pools... 510 00:29:12,867 --> 00:29:13,908 A real Frenchy. 511 00:29:14,117 --> 00:29:16,450 Well, that hasn't been enough. 512 00:29:16,783 --> 00:29:18,825 She created her own destiny. 513 00:29:19,158 --> 00:29:20,200 Like me. 514 00:29:20,408 --> 00:29:25,867 To become Miss Bouzolles, I had to kiss the mayor's son,... 515 00:29:26,200 --> 00:29:27,867 ~ He ruled the lobe. ~ The lobe? 516 00:29:28,200 --> 00:29:31,908 Because he made himself eat Kevin's ear. 517 00:29:32,242 --> 00:29:33,700 Kevin's his handicapped son. 518 00:29:34,033 --> 00:29:35,617 They put him in prison. 519 00:29:35,950 --> 00:29:37,658 He escaped to Martinique... 520 00:29:37,867 --> 00:29:40,783 the cops found him at a restaurant. 521 00:29:41,117 --> 00:29:42,325 He was eating... 522 00:29:42,658 --> 00:29:44,283 pigs' ears. 523 00:29:44,492 --> 00:29:46,533 Your parents also won... 524 00:29:46,867 --> 00:29:49,450 ~ the lottery? ~ No. My father runs... 525 00:29:49,783 --> 00:29:51,867 a business. The Stock Exchange. 526 00:29:52,200 --> 00:29:54,367 But that's also a lottery. 527 00:29:55,950 --> 00:29:58,200 St�phanie, can I take a shot? 528 00:29:58,533 --> 00:30:00,658 Oh, yeah, sure! 529 00:30:00,992 --> 00:30:02,617 ~ For the net? ~ For me. 530 00:30:06,283 --> 00:30:07,533 No close-ups... 531 00:30:07,867 --> 00:30:09,742 I'm not quite made up. 532 00:30:10,075 --> 00:30:11,117 Call me ST. 533 00:30:11,450 --> 00:30:12,533 "Ice Tea"? 534 00:30:12,867 --> 00:30:14,117 No... 535 00:30:15,700 --> 00:30:17,200 ST : St�phanie Tuche. 536 00:30:19,950 --> 00:30:23,242 ~ Jean-Wa, show us what you know. ~ Can I? 537 00:30:23,450 --> 00:30:25,950 That's not a good idea. 538 00:30:26,158 --> 00:30:28,075 Jean-Wa, like Zizou. 539 00:30:28,283 --> 00:30:29,325 -Jean-Wa ! 540 00:30:29,533 --> 00:30:30,908 -Mouna, Mouna... 541 00:30:31,117 --> 00:30:33,617 Let him go, your kid. 542 00:30:33,825 --> 00:30:34,867 Here. 543 00:30:35,075 --> 00:30:38,367 With your head! Another one! 544 00:30:38,575 --> 00:30:43,742 It is awfully good, sparkling tone. It looks like real Champagne. 545 00:30:44,075 --> 00:30:46,325 Good, good. Go on and shoot! 546 00:30:47,117 --> 00:30:48,158 Yes! 547 00:30:48,367 --> 00:30:49,408 Go on. 548 00:30:49,617 --> 00:30:51,325 You know you're good? 549 00:30:51,533 --> 00:30:55,408 ~ Do you play in a club? ~ No. My father prefers school. 550 00:30:55,617 --> 00:31:01,075 That doesn't matter. Donald doesn't play, but gets nothing but zeros in school. 551 00:31:02,033 --> 00:31:05,825 We are happy to be here. It's great, Monaco. 552 00:31:06,033 --> 00:31:08,617 In Bouzolles, nothing happened,... 553 00:31:08,825 --> 00:31:11,950 except the Tour de France once a year. 554 00:31:12,158 --> 00:31:13,492 But last year,,... 555 00:31:13,825 --> 00:31:15,783 they changed the route. 556 00:31:15,992 --> 00:31:20,658 Before that, it was through Pauzat, St. Rattle, so on to Bouzolles. 557 00:31:24,200 --> 00:31:25,658 Tell me, Mouna,... 558 00:31:26,617 --> 00:31:29,908 ~ have you already met her? ~ Who? 559 00:31:30,908 --> 00:31:32,200 The Princess. 560 00:31:36,325 --> 00:31:38,492 What did you make of them? 561 00:31:38,700 --> 00:31:40,742 Rednecks, but they have something. 562 00:31:40,950 --> 00:31:41,992 What thing? 563 00:31:42,200 --> 00:31:43,825 They are endearing. 564 00:31:44,033 --> 00:31:47,325 Can I play football at the Tuches? 565 00:31:47,533 --> 00:31:49,075 ~ Look... ~ It's OK with Mom. 566 00:31:49,283 --> 00:31:51,450 But not every day. 567 00:31:51,658 --> 00:31:52,992 After three weeks,... 568 00:31:53,325 --> 00:31:57,325 without going to school, I asked to go to a private academy. 569 00:31:57,658 --> 00:31:59,950 We chose the most expensive. 570 00:32:04,533 --> 00:32:06,158 Mr. and Mrs. Tuche,... 571 00:32:06,492 --> 00:32:09,325 I reviewed your request, but I have... 572 00:32:09,658 --> 00:32:10,908 to register my veto. 573 00:32:11,242 --> 00:32:15,117 A veto? He's not a dog! Be a pediatrician,... 574 00:32:15,450 --> 00:32:17,908 Mr. ...Van Brick. 575 00:32:18,242 --> 00:32:22,283 You have misunderstood, Madame. I refuse your son... 576 00:32:22,617 --> 00:32:24,617 entry to our institution. 577 00:32:24,908 --> 00:32:25,950 He has not... 578 00:32:26,283 --> 00:32:28,617 attained a sufficient standard for admission. 579 00:32:28,950 --> 00:32:31,117 Van Brick, are you Belgian? 580 00:32:31,825 --> 00:32:34,992 There was our traveling cousin, Michel... 581 00:32:35,283 --> 00:32:36,325 Yeah... 582 00:32:36,617 --> 00:32:38,658 He often goes to Bruges,... 583 00:32:38,992 --> 00:32:41,742 and he tells us that it is very beautiful. 584 00:32:42,075 --> 00:32:44,367 That's true, it's very beautiful. 585 00:32:44,700 --> 00:32:45,992 The Venice of the North,... 586 00:32:46,325 --> 00:32:47,783 its winding canals... 587 00:32:49,200 --> 00:32:50,242 Its French Fries! 588 00:32:50,575 --> 00:32:52,742 I love the Belgians! 589 00:32:53,033 --> 00:32:54,075 I feel it! 590 00:32:54,408 --> 00:32:56,200 But it's not enough. 591 00:32:56,533 --> 00:32:57,992 Your Donald isn't... 592 00:32:58,325 --> 00:32:59,575 sharp as an arrow. 593 00:32:59,908 --> 00:33:01,533 I kill myself to say. 594 00:33:03,450 --> 00:33:05,825 Let's see here, Mr. Brick. 595 00:33:08,242 --> 00:33:12,325 In the name of Franco-Belgian... 596 00:33:15,867 --> 00:33:16,908 amity,... 597 00:33:21,242 --> 00:33:22,283 On behalf... 598 00:33:23,783 --> 00:33:27,908 On behalf of solidarity among expatriates... 599 00:33:32,033 --> 00:33:33,867 Give him a chance. Please! 600 00:33:40,492 --> 00:33:42,867 You've got a nice face, tell you what! 601 00:33:43,200 --> 00:33:44,700 I'll give you ninety days... 602 00:33:45,033 --> 00:33:46,075 as a trial period. 603 00:33:46,283 --> 00:33:47,325 Let's go. 604 00:33:47,658 --> 00:33:49,742 ~ "Vive la Belgique"! ~ "Vive la Belgique"! 605 00:33:51,867 --> 00:33:54,575 Oh, a little kiss, anyway. 606 00:33:55,408 --> 00:33:56,450 That smell. 607 00:33:57,908 --> 00:34:01,783 Oh, good God! You smell like a good potato. 608 00:34:01,992 --> 00:34:03,158 I miss it. 609 00:34:03,492 --> 00:34:06,867 Here in Monaco, we eat sparingly... 610 00:34:09,075 --> 00:34:12,450 Prince Albert is not very starchy. 611 00:34:12,658 --> 00:34:13,867 What a pity. 612 00:34:19,575 --> 00:34:21,992 It's still beautiful, the sea. 613 00:34:22,325 --> 00:34:23,367 That's right. 614 00:34:24,783 --> 00:34:28,158 But it's always the same, just the water moves. 615 00:34:28,367 --> 00:34:30,950 It's beautiful, that's what I said. 616 00:34:31,158 --> 00:34:34,617 I'll consider making some French Fries for Brick. 617 00:34:34,825 --> 00:34:37,658 Yes, it will corrupt the potato. 618 00:34:37,867 --> 00:34:40,700 ~ Hi, Jeff! ~ Jean-Wa! Hi, Zizou! 619 00:34:40,908 --> 00:34:42,283 Come on, Quack-Quack! 620 00:34:42,492 --> 00:34:45,075 ~ I don't like football. ~ Oh...Come on. 621 00:34:45,283 --> 00:34:48,408 You're right, my duckling, rest. 622 00:34:51,700 --> 00:34:53,450 The family Tuche, right? 623 00:34:53,658 --> 00:34:55,450 Oh ! Mouna ! 624 00:34:56,492 --> 00:34:59,325 Cute, your kid, and he plays well. 625 00:34:59,533 --> 00:35:01,283 You will not mind him? 626 00:35:01,617 --> 00:35:04,242 Think it through --- it'll keep Jeff busy. 627 00:35:04,450 --> 00:35:05,825 That's just fine. 628 00:35:06,158 --> 00:35:09,742 Jean-Wa, he seems to get bored less than you. 629 00:35:10,075 --> 00:35:11,908 I'm more laid-back. 630 00:35:12,242 --> 00:35:14,075 A small glass? 631 00:35:14,408 --> 00:35:15,992 I don't mind. 632 00:35:16,325 --> 00:35:19,075 I take the same sparkling wines as you do. 633 00:35:30,117 --> 00:35:31,283 What are you reading? 