Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,760 --> 00:00:48,671
(Wind rustles softly)
2
00:00:52,720 --> 00:00:55,598
(distant alarm ringing)
3
00:01:01,360 --> 00:01:03,078
(distant alarm ringing stops)
4
00:01:35,200 --> 00:01:37,111
(Door opens)
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,750
Manuel, what are you doing?
6
00:01:43,960 --> 00:01:47,714
- I'll buy bun.
- Not now, I've to go.
7
00:01:47,920 --> 00:01:50,912
- But I am hungry.
- Yeah, I'll make something. Come.
8
00:01:54,360 --> 00:01:56,237
I want chocolate.
9
00:02:11,720 --> 00:02:13,597
(Honk)
10
00:02:23,080 --> 00:02:24,957
(Green traffic light signal sounds)
11
00:02:38,000 --> 00:02:38,700
(Woman) Ey, hi!
12
00:02:41,040 --> 00:02:43,110
Say, who are you?
13
00:02:43,680 --> 00:02:46,319
No, we are already here. What?
14
00:02:46,520 --> 00:02:48,238
Leave it, Atheer.
15
00:02:48,440 --> 00:02:49,589
What?
16
00:02:51,480 --> 00:02:53,948
Jack, from the body away.
Like a knife.
17
00:02:54,160 --> 00:02:56,435
Surround it with your hand. Pardon?
18
00:02:56,640 --> 00:02:59,757
Yes, Kati is already here.
She is waiting for you.
19
00:03:00,320 --> 00:03:03,198
I should order you nice greetings.
(laughs)
20
00:03:03,400 --> 00:03:04,833
I'll clear it up immediately.
21
00:03:05,040 --> 00:03:08,396
- (Kati) Come here.
- Yes, come. You can prattle later.
22
00:03:08,600 --> 00:03:11,034
Bay, Bye. Bye!
(Women giggle)
23
00:03:11,520 --> 00:03:13,795
- Now he comes for real, or?
- Is he lame!
24
00:03:14,040 --> 00:03:15,837
(Atheer) You want to fight?
25
00:03:16,040 --> 00:03:20,591
- (Kati) I take the pill again.
- Why? I can't stick it, and... Here.
26
00:03:20,800 --> 00:03:23,951
- Then one has no more lust.
- There is no other way.
27
00:03:24,160 --> 00:03:25,673
Huh? Pull it out!
28
00:03:29,400 --> 00:03:30,833
(Woman) Run!
29
00:03:31,640 --> 00:03:33,232
(happy laughter)
30
00:03:44,920 --> 00:03:46,353
(groans)
31
00:03:48,360 --> 00:03:51,272
I can't anymore.
I need a Coke.
32
00:03:52,080 --> 00:03:54,275
(Jack laughs)
(Man groans)
33
00:04:00,960 --> 00:04:02,678
Wait!
34
00:04:04,000 --> 00:04:05,433
So.
35
00:04:06,200 --> 00:04:09,317
Will you reach me the bag?
See you soon, okay?
36
00:04:09,880 --> 00:04:13,395
Jack, three stations with the metro
then change.
37
00:04:13,600 --> 00:04:18,469
The U7 is right on the right,
then. Will you wait?
38
00:04:21,440 --> 00:04:24,000
You are awesome. Love you.
39
00:04:24,440 --> 00:04:26,237
See you soon. Bye.
40
00:04:27,120 --> 00:04:29,953
See ya. Let's go, let's go!
41
00:04:30,160 --> 00:04:31,593
Come.
42
00:05:01,080 --> 00:05:02,798
Come, Manuel.
43
00:05:03,600 --> 00:05:05,795
(Speaker) All aboard, please.
44
00:05:11,000 --> 00:05:13,036
Stay back, please.
45
00:05:17,840 --> 00:05:21,276
(Steps and laughter next door)
46
00:05:33,760 --> 00:05:36,320
(Women and men laugh)
47
00:05:43,400 --> 00:05:46,517
(Giggle and pleasurable moans)
48
00:05:51,480 --> 00:05:53,948
(Women moans pleasurable)
49
00:05:58,720 --> 00:06:00,472
Mommy, I'm hungry.
50
00:06:00,680 --> 00:06:02,318
What is this?
51
00:06:03,960 --> 00:06:06,349
- It's Jack.
- Hello.
52
00:06:06,920 --> 00:06:08,797
Who is... Who is Jack?
53
00:06:09,000 --> 00:06:11,468
- My son.
- How?
54
00:06:11,920 --> 00:06:13,990
- You've a son?
- Two.
55
00:06:14,440 --> 00:06:15,919
Two?
56
00:06:16,120 --> 00:06:19,157
- What do you want to eat?
- A bread.
57
00:06:20,040 --> 00:06:21,519
Well, then, lets go.
58
00:06:22,320 --> 00:06:24,675
- I'll be right back.
- Yes...
59
00:06:26,800 --> 00:06:28,552
- Limo?
- Yes.
60
00:06:32,800 --> 00:06:34,552
- Cool?
- Yes.
61
00:06:46,840 --> 00:06:49,559
- But you'll go straight to bed afterwards, okay?
- Yes.
62
00:07:03,080 --> 00:07:04,911
Don't be jealous.
63
00:07:07,600 --> 00:07:09,556
(Door creaks)
64
00:07:09,960 --> 00:07:11,837
Do you want something to drink?
65
00:07:12,600 --> 00:07:15,114
- (Bottles strum)
- (she laughs)
66
00:07:25,280 --> 00:07:27,236
(he whispers)
67
00:07:27,440 --> 00:07:29,510
(she giggles)
68
00:07:38,920 --> 00:07:40,353
Full?
