Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,379 --> 00:00:05,923
Poprzednio...
2
00:00:59,518 --> 00:01:01,687
Gdzie impreza?
3
00:01:39,308 --> 00:01:41,393
Każdy ma swoje.
4
00:01:41,560 --> 00:01:45,230
Moim ostatnim posiłkiem
będzie stek i lukrecja.
5
00:02:13,910 --> 00:02:14,843
KIDDING
6
00:02:39,993 --> 00:02:44,581
Mówią, że czas i przestrzeń
są niezmienne,
7
00:02:44,748 --> 00:02:48,252
rządzone prawami,
których nie można złamać.
8
00:02:48,418 --> 00:02:50,629
Odpowiadam na to, że...
9
00:02:53,215 --> 00:02:56,385
prawa są po to, by je łamać.
10
00:02:56,552 --> 00:02:58,887
Dlatego jestem nazywany...
11
00:03:00,597 --> 00:03:03,433
Niesamowitym Pigolini!
12
00:03:08,605 --> 00:03:14,270
Znakomite. Dałem się całkiem
omamić temu mistrzowi magii.
13
00:03:15,404 --> 00:03:18,310
Tato? Nie oglądasz.
14
00:03:18,198 --> 00:03:21,340
Przepraszam, Phil. Masz rację.
15
00:03:21,493 --> 00:03:23,871
Możemy zrobić antrakt?
16
00:03:24,370 --> 00:03:28,709
- Co się stało?
- Nie skupia się. Znów.
17
00:03:28,876 --> 00:03:34,298
"Dla ojca wiele by znaczyło,
gdyby był Pan przy jego śmierci.
18
00:03:34,464 --> 00:03:37,426
Jego ostatnim życzeniem
było poznać Pana".
19
00:03:37,593 --> 00:03:41,597
- Jeff, który to kolega?
- Korespondencyjny, Joey.
20
00:03:41,763 --> 00:03:45,170
Stan Ohio straci go pojutrze.
21
00:03:45,184 --> 00:03:46,935
A, ten kolega.
22
00:03:47,561 --> 00:03:50,314
- Kim jest Joey?
- Zabójca z Wendy's.
23
00:03:51,356 --> 00:03:55,194
- Chcę wziąć udział w ceremonii.
- Ceremonii?
24
00:03:56,320 --> 00:03:58,530
To egzekucja mordercy.
25
00:03:58,697 --> 00:04:02,284
Chłopiec będzie patrzył
na ojca w komorze śmierci.
26
00:04:02,451 --> 00:04:04,578
Nie mogę potrzymać go za rękę?
27
00:04:04,745 --> 00:04:09,791
A może spotkaj się z synem
albo zabierz rodzinę na obiad?
28
00:04:10,250 --> 00:04:14,213
Wszyscy poniżej metra pięćdziesięciu,
chodźcie na górę.
29
00:04:14,379 --> 00:04:16,715
Ja też chcę.
30
00:04:18,509 --> 00:04:21,803
Jeśli boicie się kontrowersji
przypominam,
31
00:04:21,970 --> 00:04:26,433
że w 89 podzieliłem się kawą
z nosicielem wirusa HIV,
32
00:04:26,600 --> 00:04:30,312
- za co dostałem Peabody'ego.
- Tu nie chodzi o sprawiedliwość.
33
00:04:30,479 --> 00:04:33,273
Nie chcieli mu zaokrąglić hamburgera,
34
00:04:33,440 --> 00:04:36,777
więc zabił młotkiem
trzy rude kobiety.
35
00:04:36,944 --> 00:04:40,948
Cztery. Trzy młotkiem, jedną udusił.
36
00:04:41,114 --> 00:04:43,825
Niezupełnie młotkiem. To był klucz.
37
00:04:43,992 --> 00:04:49,498
- Przestań katalogować zabójstwa.
- Uczę się pracy z arkuszami!
38
00:04:49,998 --> 00:04:55,629
- Kiedy jedziesz?
- A co, pojechałbyś do Belize? Żartuję.
39
00:04:56,880 --> 00:04:59,466
Nie możesz wypisać czeku,
jak dziadek czy tata?