634 00:35:31,617 --> 00:35:34,367 A report on mines in China. 635 00:35:34,700 --> 00:35:36,742 You talk like my Dad. 636 00:35:36,950 --> 00:35:38,242 What's he do? 637 00:35:38,450 --> 00:35:41,450 He won the award for manager of the year. 638 00:35:41,658 --> 00:35:42,700 -Tsunami ! 639 00:35:44,283 --> 00:35:47,367 How's that for a Dad with style!? 640 00:35:47,575 --> 00:35:50,200 Do sea lions! Do sea lions! 641 00:36:01,200 --> 00:36:04,325 Oh, guys, look. Albanian tourists. 642 00:36:06,783 --> 00:36:07,825 Where are they going? 643 00:36:08,033 --> 00:36:10,575 Meanwhile, Wil, my brother,... 644 00:36:10,908 --> 00:36:14,075 had realized his dream of doing nothing... 645 00:36:14,408 --> 00:36:15,783 being busy. 646 00:36:16,117 --> 00:36:18,033 Hummer H2. Respect, man. 647 00:36:18,367 --> 00:36:22,700 ~ Thank you, man. You can touch it. ~ They kill, these rims. 648 00:36:23,033 --> 00:36:25,742 ~ What's your name? ~ Rapha�l,... 649 00:36:26,075 --> 00:36:27,950 but they call me Raph. 650 00:36:28,283 --> 00:36:29,325 And you? 651 00:36:29,533 --> 00:36:30,575 -Wilfried. 652 00:36:30,783 --> 00:36:33,492 I call myself Tuche Daddy. 653 00:36:34,367 --> 00:36:35,617 To see you... 654 00:36:36,533 --> 00:36:37,908 Is to love you... 655 00:36:40,783 --> 00:36:41,825 I'm sure... 656 00:36:42,158 --> 00:36:43,867 he has a mistress. 657 00:36:44,075 --> 00:36:47,533 A 20 year old slut who makes him believe... 658 00:36:47,867 --> 00:36:50,783 he fucks like a god. You bet! 659 00:36:51,950 --> 00:36:56,492 ~ Why do you put up with it? ~ What can I do? 660 00:36:56,825 --> 00:36:58,867 Leave and return... 661 00:36:59,200 --> 00:37:00,242 to Beirut? 662 00:37:00,450 --> 00:37:01,658 Beirut! 663 00:37:01,992 --> 00:37:03,117 Yeah, yeah... 664 00:37:03,450 --> 00:37:05,158 I wasn't born here. 665 00:37:05,492 --> 00:37:08,200 I was born there, under the bombs. 666 00:37:08,533 --> 00:37:09,742 There was nothing,... 667 00:37:10,533 --> 00:37:12,200 but we had everything. 668 00:37:13,492 --> 00:37:15,408 Pay attention, Cathy,... 669 00:37:15,992 --> 00:37:17,033 money,... 670 00:37:17,242 --> 00:37:19,033 it can be poison. 671 00:37:22,117 --> 00:37:23,492 So how... 672 00:37:25,283 --> 00:37:27,617 Then tell us, Mouna... 673 00:37:27,950 --> 00:37:29,158 You go there, you,... 674 00:37:29,367 --> 00:37:31,492 to... 675 00:37:33,117 --> 00:37:34,408 to the Country Club? 676 00:37:34,742 --> 00:37:36,075 Well, yeah. 677 00:37:49,408 --> 00:37:53,075 You cannot know how happy I am. 678 00:37:53,408 --> 00:37:56,450 ~ Without you, we wouldn't have gotten in. ~ It's not won yet. 679 00:37:56,783 --> 00:37:59,825 Who's the geranium with Mouna? 680 00:38:01,033 --> 00:38:02,075 Her neighbor. 681 00:38:02,783 --> 00:38:05,825 The one that won 100 million in the lottery. 682 00:38:06,158 --> 00:38:09,450 She has a French fry van in her garden. 683 00:38:09,658 --> 00:38:11,783 ~ I'm ill. ~ And a photo booth... 684 00:38:12,117 --> 00:38:13,325 in the living room. 685 00:38:13,533 --> 00:38:15,742 Monaco is really changing. 686 00:38:17,158 --> 00:38:18,200 -Madame. 687 00:38:18,408 --> 00:38:21,158 No, thank you. I have mine. 688 00:38:27,158 --> 00:38:29,867 I feel like I'm at the zoo. 689 00:38:30,075 --> 00:38:33,700 I know. Don't fret. They will get tired. 690 00:38:34,700 --> 00:38:38,242 You think I will become a Mon�gasque? 691 00:38:38,450 --> 00:38:41,283 I think you have to stay yourself. 692 00:38:41,617 --> 00:38:44,825 Come on, Mouna, it is too good. 693 00:38:45,158 --> 00:38:49,117 In Bouzolles, I didn't swim at all, there's just mineral water. 694 00:38:50,242 --> 00:38:51,283 Help! 695 00:38:53,617 --> 00:38:54,658 Help! 696 00:38:59,575 --> 00:39:00,783 Come on, Madame. 697 00:39:01,117 --> 00:39:04,450 It's all right, Mouna, it's fine. 698 00:39:07,908 --> 00:39:10,992 ~ What just happened? ~ Just a malaise. 699 00:39:11,325 --> 00:39:13,492 You should wait two hours after eating... 700 00:39:13,825 --> 00:39:15,575 otherwise, it's risky. 701 00:39:15,908 --> 00:39:18,658 ~ This is electrocution. ~ Hypothermia. 702 00:39:18,867 --> 00:39:20,117 Yeah, both. 703 00:39:20,450 --> 00:39:22,533 I opened the spa... 704 00:39:22,867 --> 00:39:24,575 to rest. 705 00:39:24,908 --> 00:39:26,325 ~ Thank you. ~ You're welcome. 706 00:39:27,492 --> 00:39:29,617 Congratulations on your reaction. 707 00:39:29,825 --> 00:39:31,617 I didn't stop to think. 708 00:39:31,950 --> 00:39:34,408 What courage. Mouna El Assad. 709 00:39:34,742 --> 00:39:35,908 -Daniel Bichard. 710 00:39:36,242 --> 00:39:38,158 My dear. Cathy Tuche. 711 00:39:38,492 --> 00:39:39,533 My pleasure. 712 00:39:42,033 --> 00:39:43,200 I have to go... 713 00:39:43,533 --> 00:39:45,950 ~ get changed. ~ Yes, of course. 714 00:39:49,117 --> 00:39:50,408 Nice, my friend. 715 00:39:57,075 --> 00:39:58,158 Hello! 716 00:39:58,492 --> 00:40:01,617 I'm Jeff Tuche. Vive le Prince! 717 00:40:01,950 --> 00:40:04,950 ~ Do you have season tickets? ~ Yes. 718 00:40:05,158 --> 00:40:06,325 I'd like two. 719 00:40:06,658 --> 00:40:09,283 A real Mon�gasque must support... 720 00:40:09,617 --> 00:40:11,950 ~ his team ~ Yeah... 721 00:40:12,283 --> 00:40:14,575 Do you have a fight song? 722 00:40:14,908 --> 00:40:16,825 ~ No. ~ I knew it. 723 00:40:17,158 --> 00:40:19,325 But I didn't learn the words. 724 00:40:19,533 --> 00:40:21,658 Now me, I have... 725 00:40:21,992 --> 00:40:23,283 written it down. 726 00:40:23,617 --> 00:40:27,075 We'll ask for help from J.-J. Goldman... 727 00:40:27,408 --> 00:40:30,242 or from Christophe Mah�. That's an idea. 728 00:40:30,575 --> 00:40:32,325 Oh Monaco... 729 00:40:32,908 --> 00:40:34,408 Oh Monaco... 730 00:40:34,867 --> 00:40:39,158 Your place is always warm... 731 00:40:39,492 --> 00:40:40,950 Oh Monaco... 732 00:40:41,158 --> 00:40:42,700 Oh Monaco... 733 00:40:42,908 --> 00:40:44,033 Your rock... 734 00:40:44,367 --> 00:40:46,825 is the most beautiful. 735 00:40:47,033 --> 00:40:48,283 Oh Monaco... 736 00:40:48,617 --> 00:40:50,575 We support you also... 737 00:40:53,492 --> 00:40:54,950 in the pubs... 738 00:40:55,283 --> 00:40:57,867 O-o-o-oh! 739 00:40:58,575 --> 00:40:59,617 There we are. 740 00:41:00,700 --> 00:41:02,950 I do not know what to say. 741 00:41:03,283 --> 00:41:05,825 Me neither. I'm very moved. 742 00:41:06,158 --> 00:41:08,075 How much do I owe you? 743 00:41:08,283 --> 00:41:09,867 Well, 1,500 Euros. 744 00:41:10,075 --> 00:41:11,700 OK...400,... 745 00:41:12,033 --> 00:41:13,075 500,600... 746 00:41:13,992 --> 00:41:15,908 You found someone? 747 00:41:17,575 --> 00:41:18,617 Oh...No. 748 00:41:19,700 --> 00:41:24,450 ~ The last threw in the towel. ~ I was in charge of a club of kids. 749 00:41:24,658 --> 00:41:25,700 I should do it... 750 00:41:26,033 --> 00:41:29,200 again. It's my civic duty... 751 00:41:29,533 --> 00:41:31,450 to help our youth. 752 00:41:31,783 --> 00:41:34,950 I'll talk to management. 753 00:41:35,283 --> 00:41:37,617 Your savages, I will... 754 00:41:37,950 --> 00:41:39,783 make them champions! One thing:... 755 00:41:40,117 --> 00:41:44,283 they don't have to pay me, or I'd be employed. 756 00:41:44,617 --> 00:41:47,242 ~ Would that be possible? ~ Yeah. 757 00:41:54,367 --> 00:41:55,700 Let me introduce myself. 758 00:41:56,033 --> 00:41:57,700 I'm Jeff Tuche,... 759 00:41:57,908 --> 00:41:59,908 your new trainer. 760 00:42:00,242 --> 00:42:04,492 Before, you were on holiday. I'm tough, but fair. 761 00:42:04,825 --> 00:42:08,200 Rest assured, everyone will have a chance. 