All language subtitles for House.II.The.Second.Story.1987.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,708 --> 00:01:17,676 (Baby crying) 2 00:01:17,750 --> 00:01:19,798 Clarence, they're here. 3 00:01:20,458 --> 00:01:22,552 (Clarence) I'll be there in a minute. 4 00:01:22,625 --> 00:01:24,798 (Car horn honks) 5 00:01:24,875 --> 00:01:27,253 - Clarence! - I hear ya! 6 00:01:27,333 --> 00:01:29,927 (Baby crying) 7 00:01:31,292 --> 00:01:33,340 (Car doors slam) 8 00:01:39,500 --> 00:01:42,674 - Clarence, they're waiting! - I'm coming. I'm coming. 9 00:01:45,292 --> 00:01:48,450 (Baby continues crying) 10 00:02:27,000 --> 00:02:28,627 (Clattering) 11 00:02:32,208 --> 00:02:35,792 Clarence, could it be him? 12 00:02:37,333 --> 00:02:41,884 No. It was probably just those punks that broke in Tibbits' house last Halloween. 13 00:03:24,125 --> 00:03:26,219 (Door creaks) 14 00:03:51,542 --> 00:03:53,135 (Screams) 15 00:03:58,333 --> 00:04:00,335 What do you want? 16 00:04:00,417 --> 00:04:03,910 (Demonic voice) I want the skull. 17 00:04:03,958 --> 00:04:05,505 I don't know where it is. 18 00:04:09,250 --> 00:04:10,627 It's not here. 19 00:04:16,125 --> 00:04:17,470 (Gunshot) 20 00:04:17,125 --> 00:04:18,502 (Screams) 21 00:04:33,167 --> 00:04:36,842 Give me the skull. 22 00:04:39,420 --> 00:04:40,419 (Screaming) 23 00:04:40,500 --> 00:04:42,930 (Gunshot) 24 00:04:56,000 --> 00:04:57,593 Wow. 25 00:04:58,667 --> 00:05:00,169 I don't believe it. 26 00:05:03,167 --> 00:05:06,137 - Wow! It's big, isn't it? - Yep. 27 00:05:09,000 --> 00:05:11,200 It's definitely not built to code. 28 00:05:17,375 --> 00:05:20,128 (Woman) How many generations of your family lived here? 29 00:05:20,208 --> 00:05:22,850 (Man) I don't know. 30 00:05:23,625 --> 00:05:26,219 (Door creaking) 31 00:05:52,420 --> 00:05:54,340 Who decorated this place? 32 00:06:00,917 --> 00:06:02,134 Wow. 33 00:06:19,667 --> 00:06:21,669 Looks like something's missing. 34 00:06:31,667 --> 00:06:34,876 Great... I thought the electricity was supposed to be on, Jesse. 35 00:06:34,958 --> 00:06:37,757 Yeah, it is. The switch must be out. 36 00:06:39,292 --> 00:06:41,511 Is there a phone in here? 37 00:06:45,292 --> 00:06:46,760 Great. 38 00:06:47,667 --> 00:06:49,544 (Phone dialing) 39 00:06:50,125 --> 00:06:52,930 (Kate) John Statman, please. 40 00:06:52,167 --> 00:06:54,636 - 'Hello.' - John, hi. It's Kate. 41 00:06:54,708 --> 00:06:56,631 - 'Hey.' - Sorry I couldn't call you earlier. 42 00:06:56,708 --> 00:06:59,552 - The car phone doesn't work out here. - What's the house like? 43 00:06:59,625 --> 00:07:03,175 Well, it's a pit, but Jesse's completely in love with it. 44 00:07:03,250 --> 00:07:04,627 (John laughing) 45 00:07:04,708 --> 00:07:08,420 (Kate, laughing) How did the meeting go? Is he interested? 46 00:07:08,125 --> 00:07:09,470 No? 47 00:07:09,125 --> 00:07:12,959 Great! We could have had him recording in the studio by early next month. 48 00:07:13,420 --> 00:07:15,841 - 'What should we do? - We've got to find somebody fast. 49 00:07:15,917 --> 00:07:19,126 Did you go see that new band down at the Miner's Club? 50 00:07:19,208 --> 00:07:22,132 Raw indie, don't you think? 51 00:07:22,208 --> 00:07:24,757 You're absolutely right. Hey did you get that letter from...? 52 00:07:24,833 --> 00:07:27,336 (Jessie) I don't believe it. 53 00:07:27,417 --> 00:07:29,340 That's my morn and dad. 54 00:07:30,420 --> 00:07:32,440 Hey, I was pretty cute. 55 00:07:32,833 --> 00:07:34,961 (Kate continues chattering) 56 00:07:38,500 --> 00:07:40,502 That was my grandfather. 57 00:07:42,667 --> 00:07:47,673 So he must have been my great-great-grandfather, 58 00:07:48,625 --> 00:07:51,469 Jesse McLaughlin. They named me after him. 59 00:07:58,583 --> 00:08:01,860 (Cicadas singing outside) 60 00:08:19,375 --> 00:08:20,877 (Clattering) 61 00:08:44,458 --> 00:08:46,631 (Scratching) 62 00:09:10,875 --> 00:09:13,940 (Jesse groaning) 63 00:09:15,167 --> 00:09:17,340 What on earth were you doing? 64 00:09:17,417 --> 00:09:22,127 I couldn't sleep, so I went downstairs to just look around. 65 00:09:22,208 --> 00:09:24,836 (Horn honking) 66 00:09:24,958 --> 00:09:27,860 (Laughter) 67 00:09:28,833 --> 00:09:30,710 What is that? 68 00:09:31,625 --> 00:09:33,252 (Laughing) 69 00:09:38,292 --> 00:09:40,294 But I don't do it. 70 00:09:40,375 --> 00:09:42,878 (Laughing hysterically) 71 00:09:44,667 --> 00:09:46,214 Oh, my God. 72 00:09:48,500 --> 00:09:49,797 Quit it! 73 00:09:49,875 --> 00:09:51,422 Oh! 74 00:09:52,708 --> 00:09:54,802 ♪ Da da da da da 75 00:09:55,417 --> 00:09:59,297 ♪ Happy birthday to you (Laughing) 76 00:10:00,000 --> 00:10:03,800 ♪ Happy birthday to you! ♪ 77 00:10:04,375 --> 00:10:08,926 - Aw! Hey, you didn't have to do this. - Sure, I did. 78 00:10:09,000 --> 00:10:11,253 You're the only person I know that's ever been famous. 79 00:10:11,333 --> 00:10:15,800 Hardly famous, Charlie. Nobody reads this magazine. 80 00:10:15,830 --> 00:10:19,293 Oh well, you know. I mean, I have to admit, I don't look at the pictures. 81 00:10:19,375 --> 00:10:21,594 I only read it for the interviews. 82 00:10:21,667 --> 00:10:24,546 What? No, you don't! (Both laugh) 83 00:10:24,625 --> 00:10:28,334 Hey, look at this couch, nice and comfortable. 84 00:10:28,417 --> 00:10:30,900 (Playful scream) 85 00:10:30,167 --> 00:10:32,465 (Laughing) 86 00:10:40,250 --> 00:10:42,594 Wait, wait, right there. 87 00:10:42,667 --> 00:10:44,385 - Here? - Yeah. 88 00:10:45,830 --> 00:10:48,166 (I Electronic music) 89 00:10:52,000 --> 00:10:53,968 (Music blares) 90 00:10:54,542 --> 00:10:56,260 What? 91 00:10:57,792 --> 00:11:00,136 Can you hold on for just a second? 92 00:11:04,958 --> 00:11:07,711 (Sings along to track) ♪ That I'd be taken up to hyperspace 93 00:11:09,830 --> 00:11:11,336 ♪ It seems so strange 94 00:11:13,125 --> 00:11:16,174 ♪ I only touched you 95 00:11:16,958 --> 00:11:22,440 ♪ And then you walked right through... ♪ 96 00:11:22,125 --> 00:11:25,504 - Excuse me. - Oh, hi, Kate. Hey. 97 00:11:25,583 --> 00:11:28,211 The music too loud? It's bothering you? 98 00:11:29,750 --> 00:11:34,301 - What is this you're playing? - That's "Puce Glitz and the Avoiders." 99 00:11:34,375 --> 00:11:37,549 - "Puce Glitz"? - Yeah, that's my stage name. 100 00:11:37,625 --> 00:11:41,175 - This is you? - Yeah and I'm her manager. 101 00:11:42,333 --> 00:11:45,883 Kate, I uh feel compelled to tell you we are weighing several offers 102 00:11:45,958 --> 00:11:49,713 from some big producers, but to drop names would be tacky. 103 00:11:50,417 --> 00:11:54,672 But you don't have a contract yet. I mean you haven't signed anything yet, have you? 104 00:11:54,750 --> 00:11:57,424 (Excited) Oh no! We don't believe in success. 105 00:11:57,500 --> 00:12:00,549 We want to make a lot of money and be real famous but no success. 106 00:12:00,625 --> 00:12:03,174 No, there's a very subtle difference, you know? 107 00:12:05,375 --> 00:12:07,423 John? I've got to get back to you. 108 00:12:07,500 --> 00:12:09,719 I think I may have found what we're looking for. 109 00:12:09,792 --> 00:12:12,386 ♪ Sweet sensation 110 00:12:12,458 --> 00:12:13,835 0w! 111 00:12:13,917 --> 00:12:16,170 ♪ Sweet vibration 112 00:12:35,667 --> 00:12:37,890 Hmm. 113 00:12:37,750 --> 00:12:39,673 They're different. 