All language subtitles for Hero.E12.KOR.091224.HDTV.XviD.SAN.Haru2subS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:05,048 Brought to you by HaruHaruSubs 2 00:00:00,100 --> 00:00:05,048 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English Subtitles in any streaming sites 3 00:00:06,314 --> 00:00:08,712 ~ Hero ~ Episode 12 4 00:00:14,957 --> 00:00:16,543 What's wrong? 5 00:00:16,756 --> 00:00:18,948 What did you see? 6 00:00:21,970 --> 00:00:26,212 At the time of my father's death, he was investigating a case. 7 00:00:23,170 --> 00:00:27,912 {\a6}[December 15th: Kang Kyu Hyun - Kang In Area,] [Re-development Trade Union leader, committed suicide!] 8 00:00:26,900 --> 00:00:30,721 Fifteen years ago, DAESE Construction Group used violence against a Trade Union Leader, 9 00:00:29,150 --> 00:00:31,150 {\a6}[Missing the entire day before his death.] [Body found covered in blood.] 10 00:00:31,548 --> 00:00:35,924 during a re-development project in the Kang In area. 11 00:00:31,309 --> 00:00:33,309 [Violence? Betrayed by fellow union members?] [Related to father's death? Suicide?] 12 00:00:33,467 --> 00:00:35,324 {\a6}[Coercion, harassment by DAESE Construction?] [Gong Chil Sung???] 13 00:00:36,475 --> 00:00:42,068 That's the reason why Choi Il Doo asked Gong Chil Sung to kill my parents. 14 00:00:38,075 --> 00:00:40,008 {\a6}[1980, April 12th. Marriage of Kang Kyu Hyun...] 15 00:00:44,300 --> 00:00:46,881 They didn't want my father writing an article about it. 16 00:00:48,134 --> 00:00:50,818 The reason you're telling me this is...? 17 00:00:52,755 --> 00:01:00,850 After being betrayed by someone and then nearly beaten to death by Gong Chil Sung, the Trade Union Leader... 18 00:01:01,110 --> 00:01:02,663 committed suicide. 19 00:01:02,949 --> 00:01:04,599 His name was... 20 00:01:04,799 --> 00:01:06,751 Kang Kyu Hyun. 21 00:01:10,241 --> 00:01:12,511 He was Kang Hae Seong's father. 22 00:01:18,412 --> 00:01:22,361 Your father's name was... Kang Kyu Hyun? 23 00:01:27,602 --> 00:01:32,863 I heard you've been investigating me, but all you could find out was my father's name? 24 00:01:35,602 --> 00:01:40,200 Fifteen years ago, the Trade Union Leader for the re-development of Kang In-dong was your father, right? 25 00:01:42,724 --> 00:01:43,896 So, what if he was? 26 00:01:44,257 --> 00:01:45,650 Are you now... 27 00:01:46,750 --> 00:01:49,323 trying to take revenge for your father? 28 00:01:49,432 --> 00:01:50,434 Revenge? 29 00:01:50,759 --> 00:01:52,396 Revenge...? 30 00:01:53,100 --> 00:01:58,520 Did you say, that Director Kang wants to take revenge on me? 31 00:01:58,931 --> 00:01:59,789 Yeah. 32 00:02:00,102 --> 00:02:02,569 Do you think that makes sense? 33 00:02:03,366 --> 00:02:06,544 Why would Director Kang want to take revenge on me? 34 00:02:07,570 --> 00:02:09,400 Moreover, who is this Kang Kyu Hyun? 35 00:02:09,546 --> 00:02:11,334 That's the name of Director Kang's father. 36 00:02:11,719 --> 00:02:15,728 Fifteen years ago, during DAESE Construction Group's re-development of the Kang In area, 37 00:02:15,818 --> 00:02:17,966 he was the person who committed suicide. 38 00:02:19,771 --> 00:02:21,979 I don't remember him anymore. 39 00:02:23,393 --> 00:02:25,215 I do. 40 00:02:25,564 --> 00:02:28,426 He was almost beaten to death by me. 41 00:02:29,221 --> 00:02:30,271 You're right. 42 00:02:30,600 --> 00:02:34,498 He was betrayed... and nearly beaten to death. 