All language subtitles for Home Sweet Home 2013 WEBRip WEB-DL 1h 21m 34s [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,508 --> 00:00:08,208 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:09,109 --> 00:00:11,041 Ciao, tesoro, sono la mamma. 3 00:00:11,343 --> 00:00:12,643 Dove siete? 4 00:00:12,645 --> 00:00:14,645 Chiamami appena puoi. 5 00:00:22,489 --> 00:00:23,821 Ciao, di nuovo io. 6 00:00:24,023 --> 00:00:26,090 Al tuo cellulare risponde direttamente la segreteria telefonica. 7 00:00:26,092 --> 00:00:28,126 Spero sia tutto ok. 8 00:00:28,128 --> 00:00:29,527 Per favore, richiamami. 9 00:00:38,438 --> 00:00:39,470 Sara ... 10 00:00:39,472 --> 00:00:40,838 Ci sei? 11 00:00:40,840 --> 00:00:43,541 Per favore, tesoro, rispondi. 12 00:00:43,543 --> 00:00:45,643 Sara. 13 00:00:45,645 --> 00:00:47,145 Sara! 14 00:00:49,313 --> 00:00:52,562 SRT project e' lieta di presentare 15 00:00:53,046 --> 00:00:58,346 "Casa Dolce Casa" 16 00:01:02,847 --> 00:01:07,547 Traduzione: kikka_fata [SRT project] 17 00:02:51,971 --> 00:02:52,870 Pronto! 18 00:02:52,872 --> 00:02:53,871 - Sara ... - Frank ... 19 00:02:53,873 --> 00:02:56,206 ... e Adam al momento non sono in casa. 20 00:02:56,308 --> 00:02:58,442 Ma, per favore, lasciate il vostro nome e recapito telefonico, dopo il segnale acustico. 21 00:02:59,679 --> 00:03:00,444 Ciao, tesoro. 22 00:03:00,446 --> 00:03:01,846 Spero che la vostra serata sia andata bene. 23 00:03:01,848 --> 00:03:02,847 Qui, abbiamo passato una bella serata. 24 00:03:02,849 --> 00:03:04,849 Ad Adam piace molto guardare le auto, 25 00:03:04,851 --> 00:03:06,317 che passano davanti all'appartamento. 26 00:03:06,319 --> 00:03:08,719 Ascolta, ho chiamato la mia amica medico, 27 00:03:08,821 --> 00:03:11,556 e non sa se Adam assume abbastanza proteine. 28 00:03:11,558 --> 00:03:12,924 Sembra molto pallido. 29 00:03:12,926 --> 00:03:14,559 Ed e' troppo magro. 30 00:03:14,561 --> 00:03:16,694 Oh, a proposito, ti ho chiamata sul cellulare, 31 00:03:16,696 --> 00:03:18,829 ma da' sempre occupato. 32 00:03:18,831 --> 00:03:20,631 Probabilmente non c'e' segnale. 33 00:03:20,633 --> 00:03:22,833 Oh, tesoro, ci manchi tantissimo. 34 00:03:22,835 --> 00:03:24,068 Spero resterai a pranzo, 35 00:03:24,170 --> 00:03:26,370 quando verrai a prendere Adam domattina. 36 00:03:26,372 --> 00:03:30,241 So che tuo padre vorra' trascorrere un po' di tempo con sua figlia. 37 00:03:30,243 --> 00:03:32,410 Comunque, chiamami non appena arrivi a casa, 38 00:03:32,412 --> 00:03:33,477 se non e' troppo tardi, va bene? 39 00:03:33,479 --> 00:03:37,615 Ti voglio bene. Non vedo l'ora di vederti, tesoro. 40 00:06:45,068 --> 00:06:47,138 Ecco le mie due persone preferite in tutto il mondo. 41 00:06:47,140 --> 00:06:50,007 Ascolta, Adam, sono papa'. Di' ciao, a papa'! 42 00:06:50,009 --> 00:06:53,144 Adam, piccolo, riesci a dire, pa-pa'? 43 00:06:53,146 --> 00:06:54,812 Pa-pa'? 44 00:06:56,082 --> 00:06:57,948 E qui, la mia splendida moglie. 45 00:06:58,584 --> 00:07:01,986 Quei bellissimi occhi per cui mi sveglio ogni mattina ... 46 00:10:50,716 --> 00:10:51,382 Pronto! 