762 00:42:08,408 --> 00:42:09,908 With Jeff Tuche,... 763 00:42:10,242 --> 00:42:12,408 no one sits on their... 764 00:42:12,700 --> 00:42:13,742 butt! 765 00:42:14,033 --> 00:42:15,908 You see, I also... 766 00:42:16,242 --> 00:42:18,575 have a little humor when needed. 767 00:42:20,450 --> 00:42:22,158 Good. The important thing... 768 00:42:22,492 --> 00:42:25,200 in a team, it is precisely... 769 00:42:25,533 --> 00:42:26,575 the team. 770 00:42:26,783 --> 00:42:30,617 Example: You have done your shopping at Ed's. 771 00:42:30,825 --> 00:42:31,867 Ed... 772 00:42:32,742 --> 00:42:33,783 Ed! 773 00:42:33,992 --> 00:42:36,033 ~ Your last name, Ed? ~ H�diard. 774 00:42:36,742 --> 00:42:40,033 Good. I think we will not understand. 775 00:42:40,367 --> 00:42:41,908 Let the words... 776 00:42:42,242 --> 00:42:44,533 present pictures. Jean-Wa! 777 00:42:45,617 --> 00:42:49,783 I present your new striker: Jean-Wa: demo. 778 00:43:04,575 --> 00:43:05,617 Good, Jean-Wa! 779 00:43:13,283 --> 00:43:14,908 Great, my Jean-Wa! 780 00:43:16,450 --> 00:43:17,492 There we go. 781 00:43:17,825 --> 00:43:20,992 15 days of the Tuche method, that's all it takes. 782 00:43:21,325 --> 00:43:23,283 Now, pumps! 783 00:43:23,617 --> 00:43:26,825 And remove me from the hair brushings of fags! 784 00:43:27,158 --> 00:43:29,658 Comb normally! 785 00:43:31,158 --> 00:43:32,825 As you knead well. 786 00:43:33,033 --> 00:43:35,700 My Cathy, the kids aren't there. 787 00:43:37,117 --> 00:43:40,408 ~ No, not yet, my Jeff. ~ Well, I'm going. 788 00:43:40,617 --> 00:43:43,158 ~ Where you going? ~ To buy an Audi SR8. 789 00:43:43,367 --> 00:43:45,867 ~ Good car? ~ The Iron Monster. 790 00:43:46,200 --> 00:43:49,492 Fortunately, it's not "Louis the Flea!" 791 00:43:51,158 --> 00:43:53,492 Very funny...Do what you feel. 792 00:43:53,825 --> 00:43:54,867 You must... 793 00:43:55,200 --> 00:43:56,825 fit in. I'm going... 794 00:43:57,158 --> 00:43:58,283 with Mouna. 795 00:44:00,283 --> 00:44:02,075 Get me some batteries! 796 00:44:04,533 --> 00:44:06,158 Don't burn your fingers. 797 00:44:06,492 --> 00:44:10,533 Remain flexible in your lap or you'll have backache. 798 00:44:10,742 --> 00:44:14,992 It's been five years since I went to the hypermarket. 799 00:44:15,200 --> 00:44:17,867 ~ We're getting ice cream? ~ No, Mouna! 800 00:44:18,075 --> 00:44:20,325 ~ The last ice cream! ~ Ah? 801 00:44:20,533 --> 00:44:24,867 The promos, it is played at the top of gondola. It opens the eye. 802 00:44:25,075 --> 00:44:26,117 Chips... 803 00:44:26,450 --> 00:44:29,492 A barbecued pork flavor. 804 00:44:29,825 --> 00:44:32,325 What car did you have before? 805 00:44:32,533 --> 00:44:34,950 ~ An R21 Nevada. ~ OK... 806 00:44:35,158 --> 00:44:37,658 I can take off the helmet, in the city? 807 00:44:37,992 --> 00:44:42,742 Yes, but now we keep the time with my watch. 808 00:44:43,575 --> 00:44:44,658 It's going fast? 809 00:44:45,450 --> 00:44:47,325 < Jeff Tuche crying >. 810 00:44:50,158 --> 00:44:51,700 Brake, there! 811 00:44:53,033 --> 00:44:57,533 Brake, there! 812 00:45:05,658 --> 00:45:07,575 ~ Are you OK? ~ OK. 813 00:45:18,367 --> 00:45:21,658 ~ Oh, Mr. Tuche! ~ I love veal! 814 00:45:24,575 --> 00:45:25,950 I saw death. 815 00:45:28,200 --> 00:45:29,242 So there... 816 00:45:31,117 --> 00:45:33,700 This is the best time. Which one? 817 00:45:34,033 --> 00:45:37,158 A private appointment in a Leclerc � - What an idea! 818 00:45:37,408 --> 00:45:38,450 One for Tuche! 819 00:45:38,700 --> 00:45:40,325 TUCHE FOR ONE! 820 00:45:40,533 --> 00:45:41,742 Food:... 821 00:45:42,075 --> 00:45:45,158 8,000 Euros per month. Clothes: 15,000. 822 00:45:45,367 --> 00:45:47,825 School, singing lessons, beautician,... 823 00:45:48,158 --> 00:45:49,950 restaurants, batteries... 824 00:45:50,283 --> 00:45:53,325 Hunt the natural, it is galloping. 825 00:45:53,658 --> 00:45:57,658 In two months, we've spent 20,000,000 Euros. 826 00:46:02,408 --> 00:46:05,075 Hi, Cathy. A helping hand? 827 00:46:05,408 --> 00:46:06,617 Daniel! How are you? 828 00:46:06,950 --> 00:46:08,950 Fine, and you? 829 00:46:10,075 --> 00:46:11,325 My husband, Jeff. 830 00:46:11,658 --> 00:46:12,950 My kids... 831 00:46:13,283 --> 00:46:14,325 Daniel Bichard. 832 00:46:14,658 --> 00:46:15,825 I've spoken about you. 833 00:46:16,158 --> 00:46:17,450 "Baywatch". 834 00:46:17,783 --> 00:46:19,367 I don't run at idle. 835 00:46:19,700 --> 00:46:21,325 Everyone can... 836 00:46:21,658 --> 00:46:22,992 get around by walking 837 00:46:23,742 --> 00:46:26,617 Oh, yeah! Hello, Jeff. A pleasure. 838 00:46:27,158 --> 00:46:28,533 A helping hand? 839 00:46:28,867 --> 00:46:30,492 A helping foot, rather. 840 00:46:33,492 --> 00:46:36,200 I'm going to get some beer. 841 00:46:37,075 --> 00:46:38,825 Is that you, Donald? 842 00:46:40,617 --> 00:46:41,700 Ho-ho! 843 00:46:42,033 --> 00:46:44,783 Is there a mattress for me? 844 00:46:45,617 --> 00:46:47,283 -Mouna ! -Cathy. 845 00:46:47,617 --> 00:46:48,742 The ball! 846 00:46:49,075 --> 00:46:50,450 Daniel, what a pleasure. 847 00:46:53,825 --> 00:46:55,783 I'm tired of the Tuches! 848 00:46:57,700 --> 00:47:00,158 Be careful, I might drown. 849 00:47:00,367 --> 00:47:01,408 -Mouna... 850 00:47:03,908 --> 00:47:04,950 -Mouna ? 851 00:47:05,908 --> 00:47:07,158 A nice beer... 852 00:47:07,492 --> 00:47:08,533 There's no such thing. 853 00:47:10,408 --> 00:47:12,450 Do not worry, it just happens. 854 00:47:12,783 --> 00:47:15,325 ~ Have you been in the country? ~ No, I travel around. 855 00:47:15,533 --> 00:47:17,825 I recharge my batteries here. 856 00:47:18,033 --> 00:47:22,950 If you have to recharge often, it's an alternator problem. 857 00:47:23,158 --> 00:47:26,533 ~ What kind of car do you have? ~ I don't. 858 00:47:30,492 --> 00:47:33,033 My car's an Iron Monster. 859 00:47:33,242 --> 00:47:36,200 Super. It should go fast, that. 860 00:47:39,200 --> 00:47:41,033 You like veal? 861 00:47:41,242 --> 00:47:43,325 ~ What? ~ Never mind. 862 00:47:46,700 --> 00:47:50,242 ~ I'm going swimming. ~ Yes, do that. 863 00:47:50,450 --> 00:47:51,492 Hold this. 864 00:47:57,492 --> 00:47:58,992 OK, Buddy. 865 00:47:59,200 --> 00:48:00,992 Good, vazniek... 866 00:48:01,325 --> 00:48:04,033 Bichard? My mother used go drinking with him. 867 00:48:04,242 --> 00:48:07,242 She wants to make the friend of my father. 868 00:48:07,575 --> 00:48:12,575 My mother will not worry about a boyfriend, she has a crush on him. 869 00:48:13,658 --> 00:48:14,742 To the water! 870 00:48:16,450 --> 00:48:18,950 Attention, cannonball! 871 00:48:20,200 --> 00:48:23,492 Do you think they will stay long? 872 00:48:23,700 --> 00:48:27,325 I do not know, Jocelyne. I do not know... 873 00:48:27,658 --> 00:48:30,575 This is Georges Diouf, from AS Monaco. 874 00:48:30,783 --> 00:48:32,117 He's ugly. 875 00:48:32,450 --> 00:48:36,492 I find him beautiful. Her boyfriend, too. Shall we go? 876 00:48:36,700 --> 00:48:39,575 Are you crazy? Not in front of my father. 877 00:48:42,950 --> 00:48:44,700 Saving Willy! 878 00:48:44,908 --> 00:48:46,408 And Private Ryan! 879 00:48:47,617 --> 00:48:51,575 Another week at this rate and the whole country will be a campsite. 880 00:48:51,908 --> 00:48:55,533 You chose pretty colors, Granny Suze. 881 00:48:57,700 --> 00:49:00,367 ~ You're familiar with him? ~ What? 882 00:49:00,575 --> 00:49:04,533 The new trainer for the junior football club? 883 00:49:04,742 --> 00:49:08,658 ~ You won't leave your son? ~ Of course not. 884 00:49:10,367 --> 00:49:11,408 ~ TO THE TABLE! 885 00:49:11,617 --> 00:49:14,325 On that day, watching my parents, 886 00:49:14,658 --> 00:49:18,533 I learned something: you have to be yourself. 