43 00:02:34,846 --> 00:02:36,918 He was never successful in life either. 44 00:02:37,282 --> 00:02:40,837 He was just an incompetent man who committed suicide. 45 00:02:41,707 --> 00:02:43,520 You're right, that man was my father. 46 00:02:44,103 --> 00:02:47,730 However, what has this got to do with revenge? 47 00:02:47,765 --> 00:02:53,880 If you are just doing this for the sake of taking revenge for your father, 48 00:02:54,222 --> 00:02:56,331 this is your opportunity. 49 00:02:57,915 --> 00:03:00,352 Choi Il Doo is a suspect because he ordered the murder of Han Kyul. 50 00:03:00,500 --> 00:03:04,000 Gong Chil Sung is also a suspect for that murder. These are the facts. 51 00:03:04,300 --> 00:03:06,487 Why get in my way if you don't want to help me? 52 00:03:06,667 --> 00:03:09,479 Why would I need to take revenge? 53 00:03:10,070 --> 00:03:10,819 What? 54 00:03:10,882 --> 00:03:12,273 Hey, Jin Do Hyuk. 55 00:03:12,759 --> 00:03:14,934 Listen up. 56 00:03:15,975 --> 00:03:18,865 You had a great dad, who was a DAESE Daily reporter. 57 00:03:19,156 --> 00:03:22,621 But he was murdered, so you can't let it go. It's not the same for me. 58 00:03:22,937 --> 00:03:28,124 Why would I risk my life to take revenge for a person who committed suicide? 59 00:03:28,206 --> 00:03:29,841 I won't do that. 60 00:03:34,264 --> 00:03:39,172 Then, why does it have to be DAESE Group? 61 00:03:39,471 --> 00:03:41,786 Why does it have to be DAESE Group? 62 00:03:42,318 --> 00:03:44,427 Because they are the best... 63 00:03:45,302 --> 00:03:47,120 and the most famous. 64 00:03:47,415 --> 00:03:48,596 That's impossible. 65 00:03:48,925 --> 00:03:49,641 What? 66 00:03:49,850 --> 00:03:52,697 If Director Kang wants to take revenge on me, 67 00:03:53,011 --> 00:03:54,690 then why would he be helping me? 68 00:03:54,997 --> 00:03:57,864 Furthermore, he's putting his utmost effort into his job. Am I right? 69 00:03:58,161 --> 00:04:00,430 If he wanted to take revenge on you, 70 00:04:00,738 --> 00:04:02,997 then why would he save you this time? 71 00:04:03,032 --> 00:04:04,175 Tha... That... 72 00:04:04,192 --> 00:04:05,669 You're right. 73 00:04:06,095 --> 00:04:08,506 There's a possibility that his father committed suicide. 74 00:04:08,708 --> 00:04:13,186 But, I didn't kill him. Why me? Did I do wrong? 75 00:04:13,582 --> 00:04:18,737 What son wouldn't take revenge for his father who was wronged? 76 00:04:19,709 --> 00:04:24,483 I think Director Kang is trying to take revenge on us both. 77 00:04:24,745 --> 00:04:26,773 That's why he deliberately got close to your daughter. 78 00:04:31,694 --> 00:04:34,875 If you dare say such a thing one more time... 79 00:04:36,333 --> 00:04:40,152 Director Kang is my family, got it? 80 00:04:40,974 --> 00:04:44,275 I still doubt Director Kang's intentions. 81 00:04:44,521 --> 00:04:47,911 I doubt your intentions even more. 82 00:04:51,193 --> 00:04:55,456 Don't you know it is very dangerous for me to meet with you like this? 83 00:04:55,888 --> 00:04:59,724 If you have anything to tell me, just convey the message to Director Kang! 84 00:05:02,777 --> 00:05:03,992 Chairman. 85 00:05:08,850 --> 00:05:11,602 The Chairman won't believe you. 86 00:05:12,150 --> 00:05:16,053 No matter what you might say about me taking revenge on him... 87 00:05:16,116 --> 00:05:18,850 Regardless whether your Chairman believes me or not, 88 00:05:18,978 --> 00:05:20,258 that has nothing to do with me. 89 00:05:20,508 --> 00:05:24,988 I'm not here to start an argument. I'm here to investigate the truth. 