47 00:10:51,384 --> 00:10:52,383 - Sara ... - Frank ... 48 00:10:52,385 --> 00:10:54,051 e Adam, al momento non sono in casa. 49 00:10:54,053 --> 00:10:56,987 Ma, prego, lasciate il vostro nome e recapito telefonico dopo il segnale acustico. 50 00:10:58,190 --> 00:10:59,223 Sara McAndrews, 51 00:10:59,225 --> 00:11:00,257 sono il vice sceriffo Sanders, 52 00:11:00,259 --> 00:11:02,292 dall'ufficio della contea. 53 00:11:02,294 --> 00:11:03,160 Ho ricevuto il suo messaggio. 54 00:11:03,162 --> 00:11:05,528 Mi scusi se la chiamo cosi' tardi. 55 00:11:05,630 --> 00:11:08,165 E' stata una giornata impegnativa, e siamo a corto di personale. 56 00:11:08,167 --> 00:11:09,366 Allora, riguardo questo intruso 57 00:11:09,368 --> 00:11:11,068 che ha visto questa mattina nella sua proprieta', 58 00:11:11,070 --> 00:11:13,003 stia tranquilla, non c'e' nulla di cui preoccuparsi. 59 00:11:13,005 --> 00:11:15,472 Probabilmente e' solo un vagabondo di passaggio. 60 00:11:15,474 --> 00:11:17,307 Comunque, passero' domani, 61 00:11:17,409 --> 00:11:19,376 ad assicurarmi che sia tutto a posto, e ... 62 00:11:19,378 --> 00:11:21,745 beh, mangero' uno di quei deliziosi Brownies 63 00:11:21,747 --> 00:11:23,881 di cui tutti parlano. 64 00:11:23,883 --> 00:11:25,949 Siamo qui, per la vostra sicurezza, ok? 65 00:11:25,951 --> 00:11:28,852 Vi auguro la buona notte. 66 00:18:21,332 --> 00:18:22,299 - Ehi, tesoro. - Che c'e'? 67 00:18:22,301 --> 00:18:23,300 Sai, la prossima volta che usciamo, 68 00:18:23,302 --> 00:18:25,235 ti spiace lasciare accesa solo una luce? 69 00:18:25,237 --> 00:18:26,936 No, dovrebbe dare l'idea che siamo in casa. 70 00:18:27,038 --> 00:18:29,372 Si', ma non ci siamo trasferiti in un faro. 71 00:18:29,374 --> 00:18:31,708 Gia', divertente. Che burlone! 72 00:18:31,710 --> 00:18:32,509 - Davvero? - Si'. 73 00:18:32,511 --> 00:18:34,211 Non sono cosi' divertente come quella roba 74 00:18:34,213 --> 00:18:35,745 che ti ostini a chiamare ballare, in cui mi hai coinvolto. 75 00:18:35,747 --> 00:18:37,314 Che cos'era? Era terribile. 76 00:18:37,316 --> 00:18:38,148 Oh, andiamo. 77 00:18:38,150 --> 00:18:39,916 Non era cosi' male. 78 00:18:39,918 --> 00:18:41,585 - E' stato orribile. - Cosa? 79 00:18:41,587 --> 00:18:43,386 Sei sempre cosi' difficile? 80 00:18:43,388 --> 00:18:46,456 No, pensavo fosse molto bello, e ... 81 00:18:47,159 --> 00:18:49,326 Sei un filisteo, lo sai, vero? 82 00:18:49,328 --> 00:18:52,863 Ci vuole molta piu' abilita' che non in una delle tue partite di football. 83 00:18:52,865 --> 00:18:55,799 Tipo, un ammasso di uomini calvi 84 00:18:55,801 --> 00:18:58,702 che se ne corrono in giro, sbattendo uno contro l'altro, 85 00:18:58,704 --> 00:19:00,670 su un enorme tavolo d'acciaio ... 86 00:19:00,672 --> 00:19:01,671 Gia', esattamente. 87 00:19:01,673 --> 00:19:02,706 Uomini calvi, nudi? 88 00:19:02,708 --> 00:19:05,208 No, uomini sopraffatti dallo spirito della danza. 89 00:19:05,210 --> 00:19:07,911 - E poi non erano tutti calvi. - Oh, per favore! 90 00:19:07,913 --> 00:19:10,947 Non posso piu' mangiare alla caffetteria. 91 00:19:10,949 --> 00:19:11,581 Perche'? 