887 00:49:18,867 --> 00:49:21,408 It's decided: Quack-Quack, it's over. 888 00:49:21,742 --> 00:49:25,450 I'll show them who's the real Donald Tuche. 889 00:49:25,783 --> 00:49:28,075 See for yourself. 890 00:49:28,408 --> 00:49:30,492 20 is the standard. 891 00:49:32,450 --> 00:49:33,950 Geography: 20/20. 892 00:49:34,283 --> 00:49:36,033 ~ Whoa! ~ I see, I see. 893 00:49:36,367 --> 00:49:37,700 French: 20/20. 894 00:49:38,033 --> 00:49:39,783 You, 20/20? Well done. 895 00:49:39,992 --> 00:49:42,700 ~ English: 20/20. ~ You're catching on. 896 00:49:43,033 --> 00:49:45,450 Math: 21/20. 897 00:49:45,783 --> 00:49:48,158 No, there it's wrong. 898 00:49:48,492 --> 00:49:51,242 The teacher wanted to mark the occasion. 899 00:49:51,450 --> 00:49:52,692 This has been going on... 900 00:49:52,825 --> 00:49:55,408 ~ That's almost 15 days! ~ for two weeks! 901 00:49:55,742 --> 00:49:57,617 It's amazing, right? 902 00:49:57,950 --> 00:50:00,575 You're proud of yourself, like he says? 903 00:50:00,908 --> 00:50:04,408 We are sorry, Mr. Van de Brick. 904 00:50:04,742 --> 00:50:07,492 If he cheated, this must be understood. 905 00:50:07,825 --> 00:50:11,450 It's too much pressure, the trial period. 906 00:50:11,658 --> 00:50:13,283 He wanted to do well. 907 00:50:13,617 --> 00:50:15,242 Put yourself in his place. 908 00:50:15,575 --> 00:50:16,617 You're his son,... 909 00:50:16,950 --> 00:50:19,450 in R'n'B. His father, a coach. 910 00:50:19,783 --> 00:50:22,575 His sister, Miss Bouzolles. His mom,... 911 00:50:22,908 --> 00:50:25,075 at the Country Club. That's a lot. 912 00:50:25,908 --> 00:50:27,825 Quack-Quack, you apologize. 913 00:50:28,158 --> 00:50:32,158 Family Tuche, this may come as a shock,... 914 00:50:32,492 --> 00:50:34,658 but understand that Donald... 915 00:50:34,992 --> 00:50:36,283 is a prodigy. 916 00:50:36,617 --> 00:50:38,033 A killer! 917 00:50:38,367 --> 00:50:39,700 A genius! 918 00:50:40,033 --> 00:50:41,283 Unheard of. 919 00:50:41,617 --> 00:50:43,200 He'll skip a grade,... 920 00:50:43,533 --> 00:50:46,742 ~ maybe even more. 921 00:50:47,075 --> 00:50:49,283 ~ Maybe my son cheated,... but you don't have to make fun of him. 922 00:50:49,617 --> 00:50:53,742 Exceptionally gifted, I'm not kidding. He doesn't cheat anymore. 923 00:50:54,075 --> 00:50:56,658 ~ What's the story, my duckling? ~ Good, we'll talk about this later. 924 00:50:56,992 --> 00:51:00,283 But not today, I've got a match. 925 00:51:00,492 --> 00:51:02,575 Case closed. Van Brick,... 926 00:51:02,908 --> 00:51:04,033 no hard feelings. 927 00:51:05,450 --> 00:51:06,575 I forgive you. 928 00:51:09,283 --> 00:51:11,200 You won't get away with it, you hear me? 929 00:51:11,408 --> 00:51:14,617 They always take me for a loser. 930 00:51:14,950 --> 00:51:17,450 It's your own fault, you're a shirker. 931 00:51:17,658 --> 00:51:21,283 You got zeros 12 years, why? 932 00:51:21,492 --> 00:51:22,617 I don't know. 933 00:51:22,825 --> 00:51:25,283 When I was three, I learned to read on my own. 934 00:51:25,492 --> 00:51:29,325 My brother, at 13, was struggling. I was afraid. 935 00:51:29,533 --> 00:51:31,367 I know, kid. 936 00:51:31,700 --> 00:51:32,742 Come on! 937 00:51:32,950 --> 00:51:36,325 Go on! What the fuck! Scrub, Monique! 938 00:51:37,617 --> 00:51:38,867 Think of the prince! 939 00:51:39,200 --> 00:51:40,908 No, losers! 940 00:51:41,242 --> 00:51:42,575 Woe to us! 941 00:51:42,908 --> 00:51:44,283 The ball, that's it. 942 00:51:44,617 --> 00:51:45,992 You don't know? 943 00:51:46,325 --> 00:51:47,825 This is nonsense! 944 00:51:49,825 --> 00:51:51,242 To applaud,... 945 00:51:54,492 --> 00:51:57,242 what are they thinking? 946 00:51:57,492 --> 00:52:00,492 We're with you, Jeff. It's not over. 947 00:52:00,700 --> 00:52:03,450 Kids, let's go, let it go! 948 00:52:03,658 --> 00:52:07,575 That's nice, Bichard, now let me speak. 949 00:52:08,408 --> 00:52:11,408 ~ Locker room. ~ I'll warm up the fans. 950 00:52:11,617 --> 00:52:15,950 ~ Why are all the parents here? ~ I passed the word. 951 00:52:16,158 --> 00:52:20,033 I'll go back, they don't know, for the second half. 952 00:52:24,992 --> 00:52:28,158 You guys are proud of yourselves? 953 00:52:28,492 --> 00:52:30,617 7-0 at half time, it will end... 954 00:52:30,950 --> 00:52:33,450 with a basketball score. 955 00:52:33,783 --> 00:52:34,950 ~ You piss me off! 956 00:52:35,117 --> 00:52:35,783 ~ Sir! 957 00:52:35,950 --> 00:52:39,742 Quit the "sir"! There's just Jeff suffering here. 958 00:52:40,075 --> 00:52:41,992 His boys give up. 959 00:52:42,325 --> 00:52:44,450 His guys are wankers... 960 00:52:44,783 --> 00:52:47,992 who are already beaten. Do we even play football. 961 00:52:48,325 --> 00:52:51,367 ~ Money doesn't count here. ~ You can buy the referee. 962 00:52:51,700 --> 00:52:54,700 No, asshole! You can't buy honor. 963 00:52:55,033 --> 00:52:56,200 Honor,... 964 00:52:56,533 --> 00:52:59,575 that's on the field, not in the bank. 965 00:52:59,783 --> 00:53:02,533 I'm going to ask you one question. 966 00:53:02,867 --> 00:53:05,867 Is there anyone here who will salvage our honor? 967 00:53:06,200 --> 00:53:08,617 Will we let them win... 968 00:53:08,950 --> 00:53:10,658 these fags from Nice? 969 00:53:10,992 --> 00:53:12,658 Can you score a goal? 970 00:53:14,075 --> 00:53:15,200 I can't hear you! 971 00:53:15,533 --> 00:53:16,950 YES! 972 00:53:17,283 --> 00:53:18,325 There, that's better. 973 00:53:18,658 --> 00:53:19,867 Get on out there. 974 00:53:20,200 --> 00:53:21,783 With pride. Heads held high. 975 00:53:22,117 --> 00:53:24,075 ~ Salvage our honor. ~ OK. 976 00:53:24,283 --> 00:53:25,992 We'll all fuck them over. 977 00:53:26,325 --> 00:53:29,242 Good! With Jeff Tuche, no one... 978 00:53:29,575 --> 00:53:31,325 ~ Sits on his... ~ BUTT! 979 00:53:36,408 --> 00:53:37,533 Good, good... 980 00:53:41,033 --> 00:53:43,950 Go on, pass...Pass to Jean-Charles. 981 00:53:47,242 --> 00:53:48,283 ~ Go on. ~ Go. 982 00:53:53,700 --> 00:53:56,033 Fucking hell! 983 00:53:57,742 --> 00:53:58,783 -Niqu�s ! 984 00:53:59,075 --> 00:54:00,658 Yes! Did you see that? 985 00:54:02,283 --> 00:54:04,742 WE'RE THE WINNERS! WE'RE THE WINNERS! 986 00:54:06,158 --> 00:54:08,617 FINGERS UP THEIR NOSES! 987 00:54:08,950 --> 00:54:13,117 THEY'VE LOST THEIR FINGERS IN THEIR ASSES! 988 00:54:15,700 --> 00:54:18,158 We have just received word... 989 00:54:18,492 --> 00:54:22,742 from China, concerning the anger of tungsten miners... 990 00:54:23,075 --> 00:54:25,325 after the accident Thursday. 991 00:54:25,658 --> 00:54:29,075 A strike notice was issued... 992 00:54:29,408 --> 00:54:31,658 for the next 24 hours. 993 00:54:31,992 --> 00:54:34,992 Turn off the TV and come to bed. 994 00:54:35,200 --> 00:54:37,242 Don't forget you're being punished. 995 00:54:37,450 --> 00:54:39,033 I can't sleep. 996 00:54:44,283 --> 00:54:45,325 Let's go. 997 00:54:45,658 --> 00:54:50,242 You've got to be ready to get good grades without cheating. 998 00:54:50,450 --> 00:54:53,533 I got those good grades without cheating. 999 00:54:53,742 --> 00:54:55,117 Don't talk back. 1000 00:54:55,325 --> 00:54:57,158 Go on, off to bed. 1001 00:54:57,367 --> 00:54:59,200 And give me a kiss. 1002 00:54:59,950 --> 00:55:02,158 You don't deserve a kiss. 1003 00:55:02,367 --> 00:55:03,408 Good night. 1004 00:55:08,492 --> 00:55:10,075 Good...Donald? 1005 00:55:23,908 --> 00:55:27,450 ~ Vazniek. ~ That's right, Granny. Go ahead and pick... 1006 00:55:27,783 --> 00:55:28,825 some flowers. 1007 00:55:29,033 --> 00:55:30,200 Good night. 