40
00:04:59,633 --> 00:05:04,763
Łatwo jest dać kopertę. Chciałam
zbudować szkołę dla dziewczynek.
41
00:05:04,930 --> 00:05:10,811
Teraz gdy tam jeżdżę, znają mnie...
Ten tydzień daje mi spełnienie.
42
00:05:10,978 --> 00:05:15,816
- Szkoła Indica była twoim marzeniem?
- Powiedzmy.
43
00:05:15,983 --> 00:05:19,236
To dziewczynka o imieniu Julietta.
44
00:05:19,403 --> 00:05:23,365
Ma 14 lat, a miała 3, gdy ją poznałam.
45
00:05:23,532 --> 00:05:27,244
Zamiast majtek nosiła torbę
z wyciętymi dziurami.
46
00:05:27,870 --> 00:05:30,789
Gdy się spotykamy,
idziemy na zakupy.
47
00:05:30,956 --> 00:05:34,100
Jesteś prawdziwą inspiracją.
48
00:05:34,168 --> 00:05:35,878
Owszem.
49
00:05:36,879 --> 00:05:41,508
A gdybym się przemknął od tyłu?
Nikt nie musiałby wiedzieć.
50
00:05:41,675 --> 00:05:44,845
Chcesz wesprzeć kolegę,
ale mordujący koledzy
51
00:05:45,120 --> 00:05:48,807
- nie zasługują na wsparcie.
- Mordują, bo go nie mieli!
52
00:05:48,974 --> 00:05:52,477
Jesteśmy przeciwko
śmiertelnym zastrzykom, prawda?
53
00:05:52,644 --> 00:05:55,355
- Mogę pojechać na egzekucję?
- Nie.
54
00:05:56,440 --> 00:06:01,486
Wiem, że chcesz tam być,
ale będą też rodziny ofiar.
55
00:06:01,653 --> 00:06:05,741
Musiałbyś siedzieć obok nich,
napotykać ich spojrzenia.
56
00:06:05,908 --> 00:06:08,744
- Dałbyś radę?
- Nie wiem.
57
00:06:10,370 --> 00:06:14,249
Chyba tak. Wierzę w wybaczenie.
58
00:06:15,250 --> 00:06:17,586
Przemyśl to.
59
00:06:18,962 --> 00:06:21,381
Nie każdy potrzebuje przyjaciela.
60
00:06:25,969 --> 00:06:29,431
Przepraszam,
że nie uważałem na pokazie.
61
00:06:29,598 --> 00:06:32,392
W porządku... Dobranoc.
62
00:06:37,898 --> 00:06:39,566
Will?
63
00:06:40,192 --> 00:06:43,278
- Czego szukasz?
- Zimowych ubrań.
64
00:06:44,154 --> 00:06:46,615
W jakim celu?
65
00:06:47,282 --> 00:06:51,370
Chcę zebrać te, z których wyrosłem
i oddać potrzebującym.
66
00:06:51,537 --> 00:06:54,289
- To bardzo troskliwe.
- Dzięki.
67
00:06:54,873 --> 00:06:57,960
Zajrzysz do kuchni? Pokażę ci coś.
68
00:07:03,549 --> 00:07:05,884
- Powiedz, kiedy.
- Już!
69
00:07:19,773 --> 00:07:21,149
A teraz...
70
00:07:21,650 --> 00:07:25,696
jak wiesz, nastała pora...
71
00:07:25,863 --> 00:07:28,407
gdy rodzina Picklesów się dzieli.
72
00:07:29,575 --> 00:07:33,360
Dlatego dam ci to...
73
00:07:35,372 --> 00:07:38,292
a ty zdecydujesz
na co to przeznaczyć.
74
00:07:38,876 --> 00:07:41,461
- Poważnie?
- Wybierz cel.
75
00:07:50,345 --> 00:07:53,765
- Jesteś anestezjologiem, prawda?
- Zgadza się.
76
00:07:53,932 --> 00:07:56,810
Peter, różnica między
życiem a śmiercią.
77
00:07:56,977 --> 00:07:58,395
Mam pytanie:
78
00:07:58,562 --> 00:08:02,941
czy zastrzyk podawany
skazanym na śmierć jest bolesny?