114 00:12:42,292 --> 00:12:46,100 This one's got jewels in its eyes. 115 00:12:52,375 --> 00:12:57,552 - They're not the same skull. - Hey, Jess, what you doing there, huh? 116 00:12:59,830 --> 00:13:01,757 - Come on Charlie, give it. It's private. - Hey, this is cool. 117 00:13:01,833 --> 00:13:04,131 - Looks like it's old. What is it? - Come on Charlie, give it. 118 00:13:04,208 --> 00:13:06,882 - Not until you tell me what it is. - It's nothing. 119 00:13:09,333 --> 00:13:13,588 - Promise you won't laugh? - Yeah. 120 00:13:13,667 --> 00:13:17,968 - You'll never believe me, anyway. - Sure, I will. OK, here take it. 121 00:13:18,420 --> 00:13:20,841 Fine. See this guy? 122 00:13:20,917 --> 00:13:24,296 It's my great-great-grandfather. He has the same name as me. 123 00:13:24,375 --> 00:13:26,924 He was an outlaw in the old west. 124 00:13:27,000 --> 00:13:30,379 - OK, I can buy that. - Yeah, look at this skull he's holding. 125 00:13:30,458 --> 00:13:32,711 It's made completely out of raw crystal. 126 00:13:33,625 --> 00:13:37,584 And this guy in the background, this is Jesse's partner Slim Reeser. 127 00:13:37,667 --> 00:13:41,126 Now, he and Jesse had a falling out over the skull 128 00:13:41,208 --> 00:13:43,461 and became bitter enemies. 129 00:13:43,542 --> 00:13:46,591 Slim died without ever getting the skull from Jesse. 130 00:13:47,792 --> 00:13:50,136 Now, look at this. See this skull? 131 00:13:50,208 --> 00:13:52,677 And now it's different from the one here in the book, right? 132 00:13:52,750 --> 00:13:54,752 I mean this one has got jewels in the eyes. 133 00:13:54,833 --> 00:13:58,508 - Wait, wait a minute. - But, listen to this. OK. 134 00:13:58,583 --> 00:14:00,176 Um, all right. 135 00:14:00,250 --> 00:14:02,252 Legend has it, that there was a second skull 136 00:14:02,333 --> 00:14:05,382 that had untold powers that could unlock the mysteries of the universe 137 00:14:05,458 --> 00:14:08,177 and bring eternal life to those who possessed it. 138 00:14:08,250 --> 00:14:10,924 So, question is 139 00:14:11,000 --> 00:14:18,760 if this is the legendary second skull, where is it? 140 00:14:21,708 --> 00:14:24,917 Uh, why you asking me? I mean, how am I supposed to know? 141 00:14:25,000 --> 00:14:30,586 Charlie, Charlie, um... there's an old cemetery up on the hill. 142 00:14:30,667 --> 00:14:33,511 Jesse was buried there in 1916. 143 00:14:33,583 --> 00:14:38,214 But look here. It says, that when the Aztecs buried their dead 144 00:14:38,292 --> 00:14:40,340 they wrapped the bodies in several layers of cloth 145 00:14:40,417 --> 00:14:45,628 and they surrounded them with their weapons and jewels. 146 00:14:45,708 --> 00:14:48,882 It was worth millions? Was it a lot? 147 00:14:54,125 --> 00:14:57,400 I say, let's go for it. 148 00:15:05,708 --> 00:15:07,881 There's nothing down here. 149 00:15:08,833 --> 00:15:10,210 Let's quit. 150 00:15:10,292 --> 00:15:13,842 I don't care if all the money in the world is down here. 151 00:15:13,917 --> 00:15:17,251 I just want some sleep. I'm really tired. 152 00:15:19,420 --> 00:15:20,635 (Thud) 153 00:15:28,830 --> 00:15:30,600 - (Whispers) Charlie. - Huh? 154 00:15:30,830 --> 00:15:32,586 - We got it. - Oh, no. 155 00:15:32,667 --> 00:15:33,964 No. 156 00:15:36,750 --> 00:15:38,468 (Grunting) 157 00:15:41,958 --> 00:15:44,211 - You got it, Charlie? - Yeah. 158 00:15:50,417 --> 00:15:55,799 I give up. I can't feel anything. Please, let me die. 159 00:15:56,417 --> 00:15:58,886 Please, let me die. 160 00:16:38,542 --> 00:16:40,761 (Gasping) Charlie. 161 00:16:41,875 --> 00:16:44,344 Jess, what? 162 00:16:44,417 --> 00:16:45,885 Come on. 163 00:16:45,958 --> 00:16:48,757 I don't have time for this, Jess. What's in there? 164 00:16:48,833 --> 00:16:50,301 Charlie! 165 00:16:54,333 --> 00:16:56,131 (Roars) 166 00:17:08,417 --> 00:17:10,385 (Straining) Help me, you idiot. 167 00:17:15,420 --> 00:17:16,760 (Yelling) 168 00:17:24,292 --> 00:17:26,465 (Both crying out) 169 00:17:29,125 --> 00:17:31,423 Oh, oh, oh, Jesse! 170 00:17:34,375 --> 00:17:36,469 It's me. 171 00:17:36,542 --> 00:17:39,386 - I'm your great-great-grandson. - Huh? 172 00:17:39,458 --> 00:17:42,462 They named me after you. My name is Jesse, too. 173 00:17:42,542 --> 00:17:44,340 Huh? 174 00:17:58,208 --> 00:18:01,291 My-great-great-grandson? 175 00:18:05,250 --> 00:18:09,505 - What year is it? - I don't know. 176 00:18:09,583 --> 00:18:11,631 Now, don't you mess with me, boy. 177 00:18:11,708 --> 00:18:13,381 Uh, 1986. 178 00:18:13,458 --> 00:18:16,667 It's October 30th, 1986. 179 00:18:16,750 --> 00:18:19,344 (Laughing) We"! 180 00:18:19,417 --> 00:18:22,136 Goddamn. 181 00:18:22,208 --> 00:18:24,882 You know I've been waiting over 70 years for some jackass 182 00:18:24,958 --> 00:18:27,962 to get the sense to come dig me up. 183 00:18:29,167 --> 00:18:30,544 Thank you, boy. 184 00:18:42,667 --> 00:18:44,214 Well. 185 00:18:45,125 --> 00:18:46,422 There she is. 186 00:18:47,292 --> 00:18:50,751 There is something special about this old house. 187 00:18:50,833 --> 00:18:53,962 Can't you feel it? I can. 188 00:18:55,830 --> 00:18:57,711 (Door creaking) 189 00:19:01,583 --> 00:19:03,506 Come on. 190 00:19:04,125 --> 00:19:05,672 Let's go this way. 191 00:19:14,208 --> 00:19:16,210 (Jesse) Where you going? 192 00:19:19,667 --> 00:19:21,544 (Jesse Sm) There. 193 00:19:34,708 --> 00:19:39,430 Remember boys, this house is a temple, 194 00:19:39,125 --> 00:19:44,427 as fantastic as any pyramid or castle you'll ever see. 195 00:19:44,500 --> 00:19:49,131 It don't know time or space or any of that hogwash, 196 00:19:49,208 --> 00:19:52,132 but the forces of evil are always after this skull 197 00:19:52,208 --> 00:19:54,461 and you've got to help me to protect it. 198 00:19:54,542 --> 00:19:57,876 So don't let no one touch the dang thing, ya hear? 199 00:20:10,458 --> 00:20:11,835 Here. 200 00:20:11,917 --> 00:20:14,466 You can sleep on this. 201 00:20:14,542 --> 00:20:17,625 Is this the way you treat family? 202 00:20:17,708 --> 00:20:22,839 Making him hide down in the basement like some slimy old lizard? 203 00:20:22,917 --> 00:20:25,670 Well, I'm sorry. I must be out of practice. 204 00:20:25,750 --> 00:20:28,503 - I don't have any family, sir. - Don't call me sir. 205 00:20:28,583 --> 00:20:30,335 I ain't no politician. 206 00:20:30,417 --> 00:20:35,344 Heck, I'm your great-great-grandfather. 207 00:20:36,000 --> 00:20:37,627 You can call me Gramps. 208 00:20:37,708 --> 00:20:40,917 That's what your granddaddy used to call me. 209 00:20:42,420 --> 00:20:44,440 All right. Gramps. 210 00:20:47,420 --> 00:20:48,900 Well. 211 00:20:48,830 --> 00:20:53,135 - Uh, we better hit the hay. - But I'm not tired. 212 00:20:54,375 --> 00:20:56,423 I don't need no sleep. 213 00:20:56,500 --> 00:21:00,130 Well, let's get me cleaned up and then we go out on the town 214 00:21:00,208 --> 00:21:02,176 and do a little high steppin'. 215 00:21:03,417 --> 00:21:07,470 - I don't know if that's such a good idea. - Why not? 216 00:21:07,125 --> 00:21:12,520 - There's nothing wrong with me. - No. There's nothing wrong with you. 217 00:21:13,917 --> 00:21:17,342 Yeah, well something is bothering you. I can see it in your eyes. 218 00:21:18,542 --> 00:21:21,512 Look, I'm just as fit as a fiddle. I'm... 219 00:21:25,750 --> 00:21:28,424 (I Melancholy violin) 220 00:21:29,292 --> 00:21:31,135 (Crying) Oh, no. 221 00:21:32,208 --> 00:21:33,334 Oh, no. 222 00:21:33,417 --> 00:21:37,467 I'm supposed to be young again. 