1008 00:55:45,950 --> 00:55:48,158 -O Monaco ! Monaco ! 1009 00:55:48,492 --> 00:55:51,617 Monaco won! 8 - 7, a magnificent match! 1010 00:55:51,950 --> 00:55:53,158 The whole Country Club... 1011 00:55:53,492 --> 00:55:55,700 was there! We are Mon�gasques! 1012 00:55:56,033 --> 00:55:58,117 Check out the champagne! 1013 00:55:59,825 --> 00:56:02,033 Where are the kids? 1014 00:56:02,367 --> 00:56:03,492 I don't know. 1015 00:56:04,283 --> 00:56:05,325 What? 1016 00:56:06,242 --> 00:56:08,325 On a night of victory? 1017 00:56:09,200 --> 00:56:10,825 Well, thanks to me. 1018 00:56:17,242 --> 00:56:20,408 What happened to you, my dearest? 1019 00:56:20,742 --> 00:56:22,783 ~ Aren't you proud? ~ Yes, but... 1020 00:56:23,117 --> 00:56:24,242 It's Donald. 1021 00:56:25,117 --> 00:56:26,158 I'm worried... 1022 00:56:26,492 --> 00:56:29,408 ~ he's lagging behind. ~ That's hardly new. 1023 00:56:29,742 --> 00:56:32,783 He keeps saying he didn't cheat. 1024 00:56:33,867 --> 00:56:35,992 21/20, how can we believe that?! 1025 00:56:36,325 --> 00:56:40,700 At the same time, for him it's a lot of changes. 1026 00:56:43,492 --> 00:56:45,742 For us too, for that matter. 1027 00:56:46,700 --> 00:56:47,908 You think? 1028 00:56:49,408 --> 00:56:50,450 OK... 1029 00:56:51,783 --> 00:56:54,033 It's weird, though. 1030 00:56:54,242 --> 00:56:56,117 We have everything we want... 1031 00:56:58,408 --> 00:56:59,908 and at the same time... 1032 00:57:00,242 --> 00:57:01,283 I don't know. 1033 00:57:02,658 --> 00:57:05,408 I feel like we're missing something. 1034 00:57:06,408 --> 00:57:08,492 Our old life in Bouzolles? 1035 00:57:10,075 --> 00:57:12,075 No, not necessarily. 1036 00:57:12,408 --> 00:57:15,033 It's good here. And we're starting... 1037 00:57:15,367 --> 00:57:17,658 to make some friends. 1038 00:57:18,408 --> 00:57:20,200 Quack-Quack's in bed? 1039 00:57:20,533 --> 00:57:23,117 Yes. He's being punished, I remind you. 1040 00:57:24,908 --> 00:57:28,117 He went off without giving me a kiss. 1041 00:57:29,200 --> 00:57:30,242 Right, then... 1042 00:57:34,950 --> 00:57:35,992 Quack-Quack. 1043 00:57:36,950 --> 00:57:37,992 Quack-Quack. 1044 00:57:53,033 --> 00:57:54,825 We won. 8 to 7. 1045 00:57:55,033 --> 00:57:58,867 Jean-Wa scored 6 goals. I signed autographs. 1046 00:57:59,200 --> 00:58:03,075 ~ Join the team whenever you want. ~ Let me sleep. 1047 00:58:03,283 --> 00:58:04,742 Your football gives me pain. 1048 00:58:04,950 --> 00:58:07,950 Don't talk about football like that. Excuse yourself. 1049 00:58:08,158 --> 00:58:11,158 And you, excuse yourself for waking me up! 1050 00:58:11,367 --> 00:58:13,492 I don't like football. 1051 00:58:13,700 --> 00:58:14,825 Now buzz off. 1052 00:58:34,533 --> 00:58:35,992 Place your bets. 1053 00:58:36,950 --> 00:58:39,658 ~ 9,000 on 20. ~ Betting's closed. 1054 00:58:41,075 --> 00:58:43,075 30 and Red --- they go hand in hand. 1055 00:58:43,908 --> 00:58:48,408 My youngest doesn't care a bit about a night of victory. 1056 00:58:48,617 --> 00:58:49,825 5,000 on 17. 1057 00:58:50,033 --> 00:58:53,908 What happened at the stadium, it was beautiful. 1058 00:58:54,117 --> 00:58:56,408 Seeing those kids behind you... 1059 00:58:56,742 --> 00:58:58,908 who would not let go,... 1060 00:58:59,117 --> 00:59:02,117 it gave me goosebumps. 1061 00:59:02,450 --> 00:59:06,033 Not to slam your money, but you've got better things to do. 1062 00:59:06,367 --> 00:59:09,242 Like, you could be club president. 1063 00:59:09,575 --> 00:59:11,617 17 Red and Odd --- no winners. 1064 00:59:11,825 --> 00:59:13,367 L'AS Tuche Monaco? 1065 00:59:13,700 --> 00:59:14,742 Hey... 1066 00:59:17,200 --> 00:59:18,700 Place your bets. 1067 00:59:18,908 --> 00:59:19,950 There we go. 1068 00:59:20,158 --> 00:59:22,450 This failure of Quack-Quack. 1069 00:59:22,783 --> 00:59:24,117 What? 1070 00:59:24,450 --> 00:59:25,825 Be proud of me. 1071 00:59:27,742 --> 00:59:30,283 I didn't dare tell you, Jeff,... 1072 00:59:30,617 --> 00:59:32,700 but that's it. That's it. 1073 00:59:40,533 --> 00:59:42,283 Eat, or it'll get cold. 1074 00:59:50,742 --> 00:59:52,283 You're going out? Where are you going? 1075 00:59:52,617 --> 00:59:55,200 To go dancing with Ice Tea. 1076 00:59:57,783 --> 00:59:59,450 You're beautiful, Salma. 1077 00:59:59,658 --> 01:00:01,992 Before, you dressed poorly. 1078 01:00:09,867 --> 01:00:11,242 But now you're getting it. 1079 01:00:30,283 --> 01:00:34,283 Mom, why are we sleeping over at the Tuches? 1080 01:00:34,617 --> 01:00:35,742 Well...because... 1081 01:00:35,950 --> 01:00:37,700 Do you still love Dad? 1082 01:00:37,908 --> 01:00:38,950 Of course. 1083 01:00:39,158 --> 01:00:41,950 I've always loved your daddy. 1084 01:00:42,158 --> 01:00:45,700 But right now, we no longer understand each other. 1085 01:00:46,992 --> 01:00:50,200 That's how it is, Jean-Wa. That's life. 1086 01:00:51,283 --> 01:00:52,325 -Jean-Wa. 1087 01:00:53,783 --> 01:00:54,825 Jean-Wa ? 1088 01:00:55,658 --> 01:00:58,575 I'll trade you a week's homework... 1089 01:00:58,783 --> 01:01:01,117 for your father's email address. 1090 01:01:01,325 --> 01:01:05,492 I'm tired. I scored 6 goals today. 1091 01:01:08,617 --> 01:01:11,825 Even if it looks like you'll have 21/20 in math? 1092 01:01:14,075 --> 01:01:16,700 elassad.omar@assad.fr 1093 01:01:16,908 --> 01:01:17,950 Thanks. 1094 01:01:27,283 --> 01:01:30,992 ~ Things OK tonight? ~ Trust me. 1095 01:01:31,200 --> 01:01:35,242 ~ This is the place to be. ~ You prefer the marina? 1096 01:01:35,450 --> 01:01:39,492 You want to be a star? Let's play, Cinderella. 1097 01:01:41,408 --> 01:01:43,700 You can clear the track... 1098 01:01:43,908 --> 01:01:45,117 and put this? 1099 01:01:45,325 --> 01:01:46,867 I play my own CD. 1100 01:01:47,075 --> 01:01:50,700 It was a favorite of my sister, who died. 1101 01:02:31,450 --> 01:02:34,492 ~ It's at least 4,000! ~ Really? 1102 01:02:35,367 --> 01:02:37,033 I never believed. 1103 01:02:37,242 --> 01:02:38,992 I would have said... 1104 01:02:40,325 --> 01:02:41,367 64. 1105 01:02:44,783 --> 01:02:49,117 ~ They makes you afraid, those black holes? ~ Yeah, really. 1106 01:02:49,325 --> 01:02:52,325 A shuttle to Pluto, you'd take it? 1107 01:02:52,533 --> 01:02:55,325 Heavy. Pluto, I won't refuse. 1108 01:03:15,408 --> 01:03:19,742 ~ Can I offer you a drink? ~ How about a bottle? 1109 01:03:24,367 --> 01:03:27,367 For him, I'm just the mother of his children. 1110 01:03:27,575 --> 01:03:30,200 He's forgotten I'm a woman. 1111 01:03:30,408 --> 01:03:33,700 Cathy, he hasn't touched me for over five months. 1112 01:03:33,908 --> 01:03:35,450 But I still love him. 1113 01:03:35,658 --> 01:03:38,492 My poor dear. Me, Jeff, it's more like every five hours. 1114 01:03:40,242 --> 01:03:41,283 And Bichard? 1115 01:03:41,492 --> 01:03:43,825 Bichard doesn't even look at me. 1116 01:03:44,033 --> 01:03:47,783 It's impossible not to look at a girl like you. 1117 01:03:47,992 --> 01:03:49,867 He knows you're married. 1118 01:03:50,200 --> 01:03:51,492 He respects you. 1119 01:03:51,700 --> 01:03:56,908 I'm sick of respect, I want him to kiss me a little. 1120 01:04:00,117 --> 01:04:02,408 Can I ask you something? 1121 01:04:02,742 --> 01:04:06,158 Since you got rich, are you happier? 1122 01:04:06,492 --> 01:04:08,742 Oh, yeah. The money changes everything. 1123 01:04:10,992 --> 01:04:12,992 ~ The thing is... ~ Yeah? 1124 01:04:15,450 --> 01:04:18,783 My father no longer makes fries. 1125 01:04:52,283 --> 01:04:53,325 -Ah! 1126 01:05:12,867 --> 01:05:14,825 One for Tuche... 1127 01:05:18,950 --> 01:05:20,200 The next day,... 