79
00:08:03,358 --> 00:08:06,403
- Kto wie, już nie żyje...
- No tak.
80
00:08:06,820 --> 00:08:10,240
...lub stoi przed tobą.
Przepraszam.
81
00:08:11,742 --> 00:08:16,580
To taki koktajl z trzema krewetkami.
Pierwszy jest chlorek potasu.
82
00:08:16,747 --> 00:08:20,125
Paskudztwo,
jakby wstrzykiwali ci odmrażacz.
83
00:08:20,626 --> 00:08:24,171
Drugi jest tiopental,
który ma uśmierzyć ból...
84
00:08:25,339 --> 00:08:28,592
ale działa krótkotrwale...
85
00:08:29,920 --> 00:08:33,764
i na koniec mamy bromek pankuronium,
czynnik paraliżujący.
86
00:08:33,931 --> 00:08:39,610
Szkopuł w tym, że nie wiemy,
czy skazany odczuwa dyskomfort,
87
00:08:39,228 --> 00:08:42,640
bo jest sparaliżowany.
88
00:08:42,856 --> 00:08:47,236
- Jak to może być legalne?
- Chcesz kogoś uśmiercić?
89
00:08:47,402 --> 00:08:48,779
Już nie.
90
00:08:50,155 --> 00:08:54,368
- Coś jeszcze?
- Nie, to chyba wszystko.
91
00:08:56,537 --> 00:08:58,789
Do zobaczenia.
92
00:09:00,374 --> 00:09:02,125
Jak ci na imię?
93
00:09:09,299 --> 00:09:12,845
Masz rację.
Nie chcę wzbudzać kontrowersji.
94
00:09:13,554 --> 00:09:17,683
Ani by w jego śmierci
chodziło o mnie. Czy o nas.
95
00:09:17,850 --> 00:09:19,893
Słuszna decyzja.
96
00:09:20,394 --> 00:09:23,647
Chcę przesłać jego synowi
listy od niego.
97
00:09:24,481 --> 00:09:27,442
Coraz bardziej elokwentne,
należą mu się.
98
00:09:27,609 --> 00:09:31,947
Są w szufladzie. Nie tej. W tamtej.
99
00:09:32,114 --> 00:09:34,783
Ta jest dla niewięziennych kolegów.
100
00:09:44,376 --> 00:09:46,712
Derrell! Miałeś dziś przerwę?
101
00:09:47,171 --> 00:09:49,339
Spytajcie w McDonald'sie.
102
00:09:55,470 --> 00:09:59,266
- Triya nie przyjedzie do taty.
- Własnego brata? Dlaczego?
103
00:09:59,766 --> 00:10:03,812
- Pan Pickles odpisał? I co?
- Nie przyjdzie.
104
00:10:03,979 --> 00:10:09,359
Odesłał listy od twojego taty,
ale zaprasza nas na chińszczyznę.
105
00:10:09,943 --> 00:10:13,947
- Której nie cierpię.
- Mówiłam: łudzisz się jak twój tata.
106
00:10:14,448 --> 00:10:18,350
- Jest moim tatą.
- Dostałeś lo mein z kurczakiem.
107
00:10:18,202 --> 00:10:20,829
- Gdybyśmy mu powiedzieli ...
- Co?
108
00:10:21,246 --> 00:10:25,626
Twój ojciec zabił cztery białe,
rude kobiety, co mu powiesz?
109
00:10:25,792 --> 00:10:29,129
- Dlaczego.
- Nie obchodzi ich, dlaczego!
110
00:10:29,755 --> 00:10:32,900
Pomóż matce.
111
00:10:38,263 --> 00:10:40,849
To na BlackPeopleMeet.
112
00:10:47,856 --> 00:10:49,358
Jest tam.
113
00:10:51,109 --> 00:10:52,945
Przepraszam.
114
00:10:55,781 --> 00:10:59,243
Phil! Fajnie mieć paranormalnego
tatę pedofila?
115
00:10:59,785 --> 00:11:01,620
Chyba nienormalnego?