69
00:07:43,520 --> 00:07:45,875
(Manuel barks like a dog)
70
00:07:49,480 --> 00:07:51,118
(sniffs)
71
00:07:57,400 --> 00:07:59,675
- (she sniffs)
- (he gets a fright)
72
00:07:59,880 --> 00:08:01,711
(she barks)
73
00:08:09,840 --> 00:08:12,070
(Man barks)
74
00:08:13,600 --> 00:08:16,239
(they bark at each others)
75
00:08:21,480 --> 00:08:23,835
(they growl)
76
00:08:39,280 --> 00:08:41,396
(barking continues)
77
00:08:43,200 --> 00:08:45,760
(Man) Hey... hey!
Are you nuts?
78
00:08:45,960 --> 00:08:47,791
(Mother) Jack!
79
00:08:50,480 --> 00:08:52,198
Go and get my stuff.
80
00:08:52,400 --> 00:08:55,312
- I'll get it for you.
- Nope. He does.
81
00:08:58,280 --> 00:09:01,158
You go down there
and get my stuff back!
82
00:09:01,360 --> 00:09:04,158
Calm down!
It's not that bad.
83
00:09:04,360 --> 00:09:07,432
- Jack, bring it back.
- No.
84
00:09:13,280 --> 00:09:15,111
Then not. I'm out.
85
00:09:18,280 --> 00:09:20,589
(Door slams)
Was it necessary?
86
00:09:22,040 --> 00:09:24,634
(She closes the door)
87
00:09:36,320 --> 00:09:37,992
(Jack growls)
88
00:09:39,560 --> 00:09:42,313
(Jack sniffing and barking)
89
00:09:54,840 --> 00:09:57,559
(Jack growls)
90
00:09:58,680 --> 00:10:00,671
(Toy Irene)
91
00:10:16,840 --> 00:10:19,035
(Dishes clatter)
92
00:10:20,080 --> 00:10:22,310
(Toy Irene)
93
00:10:24,320 --> 00:10:26,470
(Dishes clatter)
94
00:10:32,360 --> 00:10:34,396
Will you met again?
95
00:10:35,480 --> 00:10:39,314
- Dunno, if he still wants.
- Is it my fault?
96
00:10:39,520 --> 00:10:42,318
No. He doesn't have to interfere.
97
00:10:48,640 --> 00:10:51,393
- Let's have a nice day, huh?
- Yes.
98
00:10:51,840 --> 00:10:53,478
Do you want a cup of cocoa?
99
00:10:54,240 --> 00:10:57,949
(Toys siren and shots)
100
00:11:09,760 --> 00:11:11,955
(Toys noises going on)
101
00:11:46,920 --> 00:11:48,353
(Manuel) Jack!
102
00:11:52,680 --> 00:11:54,636
Jack, it's broken!
103
00:11:55,160 --> 00:11:56,718
I'll be right there.
104
00:11:59,920 --> 00:12:02,593
- What are you doing?
- I want my boat!
105
00:12:02,800 --> 00:12:06,713
- Get out there! You can't even swim!
- But I want my boat!
106
00:12:07,960 --> 00:12:11,669
Out there, Manuel!
I'll get it with a stock.
107
00:12:16,640 --> 00:12:18,710
Hurry up, it drives off!
108
00:13:18,120 --> 00:13:19,997
Mom comes later.
109
00:13:22,240 --> 00:13:24,310
Come, take off your shoes.
110
00:13:39,080 --> 00:13:41,799
- Jack, I'm hungry.
- Yes.
111
00:13:45,200 --> 00:13:47,794
- I' hungry
- Yes, I'll make something.
112
00:14:07,160 --> 00:14:08,593
Come...
113
00:14:10,880 --> 00:14:12,632
Now off to the bathroom.
114
00:14:31,600 --> 00:14:34,956
(Manuel screams out loud)
115
00:14:35,840 --> 00:14:37,717
(Splash and rumble)
116
00:14:37,920 --> 00:14:40,309
- (Manuel screams)
- Manuel!
117
00:14:43,520 --> 00:14:45,829
(Manuel screams continuously)
118
00:14:50,920 --> 00:14:54,310
- (Manuel screams)
- It won't help, if you scream!
119
00:14:54,520 --> 00:14:56,272
Stop it, Manual! Stop it!
120
00:14:58,480 --> 00:15:01,233
Stop it, Manuel, stop it! Stop!
121
00:15:01,440 --> 00:15:03,908
Stop, Manuel! Stop!
122
00:15:15,440 --> 00:15:17,317
(Door slams)
123
00:15:24,040 --> 00:15:26,031
(Telephone rings)
124
00:15:33,320 --> 00:15:34,799
Mrs. Niendorf?
125
00:15:57,240 --> 00:16:00,471
"The consultation
between Mrs. Sanna Niendorf
126
00:16:00,680 --> 00:16:04,832
and the Youth Welfare Office
led to the following agreement:
127
00:16:05,040 --> 00:16:08,077
Mrs. Niendorfs son Manuel,
born on March 18th 2008,
128
00:16:08,280 --> 00:16:10,669
remains until further notice
in their care.
129
00:16:10,880 --> 00:16:12,313
You are committed,
130
00:16:12,520 --> 00:16:16,115
to perceive the weekly appointments
with the family help
131
00:16:16,320 --> 00:16:18,117
and to adopt the objectives
of the assistance plan.
132
00:16:18,320 --> 00:16:20,709
According to § 27
and § 34 SGB VIII
133
00:16:20,920 --> 00:16:25,152
will the elder son of another
relationship, Jack, on the mothers request
134
00:16:25,360 --> 00:16:29,876
be housed in a youth group home
in Berlin-Nikolassee.
135
00:16:30,080 --> 00:16:34,153
The move will take place
at the earliest possible date.
136
00:16:34,360 --> 00:16:37,750
The change of school
will be performed at the same time."
137
00:16:41,920 --> 00:16:44,309
I'll not sign it.
138
00:16:44,520 --> 00:16:48,035
- Mrs. Niendorf...
- No. I won't give my boys away.
139
00:16:48,240 --> 00:16:51,789
- But we had an...
- Than I've just changed my mind!
140
00:16:52,000 --> 00:16:54,309
They're my children, right?