90 00:05:31,104 --> 00:05:33,420 So, you're not taking revenge? 91 00:05:35,248 --> 00:05:38,325 Okay, I got it. 92 00:05:42,281 --> 00:05:43,363 Ahh... 93 00:05:45,249 --> 00:05:46,765 There's one more thing. 94 00:05:48,915 --> 00:05:52,515 You told Jae In to not get in your way. 95 00:05:53,438 --> 00:05:54,326 So what? 96 00:05:54,575 --> 00:05:56,641 What's "your way"? 97 00:05:58,089 --> 00:06:02,467 I think it's for the Chairman to smoothly become the President. 98 00:06:02,763 --> 00:06:05,338 Do you have any sense of honor? 99 00:06:05,684 --> 00:06:07,714 If he sees your face right now, 100 00:06:07,776 --> 00:06:11,133 your father, looking down from heaven, will cry for you. 101 00:06:15,292 --> 00:06:18,517 I remember that my father investigated your father. 102 00:06:19,074 --> 00:06:21,103 He wasn't a bastard like you. 103 00:06:21,203 --> 00:06:24,843 Who are you to dare say such things? 104 00:06:25,808 --> 00:06:28,899 I've always been persistent so as to never lose to someone like you. 105 00:06:29,311 --> 00:06:33,539 Do you know what I've gone through in order to get to this point? 106 00:06:34,514 --> 00:06:38,551 You're right... I don't know what kind of life you had, 107 00:06:38,686 --> 00:06:41,252 but I do know what kind of person you are. 108 00:06:41,827 --> 00:06:43,242 Get lost. 109 00:06:45,001 --> 00:06:48,772 Kang Hae Seong, I'm very disappointed. 110 00:06:50,750 --> 00:06:55,747 So, your goal is to help a murderer become the President of the Republic of Korea? 111 00:06:56,100 --> 00:07:01,209 Mobilize the Republic of Korea's representatives, cover the citizens' eyes and ears, 112 00:07:01,210 --> 00:07:06,977 and elect that dirty murderer, criminal, and unforgivable trash as President. 113 00:07:10,999 --> 00:07:13,658 That's unacceptable. 114 00:07:36,907 --> 00:07:39,202 {\a6}[DAESE GROUP:] [Leader in Development. Leader in Murder.] 115 00:07:39,302 --> 00:07:41,622 {\a6}[Lost my home and my father overnight.] [DAESE just ignored it.] 116 00:07:44,500 --> 00:07:47,520 {\a6}[Choi Il Doo is a murderer.] [He must be held responsible for my father's death.] 117 00:08:02,900 --> 00:08:09,394 I'm thinking of using this opportunity to simply give up on President Gong. 118 00:08:12,623 --> 00:08:16,367 Dad, why are we here? 119 00:08:17,675 --> 00:08:19,812 There's something that I have to do. 120 00:08:22,518 --> 00:08:25,907 Is it wasted if you give up? 121 00:08:32,267 --> 00:08:36,206 I think Director Kang is trying to take revenge on us both. 122 00:08:36,506 --> 00:08:39,706 That's why he deliberately got close to your daughter. 123 00:08:46,476 --> 00:08:51,411 If Kang Hae Seong deliberately got close to Choi Il Doo for the sake of taking revenge, 124 00:08:51,446 --> 00:08:53,865 won't Choi Il Doo figure it out? 125 00:08:54,167 --> 00:08:57,490 Even if he's his son-in-law, he should have checked him out. 126 00:09:00,500 --> 00:09:05,782 The harassment and beating by Gong Chil Sung, and then the suicide... 127 00:09:05,916 --> 00:09:08,864 it's possible that Choi Il Doo may not remember. 128 00:09:11,606 --> 00:09:12,681 You may be right. 129 00:09:13,063 --> 00:09:18,807 If not, it's impossible for him to not have even the slightest reaction. 130 00:09:21,000 --> 00:09:24,198 The most important thing when you're kicking, is the angle. 131 00:09:24,490 --> 00:09:26,775 The power comes from the angle. 