116
00:11:01,787 --> 00:11:06,208
Molestuje dzieci, ale widzi przyszłość
i wie, że go nie złapią.
117
00:11:06,375 --> 00:11:08,377
Jednak paranormalnego.
118
00:11:11,964 --> 00:11:14,341
Spytaj, czy przewidział to.
119
00:11:18,929 --> 00:11:21,431
Proszę. Krwawi ci nos.
120
00:11:21,932 --> 00:11:24,726
- Przykro mi.
- Dzięki.
121
00:11:27,187 --> 00:11:30,440
- Zawieszam Philipa na 3 dni.
- Nie on zaczął...
122
00:11:30,607 --> 00:11:32,943
3 dni to odpowiednia kara.
123
00:11:40,284 --> 00:11:42,786
Wyzywał ciebie, nie mnie.
124
00:11:42,953 --> 00:11:46,164
Gdybym bił każdego,
kto nazwał mnie zbokiem,
125
00:11:46,331 --> 00:11:50,210
- odwiedzałbyś mnie w celi śmierci.
- Broniłem cię!
126
00:11:50,377 --> 00:11:53,380
Kanapki gotowe
do lekcji o przeciwieństwach.
127
00:11:53,547 --> 00:11:55,480
No proszę.
128
00:11:56,258 --> 00:12:00,637
Nie mogę mówić
z masłem orzechowym w ustach.
129
00:12:01,805 --> 00:12:05,434
Patrz, moja nowa książka,
wyjdzie w przyszłym roku.
130
00:12:05,601 --> 00:12:10,564
Zaznaczyłem rozdział,
przeczytaj go uważnie.
131
00:12:10,731 --> 00:12:12,274
Dobrze?
132
00:12:15,861 --> 00:12:19,573
Will mówi, że dałeś mu 100 tysięcy?
133
00:12:23,452 --> 00:12:27,497
- Phil, masz już dziewczynę?
- Mam 12 lat.
134
00:12:29,820 --> 00:12:34,129
Pierwsza, w jakiej się zakochałem,
miała na imię Cookie.
135
00:12:35,172 --> 00:12:40,427
Strasznie chciałem ją pocałować,
ale nie chciałem się ujawniać.
136
00:12:40,594 --> 00:12:43,764
Pewnego dnia przeczytałem
wróżbę z ciastka:
137
00:12:43,931 --> 00:12:47,226
"Spotka cię coś pysznego".
Parafrazując.
138
00:12:47,392 --> 00:12:51,772
Więc napisałem jej imię
z drugiej strony i to wystarczyło.
139
00:12:52,439 --> 00:12:55,901
Chodziłem z nią całą VI klasę,
a potem w marynarce.
140
00:12:56,680 --> 00:12:58,445
Jak było w szkole wojskowej?
141
00:12:58,612 --> 00:13:02,407
Ustawili nas według wzrostu
i najwyższy prowadził zajęcia.
142
00:13:05,536 --> 00:13:09,248
Zgłoś się na lacrosse,
wyrzuć z siebie agresję.
143
00:13:09,414 --> 00:13:12,835
Chcę, ale tata zabrania nam
sportów kontaktowych
144
00:13:13,100 --> 00:13:16,880
- i upiera się przy baseballu.
- Może być kontaktowy.
145
00:13:17,470 --> 00:13:20,800
Wślizguj się korkami w górę.
146
00:13:20,175 --> 00:13:25,264
"Ochrona pszczół. Wyobraź sobie
świat bez kwiatów i pożywienia.
147
00:13:25,430 --> 00:13:31,603
Dbamy o kolonie pszczół i bezpieczną
przyszłość najcenniejszych zapylaczy".
148
00:13:31,770 --> 00:13:34,815
Jestem z ciebie dumna! To ważne.
149
00:13:34,982 --> 00:13:38,110
Teraz tylko wpłacam,
ale kiedy dorosnę,
150
00:13:38,277 --> 00:13:41,822
będę babrał się po łokcie,
jak ciocia Deirdre.
151
00:13:55,961 --> 00:14:01,258
Pani Piccirillo, witamy na 7 dni
w apartamentach Królowej Wiktorii.