141
00:16:58,000 --> 00:16:59,672
- Mrs. Niendorf...
- No!
142
00:16:59,880 --> 00:17:01,313
(Door slams)
143
00:17:01,840 --> 00:17:04,593
(the clerk writes something)
144
00:17:11,520 --> 00:17:12,999
(Babble)
145
00:17:13,600 --> 00:17:15,989
You can sit anywhere you like.
146
00:17:16,200 --> 00:17:19,988
(Man) Now everyone, sit down,
the food is getting cold.
147
00:17:20,200 --> 00:17:21,792
Slip next.
148
00:17:22,520 --> 00:17:25,830
(Man) Calm down.
Who wants sauce, who not?
149
00:17:26,040 --> 00:17:27,473
- With!
- Without!
150
00:17:27,680 --> 00:17:29,352
- With!
- Oskar has no fork!
151
00:17:29,560 --> 00:17:32,552
Did you notice your new roommate?
No?
152
00:17:32,760 --> 00:17:34,990
- I'm Becki. And you?
- I'm Tay.
153
00:17:35,200 --> 00:17:36,189
- You?
- (Child) Maurice.
154
00:17:36,400 --> 00:17:38,197
- I'm Nikki.
- (Man) Peter.
155
00:17:38,400 --> 00:17:40,630
- (Boy) Penis.
- (Peter) Come one, Danilo!
156
00:17:40,840 --> 00:17:42,273
(Danilo) Vagina.
157
00:17:42,480 --> 00:17:44,038
- (Becki) Who're you?
- Tanja.
158
00:17:44,240 --> 00:17:45,389
- Please?
- Tanja.
159
00:17:45,600 --> 00:17:47,397
- Marc.
- Hi, I'm Jack.
160
00:17:47,600 --> 00:17:50,114
(Danilo) A good fucker
is always getting fatter.
161
00:17:50,320 --> 00:17:53,118
(Children laugh)
(Becki) Bon appetit. Cucumbers?
162
00:17:53,320 --> 00:17:54,753
- No thanks.
- Nah?
163
00:17:54,960 --> 00:17:57,428
(strictly) Say, what's going on here?
164
00:17:59,720 --> 00:18:02,029
-Here, do you like noodles?
-Yes, please.
165
00:18:02,240 --> 00:18:06,074
- Becki, may I've the cucumber?
- Yes, here.
166
00:18:06,880 --> 00:18:08,757
(Toilet flushing)
167
00:19:15,280 --> 00:19:17,236
(Danilo) Hey, dick face!
168
00:19:22,680 --> 00:19:25,956
Stop, looking at here that way,
she doesn't like that.
169
00:19:30,680 --> 00:19:32,352
Tanja, hit him!
170
00:19:33,560 --> 00:19:35,596
Go, Tanja, hit him!
171
00:19:37,360 --> 00:19:39,191
(Jack moans in pain)
172
00:19:41,200 --> 00:19:44,397
Where're you going, Tanja?
Tanja, wait!
173
00:20:00,000 --> 00:20:12,000
(non related text with horrible spelling)
174
00:20:17,320 --> 00:20:19,914
(Talking in the background)
175
00:20:34,200 --> 00:20:36,191
Are you done? Let me see.
176
00:20:36,400 --> 00:20:38,391
Give me a few seconds, okay?
177
00:20:39,560 --> 00:20:42,393
- What actually happened?
- Nothing.
178
00:20:46,440 --> 00:20:47,953
What is this?
179
00:20:51,040 --> 00:20:53,679
But otherwise, it's good, Jack.
Really good.
180
00:20:53,880 --> 00:20:56,952
Did you pack your sports stuff?
Yes? Good.
181
00:20:57,440 --> 00:20:59,670
I want to see my mother.
182
00:21:00,960 --> 00:21:03,190
But we had a deal, didn't we?
183
00:21:03,400 --> 00:21:06,153
First you settle in a bit,
then you can see her.
184
00:21:06,360 --> 00:21:09,875
That was exactly our agreement.
And holidays are soon, too.
185
00:21:10,080 --> 00:21:12,640
Then you can see her quite a long time.
Yeah?
186
00:21:12,840 --> 00:21:15,149
Can my brother sleep here once?
187
00:21:15,720 --> 00:21:17,790
After the holidays, okay?
188
00:22:43,920 --> 00:22:46,388
(Children's voices)
189
00:23:14,720 --> 00:23:18,076
- (Tanja) Make me some food, I'm hungry.
- (Girl) Yes.
190
00:23:20,960 --> 00:23:24,350
- (Danilo) Give me your mobile, please.
- (Tanja) Here.
191
00:23:25,280 --> 00:23:28,238
- (Tanja) But don't read my messages.
- Yes, yes.
192
00:23:29,640 --> 00:23:31,312
(The mobile is playing music)
193
00:23:31,520 --> 00:23:34,239
- (Danilo) What's that?
- (Tanja) Nothing.
194
00:23:36,360 --> 00:23:38,351
(Tanja) "I'll make you rich".
195
00:23:41,120 --> 00:23:43,873
- (Danilo) What is it??
- Stewed plums.
196
00:23:44,080 --> 00:23:45,798
- Don't like it.
- Cake.
197
00:23:46,000 --> 00:23:48,309
(Danilo) I'll beat your ass off.
198
00:24:19,040 --> 00:24:21,634
(Becki) Guys, get out here, now.
199
00:24:22,960 --> 00:24:25,190
Well, are you looking forward
to tomorrow, huh?
200
00:24:25,560 --> 00:24:28,916
- Won't talk to me anymore?
- Was cancelled.
201
00:24:29,120 --> 00:24:31,475
- Why?
- Just canceled.
202
00:24:31,680 --> 00:24:34,592
- Really? Why?
- (Tanja) Dunno.
203
00:24:34,800 --> 00:24:37,030
- Why?
- Cauz you look like shit.
204
00:24:37,240 --> 00:24:40,710
- Shut up.
- Stop combing in the kitchen!