132 00:09:27,555 --> 00:09:29,886 What's wrong with my angle? 133 00:09:30,212 --> 00:09:31,350 It's not bad. 134 00:09:31,584 --> 00:09:33,334 Left side, 200 times. 135 00:09:33,624 --> 00:09:34,662 Huh? 136 00:09:35,062 --> 00:09:37,092 I have been kicking with both my right and my left leg... 137 00:09:37,309 --> 00:09:39,209 Didn't you say that it's simple? 138 00:09:48,876 --> 00:09:52,902 That fellow's ambition and Gong Chil Sung... I don't want to care anymore. 139 00:09:53,919 --> 00:10:01,654 I won't leave alone a single one of them who's helping Choi Il Doo! 140 00:10:02,000 --> 00:10:06,393 As long as there are competitors left, the game must continue on. 141 00:10:10,700 --> 00:10:12,148 Next is the third round. 142 00:10:31,741 --> 00:10:35,634 Trade Union Leader, you can only do that much? 143 00:10:36,250 --> 00:10:39,988 Didn't I already say that you don't have to worry about the Kang San Police? 144 00:10:40,796 --> 00:10:42,695 Trade Union Leader! 145 00:10:47,210 --> 00:10:50,878 Just manage your own office well. Have you hidden the account books?! 146 00:10:57,151 --> 00:10:59,583 {\a6}[Gong Chil Sung the muscle...] [Kang Hae Seong the brain.] 147 00:11:03,686 --> 00:11:06,157 I thank you for your great articles. 148 00:11:06,357 --> 00:11:07,581 It's us who should be thankful. 149 00:11:07,881 --> 00:11:09,338 I got it. Thank you. 150 00:11:13,707 --> 00:11:16,902 Those exotic women who dance the tango on the Iberian Peninsula*, 151 00:11:14,707 --> 00:11:19,858 {\a6}* the extreme south western peninsula of Europe that contains Spain and Portugal. 152 00:11:17,200 --> 00:11:19,858 today's the day such women are looking for you. 153 00:11:20,160 --> 00:11:22,365 That is what I think. 154 00:11:24,232 --> 00:11:27,333 {\a6}[Kang Hae Seong often meets and holds discussions] [with reporters from other newspapers.] 155 00:11:26,591 --> 00:11:30,157 You were really great out there. 156 00:11:31,109 --> 00:11:33,185 We should go out again for another round. 157 00:11:33,485 --> 00:11:35,558 You know the recent golf trip I took? 158 00:11:35,756 --> 00:11:36,456 Yes. 159 00:11:36,900 --> 00:11:39,412 I was pursued and caught by a reporter. 160 00:11:40,008 --> 00:11:42,768 That's something that can easily be taken care of, so please don't worry. 161 00:11:43,058 --> 00:11:44,211 Oh, really? 162 00:11:45,258 --> 00:11:46,511 Then, I'll trust you to take care of it. 163 00:11:48,102 --> 00:11:48,904 Hey...! 164 00:11:52,534 --> 00:11:55,405 You already have a fiancée so why are you looking at me like that? 165 00:11:55,605 --> 00:11:59,886 Looks like you have good taste. You're quite good at choosing people. 166 00:12:02,886 --> 00:12:06,032 {\a6}[Kang Hae Seong close relationships with politicians] [generate twisted articles that get people's attention.] 167 00:12:08,788 --> 00:12:09,847 Hello. 168 00:12:10,194 --> 00:12:11,595 Hi. 169 00:12:17,315 --> 00:12:18,429 Hello. 170 00:12:18,639 --> 00:12:19,873 Hello. 171 00:12:20,242 --> 00:12:21,992 Ah, I was wondering... 172 00:12:22,340 --> 00:12:24,917 why are you only engaged and not yet married to him? 173 00:12:25,649 --> 00:12:27,383 Because Oppa is too busy with his work. 174 00:12:27,597 --> 00:12:29,743 Tchh... That's just an excuse. 175 00:12:30,074 --> 00:12:31,050 You wretch. 