152
00:14:01,425 --> 00:14:03,100
Dziękuję.
153
00:14:04,303 --> 00:14:07,514
- Przepraszam, no hablo.
- Pytam, czy chce pani
154
00:14:07,681 --> 00:14:09,892
indicę czy sativę?
155
00:14:24,823 --> 00:14:26,533
Nie mogę wstać.
156
00:14:28,827 --> 00:14:30,370
Belize!
157
00:15:50,330 --> 00:15:53,954
- Panie Pickles, smacznego.
- Dziękujemy.
158
00:15:54,121 --> 00:15:58,625
Dziękujemy.
Zanim skosztujemy tych pyszności
159
00:15:58,792 --> 00:16:02,379
z naszymi nowymi przyjaciółmi,
Derrellem i Latrice...
160
00:16:02,546 --> 00:16:04,339
Phil, proszę...
161
00:16:07,259 --> 00:16:09,344
chciałbym powiedzieć,
162
00:16:09,511 --> 00:16:14,766
że czasem dobrzy ludzie poznają się
w strasznych okolicznościach.
163
00:16:15,392 --> 00:16:19,146
Pragnę wam oznajmić,
że rodzina Picklesów
164
00:16:19,313 --> 00:16:21,815
jest waszą rodziną.
165
00:16:27,279 --> 00:16:31,575
Daryl, ile miałeś lat, kiedy zacząłeś
oglądać z tatą "Kukiełki"?
166
00:16:31,742 --> 00:16:33,535
Derrell.
167
00:16:35,412 --> 00:16:38,332
Nie oglądał lalek... czy jak im tam.
168
00:16:38,498 --> 00:16:40,626
Jego tata też nie.
169
00:16:40,959 --> 00:16:45,214
Ale lubił o tym słuchać.
I rozmawiać z Jeffem.
170
00:16:45,380 --> 00:16:48,425
- Nie będziesz mógł przyjść?
- To nie kwestia...
171
00:16:48,592 --> 00:16:50,719
Dzięki za zrozumienie.
172
00:16:52,120 --> 00:16:54,681
Kung pao wygląda pikantnie.
173
00:16:56,975 --> 00:17:00,479
Cieszę się, że jesteś z nami...
174
00:17:00,646 --> 00:17:03,650
- Fajnie jest być synem mordercy?
175
00:17:03,232 --> 00:17:07,402
Mówiłeś, żeby zadawać pytania.
Gdzie pochowano ciała?
176
00:17:07,569 --> 00:17:11,730
Czy widział mem, na którym jego tata
nosi szarawary,
177
00:17:11,240 --> 00:17:15,410
- z podpisem "Hammer time"?
- W porządku.
178
00:17:16,954 --> 00:17:21,166
Był świetnym rysownikiem.
Mógłby drukować w "New Yorkerze"...
179
00:17:21,792 --> 00:17:25,300
ale nie skończył liceum
i naprawiał samochody.
180
00:17:25,420 --> 00:17:28,590
Jeden klient zauważył,
że tata umie rysować.
181
00:17:28,757 --> 00:17:31,969
Arnie, dziennikarz "Columbus Tribune".
182
00:17:32,135 --> 00:17:35,130
Powiedział,
że tata miałby u nich szansę.
183
00:17:35,430 --> 00:17:39,810
Tata czatował przy telefonie
pół roku, ale nie zadzwonili.
184
00:17:39,977 --> 00:17:45,650
Miał 23 lata, żonę, dziecko
i stertę mandatów za parkowanie.
185
00:17:46,942 --> 00:17:51,905
Musiał zapłacić 3000$,
żeby odzyskać samochód.
186
00:17:52,720 --> 00:17:56,243
W mojej rodzinie nikt nigdy
nie miał więcej niż 1000$ na raz.
187
00:17:56,660 --> 00:18:00,289
Tata poszedł do sądu,
walczył, przegrał.
188
00:18:00,664 --> 00:18:05,169
I zgadnijcie,
kogo spotkał wychodząc.
189
00:18:06,128 --> 00:18:10,799
Arniego. Ten pyta:
"Dlaczego się nie zgłosiłeś?".