205
00:24:40,920 --> 00:24:44,117
- (Peter) Lunch is ready.
- (Becki) Come, let's go eat.
206
00:24:44,320 --> 00:24:48,074
- (Peter) Will you take this?
- (Becki) Will you take the cucumber? Yes?
207
00:25:18,960 --> 00:25:20,951
Can I watch, too?
208
00:25:29,400 --> 00:25:31,277
But not long, yes?
209
00:25:37,560 --> 00:25:40,870
- What's there?
- A nest, up there.
210
00:25:50,480 --> 00:25:53,358
- Can I borrow it?
- Nope.
211
00:25:54,200 --> 00:25:57,351
- Why not?
- It's my fathers
212
00:25:59,280 --> 00:26:00,838
Do you see him often?
213
00:26:01,040 --> 00:26:02,678
No, he's dead.
214
00:26:06,120 --> 00:26:07,712
And yours?
215
00:26:08,360 --> 00:26:10,476
Dunno, don't know him.
216
00:26:16,920 --> 00:26:18,672
Give it back.
217
00:26:36,080 --> 00:26:38,514
(School bell)
218
00:27:21,200 --> 00:27:23,668
(Babble)
219
00:27:24,800 --> 00:27:27,234
I forgot my toothbrush!
220
00:27:51,320 --> 00:27:52,878
Finished.
221
00:27:57,440 --> 00:28:01,319
- Can I have your "Percy"?
- Sure, I'm already done with it.
222
00:28:01,520 --> 00:28:03,829
(Becki) Jack, will you come, please?
223
00:28:04,720 --> 00:28:06,199
Why?
224
00:28:10,360 --> 00:28:11,918
Thanks.
225
00:28:16,480 --> 00:28:17,913
Nah, come.
226
00:28:22,920 --> 00:28:24,876
Jack. Jack!
227
00:28:32,240 --> 00:28:33,673
- Mom?
- Jack?
228
00:28:34,200 --> 00:28:37,351
- What's wrong?
- I can't come today.
229
00:28:38,960 --> 00:28:41,110
- Why?
- I've to work.
230
00:28:41,320 --> 00:28:43,276
Wait a moment.
231
00:28:43,480 --> 00:28:45,471
(she's talking to someone)
232
00:28:46,440 --> 00:28:49,034
Just for the weekend, okay? Jack?
233
00:28:49,240 --> 00:28:50,468
Uh-huh.
234
00:28:50,680 --> 00:28:54,150
I'll puck you up on Monday.
It's just two days.
235
00:28:55,720 --> 00:28:59,508
- Do you promise?
- Yes, I promise. Very early, huh?
236
00:28:59,920 --> 00:29:02,480
- Uh-huh.
- It's not that bad, isn't it?
237
00:29:04,800 --> 00:29:07,519
- No. And Manuel?
- He's with Kati.
238
00:29:08,960 --> 00:29:10,951
I miss you, Jack.
239
00:29:11,520 --> 00:29:12,953
Yes.
240
00:29:13,600 --> 00:29:16,637
- If there is anything, call me.
- Uh-huh.
241
00:29:17,640 --> 00:29:19,232
See you then, my sweetheart.
242
00:29:19,440 --> 00:29:20,873
See you.
243
00:29:25,160 --> 00:29:26,593
Jack.
244
00:29:26,800 --> 00:29:28,552
Jack. Jack, stay here.
245
00:29:28,760 --> 00:29:30,990
Look at me, Jack. Look at me.
246
00:29:31,200 --> 00:29:34,988
Shh, shh. Hey, it's all right.
It's fine, Jack.
247
00:29:35,200 --> 00:29:37,555
Everything is good. Shh.
248
00:29:39,120 --> 00:29:41,429
(Whisper) It's all right, Jack.
249
00:29:42,600 --> 00:29:44,955
Shh. It will be alright.
250
00:30:47,880 --> 00:30:50,189
(Ducks quack)
251
00:30:56,480 --> 00:30:58,038
What you doin'?
252
00:30:58,480 --> 00:30:59,913
Watching.
253
00:31:00,120 --> 00:31:02,953
- Will no one pick you up?
- Nope.
254
00:31:18,640 --> 00:31:21,473
- Let's go swimming..
- No, it's too cold.
255
00:31:21,680 --> 00:31:23,113
No, it's warm.
256
00:31:32,160 --> 00:31:33,593
True.
257
00:32:39,640 --> 00:32:41,517
(Danilo) Marc's, or?
258
00:32:42,880 --> 00:32:44,359
Put it down.
259
00:33:47,160 --> 00:33:48,639
Danilo?
260
00:33:50,840 --> 00:33:52,319
Danilo?
261
00:33:54,080 --> 00:33:56,071
(distant horn)
262
00:34:05,320 --> 00:34:07,356
(breathes in panic)
263
00:34:15,720 --> 00:34:18,109
(Traffic noise)
264
00:34:51,120 --> 00:34:54,908
- (Woman) Come on, Mathilda!
- I forgot my keys!
265
00:34:55,120 --> 00:34:57,839
(Woman) Nobody will steal them.
Come on now, please!
266
00:35:03,720 --> 00:35:06,188
(echoing traffic noise)
267
00:35:12,560 --> 00:35:14,994
(Jack's breathing hard)
268
00:35:34,000 --> 00:35:36,195
(faint creaking)
269
00:35:39,680 --> 00:35:42,877
(faint creaking)
270
00:35:47,560 --> 00:35:49,915
(distant dog barking)
271
00:36:01,800 --> 00:36:04,268
(Traffic noise)
272
00:36:52,040 --> 00:36:55,237
(wistful piano strings motif)
273
00:37:25,560 --> 00:37:27,676
(wistful music sounds out)
274
00:38:16,400 --> 00:38:17,913
(Door creaks softly)
275
00:39:33,760 --> 00:39:36,558
- How much for a kebab?
- 3.30.
276
00:39:39,560 --> 00:39:41,596
I only have 2.50.