176 00:12:31,294 --> 00:12:32,781 I got it. 177 00:12:34,008 --> 00:12:37,709 {\a6}[Why is Kang Hae Seong avoiding marriage] [and focusing only on serving Choi Il Doo?] 178 00:12:41,303 --> 00:12:42,020 Take care. 179 00:12:42,257 --> 00:12:43,446 - See you. 180 00:12:56,600 --> 00:12:58,860 I'm very happy today. Go back. 181 00:12:59,147 --> 00:13:00,381 Okay. Bye. 182 00:13:06,587 --> 00:13:07,587 Excuse me... 183 00:13:09,384 --> 00:13:10,484 Hello. 184 00:13:11,700 --> 00:13:16,299 Recognizing your beauty from behind, I've finally found you. 185 00:13:18,854 --> 00:13:23,392 If I'm not troubling you, have a cup of tea with me? 186 00:13:25,153 --> 00:13:26,220 Oh... That? 187 00:13:26,564 --> 00:13:28,450 They met each other at a party. 188 00:13:28,700 --> 00:13:32,831 It was there that Director Kang fell in love with her at first sight. 189 00:13:33,180 --> 00:13:35,328 Actually, another reporter was assigned to attend. 190 00:13:35,543 --> 00:13:38,650 I heard that Reporter Kang appointed himself the job instead. 191 00:13:40,910 --> 00:13:45,195 But, why do you keep asking me about my friend? 192 00:13:47,285 --> 00:13:52,966 By getting to know your friends, I'll be able to know the kind of person you are. 193 00:13:55,204 --> 00:13:59,394 {\a6}[Just after joining DAESE Group, Kang Hae Seong began] [a relationship with Choi Il Doo's daughter. Was it deliberate?] 194 00:14:01,464 --> 00:14:04,466 Ahh... This is awesome, huh? 195 00:14:05,018 --> 00:14:09,061 Yah... how great would it be if you hung one of these in your office? 196 00:14:09,553 --> 00:14:12,994 You have very good taste in art, don't you? 197 00:14:13,738 --> 00:14:16,947 Oh! Hi! Nice to see you. 198 00:14:17,696 --> 00:14:20,743 How much does one of these pictures cost? 199 00:14:21,013 --> 00:14:23,800 Aihh.... Price is not a problem for these. 200 00:14:24,228 --> 00:14:26,400 The value of these pictures can grow to many times 201 00:14:26,637 --> 00:14:30,340 or even ten times their original price. No one knows for sure. 202 00:14:30,646 --> 00:14:32,460 Then that's more important than current value. 203 00:14:32,864 --> 00:14:34,993 Of course. 204 00:14:36,214 --> 00:14:37,098 Both of you... 205 00:14:37,400 --> 00:14:42,500 The Congressmen he's on good terms with would have at least one or two such pictures in their homes. 206 00:14:42,862 --> 00:14:44,773 Did Hae Seong ask you to do that? 207 00:14:45,173 --> 00:14:48,367 Or, did he just give away those that he picked? 208 00:14:48,567 --> 00:14:52,850 Aghassi*, you do know that, right? 209 00:14:48,567 --> 00:14:52,850 {\a6}* Miss 210 00:14:53,645 --> 00:14:54,239 What? 211 00:14:54,410 --> 00:15:00,453 Who were such paintings given to? What was the purpose? You do know, right? 212 00:15:02,839 --> 00:15:03,559 That... 213 00:15:04,605 --> 00:15:06,837 Let's just see the list of names of those who bought them. 214 00:15:07,137 --> 00:15:08,332 It's over there, right? 215 00:15:08,919 --> 00:15:10,370 Why are you doing this? 216 00:15:10,575 --> 00:15:17,524 Aghassi, I beg you to open your eyes wide. Don't fall too far. 217 00:15:18,159 --> 00:15:21,753 {\a6}[Art pieces in gallery of Choi Il Doo's daughter] [used as bribes to politicians.] 218 00:15:21,853 --> 00:15:23,535 {\a6}[Kang Hae Seong is the culprit.] 219 00:15:30,633 --> 00:15:35,277 {\a6}[Just after joining DAESE Group, Kang Hae Seong began] [a relationship with Choi Il Doo's daughter. Was it deliberate?] 220 00:15:38,184 --> 00:15:38,933 Oppa. 221 00:15:42,431 --> 00:15:43,997 Have you seen the article? 222 00:15:44,981 --> 00:15:47,194 Why do you always look at their homepage? 