92 00:19:11,583 --> 00:19:13,250 Perche' hanno appena messo 93 00:19:13,252 --> 00:19:14,885 lo stesso tipo di tavolo. 94 00:19:14,887 --> 00:19:15,652 Oh, no. 95 00:19:15,654 --> 00:19:16,586 Diventero' paranoico 96 00:19:16,588 --> 00:19:17,954 con ogni piccola macchia, su quel tavolo. 97 00:19:17,956 --> 00:19:19,956 Beh, forse, tra una riunione e l'altra, 98 00:19:20,058 --> 00:19:21,424 tu e Tony potete allenarvi un po'. 99 00:19:22,261 --> 00:19:25,295 Fareste un duo spettacolare. 100 00:19:26,264 --> 00:19:28,431 Oddio. 101 00:19:28,433 --> 00:19:30,733 Di sicuro pagherei per vederlo. 102 00:19:30,935 --> 00:19:33,002 Voi ragazzi probabilmente radunereste una bella folla, 103 00:19:33,104 --> 00:19:34,804 se non vivessimo in mezzo al nulla. 104 00:19:34,806 --> 00:19:36,973 Tesoro, sai ... 105 00:19:36,975 --> 00:19:38,875 nostro figlio un giorno ti ringraziera' ... 106 00:19:38,877 --> 00:19:41,845 Ti dira', con la sua voce profonda e mascolina ... 107 00:19:41,847 --> 00:19:44,781 dira': "Grazie, ma'." 108 00:19:44,783 --> 00:19:47,450 Grazie per aver seguito papa' in campagna. 109 00:19:47,452 --> 00:19:49,719 Sono un ragazzo fortunato, lo sai? 110 00:19:49,721 --> 00:19:50,954 Ora lo capisco. 111 00:19:50,956 --> 00:19:53,223 Ho imparato com'era ... 112 00:19:53,225 --> 00:19:54,824 Vivere come un contandino. 113 00:19:57,296 --> 00:19:58,762 Respirare aria fresca, 114 00:19:58,764 --> 00:20:01,431 Andare in bicicletta nel bosco, 115 00:20:01,433 --> 00:20:03,566 e migliorare le mie abilita' nel football, 116 00:20:03,668 --> 00:20:06,235 nel mio grandissimo cortile, senza essere disturbato 117 00:20:06,337 --> 00:20:10,941 dalla marmaglia del mio vecchio e orrendo quartiere. 118 00:20:13,811 --> 00:20:16,447 Ehi. 119 00:20:17,249 --> 00:20:19,482 Non c'e' niente di meglio di una vera casa. 120 00:20:19,484 --> 00:20:22,719 Ora, che rispondi, ragazza di citta'? 121 00:20:24,489 --> 00:20:28,858 Dico che ... ho bisogno 122 00:20:28,860 --> 00:20:31,328 di un bicchiere di latte. 123 00:20:33,030 --> 00:20:34,631 D'accordo. 124 00:20:57,887 --> 00:21:00,824 Tesoro, potresti sentire i messaggi? 125 00:21:07,366 --> 00:21:09,366 Due nuovi messaggi. 126 00:21:09,368 --> 00:21:09,933 Ciao, tesoro. 127 00:21:09,935 --> 00:21:11,534 Spero che la vostra serata sia andata bene. 128 00:21:11,536 --> 00:21:12,535 Noi abbiamo passato una serata spassosa. 129 00:21:12,537 --> 00:21:14,537 Oh, ad Adam piacciono tanto le auto 130 00:21:14,539 --> 00:21:15,772 che passano davanti all'appartamento. 131 00:21:15,774 --> 00:21:18,574 Ascolta, ho chiamato la mia amica medico ... 132 00:21:18,676 --> 00:21:18,808 E come no? 133 00:21:18,910 --> 00:21:21,611 ... e non sa se Adam assuma abbastanza proteine. 134 00:21:21,613 --> 00:21:23,046 Sembra molto pallido. 135 00:21:23,048 --> 00:21:24,581 Ed e' troppo magro. 136 00:21:24,583 --> 00:21:26,650 Oh, a proposito, ti ho chiamato sul cellulare, 137 00:21:26,652 --> 00:21:28,918 ma da' sempre occupato. 138 00:21:29,120 --> 00:21:30,787 Probabilmente non c'e' segnale. 139 00:21:30,789 --> 00:21:32,722 Oh, tesoro, ci manchi tantissimo. 