190
00:18:11,884 --> 00:18:14,928
Skąd tata miał wiedzieć,
że ma się zgłosić?
191
00:18:15,804 --> 00:18:20,517
Wsiadł do autobusu,
wysiadł przy Wendy's, żeby coś zjeść...
192
00:18:23,520 --> 00:18:28,442
zobaczył kanciastego burgera,
a nie chciał kantów...
193
00:18:28,609 --> 00:18:33,864
chciał normalnego, okrągłego burgera...
ale ona mu go nie dała.
194
00:18:35,730 --> 00:18:37,576
I pękł. Czujecie?
195
00:18:39,360 --> 00:18:43,123
Nie żyjemy jak wy,
więc nie wiemy tego, co wy.
196
00:18:43,290 --> 00:18:46,877
I nie wiemy, co robić,
by mieć to, co wy.
197
00:18:48,962 --> 00:18:52,257
A tata chciał tylko usłyszeć
przed odejściem,
198
00:18:52,424 --> 00:18:57,513
- że twoim zdaniem ma dobre kreski.
- Dobrą kreskę.
199
00:18:58,550 --> 00:18:59,306
Chodź.
200
00:18:59,723 --> 00:19:01,558
Boli!
201
00:19:04,353 --> 00:19:07,439
On ma prawo prosić o wszystko,
a tego nie robi.
202
00:19:07,606 --> 00:19:10,817
Ty nie masz,
a nie umiesz się przymknąć.
203
00:19:10,984 --> 00:19:13,529
Naucz się. Słyszysz?!
204
00:19:38,929 --> 00:19:43,725
Rozmawiałam z kolegą o śmiertelnych
zastrzykach. Podobno są bezbolesne.
205
00:20:18,802 --> 00:20:21,555
TWOJA PRZYSZŁOŚĆ
WYGLĄDA OBIECUJĄCO
206
00:20:39,114 --> 00:20:42,993
Nie widzisz go, jakim jest,
tylko jakim chcesz go widzieć.
207
00:20:43,160 --> 00:20:45,204
Chcę, żeby się słuchał.
208
00:20:45,370 --> 00:20:48,665
- Jak, kiedy się na niego drzesz?
- Nieprawda.
209
00:20:48,832 --> 00:20:52,711
Nie słucha, bo ty nie słuchasz,
a ty nie słuchasz, bo...
210
00:20:52,878 --> 00:20:56,465
Interesuję się wszystkim,
co ich dotyczy!
211
00:20:56,632 --> 00:21:00,928
Czasem trudno jest być nim.
Pamiętaj, kto jest jego ojcem.
212
00:21:09,144 --> 00:21:12,439
Jeśli chcesz o coś spytać, to teraz.
213
00:21:14,900 --> 00:21:17,444
Dlaczego Jeff Pickles?
214
00:21:21,406 --> 00:21:24,201
10 lat temu napisałem
do trzech osób:
215
00:21:24,368 --> 00:21:28,121
Billa Clintona, Charlesa Barkleya
i Jeffa Picklesa.
216
00:21:28,288 --> 00:21:30,374
Tylko Pickles odpisał.
217
00:21:34,169 --> 00:21:36,630
Czasem piszą do mnie postacie.
218
00:21:37,631 --> 00:21:39,883
Moją ulubioną jest Mucha.
219
00:21:41,593 --> 00:21:43,637
Muchy jedzą gówno.
220
00:21:43,804 --> 00:21:48,267
Ta je gówno codziennie,
a i tak jest szczęśliwa.
221
00:21:52,200 --> 00:21:56,400
- Myślisz, że Jeff przyjedzie?
- Prawdopodobnie.
222
00:21:59,987 --> 00:22:03,657
- Nie wiem.
- Obaj wiemy, że nie pójdę do nieba.
223
00:22:04,825 --> 00:22:08,912
Ale czasem myślę,
że jeśli mi się poszczęści,
224
00:22:10,330 --> 00:22:13,292
może trafię do Pickleberry Falls.
225
00:22:13,792 --> 00:22:17,400
Z opisu Jeffa wygląda na fajne miejsce.