277
00:39:42,080 --> 00:39:44,548
- Are you making a small kebab?
- Yes.
278
00:39:50,120 --> 00:39:52,873
- Can I make a phone call?
- Back there.
279
00:40:01,280 --> 00:40:05,432
Hello, it's Sanna. I'm not home
atm, please leave a message.
280
00:40:05,640 --> 00:40:08,029
(Beep)
Mom, it's Jack.
281
00:40:08,240 --> 00:40:11,596
I'm coming home now, okay?
See you soon.
282
00:40:57,080 --> 00:40:58,752
(Doorbell)
283
00:41:23,880 --> 00:41:25,313
Mom!
284
00:42:08,680 --> 00:42:10,796
(distant street noise)
285
00:42:35,600 --> 00:42:37,955
(an engine starts)
286
00:44:18,400 --> 00:44:20,118
(Radio transmission)
287
00:44:21,200 --> 00:44:24,670
- (Man 1) Look in the hallway.
- (Man 2) I have.
288
00:44:34,480 --> 00:44:35,959
Hello?
289
00:44:39,160 --> 00:44:40,673
Hello?
290
00:44:53,240 --> 00:44:55,549
- I'll close the door, okay?
- Yeah.
291
00:45:03,600 --> 00:45:06,717
(Becki) Let's take the stairs,
it's quicker.
292
00:45:12,320 --> 00:45:14,754
(Steps take off)
293
00:46:59,640 --> 00:47:02,791
- Where is your mother?
- I wanted to pick up Manuel.
294
00:47:03,800 --> 00:47:05,916
Wait a minute, I'll be right there.
295
00:47:15,080 --> 00:47:18,197
- Is Manuel with you?
- Say Sanna, that it won't work.
296
00:47:18,400 --> 00:47:21,790
She really only thinks about herself.
"One day", she said.
297
00:47:22,000 --> 00:47:24,833
- No I've him here since Wednesday.
- Is he here?
298
00:47:25,040 --> 00:47:26,837
- No.
- Where then?
299
00:47:27,480 --> 00:47:29,948
- He's with me.
- Alone?
300
00:47:30,360 --> 00:47:33,955
Nah. What should I do?
I've to work!
301
00:47:41,360 --> 00:47:43,794
- What're you doing here, anyway?
- Holidays.
302
00:47:44,000 --> 00:47:45,831
- Did she pick you up?
- Sure.
303
00:47:46,040 --> 00:47:49,157
- And why isn't she coming herself?
- Don't had time.
304
00:47:57,760 --> 00:48:00,433
- And, how is it in the children's home?
- Okay.
305
00:48:33,040 --> 00:48:35,918
- (Man) Hello?
- Could you let me in, please?
306
00:48:36,120 --> 00:48:38,315
Yes, what's the matter?
(Door opener)
307
00:48:51,320 --> 00:48:53,993
(TV noise from the apartment)
308
00:48:54,760 --> 00:48:56,239
Hello?
309
00:48:56,720 --> 00:48:58,472
Is my brother here?
310
00:48:58,680 --> 00:49:00,511
I'm looking for my brother.
311
00:49:02,880 --> 00:49:04,313
Hello!
312
00:49:05,480 --> 00:49:07,596
I want to puck up my brother.
313
00:49:11,200 --> 00:49:15,034
Kati said, that Manuel is here!
I want to see my brother!
314
00:49:24,200 --> 00:49:25,713
Come on.
315
00:49:28,440 --> 00:49:30,431
- (Jack) Well?
- Hello.
316
00:49:30,640 --> 00:49:32,517
- Who are you?
- Fine.
317
00:49:33,200 --> 00:49:35,668
- Do you know, where mom is?
- No.
318
00:49:38,080 --> 00:49:40,548
What did she tell you?
When will she back?
319
00:49:40,760 --> 00:49:42,751
Just, that she'd to go shortly.
320
00:49:42,960 --> 00:49:46,111
- Are we going home now?
- No, mommy isn't there.
321
00:49:46,320 --> 00:49:48,311
We must look for her.
322
00:50:30,520 --> 00:50:33,478
(electronic ambient music)
323
00:50:41,920 --> 00:50:43,399
- Hello.
- Hello.
324
00:50:58,520 --> 00:51:00,795
Well, Jack? Your mother isn't here.
325
00:51:01,000 --> 00:51:03,798
- Yes.
- Wasn't here the whole week.
326
00:51:04,520 --> 00:51:06,238
And Atheer? Where's Atheer?
327
00:51:06,840 --> 00:51:09,434
- He's not here, either.
- Where is he?
328
00:51:11,160 --> 00:51:12,593
Watch out...
329
00:51:22,280 --> 00:51:23,952
Try it there.
330
00:51:41,720 --> 00:51:43,950
(Manuel) Look, how it looks like!
331
00:51:47,280 --> 00:51:50,158
- Where did you get it?
- It stood there.
332
00:52:14,280 --> 00:52:15,759
Wait a moment.
333
00:52:16,160 --> 00:52:17,639
Sit down.
334
00:52:20,320 --> 00:52:23,915
Look here, you're doing here
such a node, than an ear,
335
00:52:24,120 --> 00:52:26,634
bind it around and pull it through.
336
00:52:26,840 --> 00:52:29,308
- You've to practice that, okay?
- Yes.
337
00:52:45,800 --> 00:52:48,758
(muted techno music)
(distant laughter)
338
00:53:00,840 --> 00:53:02,956
(Music gets louder)
339
00:53:21,760 --> 00:53:23,910
- You're staying here, okay?
- Yes.
340
00:53:31,240 --> 00:53:33,959
(Music gets very loud)
341
00:54:05,800 --> 00:54:07,233
Atheer?
342
00:54:09,760 --> 00:54:13,389
I'm looking for my mother.
Do you have our keys?
343
00:54:13,600 --> 00:54:15,079
Atheer!
344
00:54:16,320 --> 00:54:17,799
Atheer!