140 00:21:32,724 --> 00:21:34,657 Spero resterai a pranzo 141 00:21:34,759 --> 00:21:36,959 quando verrai a prendere Adam domattina. 142 00:21:37,261 --> 00:21:40,429 So che tuo padre vorra' trascorrere un po' di tempo con sua figlia. 143 00:21:40,631 --> 00:21:42,598 Comunque, chiamami non appena arrivi a casa, 144 00:21:42,600 --> 00:21:43,833 - se non e' troppo tardi, va bene? - Critters ... 145 00:21:43,969 --> 00:21:46,569 Ti voglio bene. Non vedo l'ora di vederti, tesoro. 146 00:21:47,506 --> 00:21:49,506 E io chi sono, figlio di nessuno? 147 00:21:49,508 --> 00:21:50,540 Sara McAndrews, 148 00:21:50,542 --> 00:21:52,474 sono il vice sceriffo Sanders, 149 00:21:52,576 --> 00:21:53,610 dall'ufficio della contea. 150 00:21:53,612 --> 00:21:54,477 Ho ricevuto il suo messaggio. 151 00:21:54,479 --> 00:21:56,780 Mi scusi se la chiamo cosi' tardi ... 152 00:21:58,950 --> 00:22:00,583 Sai ... 153 00:22:01,585 --> 00:22:03,987 non lo fa apposta, vero? 154 00:22:03,989 --> 00:22:06,422 Deve trovare qualcosa di cui preoccuparsi. 155 00:22:06,524 --> 00:22:07,791 No, e' lei che deve vedere un medico, 156 00:22:07,793 --> 00:22:09,926 perche' vuole sempre che ci sentiamo in colpa, 157 00:22:09,928 --> 00:22:11,528 o che ci preoccupiamo per qualcosa. 158 00:22:11,530 --> 00:22:12,362 Sai, ma io ... 159 00:22:12,364 --> 00:22:14,064 so esattamente cosa sta cercando di fare. 160 00:22:14,066 --> 00:22:16,298 Non sopporta che il suo piccolo angelo 161 00:22:16,300 --> 00:22:18,501 adesso sia indipendente e abiti molto lontano da lei. 162 00:22:18,503 --> 00:22:20,537 Sai, domani ... 163 00:22:24,042 --> 00:22:27,444 Domani, domani, domani. 164 00:22:28,446 --> 00:22:32,482 Stasera siamo solo tu ed io. 165 00:22:32,484 --> 00:22:33,383 Soli. 166 00:22:33,385 --> 00:22:35,719 Allora perche' non smetti di parlare? 167 00:22:58,977 --> 00:23:00,143 Tesoro. 168 00:23:00,145 --> 00:23:00,744 Che c'e'? 169 00:23:00,746 --> 00:23:03,046 Ho una sorpresa per te. 170 00:23:03,048 --> 00:23:04,881 Come si chiama? 171 00:23:05,516 --> 00:23:07,150 Sul serio? 172 00:23:08,652 --> 00:23:10,019 Come si chiama? 173 00:23:10,021 --> 00:23:12,222 Perche' non mi prepari qualcosa da bere, 174 00:23:12,224 --> 00:23:13,957 invece di fare il pervertito? 175 00:23:15,660 --> 00:23:16,559 Che stai facendo? 176 00:23:16,561 --> 00:23:18,495 Voglio solo assicurarmi che stia bene. 177 00:23:18,497 --> 00:23:20,130 Tesoro, ha detto che stava bene. 178 00:23:20,132 --> 00:23:22,565 Non ti preoccupare. 179 00:23:32,743 --> 00:23:34,711 Stasera sono io il tuo tesoro. 180 00:23:35,480 --> 00:23:38,681 Tesoro, ho davvero bisogno di farmi una doccia. 181 00:23:38,683 --> 00:23:41,985 Quindi, perche' non resti qui, 182 00:23:41,987 --> 00:23:45,522 e resti concentrato? 183 00:23:49,760 --> 00:23:52,629 Posso sbirciare mentre fai la doccia? 184 00:23:52,631 --> 00:23:54,998 Non ci pensare nemmeno. 185 00:25:26,992 --> 00:25:28,658 Critters? 186 00:25:29,661 --> 00:25:31,895 Micio ... 187 00:25:49,180 --> 00:25:50,680 Critters. 188 00:25:50,682 --> 00:25:54,183 Critters, vieni qui. 189 00:25:54,185 --> 00:25:56,386 Brava bambina. 190 00:25:58,390 --> 00:26:00,590 Fai il broncio? 