223 00:21:41,208 --> 00:21:43,506 Gramps, maybe you should... 224 00:21:44,750 --> 00:21:46,718 (Crying) Look at me. 225 00:21:50,833 --> 00:21:55,919 I'm a 170-year-old fart. 226 00:21:57,420 --> 00:21:59,716 A goddamn zombie. 227 00:22:01,333 --> 00:22:06,134 Well, you look really good for a 170-year-old zombie, Gramps, really great. 228 00:22:10,375 --> 00:22:14,209 I ain't gonna die, if it's the last thing I do. 229 00:22:51,917 --> 00:22:53,840 (Sighs) 230 00:23:07,208 --> 00:23:09,802 What in tarnation is it? 231 00:23:09,875 --> 00:23:15,553 Gramps, this is a 1986 Alfa Romeo Spider. 232 00:23:17,833 --> 00:23:20,552 Zero to 6O in 7.3 seconds. 233 00:23:35,750 --> 00:23:38,299 (Engine revving) 234 00:23:41,792 --> 00:23:43,135 Let it out slow. 235 00:23:43,208 --> 00:23:45,927 There you go, real slow. 236 00:23:46,208 --> 00:23:48,552 (Tires screeching) 237 00:23:49,417 --> 00:23:51,465 Charlie! 238 00:23:52,583 --> 00:23:55,336 (GTamPS) Yee-haw! 239 00:23:56,333 --> 00:23:58,506 (Tires screeching) 240 00:24:03,333 --> 00:24:04,926 (Laughing) 241 00:24:05,000 --> 00:24:07,753 - Will you look at them stars? - Whew! 242 00:24:08,500 --> 00:24:14,860 You know, they were clearer back in the old days. 243 00:24:14,167 --> 00:24:19,128 (Laughing) Sometimes they were so bright, you couldn't get to sleep. 244 00:24:20,458 --> 00:24:23,837 Well you know, Gramps, it's the ozone. 245 00:24:23,917 --> 00:24:24,964 I mean. 246 00:24:25,420 --> 00:24:28,216 (Laughing) I mean, you know, insect repellents 247 00:24:28,292 --> 00:24:31,910 you know, under arm deodorants, 248 00:24:31,167 --> 00:24:35,752 maybe just a pinch of communism is making the stars fade away. 249 00:24:35,833 --> 00:24:38,382 You're drunk! (Charlie laughs) 250 00:24:45,420 --> 00:24:46,510 Whoa! 251 00:24:46,583 --> 00:24:48,802 (Laughter) 252 00:24:54,625 --> 00:24:56,298 I'd better drive. 253 00:24:57,625 --> 00:24:59,127 (Tires screeching) 254 00:25:11,830 --> 00:25:12,835 (Laughter) 255 00:25:17,792 --> 00:25:19,715 (Gramps laughing) 256 00:25:30,458 --> 00:25:31,926 Charlie? 257 00:25:34,708 --> 00:25:36,255 (Doorbell) 258 00:25:39,875 --> 00:25:42,799 Jesse, you old golf bag, how are you? 259 00:25:42,875 --> 00:25:45,628 John, what are you doing here? 260 00:25:46,292 --> 00:25:49,967 Oh, well, your beautiful lady informed me that she's found the Madonna of the '80s. 261 00:25:50,420 --> 00:25:53,910 I thought I'd better come by and check it out. 262 00:25:53,167 --> 00:25:56,501 Hey, I thought Madonna was the Madonna of the '80s, huh? 263 00:25:56,583 --> 00:25:59,792 (Laughing) Very good. Who's your friend, Bozo the clown? 264 00:25:59,875 --> 00:26:02,719 (Chuckles) No. Bozo the death machine. 265 00:26:02,792 --> 00:26:06,920 Charlie, Charlie, this is John Statman, Kate's boss. 266 00:26:06,167 --> 00:26:09,876 He's the president of Heretic Records. 267 00:26:12,542 --> 00:26:14,260 OK. 268 00:26:15,333 --> 00:26:18,883 OK. OK, John Statman, of course, hi. 269 00:26:18,958 --> 00:26:20,881 This is really a pleasure. I'm really happy to meet you. 270 00:26:20,958 --> 00:26:24,462 Charlie Coriel, manager of "Puce Glitz and the Avoiders." 271 00:26:24,542 --> 00:26:26,636 - Kate! - ♪ Tada! 272 00:26:26,708 --> 00:26:29,860 - Here she is. - Great. You have the tape? 273 00:26:29,167 --> 00:26:30,794 - Where are you going? - We're doing lunch. 274 00:26:30,875 --> 00:26:34,800 John made a special trip out here to meet Lana and listen to her demo tape. 275 00:26:37,458 --> 00:26:38,710 See you later, Jesse. 276 00:26:39,917 --> 00:26:41,294 (Door closes) 277 00:26:41,375 --> 00:26:43,469 (TV blaring loudly) 278 00:26:43,542 --> 00:26:45,294 (Gramps) These are great! 279 00:26:45,375 --> 00:26:48,504 They just keep coming and coming and coming. 280 00:26:48,583 --> 00:26:49,755 (He laughs) 281 00:26:49,833 --> 00:26:52,837 Where the hell they all coming from anyhow? 282 00:26:55,250 --> 00:26:56,467 Damn! 283 00:26:56,542 --> 00:26:57,794 I broke it. 284 00:26:59,250 --> 00:27:01,469 - Have a brewski, Gramps. - Thanks. 285 00:27:01,542 --> 00:27:04,716 I hate this doggone box 286 00:27:04,792 --> 00:27:11,175 Got all them channels and got nothing interesting to watch. 287 00:27:11,250 --> 00:27:14,925 (On TV) 'There I was, in the middle of Kansas facing 500 crazy fanatics 288 00:27:15,000 --> 00:27:17,503 'and me with only 15 soldiers...' 289 00:27:17,583 --> 00:27:23,420 Now you take this Ronald Reagan fellow, he sure is a pansy. 290 00:27:23,500 --> 00:27:27,550 He wouldn't have lasted ten minutes back in the old days. 291 00:27:27,625 --> 00:27:33,632 '..There comes a time in every soldier's life when he must stand or fall alone.' 292 00:27:34,542 --> 00:27:38,342 (Gramps) It wouldn't do no good to tell you how it was. You had to be there. 293 00:27:39,250 --> 00:27:41,844 All them movies and books and crap, 294 00:27:41,917 --> 00:27:44,921 they don't tell you how it really was - it was rough. 295 00:27:45,000 --> 00:27:49,130 I got a question for you. Whatever happened to Slim Reeser? 296 00:27:52,792 --> 00:27:57,172 Slim Reeser ain't part of my vocabulary no more, son. 297 00:27:59,420 --> 00:28:04,424 We had a disagreement about who the skull belonged to. 298 00:28:05,458 --> 00:28:10,419 - What did you do? - I shot the scallywag is what I did. 299 00:28:11,458 --> 00:28:15,880 Well, he took a shot at me first, so I had to teach him a lesson. 300 00:28:15,708 --> 00:28:19,463 And I left him to die in the Mojave Desert. 301 00:28:20,375 --> 00:28:21,968 And that was that? 302 00:28:22,420 --> 00:28:24,545 Yeah, well that was that. 303 00:28:26,208 --> 00:28:30,420 Gramps, did you ever rob a stagecoach? 304 00:28:31,833 --> 00:28:34,860 - (Laughing) Sure. - All right! 305 00:28:34,167 --> 00:28:36,386 All the time. 306 00:28:36,458 --> 00:28:41,794 I robbed a stagecoach once just outside of Dodge City. 307 00:28:41,875 --> 00:28:45,300 Now, every day at about 5:30, it used t0 come into the bank 308 00:28:45,375 --> 00:28:49,334 with a bag of money that would give an elephant a hernia. 309 00:28:49,417 --> 00:28:52,261 We set up on both sides of a little gorge 310 00:28:52,333 --> 00:28:57,430 just outside of town and when the stagecoach come on through... 311 00:28:57,125 --> 00:28:59,930 (Voice fades) 312 00:28:59,167 --> 00:29:01,761 ...and they chased me around them hills 313 00:29:01,833 --> 00:29:06,168 and clean across the border into Arizona territory, 314 00:29:06,250 --> 00:29:09,959 but I was riding for about two weeks without ever getting out of the saddle, 315 00:29:10,420 --> 00:29:11,885 trying to lose them fellows. 316 00:29:11,958 --> 00:29:13,710 (Voice drifts off) 317 00:29:14,833 --> 00:29:17,882 ...holding them off with just two pistols and a Winchester. 318 00:29:17,958 --> 00:29:21,883 All of the sudden I take an arrow right through the leg, 319 00:29:21,958 --> 00:29:25,917 right there and another one in the shoulder, right there... 320 00:29:26,833 --> 00:29:29,757 ...the cage was never uncovered again 321 00:29:29,833 --> 00:29:35,840 and there must've a billion dollars in diamonds and jewels down there. 322 00:29:36,875 --> 00:29:39,424 Now that's something I intend to search for, 323 00:29:39,500 --> 00:29:42,490 just as soon as I get rejuvenated. 