226
00:22:46,283 --> 00:22:48,760
Jest Derrell?
227
00:23:05,260 --> 00:23:07,846
Spytali go o ostatnie słowa.
228
00:23:10,390 --> 00:23:13,936
- Usłyszymy je?
- Zwykle jest mikrofon.
229
00:23:14,978 --> 00:23:17,147
Ale się zepsuł.
230
00:24:26,466 --> 00:24:28,510
Mogę się przysiąść?
231
00:24:42,983 --> 00:24:45,861
Możemy pogadać... zjeść...
232
00:24:48,572 --> 00:24:50,616
albo nic z tych rzeczy.
233
00:24:52,409 --> 00:24:55,537
Szef mówi,
że zamówione przez pana danie
234
00:24:56,163 --> 00:24:58,498
uczci pańskim nazwiskiem.
235
00:25:00,167 --> 00:25:02,294
Najlepsze byłyby pikle.
236
00:25:04,129 --> 00:25:06,590
Wziąłbym kiełbasę z fasolą, ale...
237
00:25:06,757 --> 00:25:10,677
dzieci zaczną ją zamawiać,
a to nie najzdrowsze...
238
00:25:12,179 --> 00:25:14,560
Zatem sałatka.
239
00:25:15,182 --> 00:25:16,892
Nic nie chcesz?
240
00:25:26,985 --> 00:25:31,730
Czy... miał jakieś ostatnie słowa?
241
00:25:32,991 --> 00:25:35,369
Nie słyszałem przez szybę.
242
00:25:37,412 --> 00:25:40,624
Ale jakby mówił:
"Nie mogę się doczekać".
243
00:25:41,875 --> 00:25:45,212
Nie wiem, co miał na myśli. Ty wiesz?
244
00:25:46,713 --> 00:25:48,757
Tak. Wiem.
245
00:25:57,182 --> 00:25:59,685
Dzięki, że tam byłeś.
246
00:26:00,936 --> 00:26:03,689
To wiele dla niego znaczyło.
247
00:26:03,856 --> 00:26:06,275
Nie miał wielu przyjaciół.
248
00:26:09,778 --> 00:26:12,614
Co sprawia, że ludziom tak odbija?
249
00:26:13,699 --> 00:26:15,742
Jak jemu?
250
00:26:16,118 --> 00:26:18,620
Każdy ma punkt pęknięcia.
251
00:26:21,331 --> 00:26:23,876
Rozumiem.
252
00:26:28,547 --> 00:26:32,217
Przepraszam.
Nie chciałem przy tym być.
253
00:26:37,347 --> 00:26:39,308
A gdzie chciałbyś być?
254
00:26:49,234 --> 00:26:51,486
To wyrzutnia.
255
00:26:51,653 --> 00:26:55,449
- Mogę dotknąć rakiety?
- Nie wciskaj guzika, jest po naprawie.
256
00:26:55,616 --> 00:26:58,577
Derrell, witaj.
257
00:26:59,536 --> 00:27:04,333
Sebastiano Piccirillo,
ale wszyscy mówią mi Seb Pickles.
258
00:27:04,499 --> 00:27:08,170
- Miło mi. - Mówią na niego różnie.
- Zwalniam cię.
259
00:27:08,337 --> 00:27:10,881
Wcisnę guzik.
260
00:27:11,480 --> 00:27:12,841
Phil, uśmiech!
261
00:27:28,857 --> 00:27:30,670
Phil, nie!
262
00:27:48,460 --> 00:27:50,796
Zapnij pas.
263
00:27:55,425 --> 00:27:57,302
- Pas!
- Zapiąłem.
264
00:28:05,102 --> 00:28:08,438
"Kukiełki Pana Picklesa", słucham.
265
00:28:15,821 --> 00:28:17,614
Chwileczkę.
266
00:28:35,132 --> 00:28:38,510
Chodź. Zabiorę cię do domu.
267
00:28:42,347 --> 00:28:46,518
Wersja polska na zlecenie HBO
Start International Polska
268
00:28:46,685 --> 00:28:48,937
Tekst: Michał Kwiatkowski
21122
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.