191 00:26:23,214 --> 00:26:24,280 Frank. 192 00:26:25,350 --> 00:26:26,616 Pronto? 193 00:26:26,618 --> 00:26:28,151 Ciao, mamma. Ti ho svegliato? 194 00:26:28,153 --> 00:26:30,887 Oh, no tesoro, ciao. Sono sveglia. 195 00:26:30,889 --> 00:26:32,422 Allora, come sta Adam? 196 00:26:32,424 --> 00:26:33,990 Dorme come un angioletto. 197 00:26:38,363 --> 00:26:39,295 Non capisco, 198 00:26:39,297 --> 00:26:42,031 perche' dobbiamo fare sempre la stessa conversazione. 199 00:26:42,033 --> 00:26:44,067 Hai chiamato la polizia? 200 00:26:44,069 --> 00:26:45,101 Si'. 201 00:26:45,103 --> 00:26:47,670 Ho lasciato un messaggio per lo sceriffo. 202 00:26:47,672 --> 00:26:48,304 Hai lasciato un messaggio? 203 00:26:48,306 --> 00:26:51,207 In che razza di posto dimenticato da Dio vi siete trasferiti? 204 00:26:51,309 --> 00:26:53,142 Ascolta, assicurati di aver chiuso tutte le porte. 205 00:26:53,244 --> 00:26:55,912 Si', sono chiuse, e tutte le luci sono accese. 206 00:26:55,914 --> 00:26:58,014 E tuo marito dov'e'? 207 00:26:58,016 --> 00:26:59,816 Non fa niente al riguardo? 208 00:26:59,818 --> 00:27:00,817 E questo che significa? 209 00:27:00,819 --> 00:27:02,285 Beh, e' tuo marito, giusto? 210 00:27:02,287 --> 00:27:06,022 Senti, mamma, sta facendo del suo meglio. 211 00:27:10,460 --> 00:27:12,227 Sai una cosa? Probabilmente non e' niente. 212 00:27:12,429 --> 00:27:14,397 Non sono nemmeno sicura di quel che ho visto. 213 00:27:15,099 --> 00:27:17,333 Tesoro, se laggiu' non ti senti al sicuro, 214 00:27:17,435 --> 00:27:19,067 qui la porta e' sempre aperta. 215 00:27:19,169 --> 00:27:22,038 Puoi restare con noi finche' ti va, ok? 216 00:27:22,040 --> 00:27:23,106 Ok. 217 00:27:23,108 --> 00:27:24,607 Ultimamente sono molto stanca, 218 00:27:24,709 --> 00:27:27,209 quindi me ne andro' a fare una super dormita. 219 00:27:27,311 --> 00:27:28,878 Oh, certo, "Bella Addormentata". 220 00:27:28,880 --> 00:27:30,680 Ci vediamo domani mattina. 221 00:27:31,850 --> 00:27:33,049 Dai un bacino ad Adam da parte mia. 222 00:27:33,051 --> 00:27:35,151 Non ti preoccupare, lo faro'. 223 00:27:35,153 --> 00:27:37,220 Sogni d'oro, tesoro. 224 00:27:37,222 --> 00:27:38,755 Ti voglio bene. 225 00:27:38,757 --> 00:27:40,023 Notte. 226 00:27:50,367 --> 00:27:53,102 Sono felice di sapere che riesco ancora a stupirti. 227 00:27:53,104 --> 00:27:55,772 Beh, non ti ho sentito. 228 00:27:55,774 --> 00:27:58,174 Al vostro servizio, madame. 229 00:27:58,810 --> 00:28:01,110 Caspita, non sapevo che i camerieri di queste parti 230 00:28:01,112 --> 00:28:03,312 indossassero delle uniformi cosi' casual. 231 00:28:03,314 --> 00:28:04,147 Beh, sai, 232 00:28:04,149 --> 00:28:07,417 mi aiuta a mantenere la concentrazione. 233 00:28:09,888 --> 00:28:11,487 Oh, e tra l'altro, 234 00:28:11,489 --> 00:28:12,288 e' possibile 235 00:28:12,290 --> 00:28:16,125 che la mia sorpresa mi aspetti in camera da letto? 236 00:28:16,127 --> 00:28:17,894 Tu, brutto sbircione! 237 00:28:17,896 --> 00:28:20,363 Vuoi rovinare la tua sorpresa. 