324 00:29:42,125 --> 00:29:43,968 U' POD music) 325 00:29:44,420 --> 00:29:46,716 - Shh. - What? 326 00:29:46,792 --> 00:29:49,215 I hear something. 327 00:29:49,292 --> 00:29:51,590 Yeah, it sounds like music. 328 00:29:56,667 --> 00:30:00,297 - What time is it? - Bring back some more beer. 329 00:30:00,375 --> 00:30:02,343 U' POD music) 330 00:30:15,708 --> 00:30:18,712 - Hey, how's it going? - Cool! 331 00:30:24,833 --> 00:30:27,962 I invited some people over for Halloween. 332 00:30:28,917 --> 00:30:30,339 I forgot! 333 00:30:32,500 --> 00:30:34,423 Sorry. 334 00:30:34,500 --> 00:30:36,468 Enjoy- 335 00:30:36,542 --> 00:30:38,715 Hey Smith, how you doing? 336 00:30:38,792 --> 00:30:40,465 Get over here. 337 00:30:43,667 --> 00:30:46,341 (I Music drowns out conversations) 338 00:30:56,542 --> 00:30:58,260 Guess who! 339 00:31:01,333 --> 00:31:04,303 - Rochelle! - Long time, no see. 340 00:31:15,250 --> 00:31:17,753 It's been so long since I've seen you. 341 00:31:20,708 --> 00:31:23,791 Yeah, it sure has. 342 00:31:24,750 --> 00:31:27,940 Excuse me, we need to talk outside. 343 00:31:31,333 --> 00:31:35,418 - How long you out here for? - Like a week. 344 00:31:35,500 --> 00:31:37,343 (Gramps howling) 345 00:31:47,667 --> 00:31:50,671 - Would you hold this trash for a minute? - Sure. 346 00:31:50,750 --> 00:31:52,127 You look great. 347 00:31:54,750 --> 00:31:57,469 Now, I know some people down in Hollywood... 348 00:31:57,542 --> 00:31:59,590 - (Jesse) Charlie. Charlie. - What? 349 00:31:59,667 --> 00:32:02,386 Look. Gramps. What is he doing? 350 00:32:03,125 --> 00:32:07,505 - He looks like he's about to score. - Yeah, but how did he get up here? 351 00:32:07,583 --> 00:32:11,133 Will you relax? It's Halloween. He blends right in. 352 00:32:11,208 --> 00:32:14,542 All right, Gramps! Go for it, pal. 353 00:32:18,830 --> 00:32:20,850 Hey, excuse me. Hey Susan! 354 00:32:22,583 --> 00:32:28,900 - Isn't he great? - Yeah, he's an old friend, from way back. 355 00:32:37,208 --> 00:32:40,520 (I Ominous music) 356 00:32:49,583 --> 00:32:51,551 (Deep growl) 357 00:33:02,958 --> 00:33:05,507 (Laughing and talking) 358 00:33:08,250 --> 00:33:10,719 Hey! Excuse me! 359 00:33:11,750 --> 00:33:13,200 Hey! 360 00:33:13,830 --> 00:33:15,962 - Hey, watch it. - (Angry growling) 361 00:33:44,167 --> 00:33:46,261 - Jesse? - Uh-huh. 362 00:33:46,333 --> 00:33:48,461 Um, can I talk to you? 363 00:33:52,292 --> 00:33:55,110 - Out in back? - Sure. 364 00:33:55,830 --> 00:33:57,632 - I'll meet you there. - Okey-dokey. 365 00:34:00,125 --> 00:34:03,950 (I Ominous music) 366 00:34:17,750 --> 00:34:19,930 Hey. 367 00:34:19,708 --> 00:34:23,713 You better pack your ass in a suitcase and head for Panama. 368 00:34:23,792 --> 00:34:25,260 (Growling) 369 00:34:25,333 --> 00:34:26,835 You jerk! 370 00:34:28,000 --> 00:34:29,752 (Growling) 371 00:34:31,667 --> 00:34:35,100 I knew it was her all along! Stupid fool! 372 00:34:35,830 --> 00:34:37,381 Take it easy! No, wait. Please. 373 00:34:37,458 --> 00:34:39,460 (Kate screaming) 374 00:34:44,420 --> 00:34:45,840 (Thunder clap) 375 00:34:48,417 --> 00:34:50,715 No! Charlie, stop him. 376 00:34:51,958 --> 00:34:53,460 Hold it! 377 00:34:53,542 --> 00:34:55,294 (Roaring) 378 00:35:15,833 --> 00:35:17,961 (Jungle animals calling) 379 00:35:26,792 --> 00:35:29,900 Charlie, there's a jungle in there. 380 00:35:30,208 --> 00:35:32,927 - Can I get you something? Water? - Valium, get me Valium. 381 00:35:37,167 --> 00:35:39,920 Whiskey, get me whiskey. 382 00:35:47,375 --> 00:35:49,377 I need the skull. 383 00:35:49,458 --> 00:35:53,713 Without it I'm a goner for sure. Don't let him get away. 384 00:35:53,792 --> 00:35:58,798 - Gramps, there's a jungle upstairs. - He took it in there. 385 00:35:59,625 --> 00:36:03,175 He's from the Stone Age, kid. You've got to stop him. 386 00:36:03,250 --> 00:36:06,129 Don't worry, he's a pushover. 387 00:36:06,208 --> 00:36:08,882 Gramps, I don't think you understand. There is a jungle... 388 00:36:08,958 --> 00:36:13,919 Jesse, in the wrong hands that skull could cause trouble. 389 00:36:14,000 --> 00:36:15,547 NOW, go! 390 00:36:17,333 --> 00:36:19,176 (I Ominous music) 391 00:36:23,917 --> 00:36:25,669 (Whispers) Charlie. 392 00:36:36,542 --> 00:36:38,340 (Knocks on door) 393 00:36:39,167 --> 00:36:40,419 Charlie. 394 00:36:40,500 --> 00:36:41,797 Ha! 395 00:36:42,875 --> 00:36:45,378 Charlie, don't sneak up behind me like that. 396 00:36:45,458 --> 00:36:47,802 Well, I just happen to have this in the trunk of the car. 397 00:36:47,875 --> 00:36:50,300 You never know when you're going to need one in a pinch, huh? 398 00:36:50,830 --> 00:36:51,460 What is it? 399 00:36:51,542 --> 00:36:54,295 This is an Uzi, semi-automatic firing weapon. 400 00:36:54,375 --> 00:36:57,959 - Charlie, this is a machine gun. - So? 401 00:36:58,420 --> 00:36:59,794 So. 402 00:37:00,917 --> 00:37:04,217 So, what about me? What do I get? 403 00:37:04,292 --> 00:37:10,675 Only had the one Uzi, you know, but uh... I got one of these. 404 00:37:14,708 --> 00:37:19,259 - What do I do with this, light cigars? - No, you shoot people with it. 405 00:37:19,333 --> 00:37:20,505 Duh. 406 00:37:22,250 --> 00:37:23,100 OK. 407 00:37:24,500 --> 00:37:27,470 On the count of three, you're going to kick the door open, 408 00:37:27,542 --> 00:37:30,466 run in there blindly and I'll cover you, OK? 409 00:37:30,542 --> 00:37:33,450 The guy with the big gun goes first. 410 00:37:35,458 --> 00:37:36,300 OK. 411 00:37:39,375 --> 00:37:41,343 - (Sighs) Ready? - Yeah. 412 00:37:42,292 --> 00:37:45,136 (Both) One, two... 413 00:37:45,208 --> 00:37:46,425 Hold on. 414 00:37:50,375 --> 00:37:55,711 (Both) One, two, three. 415 00:37:56,333 --> 00:37:58,427 (Both yelling) 416 00:37:58,500 --> 00:37:59,877 (Rapid gunfire) 417 00:38:06,625 --> 00:38:09,299 (Animals squawking) 418 00:38:52,333 --> 00:38:54,335 (Creature squawks) 419 00:38:55,375 --> 00:38:59,630 - Ow! What are you doing? - Making sure you're not dreaming. 420 00:39:24,583 --> 00:39:25,880 Charlie. 421 00:39:29,958 --> 00:39:33,588 Nobody's home. What do we do? We need a plan. 422 00:39:35,208 --> 00:39:38,700 Yeah, let's get the skull and get the hell out of here. 423 00:39:38,830 --> 00:39:39,801 Good plan. 424 00:39:56,208 --> 00:39:57,960 (Both laugh) 425 00:39:58,420 --> 00:39:59,464 (Growling) 426 00:40:09,830 --> 00:40:10,960 Thanks, Charlie. 427 00:40:14,333 --> 00:40:15,960 Gently, please! 428 00:40:25,625 --> 00:40:27,127 Take your best shot. 429 00:40:27,208 --> 00:40:28,425 (Growling) 430 00:40:46,333 --> 00:40:48,850 (Roaring) 431 00:40:50,667 --> 00:40:52,669 (Screams) 432 00:40:54,875 --> 00:40:56,752 (chomping) 433 00:40:56,833 --> 00:40:58,961 (Creature moves away) 434 00:40:59,420 --> 00:41:00,385 Huh? 435 00:41:07,917 --> 00:41:09,635 You coward! 436 00:41:10,125 --> 00:41:12,344 Come back and fight like a man! 437 00:41:32,917 --> 00:41:34,965 - Where did he go? - He ran away. 438 00:41:35,420 --> 00:41:37,886 Tail between his legs! Chicken shit barbarian. 439 00:41:38,583 --> 00:41:40,631 - Charlie, we got it. - All right! 