345
00:54:44,360 --> 00:54:46,669
- Manuel, come!
- What?
346
00:54:47,200 --> 00:54:49,156
Come! We go to mom!
347
00:55:07,640 --> 00:55:10,473
(Announcement of the platform)
Aboard!
348
00:55:53,160 --> 00:55:56,470
- Have you seen my mother?
- Who is your mother?
349
00:55:56,680 --> 00:55:59,353
- Sanna.
- Sanna? She's down the hall.
350
00:55:59,560 --> 00:56:03,235
(happily) Come! I told ya,
she's here!
351
00:56:15,720 --> 00:56:16,709
There!
352
00:56:21,840 --> 00:56:23,273
Mom!
353
00:56:23,480 --> 00:56:27,075
Hey, Jack! Well? Hey, Manuel!
That's cool. How are you?
354
00:56:27,280 --> 00:56:29,475
- Good.
- Do you want on my shoulders?
355
00:56:29,680 --> 00:56:33,719
I'm doing fine, too.
(mimics engine hum and yells)
356
00:56:35,600 --> 00:56:37,352
Where is mom?
357
00:56:37,840 --> 00:56:39,717
- Where's mom?
- What?
358
00:56:39,920 --> 00:56:42,957
- Where is mom?
- Dunno. It's not her day.
359
00:56:43,160 --> 00:56:45,913
But she said,
she've to work!
360
00:56:50,480 --> 00:56:55,031
- Can I've you mobile?
- No, but in the office is a phone.
361
00:57:17,680 --> 00:57:19,591
(Ringtone)
362
00:57:22,800 --> 00:57:25,997
Hello, here is Sanna. I'm not home atm,
please leave a message.
363
00:57:26,200 --> 00:57:27,519
(Beep)
364
00:57:58,000 --> 00:58:00,958
(Technicians call up instructions)
365
00:59:12,520 --> 00:59:14,511
(breathing hard)
366
00:59:49,160 --> 00:59:50,593
Mom?
367
00:59:53,120 --> 00:59:54,553
Mom!
368
00:59:56,640 --> 00:59:58,790
(groans in effort)
369
01:00:17,000 --> 01:00:28,000
Hi mom, where are you?
We are looking for you!
370
01:00:29,000 --> 01:00:50,000
We need the key!
See ya tomorrow!
Jack
371
01:01:04,600 --> 01:01:07,273
- Come one, Manuel, wake up.
- (sighs tired)
372
01:01:07,480 --> 01:01:10,552
You've to wake up.
We can't stay here.
373
01:01:12,760 --> 01:01:16,355
- I'm tired.
- Come, I'll show you something, too.
374
01:01:17,600 --> 01:01:19,909
- What?
- Wait and see.
375
01:01:49,640 --> 01:01:52,757
- (Jack whispering) Good night.
- (Manuel sighs softly)
376
01:02:18,040 --> 01:02:20,634
(soft music)
377
01:02:37,880 --> 01:02:39,313
Now.
378
01:02:49,960 --> 01:02:51,996
(soft music)
379
01:03:49,800 --> 01:03:52,314
(Sounds of computer games)
380
01:04:38,320 --> 01:04:40,595
Give it to me.
I'll set it up.
381
01:04:42,800 --> 01:04:45,314
Here you can adjust the sharpness.
382
01:04:46,680 --> 01:04:49,069
- For who should it be?
- A friend.
383
01:04:49,280 --> 01:04:52,158
But it's quite expensive.
It costs 400.
384
01:04:52,560 --> 01:04:55,757
Look, this one. Cost only 58.
385
01:04:59,880 --> 01:05:01,518
Think about it.
386
01:05:47,200 --> 01:05:49,555
(breathes heavily)
387
01:05:52,240 --> 01:05:53,832
(scares)
388
01:06:03,480 --> 01:06:05,152
(Man) Hey!
389
01:06:17,480 --> 01:06:19,710
(Siren)
390
01:06:44,360 --> 01:06:45,793
Hey!
391
01:08:27,560 --> 01:08:30,233
(sad music)
392
01:09:11,800 --> 01:09:14,872
(Music is getting urgent)
393
01:09:44,640 --> 01:09:46,551
(whispers) Manuel.
394
01:09:47,840 --> 01:09:49,751
(sighs tired)
395
01:09:50,640 --> 01:09:54,189
(whispers) I'm just along the road
and over the bridge.
396
01:09:54,400 --> 01:09:55,958
(Jack whispers) Yes.
397
01:09:56,240 --> 01:09:59,038
I've been waiting for you.
398
01:09:59,480 --> 01:10:00,959
I know.
399
01:10:02,200 --> 01:10:05,636
- And you didn't show up.
- I know.
400
01:10:09,120 --> 01:10:11,395
Come, let's go to sleep.
401
01:11:10,920 --> 01:11:12,672
(Keys jangle)
402
01:11:14,200 --> 01:11:17,112
(Keys jangle)
403
01:11:20,920 --> 01:11:23,992
(Knock)
(Man, loud) What're you doing here?
404
01:11:24,520 --> 01:11:26,511
- Is it your car?
- No.
405
01:11:26,720 --> 01:11:28,153
- What?
- No.
406
01:11:28,360 --> 01:11:31,716
Get out here, hurry!
You can't sleep here!
407
01:11:31,920 --> 01:11:34,673
(softly) Manuel. Manuel. Manuel.
408
01:11:34,960 --> 01:11:37,554
Open the door!
Did you do that to the window?
409
01:11:37,760 --> 01:11:40,274
- (Jack) No.
- (Manuel) Such a wanker.
410
01:11:40,560 --> 01:11:43,870
- Open the door immediately!
- But it wasn't us!
411
01:11:44,440 --> 01:11:46,670
Hey kiddo, stay here!
412
01:11:47,200 --> 01:11:49,111
It's not that easy.
413
01:11:50,360 --> 01:11:54,148
Who pays for the window?
I asked you something!