238 00:28:20,365 --> 00:28:22,231 Dai, vieni qui. 239 00:28:22,233 --> 00:28:22,965 No. 240 00:28:22,967 --> 00:28:25,435 - Oh, dammi solo un bacio. - No. 241 00:28:25,437 --> 00:28:26,869 Me lo merito. 242 00:28:26,871 --> 00:28:27,370 Sparisci. 243 00:28:27,372 --> 00:28:29,038 - Lasciami entrare. - Vattene. 244 00:28:29,040 --> 00:28:30,073 Oh, ho capito, ho capito. 245 00:28:30,075 --> 00:28:32,475 Vuoi provare un po' ... la tua coreografia, giusto? 246 00:28:32,477 --> 00:28:36,913 Ok, ricordati che e': F-r-a-n-k. 247 00:28:36,915 --> 00:28:38,147 Sei proprio uno spasso, tesoro. 248 00:28:38,149 --> 00:28:39,882 Me ne andro' in soggiorno, 249 00:28:39,884 --> 00:28:41,284 a dare una sistemata ai mobili, ok? 250 00:28:41,386 --> 00:28:43,820 Sai, spostero' un po' di cose. 251 00:28:43,822 --> 00:28:46,055 A presto, gattina. 252 00:30:31,329 --> 00:30:33,095 Vai via. 253 00:30:35,366 --> 00:30:37,033 Vai via! 254 00:32:17,968 --> 00:32:19,635 Ma che cazzo? 255 00:33:21,098 --> 00:33:23,199 Sara ... 256 00:34:12,416 --> 00:34:15,551 Tesoro, puoi rimettere la musica? 257 00:34:22,559 --> 00:34:23,859 Frank ... 258 00:34:28,366 --> 00:34:31,567 Ti conviene non dormire ... 259 00:34:35,366 --> 00:34:40,567 Se tradurre vi appassiona a diverte, venite a tradurre con noi. 260 00:34:41,666 --> 00:34:47,567 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 261 00:35:25,555 --> 00:35:27,723 Oh, merda. 262 00:35:44,442 --> 00:35:45,608 Critterss ... 263 00:36:13,670 --> 00:36:15,337 Frank? 264 00:36:18,308 --> 00:36:19,675 Tesoro? 265 00:36:31,589 --> 00:36:32,888 Frank? 266 00:36:47,604 --> 00:36:48,904 Frank? 267 00:36:51,241 --> 00:36:52,708 Frank? 268 00:41:34,190 --> 00:41:35,724 Frank? 269 00:41:37,928 --> 00:41:39,628 Frank? 270 00:41:47,638 --> 00:41:49,571 Frank? 271 00:41:50,206 --> 00:41:51,106 Frank? 272 00:43:31,007 --> 00:43:34,743 Perche' ci fai questo? 273 00:43:38,214 --> 00:43:42,384 Cos'hai fatto a mio marito? 274 00:43:47,724 --> 00:43:50,058 Mi dispiace. Adesso mi calmo. 275 00:43:50,060 --> 00:43:52,794 Lo prometto. 276 00:44:30,299 --> 00:44:33,068 Dov'e' mio marito? 277 00:44:33,070 --> 00:44:35,704 Voglio vederlo. 278 00:44:35,706 --> 00:44:38,006 Per favore. 279 00:44:38,008 --> 00:44:39,007 Per favore. 280 00:44:39,009 --> 00:44:42,010 Fammi vedere mio marito. 281 00:48:25,368 --> 00:48:26,968 Frank! 282 00:48:38,515 --> 00:48:40,215 Frank! 283 00:48:59,535 --> 00:49:02,237 Che cazzo vuoi da noi? 284 00:49:02,239 --> 00:49:04,406 Fottuto psicopatico! 285 00:49:04,408 --> 00:49:07,208 Cazzo, ti ammazzero'! 286 00:49:08,745 --> 00:49:12,414 Cos'hai fatto a mio marito? 287 00:52:03,220 --> 00:52:04,953 Signor McAndrews? 288 00:52:04,955 --> 00:52:06,754 M.T.S. Security. 289 00:52:06,756 --> 00:52:07,789 E' in casa? 290 00:52:10,559 --> 00:52:12,227 C'e' qualcuno? 291 00:52:14,597 --> 00:52:16,898 Signor McAndrews? 292 00:52:21,538 --> 00:52:23,404 Signor McAndrews? 293 00:52:23,539 --> 00:52:26,274 E' stato attivato l'allarme silenzioso. 294 00:52:27,610 --> 00:52:28,743 Signor ... 295 00:52:28,745 --> 00:52:31,779 Signor McAndrews, riesce a sentirmi? 296 00:52:31,781 --> 00:52:32,847 Sono passato a controllare, 297 00:52:32,949 --> 00:52:35,450 e assicurarmi che sia tutto ok. 298 00:52:41,257 --> 00:52:42,624 Ehila'? 