440 00:41:40,708 --> 00:41:44,133 The skull is ours! 441 00:41:44,208 --> 00:41:45,801 Woo-hoo! Yes! 442 00:41:48,375 --> 00:41:50,200 No! Oh no. 443 00:41:50,830 --> 00:41:51,585 (Rapid gun fire) 444 00:41:51,667 --> 00:41:55,422 - Come back. Wait! - Hey Jesse, don't lose it! 445 00:42:09,292 --> 00:42:10,589 This one. 446 00:42:24,917 --> 00:42:26,760 Go on, hurry up. 447 00:42:26,833 --> 00:42:28,301 (Charlie chuckles) 448 00:42:31,875 --> 00:42:33,920 - Jesse. - Yeah. 449 00:42:33,167 --> 00:42:35,795 Don't worry. If you fall you'll die real fast. 450 00:42:36,333 --> 00:42:37,926 Thanks, Charlie(!) 451 00:42:42,208 --> 00:42:44,510 (Strains, groans) 452 00:43:01,125 --> 00:43:02,923 (Creature snuffling) 453 00:43:08,833 --> 00:43:11,860 (Growling and snorting) 454 00:43:12,708 --> 00:43:13,755 A-choo! 455 00:43:13,833 --> 00:43:15,710 (Snuffling stOPS) 456 00:43:15,792 --> 00:43:18,386 (Distant bird calls) 457 00:43:33,830 --> 00:43:37,420 You're doing great, Jesse! Keep going! Ow! 458 00:43:37,125 --> 00:43:39,924 (Laughing) What an idiot. 459 00:43:42,875 --> 00:43:44,627 (Strains) 460 00:43:53,250 --> 00:43:54,923 (Screeching) 461 00:44:04,708 --> 00:44:06,176 0w! 462 00:44:10,830 --> 00:44:12,256 (Bird roars) 463 00:44:16,667 --> 00:44:20,422 (Charlie) Hey, Jesse, looking good. Wish I had a camera! 464 00:44:27,292 --> 00:44:28,635 OK. 465 00:44:34,333 --> 00:44:36,427 Nice bird. 466 00:44:41,667 --> 00:44:43,135 Nice birdie. 467 00:44:43,208 --> 00:44:44,209 Jeez! 468 00:44:46,833 --> 00:44:49,600 (Snuffling, snorting) 469 00:44:55,208 --> 00:44:56,755 All right. 470 00:45:01,792 --> 00:45:03,715 Come on, Jesse. 471 00:45:12,292 --> 00:45:13,760 (Squawking) 472 00:45:24,458 --> 00:45:26,677 Jesse, a bird there! Look! 473 00:45:28,625 --> 00:45:31,469 Jesse, get out of there, come on. 474 00:45:31,542 --> 00:45:33,761 Come on, Jesse. 475 00:45:36,583 --> 00:45:38,756 Jesse, are you coming? 476 00:45:38,833 --> 00:45:41,860 Come on! Get down! 477 00:45:41,167 --> 00:45:42,635 Come on! 478 00:45:43,417 --> 00:45:45,135 (Jesse yelling) Catch me! 479 00:45:45,208 --> 00:45:46,380 Catch me! 480 00:45:46,458 --> 00:45:48,631 Charlie, catch me! 481 00:45:48,708 --> 00:45:51,382 I got it. I got ya, Jesse. 482 00:45:53,583 --> 00:45:56,553 (Both yelling) 483 00:45:56,625 --> 00:45:58,377 (Crashing) 484 00:46:03,250 --> 00:46:05,218 What the hell was that? 485 00:46:05,292 --> 00:46:08,466 It sounded like a bomb. 486 00:46:09,292 --> 00:46:11,215 Why didn't you use the stairs? 487 00:46:14,000 --> 00:46:15,752 Charlie. 488 00:46:15,833 --> 00:46:17,881 Charlie, you all right? 489 00:46:24,625 --> 00:46:27,128 (Snuffling, snorting) 490 00:46:32,417 --> 00:46:33,259 Agh! 491 00:46:33,333 --> 00:46:35,711 Get him off me! He's eating my leg! 492 00:46:36,292 --> 00:46:38,294 Get him off me. 493 00:46:38,375 --> 00:46:39,627 Jesse! 494 00:46:39,708 --> 00:46:41,710 He's eating me alive. 495 00:46:43,792 --> 00:46:46,900 (Whimpers) 496 00:46:46,167 --> 00:46:47,134 (Barks) 497 00:46:47,208 --> 00:46:48,676 (whines) 498 00:46:48,750 --> 00:46:50,673 (Chuckling) 499 00:46:50,750 --> 00:46:52,878 - Charlie. - (Charlie crying) 500 00:46:52,958 --> 00:46:55,256 - Charlie! - He's... 501 00:46:56,417 --> 00:46:58,419 (Barking) 502 00:46:58,500 --> 00:46:59,626 (Gasps) 503 00:47:01,500 --> 00:47:02,672 Hey. 504 00:47:04,917 --> 00:47:07,466 Hey Jess, can we keep him? 505 00:47:07,542 --> 00:47:09,465 Well, who's going to take care of him, Charlie? 506 00:47:09,542 --> 00:47:11,636 I'll feed him, change his water and stuff. 507 00:47:11,708 --> 00:47:13,585 (Growling) 508 00:47:14,500 --> 00:47:16,930 Charlie, help me. 509 00:47:17,792 --> 00:47:19,135 Charlie, help me. 510 00:47:19,208 --> 00:47:21,552 (Barking) 511 00:47:21,625 --> 00:47:23,627 And don't forget the beer. 512 00:47:24,458 --> 00:47:27,507 (Squawking) 513 00:47:40,625 --> 00:47:41,842 Come on. 514 00:47:43,125 --> 00:47:46,400 Come on. 515 00:47:51,833 --> 00:47:54,860 (Squealing) 516 00:47:57,125 --> 00:47:58,377 Get him. 517 00:47:58,458 --> 00:48:00,756 (Squealing) 518 00:48:07,830 --> 00:48:09,711 Hey, uh, Jesse? 519 00:48:09,792 --> 00:48:10,918 Damn! 520 00:48:14,500 --> 00:48:15,626 Charlie, hi. 521 00:48:15,708 --> 00:48:18,131 (Nervous laugh) Hi, John. Lana. 522 00:48:22,875 --> 00:48:24,548 (Jesse) Easy. 523 00:48:24,708 --> 00:48:25,925 Come on. 524 00:48:27,417 --> 00:48:31,126 Come on, give it back. It's nothing to worry about. 525 00:48:31,208 --> 00:48:34,462 - We heard a noise. - Noise? 526 00:48:34,542 --> 00:48:35,714 (Crash) 527 00:48:35,792 --> 00:48:39,126 Oh, oh, the really loud crashing noise. 528 00:48:39,208 --> 00:48:40,551 Yeah. 529 00:48:40,625 --> 00:48:43,674 Pretty much that one, yeah. 530 00:48:43,750 --> 00:48:45,470 Gotcha! 531 00:48:48,830 --> 00:48:51,530 - (Jesse) Give it back! It's my skull! - The noise in the kitchen? 532 00:48:51,125 --> 00:48:53,799 Yeah. Look, we just want to know everything's OK. 533 00:48:53,875 --> 00:48:56,799 - Couldn't be better. - Oh, really? 534 00:48:56,875 --> 00:48:59,628 (Strains) Nice... Nice bird. 535 00:49:09,833 --> 00:49:12,712 Listen, I wanted to tell you before the evening got away, 536 00:49:12,792 --> 00:49:16,877 you are a funny, funny guy and I mean that. 537 00:49:16,958 --> 00:49:19,336 That is the hardest commodity to find in our business, really. 538 00:49:19,417 --> 00:49:23,126 Look at this shirt. Is this him? They're bananas, bananas. 539 00:49:24,333 --> 00:49:25,755 Stay. 540 00:49:25,833 --> 00:49:27,551 (Muffled squawks) 541 00:49:27,625 --> 00:49:29,923 - Where is the beer? - What are you doing out here'? 542 00:49:30,000 --> 00:49:31,468 Somebody's coming! 543 00:49:31,542 --> 00:49:33,965 Do they go all the way around the back? They do! 544 00:49:36,208 --> 00:49:38,506 - Uh-huh. - Hi, John. 545 00:49:39,420 --> 00:49:42,672 - Buddy, what's cooking in the kitchen? - Nothing. 546 00:49:42,750 --> 00:49:45,549 No? And what might be in that closet there? 547 00:49:45,625 --> 00:49:49,801 - Nothing. - Nothing? Well, can I see? 548 00:49:49,875 --> 00:49:53,880 John, I just told you there's nothing in the closet. 549 00:49:53,958 --> 00:49:56,837 Well, let me see nothing in the closet. 550 00:49:56,917 --> 00:50:01,718 It, uh, wouldn't happen to be your old friend Rochelle in there, would it? 551 00:50:01,792 --> 00:50:04,875 John, what is it you're accusing me of in my own house? 552 00:50:04,958 --> 00:50:07,802 I'm not accusing you of anything. 553 00:50:07,875 --> 00:50:13,507 I'm just asking a question, but I do think Kate would like an explanation. 554 00:50:13,583 --> 00:50:15,850 You want an explanation? 555 00:50:15,708 --> 00:50:18,302 All right, I'll give you an explanation. 556 00:50:18,375 --> 00:50:20,628 Kate, Kate, get in here! Kate, I need to talk to you. 557 00:50:20,708 --> 00:50:22,551 - Why are you yelling? - I'm not yelling. 558 00:50:22,625 --> 00:50:25,219 Now Kate, you know that since we got here 559 00:50:25,292 --> 00:50:28,296 there's been some strange things going on in this house. 560 00:50:28,375 --> 00:50:32,500 Charlie! They want an explanation and I'm going to give them one. 561 00:50:32,830 --> 00:50:33,335 Now, listen. 562 00:50:33,417 --> 00:50:36,751 All right now, Charlie and I, last night, went to the cemetery 563 00:50:36,833 --> 00:50:39,552 and we dug up my great-great-grandfather's grave. 564 00:50:39,625 --> 00:50:43,459 We were looking for a crystal skull. It's supposed to be magic. 565 00:50:43,542 --> 00:50:45,795 Anyway, we dug it up and we got the skull, 566 00:50:45,875 --> 00:50:47,969 but we also found my great-great-grandfather. 