223 00:15:47,492 --> 00:15:49,913 Didn't I tell you to not believe their nonsense? 224 00:15:53,900 --> 00:15:55,925 Even the other newspapers have published the same thing. 225 00:15:56,100 --> 00:15:58,854 {\a6}[Kang Hae Seong promoted DAESE Group Director only after] [two years. Relationship with Chairman's daughter criticized.] 226 00:15:58,954 --> 00:16:00,641 [Was it a deliberate act? Developed a quick] [relationship - Very suspicious.] 227 00:16:00,850 --> 00:16:01,904 Oppa. 228 00:16:02,282 --> 00:16:04,889 Why do I have to hear these kinds of comments? 229 00:16:05,877 --> 00:16:10,996 They're saying you got close to me deliberately. Why do I have to hear this? 230 00:16:11,819 --> 00:16:13,110 Ho Kyung. 231 00:16:13,593 --> 00:16:15,493 You do know that isn't true, right? 232 00:16:15,919 --> 00:16:19,328 Then, why are you allowing them? Exactly, why? 233 00:16:20,273 --> 00:16:23,933 Because it's not worthy of me retaliating to the words said by these people. 234 00:16:24,241 --> 00:16:26,277 Even if I'm this furious? 235 00:16:26,574 --> 00:16:29,176 Even if everyone is pointing their fingers at me? 236 00:16:29,606 --> 00:16:31,291 Then, what do you want me to do? 237 00:16:31,649 --> 00:16:34,337 "I didn't get close to you deliberately..." 238 00:16:34,711 --> 00:16:36,760 Write an article like that? 239 00:16:38,915 --> 00:16:40,196 Let's go out. 240 00:16:40,800 --> 00:16:46,337 {\a6}[ ~ President Gong Chil Sung ~] 241 00:16:44,481 --> 00:16:46,337 See, Chairman... 242 00:16:47,191 --> 00:16:49,610 Even if all the people in this world don't believe it, 243 00:16:49,792 --> 00:16:53,765 we know, don't we? We know that Young Deok Daily is right. 244 00:16:54,312 --> 00:16:56,421 Please re-consider it. 245 00:16:56,621 --> 00:17:00,625 Chairman, you're initiating a disaster by raising the tiger now. 246 00:17:01,353 --> 00:17:04,189 I actually didn't want to say this to you. 247 00:17:04,525 --> 00:17:05,720 But, Director Kang... 248 00:17:06,214 --> 00:17:08,333 has another woman. 249 00:17:08,837 --> 00:17:09,700 What? 250 00:17:09,711 --> 00:17:13,266 You know Officer Joo Jae In of the Kang San Police Department, don't you? 251 00:17:14,203 --> 00:17:18,312 You should be able to remember how she treated you. 252 00:17:18,959 --> 00:17:20,936 Can you back up what you've just said? 253 00:17:21,031 --> 00:17:23,322 Of course. Think about it once more. 254 00:17:23,538 --> 00:17:28,740 If it's not true, why did Director Kang let the Kang San Police go unchallenged like that? 255 00:17:32,120 --> 00:17:34,168 Dad, what's wrong? 256 00:17:35,306 --> 00:17:37,419 Who was it, Chairman? 257 00:17:38,190 --> 00:17:39,290 You... 258 00:17:39,862 --> 00:17:44,940 don't say another word. Just deal with Young Deok Ilbo and the Kang San Police. 259 00:17:50,291 --> 00:17:50,956 I got it. 260 00:17:51,289 --> 00:17:52,369 {\a6}[Young Deok Daily] 261 00:17:51,547 --> 00:17:56,897 [DAESE Group Director Kang Hae Seong is connected to] [the reason why Oh Dong Ki changed his statement.] 262 00:17:57,199 --> 00:17:58,197 What other connections could there be? 263 00:17:58,482 --> 00:18:01,118 He threatened Oh Dong Ki's mother forcing him to not tell the truth. 264 00:18:01,380 --> 00:18:04,477 [Kang Hae Seong promoted in just two years] [becoming Choi Il Doo's most trusted person.] 265 00:18:04,682 --> 00:18:07,903 [There were suspicions that he deliberately] [became close with Choi Il Doo's only daughter.] 