299 00:52:43,192 --> 00:52:44,792 C'e' qualcuno in casa? 300 00:52:49,498 --> 00:52:51,366 Signor McAndrews! 301 00:52:51,767 --> 00:52:54,502 Vedo le luci accese! 302 00:52:54,504 --> 00:52:56,237 E' in casa? 303 00:52:57,973 --> 00:53:01,576 Gia', e mi sto perdendo la fine della partita per questo ... 304 00:53:01,578 --> 00:53:03,711 Signor McAndrews! 305 00:53:50,391 --> 00:53:52,427 Buona sera, signor McAndrews. Sono della M.T.S. Security. 306 00:53:52,429 --> 00:53:54,395 Il suo allarme silenzioso si e' attivato. 307 00:53:54,397 --> 00:53:57,298 Attualmente sono sul posto ... 308 00:53:57,300 --> 00:53:59,734 davanti alla sua porta. 309 00:54:04,540 --> 00:54:07,308 Si', beh, ho controllato intorno alla casa, 310 00:54:07,310 --> 00:54:07,976 e sembra tutto in ordine. 311 00:54:07,978 --> 00:54:09,877 Comunque dovro' fare rapporto alla polizia locale. 312 00:54:09,879 --> 00:54:12,947 Procedura standard per uscite 313 00:54:12,949 --> 00:54:13,915 per falsi allarme, quindi ... 314 00:54:13,917 --> 00:54:16,651 Se per favore, potesse mettersi in contatto con noi ... 315 00:54:24,426 --> 00:54:26,861 Passi una bella serata ... 316 00:54:26,863 --> 00:54:28,596 ... ovunque tu sia, idiota. 317 00:54:39,909 --> 00:54:42,410 Aspetta! 318 00:56:40,595 --> 00:56:42,896 Avete chiamato l'ufficio dello Sceriffo della Contea di King. 319 00:56:42,998 --> 00:56:43,798 Tutti gli agenti sono attualmente fuori di pattuglia. 320 00:56:43,800 --> 00:56:45,633 Vi prego, c'e' qualcuno in casa mia. 321 00:56:45,635 --> 00:56:46,567 Sta cercando di uccidermi. 322 00:56:46,569 --> 00:56:49,103 La preghiamo di attendere mentre trasferiamo la sua chiamata 323 00:56:49,105 --> 00:56:50,104 all'agente di turno. 324 00:56:50,106 --> 00:56:51,539 Mi prendi per il culo? 325 00:56:51,541 --> 00:56:55,143 Per emergenze mediche comporre il 555-8699. 326 00:57:24,473 --> 00:57:25,573 Sono il Vice Sanders. 327 00:57:25,575 --> 00:57:26,507 - Pronto? - Pronto. 328 00:57:26,509 --> 00:57:28,609 Salve, sono Sara, Sara McAndrews ... 329 00:57:28,611 --> 00:57:29,577 Oh, ehi, signora McAndrews. 330 00:57:29,579 --> 00:57:31,779 Non so se ha ricevuto il messaggio che le ho lasciato prima ... 331 00:57:31,781 --> 00:57:33,114 E' in casa. 332 00:57:33,116 --> 00:57:34,048 Mi scusi? 333 00:57:34,050 --> 00:57:35,249 E' in casa mia. 334 00:57:35,251 --> 00:57:35,983 Ripeta ... 335 00:57:35,985 --> 00:57:37,585 C'e' qualcuno qui, che vuole uccidermi. 336 00:57:37,587 --> 00:57:39,187 Mi scusi, signora, cerchi di restare calma. 337 00:57:39,189 --> 00:57:41,956 - Chi vuole ucciderla? - Non lo so. 338 00:57:41,958 --> 00:57:42,790 Uno psicopatico. 339 00:57:42,792 --> 00:57:44,826 Signora McAndrews, riesce a mettersi al sicuro? 340 00:57:44,828 --> 00:57:46,761 Ha bloccato tutte le uscite. 341 00:57:46,763 --> 00:57:48,863 Non so se riusciro' ad uscire. 342 00:57:48,865 --> 00:57:49,897 Mi trovera'. 343 00:57:49,899 --> 00:57:51,766 Signora McAndrews, ho bisogno che mi dica 344 00:57:51,768 --> 00:57:52,767 esattamente dove si trova. 