567 00:50:48,420 --> 00:50:50,215 He was dead, but he's alive. 568 00:50:50,292 --> 00:50:52,135 I mean he's a mummy and we brought him back 569 00:50:52,208 --> 00:50:54,836 and he's been staying in the basement. 570 00:50:55,917 --> 00:50:58,900 And Charlie and I have just been running through this jungle 571 00:50:58,167 --> 00:51:00,100 trying to get the skull back. 572 00:51:00,830 --> 00:51:03,587 And that's who's in there, for your information, Mr. Sherlock Holmes. 573 00:51:11,500 --> 00:51:12,877 Hi, Rochelle. 574 00:51:12,958 --> 00:51:15,461 What are you doing in here? 575 00:51:15,542 --> 00:51:16,509 There's been a mistake. 576 00:51:16,583 --> 00:51:18,711 - Apparently. - You don't understand. 577 00:51:18,792 --> 00:51:21,900 - I understand perfectly. - No, Kate, listen to me. 578 00:51:21,167 --> 00:51:22,965 I have no idea what she was doing in there. 579 00:51:23,420 --> 00:51:25,420 - Well, who did you think was in there? - A mummy! 580 00:51:25,500 --> 00:51:28,470 Or maybe even a baby pterodactyl. 581 00:51:38,250 --> 00:51:40,673 Shame on you, Jesse. 582 00:51:44,708 --> 00:51:47,131 Look! It's a prehistoric bird. 583 00:51:47,208 --> 00:51:49,510 (Squawking) 584 00:51:50,625 --> 00:51:52,470 Kate! 585 00:51:54,833 --> 00:51:57,803 (Car horn honking) 586 00:52:07,420 --> 00:52:09,900 Here, let me get those from you. 587 00:52:09,167 --> 00:52:12,137 (Charlie) Good riddance. She's out of here. 588 00:52:12,208 --> 00:52:14,256 Now we can do whatever we want. 589 00:52:14,333 --> 00:52:18,133 Run around in our underwear, phony phone calls, all kinds of crazy... 590 00:52:18,208 --> 00:52:22,463 Shut up, Charlie. Can't you shut your mouth just once? 591 00:52:29,792 --> 00:52:33,592 - Surprise! - Gramps, where's Rochelle? 592 00:52:33,667 --> 00:52:34,759 Watch this. 593 00:52:39,375 --> 00:52:41,200 Jesse. 594 00:52:42,420 --> 00:52:45,125 I waited so long for you. 595 00:52:45,208 --> 00:52:50,339 Rochelle, it's great to see you, but I'm having some family problems right now. 596 00:52:50,417 --> 00:52:52,900 You understand? 597 00:52:52,167 --> 00:52:56,968 Hey Charlie, can you call Rochelle a cab? 598 00:52:57,420 --> 00:52:59,966 - Hey, Chucky. - Hey, don't call me Chucky, OK? 599 00:53:02,167 --> 00:53:04,440 It's very sweet of you to come. 600 00:53:08,420 --> 00:53:09,510 Thanks. 601 00:53:19,833 --> 00:53:22,382 (chirruping) 602 00:53:22,458 --> 00:53:24,881 Hey there, birdie. 603 00:53:25,625 --> 00:53:28,754 How about a little trade, huh? OK? 604 00:53:28,833 --> 00:53:31,302 Come on. Come to Daddy. 605 00:53:39,375 --> 00:53:41,930 (Gulps) 606 00:53:41,167 --> 00:53:44,842 (Squealing) 607 00:53:44,917 --> 00:53:49,377 - I think he wants some more. - I don't have any more steak. 608 00:53:50,708 --> 00:53:52,426 (Laughing) 609 00:53:52,500 --> 00:53:53,717 (Barking) 610 00:53:53,792 --> 00:53:56,545 Now, I know that smells good. 611 00:53:56,625 --> 00:53:59,595 Daddy's going to have it ready right away. Right away. 612 00:53:59,667 --> 00:54:03,422 That's a puPPY, YUP, YUP, WP- 613 00:54:03,500 --> 00:54:06,583 I know. I know. Daddy knows. 614 00:54:06,667 --> 00:54:08,590 Now, open your mouth. 615 00:54:10,875 --> 00:54:12,127 (Chuckles) 616 00:54:13,458 --> 00:54:15,335 Yep, yep. Yep- 617 00:54:18,917 --> 00:54:20,464 Gramps. 618 00:54:20,542 --> 00:54:22,294 I'm sorry I yelled at you. 619 00:54:22,375 --> 00:54:24,377 You got me a little upset. 620 00:54:26,750 --> 00:54:32,462 I was just hankering to play a joke on somebody and... 621 00:54:36,208 --> 00:54:40,258 I'm sorry that it turned out to be you. 622 00:54:40,333 --> 00:54:43,177 That's enough, Bippy- 623 00:54:43,250 --> 00:54:45,594 Bippy, that's enough. 624 00:54:45,667 --> 00:54:48,420 (Snarling) 625 00:54:48,500 --> 00:54:49,626 (Yelping) 626 00:54:49,708 --> 00:54:53,793 Now look, you go on out and play. 627 00:54:53,875 --> 00:54:56,628 That's it. There you go. 628 00:54:56,708 --> 00:54:59,211 Urn, Gramps, look, I got to get to bed. 629 00:54:59,292 --> 00:55:02,421 Do you want me to put the skull back on the fireplace? 630 00:55:02,500 --> 00:55:04,969 I'll take care of that. 631 00:55:29,830 --> 00:55:31,381 (Clanking) 632 00:55:41,420 --> 00:55:43,295 (Clank) 633 00:56:11,167 --> 00:56:12,919 (Barking) 634 00:56:13,000 --> 00:56:14,126 Ah. 635 00:56:14,208 --> 00:56:16,256 (Barking) 636 00:56:16,333 --> 00:56:18,210 (Laughs) 637 00:56:19,125 --> 00:56:20,752 Bippy- 638 00:56:20,833 --> 00:56:22,801 You little rascal. 639 00:56:22,875 --> 00:56:23,876 (Laughs) 640 00:56:23,958 --> 00:56:26,427 You scared the bejesus out of me. 641 00:56:36,167 --> 00:56:37,669 (Barking) 642 00:56:37,750 --> 00:56:40,424 (They speak in own language) 643 00:56:44,250 --> 00:56:46,378 (Bippy whining) 644 00:57:02,500 --> 00:57:03,672 (Barks) 645 00:57:11,833 --> 00:57:13,551 (Barking) 646 00:57:15,500 --> 00:57:17,798 Gramps. 647 00:57:17,875 --> 00:57:19,627 (Barking) 648 00:57:19,708 --> 00:57:22,131 Jesse, Jesse boy. 649 00:57:22,208 --> 00:57:25,542 - Are you all right? - They bushwhacked me. 650 00:57:25,625 --> 00:57:29,630 It must've been 30, 40 of them. 651 00:57:29,708 --> 00:57:32,860 They come at me from all directions. 652 00:57:34,167 --> 00:57:36,670 Charlie, get up. Charlie, come on. 653 00:57:36,750 --> 00:57:38,252 Charlie. 654 00:57:38,333 --> 00:57:40,176 Charlie, wake up. 655 00:57:40,250 --> 00:57:41,251 Get up! 656 00:57:41,333 --> 00:57:43,506 Charlie, come on. 657 00:57:43,583 --> 00:57:44,584 Come on. 658 00:57:44,667 --> 00:57:48,422 Oh Jesus, Charlie come on. 659 00:57:48,500 --> 00:57:49,467 Charlie. 660 00:57:49,542 --> 00:57:51,890 Charlie, get up. 661 00:57:54,250 --> 00:57:56,594 This better be real important. 662 00:57:56,667 --> 00:57:59,420 - Gramps lost the skull. - What? 663 00:57:59,500 --> 00:58:01,673 Somebody, I don't know who, stole it. 664 00:58:01,750 --> 00:58:03,923 He's dying, Charlie. We've got to get it back. 665 00:58:04,000 --> 00:58:08,255 After all we did for him, he loses it? I can't believe he did that, Jess. 666 00:58:08,333 --> 00:58:10,882 I mean I never met anyone so irresponsible. 667 00:58:10,958 --> 00:58:13,632 - You know I risked my life for that... - Charlie! 668 00:58:13,708 --> 00:58:15,961 (Doorbell) 669 00:58:19,667 --> 00:58:20,919 - Yeah? - Uh, uh, Bill. 670 00:58:21,000 --> 00:58:23,173 - Bill Tanner, electrician. - Uh, Jesse McLaughlin. 671 00:58:23,250 --> 00:58:26,490 Nice to meet you, Jesse. A young lady called. Said you needed some work done. 672 00:58:26,125 --> 00:58:29,950 - She did, huh? - The fuse box down in the basement? 673 00:58:29,167 --> 00:58:33,217 Uh, listen Bill, I'm sorry to trouble you, but this really isn't the right time. 674 00:58:33,292 --> 00:58:35,294 That's all right Jesse, I'm not going to get in your way. 675 00:58:35,375 --> 00:58:37,377 You just show me what needs fixing. 676 00:58:37,458 --> 00:58:41,634 This is quite a room you got here. Yeah, very, very nice. 677 00:58:41,708 --> 00:58:44,712 - That's a weird fireplace, though. - Uh, Bill. 678 00:58:44,792 --> 00:58:47,450 - Bill. - So, what we got in here? 679 00:58:47,125 --> 00:58:48,718 Ah, there it is. 680 00:58:50,542 --> 00:58:53,386 Three mount 240. These old houses are loaded with them. 681 00:58:53,458 --> 00:58:55,961 So this the room you having problems with, Jesse? 