1128 01:05:20,533 --> 01:05:23,533 Mouna and Jean-Wa went home. 1129 01:05:23,742 --> 01:05:28,408 Mom decided we needed a big family meal. 1130 01:05:28,617 --> 01:05:29,992 French fries! 1131 01:05:30,325 --> 01:05:31,367 French fries! 1132 01:05:31,575 --> 01:05:33,242 Here, dig in! 1133 01:05:34,908 --> 01:05:36,325 And with cheese, too! 1134 01:05:45,325 --> 01:05:46,617 Listen up... 1135 01:05:46,825 --> 01:05:51,200 Along with Mouna, we're organizing a sale for the association... 1136 01:05:51,533 --> 01:05:53,742 of Princess St�phanie. 1137 01:05:54,075 --> 01:05:55,492 I'm to disguise myself? 1138 01:05:55,825 --> 01:05:57,367 A football fan? 1139 01:05:57,617 --> 01:05:58,658 Very funny. 1140 01:05:58,950 --> 01:06:01,033 A Masked Ball charity,... 1141 01:06:01,367 --> 01:06:02,575 isn't... 1142 01:06:02,908 --> 01:06:05,533 No, imagine a fair,... 1143 01:06:05,867 --> 01:06:07,033 a draw,... 1144 01:06:07,325 --> 01:06:08,367 like a raffle. 1145 01:06:08,658 --> 01:06:09,783 What do you say? 1146 01:06:10,117 --> 01:06:12,658 I'll dress like Tuche Daddy. 1147 01:06:12,992 --> 01:06:14,450 We won't disguise ourselves. 1148 01:06:16,450 --> 01:06:19,783 Just the fair, that's not a good idea. 1149 01:06:20,117 --> 01:06:22,158 If you used... 1150 01:06:22,533 --> 01:06:25,158 the niche fair trade show... 1151 01:06:25,492 --> 01:06:28,242 and a merchandising ethic,... 1152 01:06:28,575 --> 01:06:29,783 why not? 1153 01:06:33,367 --> 01:06:35,367 You're possessed, Quack-Quack? 1154 01:06:35,700 --> 01:06:37,200 What film is this? 1155 01:06:37,533 --> 01:06:39,742 Let's hear what you've come up with. 1156 01:06:40,075 --> 01:06:42,783 ~ What are you talking about, fag? ~ Wilfried! Knock it off! 1157 01:06:44,742 --> 01:06:46,033 Let's hear what you've come up with. 1158 01:06:46,367 --> 01:06:49,617 I can defend myself. His sarcasm... 1159 01:06:49,950 --> 01:06:51,950 only conceals a denial... 1160 01:06:52,283 --> 01:06:54,033 of his homosexuality. 1161 01:06:54,367 --> 01:06:55,617 Say that again! 1162 01:06:55,867 --> 01:06:56,908 Your outfit... 1163 01:06:57,200 --> 01:07:01,783 and your macho attitude isn't fooling anyone, Wil. 1164 01:07:02,117 --> 01:07:05,325 You've got more jewelry that Mom and St�phanie put together. 1165 01:07:09,075 --> 01:07:10,575 ~ Well... ~ Wil? 1166 01:07:10,908 --> 01:07:12,117 ~ Are you gay? 1167 01:07:15,408 --> 01:07:17,658 ~ Give me a break! Shut up. You're talking bullshit. 1168 01:07:17,992 --> 01:07:19,658 Who do you want? 1169 01:07:19,992 --> 01:07:21,950 Rapha�l? Puff Daddy? Both? 1170 01:07:23,117 --> 01:07:26,283 Wil! We happen to be having a meal here. 1171 01:07:26,617 --> 01:07:29,283 I'm going to bed, I'm sleepy. 1172 01:07:29,617 --> 01:07:32,117 If you didn't spend your nights... 1173 01:07:32,408 --> 01:07:33,450 you know... 1174 01:07:33,783 --> 01:07:36,700 much less...you'll have to see... 1175 01:07:39,200 --> 01:07:40,325 Right? 1176 01:07:40,658 --> 01:07:44,200 On this day, it looked like a rainy Sunday... 1177 01:07:44,533 --> 01:07:45,783 in Bouzolles. 1178 01:07:55,575 --> 01:07:57,783 Okay, the report, Mr. T. 1179 01:07:57,992 --> 01:08:02,200 ~ You are Mr. Assad? ~ Come on, we need to talk. 1180 01:08:14,908 --> 01:08:16,825 ~ Hello. ~ Hello. 1181 01:08:27,117 --> 01:08:30,158 It's funny, huh? This is unprecedented. 1182 01:08:33,533 --> 01:08:35,450 Here you are, my duckling. 1183 01:08:35,658 --> 01:08:39,033 ~ How was your day? ~ Fine. 1184 01:08:39,242 --> 01:08:41,242 Donald, my Quack-Quack. 1185 01:08:41,450 --> 01:08:43,658 I told you, with Mouna,... 1186 01:08:43,992 --> 01:08:47,783 we're organizing a charity event to benefit... 1187 01:08:48,117 --> 01:08:51,950 the Association of Princess St�phanie. 1188 01:08:52,283 --> 01:08:53,783 ~ Are you in? ~ Yes. 1189 01:08:55,075 --> 01:08:56,242 Perfect. 1190 01:08:56,575 --> 01:08:58,408 ~ Good bye. ~ Good bye. 1191 01:09:00,992 --> 01:09:05,700 You see, Valentina, finally, you're made for camping. 1192 01:09:10,742 --> 01:09:12,908 ~ Hi, Granny. ~ Vazniek. 1193 01:09:16,950 --> 01:09:18,825 Honestly, St�phanie,... 1194 01:09:19,158 --> 01:09:23,950 I'm not sure that this enthusiasm is genuine. We're just... 1195 01:09:24,283 --> 01:09:27,200 a distraction to the establishment. 1196 01:09:27,533 --> 01:09:29,658 They grow weary of Tuche. 1197 01:09:31,075 --> 01:09:32,367 You talking to me? 1198 01:09:32,700 --> 01:09:34,950 BARONESS, THE FLEET! 1199 01:09:35,283 --> 01:09:36,575 BARONESS,... 1200 01:09:36,908 --> 01:09:38,075 THE FLEET! 1201 01:09:38,408 --> 01:09:40,242 BARONESS, THE FLEET! 1202 01:09:43,783 --> 01:09:45,575 Congratulations, you're the best! 1203 01:09:51,617 --> 01:09:54,825 Ladies and gentlemen, next lot:... 1204 01:09:55,158 --> 01:09:57,158 a beautiful basket mold. 1205 01:10:00,283 --> 01:10:03,950 The basket mold, for your applause. 1206 01:10:04,283 --> 01:10:05,408 Granny Suze... 1207 01:10:08,533 --> 01:10:09,575 Suspense. 1208 01:10:09,908 --> 01:10:12,617 And the winner is number... 1209 01:10:12,950 --> 01:10:15,408 ~ Nianf! ~ 28! 1210 01:10:17,492 --> 01:10:18,950 We must give it. 1211 01:10:20,867 --> 01:10:25,742 Here we are. So, Valentina, how does it feel to win? 1212 01:10:26,075 --> 01:10:27,908 I am so happy. 1213 01:10:28,242 --> 01:10:30,492 I thank Cathy and Mouna... 1214 01:10:30,825 --> 01:10:32,200 for this raffle... 1215 01:10:32,533 --> 01:10:33,825 at 5,000 Euros per ticket. 1216 01:10:35,450 --> 01:10:37,033 What a great idea. 1217 01:10:37,367 --> 01:10:38,533 Thanks also... 1218 01:10:38,867 --> 01:10:41,325 to Jeff Tuche for his commitment... 1219 01:10:41,658 --> 01:10:42,908 to our children. 1220 01:10:47,367 --> 01:10:49,700 Long live the Tuche family,... 1221 01:10:50,033 --> 01:10:52,242 and thank you! Thank you! 1222 01:10:56,325 --> 01:10:59,283 ~ You're a star, Jeff. ~ Oh, please. 1223 01:10:59,492 --> 01:11:02,617 You know, people adore you. 1224 01:11:04,117 --> 01:11:05,158 Ah, shit. 1225 01:11:05,367 --> 01:11:07,408 What? You've got a problem? 1226 01:11:07,617 --> 01:11:09,783 It's my bank in New York,... 1227 01:11:09,992 --> 01:11:13,700 who want to follow me on Zizou's case. 1228 01:11:13,908 --> 01:11:16,492 Too bad, a big blow. I'm sorry. 1229 01:11:17,950 --> 01:11:19,742 But you're too cool, Diouf! 1230 01:11:19,950 --> 01:11:22,617 If you tell him, my father will kill you. 1231 01:11:22,825 --> 01:11:25,158 I love you, I have no choice. 1232 01:11:25,367 --> 01:11:28,325 Georges, I'm yours, but watch out. 1233 01:11:28,533 --> 01:11:34,283 Play defensively, avoid the fouls, otherwise it's a red card. 1234 01:11:34,617 --> 01:11:37,700 And not tonight. OK, my love? 1235 01:11:38,033 --> 01:11:39,908 I love when you speak. 1236 01:11:40,117 --> 01:11:43,658 "Like a Hurricane" by St�phanie of Monaco. 1237 01:11:45,617 --> 01:11:48,367 "Only the thunder resounds,... 1238 01:11:49,117 --> 01:11:50,825 "swirls... 1239 01:11:51,783 --> 01:11:53,200 Tambouronne 1240 01:11:53,533 --> 01:11:55,533 "Like a Hurricane... 1241 01:11:55,867 --> 01:11:57,700 "The storm in me... 1242 01:11:57,908 --> 01:12:00,533 "has swept past... 1243 01:12:02,117 --> 01:12:03,200 "having devastated our lives... 1244 01:12:03,533 --> 01:12:05,742 "This is a fire... 1245 01:12:06,075 --> 01:12:08,533 "which can't be stopped." 1246 01:12:08,867 --> 01:12:11,700 Now, I call on my husband, Jeff. 1247 01:12:16,700 --> 01:12:18,075 Come on. 1248 01:12:18,408 --> 01:12:21,825 ~ It's a bit your song. ~ Especially your song. 1249 01:12:23,533 --> 01:12:26,992 "Like a hurricane that passed over me. 1250 01:12:27,283 --> 01:12:28,325 "Love... 1251 01:12:28,658 --> 01:12:29,867 "took everything... 