345 00:57:52,769 --> 00:57:54,569 Dov'e' la sua famiglia? 346 00:57:54,571 --> 00:57:55,837 Frank e' morto. 347 00:57:55,839 --> 00:57:57,839 D'accordo. Sto arrivando. 348 00:57:59,609 --> 00:58:01,209 Moriro'. 349 00:58:01,811 --> 00:58:03,611 Signora McAndrews, adesso e' al sicuro? 350 00:58:03,613 --> 00:58:05,513 Non la sento, parli piu' forte. 351 00:58:05,515 --> 00:58:06,714 Pronto? 352 00:58:08,050 --> 00:58:09,284 Cazzo! 353 01:05:03,630 --> 01:05:06,233 Ecco le mie due persone preferite in tutto il mondo. 354 01:05:06,235 --> 01:05:07,968 Guarda! E' papino! 355 01:05:07,970 --> 01:05:08,502 Di' ciao a papino! 356 01:05:08,504 --> 01:05:12,139 Adam, tesoro, riesci a dire pa-pa'? 357 01:05:12,141 --> 01:05:14,141 Pa-pa'? 358 01:05:14,143 --> 01:05:16,043 Ecco la mia splendida moglie. 359 01:05:17,580 --> 01:05:18,479 Quei bellissimi occhi, 360 01:05:18,481 --> 01:05:20,281 per cui mi sveglio ogni mattina. 361 01:05:20,283 --> 01:05:23,083 Sono l'uomo piu' fortunato del mondo. 362 01:05:28,123 --> 01:05:29,623 Ti amo, tesoro. 363 01:05:29,625 --> 01:05:31,592 Io di piu'. 364 01:05:31,594 --> 01:05:32,660 Ti voglio. 365 01:05:33,596 --> 01:05:34,662 - Fammi sapere se ... - Si'. 366 01:05:34,664 --> 01:05:37,698 Spegnila. Spegni la videocamera. 367 01:05:39,899 --> 01:05:42,303 Ecco le mie due persone preferite in tutto il mondo. 368 01:05:42,305 --> 01:05:43,737 Guarda! E' papino! 369 01:05:43,739 --> 01:05:45,706 Di' ciao a papino! 370 01:06:29,452 --> 01:06:31,854 Lasciami in pace! 371 01:06:35,524 --> 01:06:37,492 Vattene! 372 01:06:38,494 --> 01:06:39,693 Smettila! 373 01:06:43,199 --> 01:06:44,698 Per favore. 374 01:06:45,533 --> 01:06:48,469 Ho chiamato la polizia! 375 01:06:52,207 --> 01:06:54,742 Ho chiamato la polizia. 376 01:11:24,779 --> 01:11:28,415 Ho trascorso momenti piacevoli. 377 01:12:36,918 --> 01:12:39,585 Avete chiamato l'ufficio dello Sceriffo della Contea di King. 378 01:12:39,687 --> 01:12:41,421 Tutti gli agenti attualmente sono fuori di pattuglia. 379 01:12:41,523 --> 01:12:43,790 La preghiamo di attendere mentre trasferiamo la sua chiamata 380 01:12:43,792 --> 01:12:45,524 all'agente di turno. 381 01:12:45,626 --> 01:12:49,696 Per tutte le emergenze mediche, comporre il 555-8699. 382 01:17:01,983 --> 01:17:05,652 Sanders. Sono Sanders. 383 01:17:05,654 --> 01:17:07,287 Michael ... 384 01:17:07,289 --> 01:17:08,755 Sono Sanders. 385 01:17:08,757 --> 01:17:09,856 Mi hanno ... 386 01:17:09,858 --> 01:17:10,890 Mi hanno sparato. 387 01:17:10,892 --> 01:17:11,725 Mi hanno sparato. 388 01:17:11,727 --> 01:17:12,993 Sono andato a casa dei McAndrews. 389 01:17:12,995 --> 01:17:15,061 Devi venire qui. 390 01:17:15,063 --> 01:17:17,297 Ci sono due vittime. 391 01:17:17,299 --> 01:17:19,199 Marito e moglie. 392 01:17:19,201 --> 01:17:21,801 Manda subito un'ambulanza. 393 01:18:12,002 --> 01:18:16,102 Traduzione: kikka_fata [SRT project] 394 01:18:16,603 --> 01:18:21,903 Se tradurre vi appassiona a diverte, venite a tradurre con noi. 395 01:18:22,504 --> 01:18:30,504 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 27041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.