682 00:58:56,420 --> 00:59:00,468 Yeah, all along this wall, but the rest of the house is fine. 683 00:59:01,542 --> 00:59:03,920 I wouldn't worry about that, Jesse. It didn't look too valuable. 684 00:59:06,708 --> 00:59:10,884 Yep, yep, yep, just as I expected. 685 00:59:10,958 --> 00:59:13,131 Jesse, you got a problem here, 686 00:59:13,208 --> 00:59:16,633 but hey, like with any problem you don't want to let it get the best of you. 687 00:59:16,708 --> 00:59:20,508 You know, I've been working on these houses for about 20 years now. 688 00:59:20,583 --> 00:59:24,800 I've seen enough tragedy and disaster to make you want to upchuck in your shorts. 689 00:59:24,830 --> 00:59:27,838 You see, these old houses they uh, they just got minds of their own. 690 00:59:27,917 --> 00:59:30,340 You know and ya just got to teach him who's boss. 691 00:59:30,417 --> 00:59:32,511 You know, just sort of give 'em a spanking. 692 00:59:33,583 --> 00:59:35,961 Huh. Must be foreign-made. 693 00:59:36,420 --> 00:59:39,376 Well, I'm going to fix this old house up for you Jesse, 694 00:59:39,458 --> 00:59:41,802 just like it's brand spanking new. 695 00:59:44,708 --> 00:59:47,131 (Machine whirrs and bleeps) 696 00:59:56,333 --> 00:59:58,176 - What is that? - Shh. 697 00:59:58,250 --> 01:00:01,490 (Machine whirring) 698 01:00:04,375 --> 01:00:05,592 (Bill) Uh-huh. 699 01:00:08,420 --> 01:00:09,385 Oh. 700 01:00:11,792 --> 01:00:13,294 Ooh. 701 01:00:15,292 --> 01:00:16,589 Ah. 702 01:00:18,583 --> 01:00:23,384 - What do you hear? - Ah, Jesse, Jesse, it's not good. 703 01:00:23,458 --> 01:00:27,668 I've seen this before and it's always made my adenoids curdle. 704 01:00:28,375 --> 01:00:32,630 Hey, don't monkey with those switches, It's going to blow us both to Milwaukee. 705 01:00:32,708 --> 01:00:36,800 It's touch and go from here, pal. Could go either way, Jesse. 706 01:00:36,830 --> 01:00:40,880 Oh, hey, hey, Jesse. Want to step into my office here, for a second? 707 01:00:41,375 --> 01:00:43,218 Listen buddy, 708 01:00:43,292 --> 01:00:47,843 I like to be alone with my work, so if you don't mind...? 709 01:00:47,917 --> 01:00:49,669 - Sure. - You got something to do? 710 01:00:49,750 --> 01:00:51,127 - Sure. - Go do it. buddy. 711 01:00:51,208 --> 01:00:54,257 Go do it. 712 01:00:54,333 --> 01:00:56,131 (Chuckles) Nice kid. 713 01:01:02,125 --> 01:01:04,548 (I Fanfare) 714 01:01:31,333 --> 01:01:32,425 Oops. 715 01:01:47,542 --> 01:01:49,215 Weird! 716 01:01:55,917 --> 01:01:58,420 (Ghostly howling) 717 01:01:58,500 --> 01:02:00,252 See anything? 718 01:02:01,625 --> 01:02:03,969 Forget it. 719 01:02:04,420 --> 01:02:07,342 I'm not going up there. Gramps can get his own damn skull. 720 01:02:07,417 --> 01:02:10,546 Come on, Charlie. Gramps said they went in here, so don't wimp out on me now. 721 01:02:10,625 --> 01:02:12,502 Hey, buddy. 722 01:02:13,958 --> 01:02:17,963 - Oh, scared you, huh? Relax. - Oh God, Bill, are you all right? 723 01:02:18,420 --> 01:02:20,921 - Yeah, fine, fine. - Who is this? 724 01:02:21,000 --> 01:02:24,254 - Uh, Bill. - Bill Tanner, electrician. 725 01:02:24,333 --> 01:02:28,213 Charlie Couriel, entrepreneur. 726 01:02:28,583 --> 01:02:32,759 Fellas, we got a little problem in the other room. You better come have a look. 727 01:02:32,833 --> 01:02:35,632 Look Bill, I'm sorry, but this really isn't a good time. 728 01:02:35,708 --> 01:02:37,631 Why don't you pack it up and come back tomorrow. 729 01:02:37,708 --> 01:02:41,420 I think we better go in the other room and have a look. 730 01:02:48,583 --> 01:02:50,881 Yep. 731 01:02:50,958 --> 01:02:52,835 There it is. 732 01:02:53,583 --> 01:02:56,666 Looks like you've got some kind of alternate universe in there or something. 733 01:02:58,917 --> 01:03:00,900 Thanks. 734 01:03:00,830 --> 01:03:02,962 Come on, Charlie. 735 01:03:03,420 --> 01:03:07,252 Guess I'm next. Hey Jesse, are there any spiders in there? You know... 736 01:03:07,333 --> 01:03:08,585 You coming, Charlie? 737 01:03:10,458 --> 01:03:15,385 (Bill) I don't know, it's an alternate dimension in there or something and uh... 738 01:03:15,458 --> 01:03:17,460 (Jesse) Incredible. 739 01:03:18,208 --> 01:03:21,700 Well, hold on a second, will ya? 740 01:03:21,830 --> 01:03:23,131 Uh, I've been through this kind of thing before. 741 01:03:23,208 --> 01:03:26,520 Don't touch anything until I get there. 742 01:03:27,208 --> 01:03:30,870 Looks like you're going to need the help of a professional. 743 01:03:37,292 --> 01:03:39,715 - You got a flashlight? - Yeah. 744 01:03:52,333 --> 01:03:55,416 (Jesse) You know something? I'm incredibly scared right now. 745 01:03:55,500 --> 01:03:59,630 - (Charlie) Don't be a fag, OK? - Shh! Listen. 746 01:03:59,708 --> 01:04:01,460 (Strange mutterings) 747 01:04:01,542 --> 01:04:03,886 I think it's coming from over there. 748 01:04:14,958 --> 01:04:17,302 (Sinister voices) 749 01:04:22,875 --> 01:04:24,752 (Chanting) 750 01:04:24,833 --> 01:04:26,801 (Woman moaning) 751 01:04:28,708 --> 01:04:31,860 - (Jesse) There it is. - (Bill) Yep. 752 01:04:33,917 --> 01:04:35,885 Well, it's not going to be easy. 753 01:04:38,375 --> 01:04:40,503 (Chanting in own language) 754 01:04:42,625 --> 01:04:44,798 They're not going to sacrifice her, are they? 755 01:04:44,875 --> 01:04:48,400 Hey Jesse, now, is she a virgin? Because I've never seen one before. 756 01:04:48,830 --> 01:04:50,177 She's really dynamite! 757 01:04:50,250 --> 01:04:53,254 (Chanting) 758 01:04:53,333 --> 01:04:54,755 Hey! 759 01:04:56,708 --> 01:04:57,334 _ No! 760 01:04:57,417 --> 01:04:59,260 No! 761 01:04:59,333 --> 01:05:00,926 On, boy. 762 01:05:02,542 --> 01:05:04,670 Hey, come on. 763 01:05:04,750 --> 01:05:08,425 Well, I'm sorry we thought she was somebody that we knew. 764 01:05:08,500 --> 01:05:10,719 Go ahead and enjoy. It's OK. 765 01:05:12,375 --> 01:05:15,490 (Shouts instructions) 766 01:05:15,125 --> 01:05:17,173 (Aggressive yelling) 767 01:05:19,125 --> 01:05:20,877 Watch this. 768 01:05:24,917 --> 01:05:26,385 Wa-hoo! 769 01:05:48,500 --> 01:05:50,502 Neat, huh? 770 01:05:50,583 --> 01:05:51,800 (Laughs) 771 01:06:05,333 --> 01:06:06,334 Thank you. 772 01:06:18,583 --> 01:06:20,500 Come on. Come on. 773 01:06:20,830 --> 01:06:22,510 Get her out of here. 774 01:06:32,830 --> 01:06:33,500 Jesse! 775 01:06:38,667 --> 01:06:41,921 Aagh! 776 01:06:46,292 --> 01:06:48,511 Come on. Get out of here. I'll hold them off. 777 01:06:48,583 --> 01:06:52,884 - Bill, I don't remember which way. - Follow the string. 778 01:06:52,958 --> 01:06:54,631 Come on. 779 01:06:54,708 --> 01:06:56,961 - Bill, come on. - Don't worry about me. 780 01:06:57,420 --> 01:06:59,921 I got to get home. It's my kid's little league night. 781 01:07:00,000 --> 01:07:01,923 (Yelling) 782 01:07:08,583 --> 01:07:10,631 Where's Bill? I don't see him. 783 01:07:16,250 --> 01:07:18,127 Hey Bill, all right. 784 01:07:18,208 --> 01:07:21,792 Ah, Charlie, good to see you back. I started to get a little concerned here. 785 01:07:21,875 --> 01:07:27,132 - Hey, hey Bill, what are you doing here? - You guys throw one heck of a party. 