414
01:12:00,760 --> 01:12:02,478
Come, Manuel. Come.
415
01:12:03,280 --> 01:12:05,510
I don't want to see you here again!
416
01:12:13,320 --> 01:12:14,833
Wait a moment.
417
01:12:23,800 --> 01:12:25,233
Come.
418
01:13:06,720 --> 01:13:08,870
Stop it. She's not there.
419
01:13:16,480 --> 01:13:18,311
Where are we going now?
420
01:13:20,400 --> 01:13:22,038
I don't know.
421
01:14:01,920 --> 01:14:03,990
Please, Manuel. Come.
422
01:14:16,520 --> 01:14:18,829
(growls softly)
423
01:14:24,200 --> 01:14:25,952
(barks softly)
424
01:14:32,480 --> 01:14:34,550
Come, Manuel. Let's go.
425
01:15:40,120 --> 01:15:43,635
- Jack? What are you doing here?
- Is mom with you?
426
01:15:43,840 --> 01:15:46,593
- Nope, why?
- I can't find here!
427
01:15:46,800 --> 01:15:48,756
- What?
- She's gone.
428
01:15:49,320 --> 01:15:51,276
And then you came to me, yeah?
429
01:15:56,400 --> 01:15:59,153
- Since when is she gone?
- Not long.
430
01:15:59,360 --> 01:16:01,794
- But I don't have the key.
- Lost?
431
01:16:02,000 --> 01:16:03,752
No... Dunno.
432
01:16:05,560 --> 01:16:09,439
- Maybe she is with a friend?
- I've ask him already.
433
01:16:09,640 --> 01:16:13,076
She will be back soon, I'm sure.
Go home, okay?
434
01:16:27,080 --> 01:16:28,957
Yes, then come in.
435
01:16:33,680 --> 01:16:36,911
You've grown pretty much, Jack.
Well, Manuel?
436
01:16:44,080 --> 01:16:45,991
(Microwave beeps)
437
01:16:58,400 --> 01:17:00,277
(Ringtone)
438
01:17:01,040 --> 01:17:05,238
Hello, it's Sanna. I'm not home atm,
please leave a message.
439
01:17:05,440 --> 01:17:07,317
Hello, Sanna, It's Jonas.
440
01:17:07,800 --> 01:17:11,110
Your kids are with me.
Call me back, please.
441
01:17:18,600 --> 01:17:21,319
- And what're we doing now?
- Dunno.
442
01:17:24,840 --> 01:17:26,990
Want to help me? Yes?
443
01:17:27,520 --> 01:17:30,830
(Microwave beeps)
Do you want to eat? Okay.
444
01:17:37,520 --> 01:17:39,272
Well? Tasty?
445
01:17:39,480 --> 01:17:41,038
- Uh-huh.
- Yes?
446
01:18:27,320 --> 01:18:30,869
- Hey! Where should I park it?
- Wherever you want.
447
01:18:38,280 --> 01:18:39,713
Jonas.
448
01:18:39,920 --> 01:18:43,549
Someone forgot it.
And someone wants to give back the car.
449
01:18:43,760 --> 01:18:45,193
Uh-huh.
450
01:18:46,960 --> 01:18:49,030
(clears throat)
Come.
451
01:19:02,960 --> 01:19:04,757
(Knock)
452
01:19:11,040 --> 01:19:12,553
- Was nothing.
- Good.
453
01:19:12,760 --> 01:19:14,796
Put it there, okay?
454
01:19:35,640 --> 01:19:37,995
Hello, it's Sanna, I'm not home...
455
01:19:46,640 --> 01:19:49,393
- Who is Sanna actually?
- Good.
456
01:19:52,760 --> 01:19:55,433
Now tell me,
... how long is she away already?
457
01:19:55,640 --> 01:19:57,153
Not that long.
458
01:19:57,360 --> 01:19:58,952
How long exactly?
459
01:19:59,440 --> 01:20:00,998
Three days.
460
01:20:02,920 --> 01:20:04,990
Did she've a new friend?
461
01:20:05,640 --> 01:20:07,153
Dunno.
462
01:20:09,040 --> 01:20:11,270
Maybe she is with him.
463
01:20:14,920 --> 01:20:18,595
- Think about it. Where could she be?
- We don't know.
464
01:20:37,920 --> 01:20:40,878
- So. It's quitting time!
- Where're we going?
465
01:20:41,080 --> 01:20:43,230
- Did you reached mom?
- Come.
466
01:20:58,840 --> 01:21:00,273
Come.
467
01:21:07,600 --> 01:21:09,431
Will you open?
468
01:21:29,120 --> 01:21:31,634
- Do you like music?
- (Affirmative) Uh-huh.
469
01:21:32,360 --> 01:21:34,715
- What music?
- Misc.
470
01:21:35,600 --> 01:21:39,115
(it plays "Skeleton Key" by Love Inks)
471
01:21:50,280 --> 01:21:52,077
- Stop! Stop!
- Jack!
472
01:21:52,280 --> 01:21:53,952
Let us out! Let us out!
473
01:21:54,160 --> 01:21:55,832
- Jack!
- Manuel, come.
474
01:21:56,120 --> 01:21:59,749
Fuck. There is no other way,
I can't reach Sanna!
475
01:21:59,960 --> 01:22:02,235
- Let me off.
- I'm not your father.
476
01:22:02,440 --> 01:22:05,352
- I don't have the time for you.
- We are going home.
477
01:22:05,560 --> 01:22:07,152
- But, no one is there.
- Yes.
478
01:22:07,360 --> 01:22:09,032
- No, nobody is there!
- Yes!
479
01:22:09,240 --> 01:22:14,917
Listen to me. Sanna has dropped you.
She is off for days. Don't you get it?
480
01:22:15,120 --> 01:22:17,998
- You're lying.
- Why do you protect her, huh?
481
01:22:18,200 --> 01:22:21,158
- Cauz you're lying.
- What's wrong with your mother?