1252 01:12:30,200 --> 01:12:31,992 "having devastated our lives. 1253 01:12:32,200 --> 01:12:35,783 "Raging waves can no longer stop..." 1254 01:12:38,533 --> 01:12:40,867 Ze Mario, Babalido, Kikou,... 1255 01:12:41,075 --> 01:12:42,450 the three leaders. 1256 01:12:42,783 --> 01:12:44,992 The top names, the future of football. 1257 01:12:45,325 --> 01:12:47,283 How much do they want? 1258 01:12:47,617 --> 01:12:49,242 100 million among the 3. 1259 01:12:49,575 --> 01:12:51,283 In two years they will be worth... 1260 01:12:51,617 --> 01:12:53,408 ~ three times that ~ Even ten times? 1261 01:12:53,742 --> 01:12:57,283 This is serious football, Jeff. You won't want them... 1262 01:12:57,617 --> 01:13:00,158 in your club? Imagine your family... 1263 01:13:00,492 --> 01:13:01,992 in the gallery... 1264 01:13:02,325 --> 01:13:06,033 next to St�phanie of Monaco. Donald would be proud. 1265 01:13:07,825 --> 01:13:09,158 What does Zizou say? 1266 01:13:09,492 --> 01:13:13,450 He's my friend. He informs me and I'm doing things myself. 1267 01:13:13,783 --> 01:13:16,075 But I still have only 80. 1268 01:13:16,992 --> 01:13:18,033 Really? 1269 01:13:19,200 --> 01:13:20,450 Forget it. 1270 01:13:20,783 --> 01:13:23,783 It will be a matter for another day. 1271 01:13:25,992 --> 01:13:27,367 Wait. Wait. 1272 01:13:27,575 --> 01:13:29,033 We can do what? 1273 01:13:29,992 --> 01:13:33,200 20 million is missing. Apart from the mortgage... 1274 01:13:33,533 --> 01:13:36,450 ~ on your house, I see it. ~ Cathy would not want... 1275 01:13:36,783 --> 01:13:39,325 ~ to give up the house. ~ No,... 1276 01:13:39,658 --> 01:13:43,533 the bank lends you money with your home as collateral. 1277 01:13:43,867 --> 01:13:46,117 I didn't know. That's good. 1278 01:13:46,450 --> 01:13:49,408 Therefore, I'll get a mortgage. I'll talk to Cathy. 1279 01:13:49,742 --> 01:13:54,408 If you want, but it's not good to mix women and business. 1280 01:13:54,742 --> 01:13:57,492 The Lotto was a fluke,... 1281 01:13:57,700 --> 01:14:01,033 but this is a decision of the head of the household. 1282 01:14:01,242 --> 01:14:03,783 Leave Cathy out of it. 1283 01:14:04,742 --> 01:14:05,825 To the Tuches? 1284 01:14:06,867 --> 01:14:07,908 -Tuche ! 1285 01:14:09,075 --> 01:14:12,325 If the Chinese miners continue to strike... 1286 01:14:12,658 --> 01:14:15,242 there will be a huge shortage. 1287 01:14:15,575 --> 01:14:18,492 More than just tungsten. Do you follow me? 1288 01:14:21,783 --> 01:14:25,742 Hurry. You're supposed to be in art until 6 PM. 1289 01:14:26,075 --> 01:14:27,450 I've almost finished. 1290 01:14:29,158 --> 01:14:30,700 Well, I'm going on. 1291 01:14:31,033 --> 01:14:34,950 Our financial transaction is to buy 1292 01:14:35,283 --> 01:14:38,367 a low-cost Western tungsten mine... 1293 01:14:38,700 --> 01:14:40,533 closed as non-competitive. 1294 01:14:40,867 --> 01:14:42,867 I've located one... 1295 01:14:43,200 --> 01:14:44,533 in Portugal. It's... 1296 01:14:44,867 --> 01:14:46,617 the largest deposit... 1297 01:14:46,950 --> 01:14:48,575 in Europe. You can have it... 1298 01:14:48,908 --> 01:14:50,825 for 150 million Euros. That's good, right? 1299 01:14:52,492 --> 01:14:54,450 Any questions? 1300 01:14:58,700 --> 01:15:01,033 This is business, man. 1301 01:15:01,242 --> 01:15:06,158 ~ There are other partners. ~ No. We must act now. 1302 01:15:06,367 --> 01:15:08,617 ~ You trust me? ~ Yes. 1303 01:15:08,825 --> 01:15:11,742 I only have 70 million. We're 80 million short. 1304 01:15:11,950 --> 01:15:15,367 80? My father has that. I'll go talk to him. 1305 01:15:15,575 --> 01:15:16,825 Your Dad? 1306 01:15:18,242 --> 01:15:22,117 Right now, in your supermarket in Monaco... 1307 01:15:22,325 --> 01:15:25,200 take advantage of a kilo of tomato promotion... 1308 01:15:25,533 --> 01:15:26,742 for 19.90 Euros. 1309 01:15:26,950 --> 01:15:30,617 Sonnerie "On a gagn� les doigts dans le nez" 1310 01:15:30,825 --> 01:15:32,408 Hello, who's this? 1311 01:15:33,283 --> 01:15:34,575 Georges Diouf ? 1312 01:15:34,783 --> 01:15:35,825 Diouf? 1313 01:15:36,033 --> 01:15:38,617 Diouf, Diouf... Diouf? Diouf? 1314 01:15:38,825 --> 01:15:40,575 From AS Monaco? 1315 01:15:40,908 --> 01:15:43,825 "The Four Seasons" from Vivaldi� 1316 01:16:05,075 --> 01:16:06,575 There's an autopilot. 1317 01:16:06,908 --> 01:16:07,950 Fully automatique. 1318 01:16:11,658 --> 01:16:13,658 Volume 1319 01:16:13,992 --> 01:16:15,450 You know that? 1320 01:16:15,783 --> 01:16:19,283 "The Seasons" by Vivaldi. I know the number. 1321 01:16:19,617 --> 01:16:23,408 What is it? It was good, his music. 1322 01:16:23,617 --> 01:16:24,658 Can I... 1323 01:16:24,992 --> 01:16:27,950 ~ talk to you? ~ News travels fast. 1324 01:16:29,033 --> 01:16:30,242 Hey... 1325 01:16:30,575 --> 01:16:33,825 It's not done yet, but I wanted to say... 1326 01:16:34,158 --> 01:16:36,992 I've got big plans for you. 1327 01:16:37,200 --> 01:16:39,575 Must not talk, eh? 1328 01:16:39,908 --> 01:16:43,783 When that is done, I want you to consider... 1329 01:16:44,117 --> 01:16:46,283 as a benevolent father... 1330 01:16:46,617 --> 01:16:48,117 that will sustain you. 1331 01:16:48,450 --> 01:16:50,742 It touches me deeply. 1332 01:16:51,075 --> 01:16:52,825 A Tuche, who touches you. 1333 01:16:54,825 --> 01:16:58,783 ~ Thank St�phanie... ~ Who, St�phanie? 1334 01:16:59,117 --> 01:17:00,783 We want to get married. 1335 01:17:02,367 --> 01:17:03,908 Are you stupid or what? 1336 01:17:04,242 --> 01:17:06,408 My daughter can't get married. 1337 01:17:06,742 --> 01:17:11,242 ~ Because I'm black? Racist! ~ Me, racist? Repeat that! 1338 01:17:11,450 --> 01:17:15,117 ~ She's 18, and you're a grownup! ~ I'm 21. 1339 01:17:15,450 --> 01:17:18,367 ~ That's five years difference! ~ Three. 1340 01:17:19,492 --> 01:17:20,533 ~ Three? 1341 01:17:20,867 --> 01:17:23,908 Right, three. Your daughter has changed my life. 1342 01:17:24,242 --> 01:17:26,075 She is so perfect. 1343 01:17:27,200 --> 01:17:29,158 She's Miss Bouzolles. 1344 01:17:29,492 --> 01:17:32,783 I should have told you about before. I love her. 1345 01:17:34,533 --> 01:17:36,450 It's me who's sorry. 1346 01:17:36,783 --> 01:17:39,033 You're a good guy, it shows. 1347 01:17:39,242 --> 01:17:40,283 It's just... 1348 01:17:40,617 --> 01:17:44,242 I have not seen her grow up, the little one. 1349 01:17:44,575 --> 01:17:47,908 I'll always remember her at age five. 1350 01:17:48,117 --> 01:17:50,200 I'll tell you one thing,... 1351 01:17:51,325 --> 01:17:55,617 if you have a son who plays on my team, I'd like it. 1352 01:17:55,825 --> 01:17:57,200 You'll be my eyes. 1353 01:17:57,408 --> 01:17:59,575 What do you mean, your team? 1354 01:17:59,908 --> 01:18:02,408 Yeah, Bichard, don't worry,... 1355 01:18:02,617 --> 01:18:06,325 the bank agreed to mortgage the home. 1356 01:18:06,533 --> 01:18:10,492 I'll bring you the 100 million in cash tomorrow. 1357 01:18:11,575 --> 01:18:14,450 All right, L'h�tel Royal. 5 PM, that's fine. 1358 01:18:15,033 --> 01:18:16,075 Bye. 1359 01:18:17,408 --> 01:18:18,450 -Omar? 1360 01:18:18,658 --> 01:18:20,908 It's me. Bad news,... 1361 01:18:21,117 --> 01:18:23,367 my father is going to get ripped off. 1362 01:18:32,367 --> 01:18:36,492 You sure about this guy? You risk losing your dough. 1363 01:18:36,700 --> 01:18:38,783 It's my friend, Bichard. 1364 01:18:38,992 --> 01:18:41,075 And Zizou is his friend. 1365 01:18:41,283 --> 01:18:43,617 Look, I'll call him. 1366 01:18:52,700 --> 01:18:55,617 ~ I never want to see you in Monaco again. ~ OK. 1367 01:18:55,950 --> 01:18:56,992 Get out. 1368 01:19:05,992 --> 01:19:07,033 Thanks. 