786 01:07:27,208 --> 01:07:31,880 I'd really like to thank you for inviting me along uh, Jess. 787 01:07:31,708 --> 01:07:34,257 It's been a pleasure and Miss... 788 01:07:34,333 --> 01:07:36,711 (Speaking slowly) It was a pleasure to meet you. 789 01:07:39,458 --> 01:07:41,961 Oh and Jess, listen, if you need any more work done 790 01:07:42,420 --> 01:07:44,100 just give me a call there, huh? 791 01:07:44,830 --> 01:07:46,677 - Take care, Charlie. - See ya. 792 01:07:49,500 --> 01:07:52,490 Who was that man? 793 01:07:52,125 --> 01:07:53,468 (Sniffs) 794 01:07:55,375 --> 01:07:56,968 (Contented chirruping) 795 01:08:02,250 --> 01:08:05,129 - Where the hell's the food? - I'll go check. 796 01:08:05,208 --> 01:08:06,630 (Squealing) 797 01:08:06,708 --> 01:08:08,301 Tell him we're starving. 798 01:08:08,375 --> 01:08:10,930 (Barking) 799 01:08:10,167 --> 01:08:14,877 You know, I've been watching her and she really likes you. 800 01:08:14,958 --> 01:08:17,211 Seriously, she likes you. 801 01:08:17,292 --> 01:08:20,375 - Come on, Charlie. - No, I'm serious. 802 01:08:20,458 --> 01:08:21,550 Watch. 803 01:08:21,625 --> 01:08:23,878 Who do you like better? 804 01:08:23,958 --> 01:08:27,700 Me or him? 805 01:08:27,830 --> 01:08:30,883 Me, Charlie fun, you know, crazy guy, right. 806 01:08:30,958 --> 01:08:32,130 Or him? 807 01:08:38,917 --> 01:08:40,715 I rest my case, Jesse. 808 01:08:40,792 --> 01:08:41,839 0w! 809 01:08:44,830 --> 01:08:47,963 All right. Well, if everybody's hungry, dig in while it's hot. 810 01:08:48,420 --> 01:08:53,300 Jess, shouldn't we say grace, you know, say a few nice words about God or whoever? 811 01:08:53,830 --> 01:08:54,426 Oh. 812 01:08:59,458 --> 01:09:05,340 All right. Uh, I guess I'd just like to thank everyone 813 01:09:05,417 --> 01:09:09,877 for their special contribution to the meal. 814 01:09:11,250 --> 01:09:18,213 And to say that I guess I think of all of you as, well, my family now. 815 01:09:19,292 --> 01:09:20,464 (Barking) 816 01:09:20,542 --> 01:09:24,460 That was well put, son. Now, let's eat. 817 01:09:24,125 --> 01:09:25,468 (Squawking) 818 01:09:31,792 --> 01:09:33,669 (Squawks) 819 01:09:56,708 --> 01:09:58,506 Slim. 820 01:09:58,583 --> 01:10:01,553 You low-down weasel. 821 01:10:01,625 --> 01:10:03,753 I've been waiting for you. 822 01:10:03,833 --> 01:10:06,302 (Demonic voice) Long time, partner. 823 01:10:12,708 --> 01:10:14,255 (Gramps) Charlie! 824 01:10:14,333 --> 01:10:16,600 He's mine. 825 01:10:19,375 --> 01:10:23,500 I knew you'd catch up with me sooner or later. 826 01:10:25,625 --> 01:10:26,592 (Gunshot) 827 01:10:26,667 --> 01:10:28,440 Gramps! 828 01:10:41,500 --> 01:10:43,218 Gramps. 829 01:10:47,750 --> 01:10:48,751 Charlie! 830 01:10:53,750 --> 01:10:55,297 (Woman cries out) 831 01:11:05,167 --> 01:11:07,511 (Groaning) 832 01:11:07,583 --> 01:11:11,870 After all this time. 833 01:11:11,167 --> 01:11:12,965 He got me. 834 01:11:15,792 --> 01:11:17,635 You're going to need this. 835 01:11:22,792 --> 01:11:26,217 He's the one that killed your ma and pa. 836 01:13:28,333 --> 01:13:30,301 Oh, my God. 837 01:13:33,125 --> 01:13:34,172 Charlie! 838 01:13:34,250 --> 01:13:36,594 (Shouts muffled warning) 839 01:14:23,708 --> 01:14:26,382 (Gunshot) 840 01:14:33,625 --> 01:14:35,172 (Gunshot) 841 01:14:52,625 --> 01:14:53,922 (Gunshot) 842 01:15:38,167 --> 01:15:39,669 (Spurs clink) 843 01:15:41,250 --> 01:15:42,376 (Gunshot) 844 01:16:07,458 --> 01:16:09,756 (Demonic voice) Jesse. 845 01:16:09,833 --> 01:16:12,632 (Gunshot) 846 01:16:16,208 --> 01:16:18,757 (Sirens approaching) 847 01:16:30,420 --> 01:16:32,591 You and you, come with me around back. 848 01:16:34,830 --> 01:16:37,337 (On radio): 'Hostage sniper hold-up in the 175 Wood Acre Drive...' 849 01:16:37,417 --> 01:16:40,170 - What's up, Vinnie? - Sheriff, we got a crazy in there 850 01:16:40,250 --> 01:16:43,129 - shooting up the whole neighborhood. - The old McLaughlin place. 851 01:16:43,208 --> 01:16:45,461 That's right. We just found who owns the place. Jesse McLaughlin. 852 01:16:45,542 --> 01:16:49,460 It's old Clarence's son. Just moved in a couple of days ago. 853 01:16:49,125 --> 01:16:51,298 - Clarence's son? - Yeah. 854 01:16:51,375 --> 01:16:54,549 He's moving out tonight. Let me talk to that son. 855 01:16:56,917 --> 01:16:59,511 - What's his name? - Jesse. 856 01:16:59,583 --> 01:17:03,133 (Loudspeaker) Jesse. We got the place surrounded. 857 01:17:03,792 --> 01:17:06,966 Why don't you come out peacefully and give yourself up? 858 01:17:07,420 --> 01:17:09,921 We don't want anybody to get hurt. 859 01:18:00,167 --> 01:18:02,920 (Slim) Now, it's mine. 860 01:18:24,750 --> 01:18:26,172 (Gunshot) 861 01:18:28,250 --> 01:18:30,127 Get down. Hold your fire. 862 01:18:30,208 --> 01:18:32,927 What the hell's going on in there? 863 01:18:34,250 --> 01:18:36,969 (Groans) Jesse! 864 01:18:42,792 --> 01:18:44,840 (Gurgling) 865 01:19:02,333 --> 01:19:03,880 (Sheriff) Hold your fire! 866 01:19:26,667 --> 01:19:29,341 Did you blow his head off? 867 01:19:32,333 --> 01:19:34,756 (Chuckling) That's a good boy. 868 01:19:37,167 --> 01:19:41,126 I thought for sure he'd kick your ass. 869 01:19:41,208 --> 01:19:42,585 (Laughs) 870 01:19:45,458 --> 01:19:49,258 - But I didn't let on though, did I, son? - No. 871 01:19:49,333 --> 01:19:51,131 No, you didn't, Gramps. 872 01:19:51,208 --> 01:19:53,176 (Groans) 873 01:19:57,708 --> 01:19:59,676 This is it, kid. 874 01:20:01,542 --> 01:20:03,965 You're not going to die. 875 01:20:04,420 --> 01:20:06,100 The skull is right here. 876 01:20:08,292 --> 01:20:12,752 It don't make no difference no more, son. 877 01:20:14,830 --> 01:20:18,133 I've done all I can do in this world. 878 01:20:19,375 --> 01:20:22,925 And it's time to move on. 879 01:20:23,000 --> 01:20:24,718 No. No, don't. 880 01:20:28,500 --> 01:20:32,840 Now, you get what you want from this old skull. 881 01:20:34,420 --> 01:20:37,967 I got something real special. 882 01:20:38,420 --> 01:20:43,940 I got to meet my great-great-grandson 883 01:20:43,167 --> 01:20:46,296 and I had a hell of a time. 884 01:20:48,750 --> 01:20:57,886 You figure what you want and then get rid of the goddamn thing. 885 01:20:59,125 --> 01:21:00,342 No. 886 01:21:02,125 --> 01:21:03,627 Come on. 887 01:21:05,420 --> 01:21:07,261 Come on, (Stamps. 888 01:21:08,830 --> 01:21:09,756 Hold on. 889 01:21:12,583 --> 01:21:14,585 Hold on, Gramps. 890 01:21:15,917 --> 01:21:17,919 I love you, Gramps. 891 01:21:20,833 --> 01:21:24,870 I love you too, Jesse. 892 01:21:42,125 --> 01:21:45,174 (Sheriff) Jesse, this is your last chance. 893 01:21:45,250 --> 01:21:47,628 Come out with your hands up. 894 01:21:47,708 --> 01:21:51,383 I'm going to count to ten and then we're coming in firing. 895 01:21:53,708 --> 01:21:59,636 One, two, three, 896 01:21:59,708 --> 01:22:06,626 four, five, six, 897 01:22:06,708 --> 01:22:10,963 seven, eight, nine... 898 01:22:11,420 --> 01:22:12,510 Agh! 899 01:22:12,583 --> 01:22:14,802 - Take cover! - Gun fired! 900 01:22:16,420 --> 01:22:17,890 (Gunshot) 901 01:22:25,500 --> 01:22:27,127 (Gunshots) 902 01:22:47,958 --> 01:22:49,926 (Gunshots) 903 01:23:01,750 --> 01:23:04,754 (Gunshots) 904 01:23:07,125 --> 01:23:09,127 (chirruping) 905 01:23:12,830 --> 01:23:13,926 (Whining) 906 01:23:18,542 --> 01:23:20,920 (Barking) 907 01:24:36,458 --> 01:24:38,381 (Barking) 908 01:24:50,167 --> 01:24:52,636 (I Western theme) 909 01:25:07,542 --> 01:25:09,465 (Jesse) Yee-haw! 63789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.