482
01:22:21,760 --> 01:22:23,637
I'm not going back to the children's home.
483
01:22:23,840 --> 01:22:26,718
What?
Anyway, let's just go to the top...
484
01:22:26,920 --> 01:22:28,478
Let me off!
485
01:22:30,280 --> 01:22:32,350
Come, we're going to your mom, now.
486
01:22:40,800 --> 01:22:45,316
(wistful strings piano motif)
487
01:23:44,440 --> 01:23:45,873
Come.
488
01:24:19,160 --> 01:24:21,879
- I'll be right there, okay?
- (Groans tired)
489
01:24:25,400 --> 01:24:28,039
(wistful music sounds off)
490
01:24:34,680 --> 01:24:36,955
(distant snatches of conversation)
491
01:24:49,440 --> 01:24:52,432
(he breathes excitedly)
492
01:25:09,880 --> 01:25:12,189
Manuel, wake up! Manuel!
493
01:25:12,400 --> 01:25:15,073
- You've to wake up! Mom is here!
- Where?
494
01:25:15,680 --> 01:25:18,513
She's home. come.
We have to go home.
495
01:25:26,720 --> 01:25:29,393
- See? The light is burning!
- Yes!
496
01:25:58,040 --> 01:25:59,234
Mom!
497
01:25:59,440 --> 01:26:01,590
(music from the apartment)
498
01:26:01,800 --> 01:26:03,313
(Sanna) Coming!
499
01:26:06,760 --> 01:26:09,797
- (Manuel) Mom!
- Oh God! Hi, my darlings!
500
01:26:10,000 --> 01:26:13,037
Oh man! Where were you?
I was worried.
501
01:26:13,240 --> 01:26:15,071
I had no key.
502
01:26:15,280 --> 01:26:17,510
And why you weren't with Kati?
503
01:26:17,720 --> 01:26:20,712
- You're all dirty!
- We were looking for you.
504
01:26:20,920 --> 01:26:22,353
Oh man!
505
01:26:25,240 --> 01:26:27,708
Are you hungry? I'm hungry.
Hungry?
506
01:26:29,400 --> 01:26:31,231
- Will you get a few plates?
- Yes.
507
01:26:31,440 --> 01:26:34,512
I'm so happy.
I met someone.
508
01:26:34,720 --> 01:26:38,838
This time it's serious, I can feel it.
He is the one that opens you the doors...
509
01:26:39,040 --> 01:26:40,473
Thank you, sweetheart.
510
01:26:40,680 --> 01:26:42,591
- Do you know, what he has?
- What?
511
01:26:42,800 --> 01:26:47,237
A shower on the roof.
Oh' I got something for you!
Come on, Manuel.
512
01:26:54,320 --> 01:26:56,754
Look here...
513
01:26:59,200 --> 01:27:01,031
(she laughs)
514
01:27:01,240 --> 01:27:04,391
Put it on your arm,
it tickles so beautiful.
515
01:27:10,200 --> 01:27:12,031
Look. Cute, or?
516
01:27:12,240 --> 01:27:13,673
Yes.
517
01:27:14,040 --> 01:27:15,712
I agree.
518
01:27:19,200 --> 01:27:21,760
You will met him soon.
519
01:27:22,160 --> 01:27:25,311
He will be surprised.
The greatest kids in the world.
520
01:27:28,840 --> 01:27:30,273
yes?
521
01:27:37,280 --> 01:27:39,919
- Did Becki called you?
- No, why?
522
01:27:40,120 --> 01:27:44,033
- I hurt someone.
- Oh nonsense, I would know it.
523
01:27:44,240 --> 01:27:47,596
- But your mobile was off.
- Yes, but only a short time.
524
01:27:50,160 --> 01:27:53,914
I've missed you so much,
you can't imagine how much.
525
01:27:55,800 --> 01:27:57,791
Shall we eat? Manuel?
526
01:27:58,000 --> 01:28:00,912
- (Affirmative) Uh-huh.
- Yes! Will you bring the limo, too?
527
01:28:01,120 --> 01:28:02,348
Yes.
528
01:28:02,560 --> 01:28:04,073
Come on, Monsieur.
529
01:28:15,440 --> 01:28:17,635
- Tastes good, doesn't it?
- Uh-huh.
530
01:28:19,120 --> 01:28:21,111
And, what did you do all the time?
531
01:28:22,520 --> 01:28:25,717
- I can tie my shoes.
- Really?
532
01:28:25,920 --> 01:28:27,638
- Uh-huh.
- Show me.
533
01:28:37,600 --> 01:28:39,033
Wow.
534
01:28:40,720 --> 01:28:43,280
That's awesome.
Where did you learn that?
535
01:28:43,480 --> 01:28:47,393
- Jack showed me.
- Really, Jack? That's great!
536
01:28:47,600 --> 01:28:50,478
Come here!
(he laughs and kisses him)
537
01:28:51,120 --> 01:28:54,112
Great, Jack, great!
Now we finally have vacation.
538
01:28:54,320 --> 01:28:57,630
- We will make them really nice, right?
- (Manuel) Yes.
539
01:29:03,440 --> 01:29:06,477
(Sanna and Manuel
fooling around together)
540
01:29:46,520 --> 01:29:48,397
(Sanna laughs)
541
01:30:00,040 --> 01:30:03,669
(Sanna, laughing) That's enough, come on.
Let's go to bed.
542
01:30:49,320 --> 01:30:51,709
(whispers) Manuel. Manuel.
543
01:30:54,000 --> 01:30:56,230
- Come.
- Why?
544
01:30:56,440 --> 01:30:58,795
Come one, put your clothes on.
545
01:32:11,080 --> 01:32:13,594
- (Becki) Yes?
- It's Jack.
546
01:32:14,600 --> 01:32:16,636
- Who?
- Jack.
547
01:32:23,080 --> 01:32:25,389
(soft music)
548
01:34:42,360 --> 01:34:45,955
("Funeral For My Future Children"
by Anna von Hausswolff)37586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.