266 00:18:07,964 --> 00:18:08,794 Khaaa... 267 00:18:09,292 --> 00:18:11,279 What does that mean.... that "Khaaa"? 268 00:18:11,588 --> 00:18:12,482 Am I wrong? 269 00:18:12,646 --> 00:18:17,400 Not only was he seducing his daughter, but he's managed to get a huge inheritance of power and fame. 270 00:18:17,650 --> 00:18:18,951 That's why I uttered the "Khaaa". 271 00:18:20,036 --> 00:18:21,216 Officer Oh, 272 00:18:21,543 --> 00:18:23,467 no matter what, you'd never be able to accomplish that. 273 00:18:23,667 --> 00:18:26,200 Omo! Officer Wang, why do you always find fault with me? 274 00:18:26,231 --> 00:18:29,995 {\a6}[Kang San Police] 275 00:18:26,231 --> 00:18:28,869 Hey! Hey! Hey! I don't care if you have a fault or not. 276 00:18:29,195 --> 00:18:30,135 Where is Team Leader? 277 00:18:44,800 --> 00:18:47,498 Team Leader, is there something worrying you? 278 00:18:48,661 --> 00:18:49,751 That Kang Hae Seong... 279 00:18:50,056 --> 00:18:52,671 what other misdeeds could he have done in the past? 280 00:18:53,634 --> 00:18:56,687 I'm not so sure. But if we are meticulous in our searching, 281 00:18:56,906 --> 00:18:59,420 we may be able to find many of them. 282 00:18:59,759 --> 00:19:03,770 However if he denies them, unless we find hard evidence we can't do anything. 283 00:19:04,400 --> 00:19:06,884 Maybe there is still hope. 284 00:19:18,494 --> 00:19:20,784 Please tell me, what did you mean by that? 285 00:19:21,110 --> 00:19:23,846 You wished that someone would pull you out. 286 00:19:24,218 --> 00:19:29,915 Because these words are carved into your heart, that's why you're doing this, right? 287 00:19:33,202 --> 00:19:34,444 It's not too late. 288 00:19:35,083 --> 00:19:37,020 You can tell me even now. 289 00:19:37,384 --> 00:19:41,463 You only have to say that Gong Chil Sung killed Han Kyul and that Choi Il Doo ordered him. 290 00:19:42,102 --> 00:19:43,914 I will catch both of them. 291 00:19:44,476 --> 00:19:46,738 That way, you'll have taken your revenge, right? 292 00:19:47,025 --> 00:19:48,565 If you help us now, 293 00:19:48,852 --> 00:19:50,227 - I can appeal for... - Officer Joo. 294 00:19:50,675 --> 00:19:52,801 I believe that there must be a reason for you to do this. 295 00:19:53,439 --> 00:19:54,632 Without good reason 296 00:19:55,103 --> 00:19:58,494 - you wouldn't do such bad things. - The Chairman... 297 00:20:00,089 --> 00:20:02,945 didn't order anyone to kill. 298 00:20:03,868 --> 00:20:06,290 I don't know if Gong Chil Sung has murdered anyone or not. 299 00:20:06,554 --> 00:20:08,093 Revenge? 300 00:20:09,428 --> 00:20:13,404 Where did you hear this from that you'd come and find me? I don't understand. 301 00:20:13,782 --> 00:20:14,955 Director Kang... 302 00:20:16,419 --> 00:20:17,878 I'm warning you. 303 00:20:18,099 --> 00:20:19,768 Without the existence of any real evidence, 304 00:20:19,976 --> 00:20:22,741 if you continue to investigate matters regarding the Chairman or President Gong, 305 00:20:22,867 --> 00:20:25,452 it won't be just a simple suspension. 306 00:20:27,414 --> 00:20:29,339 I beg you, please. 307 00:20:29,631 --> 00:20:31,099 Don't continue the investigation. 308 00:20:45,969 --> 00:20:46,975 Okay. 309 00:20:47,352 --> 00:20:49,091 Continue to follow him. 310 00:21:09,893 --> 00:21:11,993 {\a6}[ ~ Director, Kang Hae Seong ~] 311 00:21:11,293 --> 00:21:12,479 It's not too late. 312 00:21:12,994 --> 00:21:14,940 You can tell me even now. 313 00:21:14,959 --> 00:21:16,237 Don't say another word... 314 00:21:16,238 --> 00:21:19,599 just deal with Young Deok Ilbo and the Kang San Police. 