1369 01:19:18,158 --> 01:19:23,242 "Daniel Bichard. I'll take a message. Dany Bichard. I'll call you back." 1370 01:19:33,908 --> 01:19:36,933 What has happened? 1371 01:19:37,408 --> 01:19:39,367 They took the money. 1372 01:19:41,575 --> 01:19:42,783 Pull yourself together. 1373 01:19:47,200 --> 01:19:48,367 Go on, Mom. 1374 01:19:48,700 --> 01:19:51,450 ~ Enter Grenoble on the GPS. ~ Yes, dear. 1375 01:19:51,783 --> 01:19:55,367 I sign for the mine in Portugal in two hours. 1376 01:19:55,575 --> 01:19:56,617 Are you sure about this? 1377 01:19:56,950 --> 01:19:58,617 Suppose it makes no money? 1378 01:19:58,950 --> 01:20:02,825 He won't miss it. My dad acted like a kid. 1379 01:20:03,158 --> 01:20:07,992 He has no concept of money. This money has turned his head. 1380 01:20:14,325 --> 01:20:19,450 I could have said that they had lost nothing, we were rich,... 1381 01:20:19,783 --> 01:20:22,700 but it would again be like before. 1382 01:20:22,908 --> 01:20:25,908 So I said nothing. I let him squirm. 1383 01:20:26,242 --> 01:20:28,492 100 million and there's nothing left? 1384 01:20:30,950 --> 01:20:33,658 No, but...is this a joke? 1385 01:20:33,992 --> 01:20:35,825 It's Georges Diouf. 1386 01:20:36,033 --> 01:20:38,658 He has Zidane on the phone. 1387 01:20:38,992 --> 01:20:40,700 He doesn't know Bichard. 1388 01:20:41,033 --> 01:20:44,783 Bichard? But how we could we be conned? 1389 01:20:45,117 --> 01:20:46,325 Don't touch me. 1390 01:20:46,533 --> 01:20:48,408 Pardon, my dearest. 1391 01:20:48,742 --> 01:20:52,033 I wanted to fart higher than my butt. 1392 01:20:52,367 --> 01:20:54,867 Fortunately, we have a home. 1393 01:20:56,283 --> 01:20:57,325 Oh, no,... 1394 01:20:57,533 --> 01:20:59,283 You're not telling me... 1395 01:21:00,575 --> 01:21:01,867 I mortgaged it. 1396 01:21:03,533 --> 01:21:04,825 MOM! 1397 01:21:05,158 --> 01:21:07,325 Back to square one. 1398 01:21:07,533 --> 01:21:08,575 Don't say that. 1399 01:21:09,492 --> 01:21:10,533 Close enough. 1400 01:21:11,450 --> 01:21:14,825 We're meant to be poor. That's how it is. 1401 01:21:15,033 --> 01:21:16,992 I'll never be a star. 1402 01:21:17,200 --> 01:21:19,825 I guess not. Stay here with Georges. 1403 01:21:20,033 --> 01:21:22,908 No, I can't leave my family. 1404 01:21:23,117 --> 01:21:24,783 It's not possible. 1405 01:21:24,992 --> 01:21:28,033 We'll survive together. 1406 01:21:28,242 --> 01:21:32,033 Explain that to my parents. They want a divorce. 1407 01:21:32,242 --> 01:21:33,700 I'm sorry. 1408 01:21:43,950 --> 01:21:46,325 I'll miss you, Cathy. 1409 01:21:54,992 --> 01:21:56,533 Thanks for Jean-Wa. 1410 01:21:56,742 --> 01:21:59,533 I never knew how to deal with my kid. 1411 01:21:59,742 --> 01:22:01,492 You bet. What about me? 1412 01:22:02,950 --> 01:22:07,242 Quack-Quack isn't the idiot of the family � - that's me. 1413 01:22:46,242 --> 01:22:49,117 It's a shame, I liked Monaco. 1414 01:22:49,325 --> 01:22:51,492 The air felt good. 1415 01:22:51,700 --> 01:22:54,158 Mom, you've sobered up? 1416 01:22:57,450 --> 01:22:58,492 -Vazniek. 1417 01:22:59,117 --> 01:23:00,492 -VAZNIEK. 1418 01:23:09,908 --> 01:23:10,950 How are you? 1419 01:23:12,783 --> 01:23:14,242 You can't leave... 1420 01:23:14,575 --> 01:23:15,617 like that. 1421 01:23:17,075 --> 01:23:20,242 How about the kids' match? And my son? 1422 01:23:20,575 --> 01:23:24,033 I've made my decision. It's better this way. 1423 01:23:25,658 --> 01:23:26,783 I understand. 1424 01:23:34,367 --> 01:23:35,825 He said yes! 1425 01:23:46,742 --> 01:23:48,658 OH MONACO... 1426 01:23:48,867 --> 01:23:50,617 OH MONACO... 1427 01:23:50,825 --> 01:23:53,742 IT'S ALWAYS WARM AT YOUR PLACE. 1428 01:23:54,825 --> 01:23:57,200 OH MONACO, OH MONACO... 1429 01:23:58,533 --> 01:24:01,283 YOUR ROCK IS VERY BEAUTIFUL. 1430 01:24:02,242 --> 01:24:03,867 OH MONACO... 1431 01:24:04,075 --> 01:24:05,700 OH MONACO... 1432 01:24:05,908 --> 01:24:08,367 WE ALSO FOUND YOU... 1433 01:24:08,700 --> 01:24:09,742 AT THE BISTRO... 1434 01:24:09,950 --> 01:24:11,117 One for Tuche! 1435 01:24:11,450 --> 01:24:13,325 TUCHE FOR ONE! 1436 01:25:55,700 --> 01:25:57,617 You're leaving Monaco? 1437 01:26:00,867 --> 01:26:01,908 Yeah. 1438 01:26:03,908 --> 01:26:07,033 Come back whenever you want. 1439 01:26:08,158 --> 01:26:09,742 Thank you, St�phanie. 1440 01:26:24,325 --> 01:26:27,117 What's wrong, my dearest? 1441 01:26:28,408 --> 01:26:29,450 It's all right. 1442 01:26:31,325 --> 01:26:34,575 Now we can go back to Bouzolles. 1443 01:26:50,700 --> 01:26:51,742 Are you asleep? 1444 01:26:53,950 --> 01:26:55,783 No. I can't. 1445 01:27:03,033 --> 01:27:04,783 You know, my boy,... 1446 01:27:06,242 --> 01:27:09,742 I wanted to tell you that from today,... 1447 01:27:09,950 --> 01:27:11,492 you're not Quack-Quack anymore. 1448 01:27:12,742 --> 01:27:14,117 You're my Donald. 1449 01:27:18,450 --> 01:27:21,492 I'm not too busy for you. 1450 01:27:21,700 --> 01:27:25,450 Now, we'll do whatever you want. 1451 01:27:25,658 --> 01:27:27,200 If you don't want to play... 1452 01:27:27,533 --> 01:27:29,617 football, it does not matter. 1453 01:27:29,825 --> 01:27:31,408 You'll do rugby. 1454 01:27:35,533 --> 01:27:36,575 How about basketball? 1455 01:27:37,700 --> 01:27:38,742 OK. 1456 01:27:40,283 --> 01:27:43,158 You won't do sport. It's not important. 1457 01:27:43,367 --> 01:27:45,367 You see, what counts,... 1458 01:27:46,408 --> 01:27:48,658 is that you're happy. 1459 01:27:49,367 --> 01:27:51,950 Because if you're not happy,... 1460 01:27:52,158 --> 01:27:55,117 well, I won't be happy, either. 1461 01:27:56,575 --> 01:27:57,950 And above all... 1462 01:28:02,825 --> 01:28:05,700 Above all, I would like to say... 1463 01:28:08,992 --> 01:28:10,033 Yeah? 1464 01:28:11,658 --> 01:28:14,700 That I love you, my Donald. 1465 01:28:43,283 --> 01:28:46,450 Shut that album and eat your yogurt. 1466 01:28:46,783 --> 01:28:48,950 We got back to Bouzolles... 1467 01:28:49,158 --> 01:28:52,075 and we again become a real family. 1468 01:28:52,283 --> 01:28:54,950 This is the end of the story. 1469 01:28:55,158 --> 01:28:56,867 The end, almost the end. 1470 01:28:57,075 --> 01:28:59,658 A year later, Omar called me. 1471 01:28:59,867 --> 01:29:04,700 Our investment in the mine yielded quite a bit. 1472 01:29:04,908 --> 01:29:07,908 We had doubled our money: 200 million. 1473 01:29:08,117 --> 01:29:11,408 I had to break the news to my parents. 1474 01:29:11,617 --> 01:29:13,575 ~ Well, Mom? ~ Cathy? 1475 01:29:13,783 --> 01:29:14,825 -Vazniek ! 1476 01:29:15,783 --> 01:29:20,242 Well, as long as we don't repeat the mistakes of Monaco. 1477 01:29:20,450 --> 01:29:24,867 My parents understood that their place was in Bouzolles. 1478 01:29:25,075 --> 01:29:26,283 So we invested it. 1479 01:29:26,617 --> 01:29:30,075 I convinced my father to buy balls. 1480 01:29:30,283 --> 01:29:35,742 Today we have the first factory in the world where you work four hours a day. 1481 01:29:35,950 --> 01:29:39,242 My father has invented the 20-hour work week. 1482 01:29:39,450 --> 01:29:41,492 That's the French Tuche. 1483 01:29:41,700 --> 01:29:44,492 ~ One for Tuche! ~ TUCHE FOR ONE! 1484 01:30:04,117 --> 01:30:06,533 Tuche! Your trash, shit! 1485 01:31:20,533 --> 01:31:22,450 You're a real village idiot! 1486 01:33:43,158 --> 01:33:44,867 "Oh Monaco... 1487 01:33:45,075 --> 01:33:48,283 "We'll also find you... 1488 01:33:48,492 --> 01:33:53,575 "at the bistro." 99817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.