315 00:21:36,224 --> 00:21:39,678 They said that they would let us grow our crops. I even borrowed money. 316 00:21:39,851 --> 00:21:41,773 And yet, he now says they're too expensive. 317 00:21:42,061 --> 00:21:43,835 Didn't you sign a contract? 318 00:21:47,642 --> 00:21:50,369 Once again... they didn't publish any articles denying it. 319 00:21:48,499 --> 00:21:50,488 {\a6}[DAESE Daily: Of 1,250 participants,] [two-thirds are students.] 320 00:21:50,927 --> 00:21:53,406 If a man states there'll be a postponement to his date of marriage, 321 00:21:53,606 --> 00:21:56,125 there must be a reason for it. 322 00:21:56,366 --> 00:21:57,702 What reason? 323 00:21:58,283 --> 00:22:00,950 That, you should understand the most... 324 00:22:02,031 --> 00:22:03,817 N... noona, why are you doing this? 325 00:22:04,163 --> 00:22:05,971 Do you want to see me resign my job? 326 00:22:06,420 --> 00:22:10,525 Even if you deny it, do you think the truth will disappear by itself? 327 00:22:12,162 --> 00:22:14,222 Framed! Framed! I'm being framed! 328 00:22:14,282 --> 00:22:18,210 Okay, let me review it and understand the case some more. 329 00:22:18,267 --> 00:22:20,189 - I will contact you later. - Okay, take care. 330 00:22:20,815 --> 00:22:21,518 Take care. Bye. 331 00:22:22,618 --> 00:22:23,951 What is this? 332 00:22:24,325 --> 00:22:26,891 - What is that? - It looks like a fine notice. 333 00:22:28,144 --> 00:22:31,090 {\a6}[Seoul Central Court. Simple Order.] [Violation of News Regulations.] 334 00:22:31,590 --> 00:22:34,531 It seems that we have violated a regulation and they want us to pay a fine. 335 00:22:34,700 --> 00:22:35,391 What? 336 00:22:35,828 --> 00:22:38,096 A fine of 10 million won*? 337 00:22:35,828 --> 00:22:38,096 {\a6}* 10 million won = 8,500 USD 338 00:22:42,094 --> 00:22:43,649 This is Young Deok Daily. 339 00:22:44,312 --> 00:22:46,662 Ah! Yes! Yes! Yes! 340 00:22:48,859 --> 00:22:50,261 What? 341 00:22:50,880 --> 00:22:53,368 You want to remove your advertisements? 342 00:22:54,462 --> 00:22:55,167 What? 343 00:22:55,176 --> 00:22:58,395 No... No matter what, how can you suddenly... 344 00:22:58,795 --> 00:23:00,155 Hello? 345 00:23:01,923 --> 00:23:03,201 He hung up. 346 00:23:04,435 --> 00:23:05,878 Why did he want to remove his advertisements suddenly? 347 00:23:05,922 --> 00:23:08,100 His customers said if he continues placing advertisements in our newspaper, 348 00:23:08,101 --> 00:23:10,366 they would organize a boycott of his business. 349 00:23:11,448 --> 00:23:12,321 This is so strange. 350 00:23:12,790 --> 00:23:14,808 Why can't I load our homepage? 351 00:23:15,646 --> 00:23:17,513 Did you exceed the time limit to log in? 352 00:23:18,052 --> 00:23:19,850 I think our homepage is being shut down. 353 00:23:20,220 --> 00:23:21,705 Shut down...? 354 00:23:30,116 --> 00:23:33,263 We're from the National Tax Bureau. We're here to do a check of tax records. 355 00:23:35,125 --> 00:23:36,195 We've received some reports that... 356 00:23:36,595 --> 00:23:40,113 this publication business was established by a mafia leader to do money-laundering. 357 00:23:40,548 --> 00:23:45,788 We intend to do a thorough investigation of Young Deok Daily's sources of income and cash flow. 358 00:23:46,023 --> 00:23:48,113 You're all to go for questioning at the Tax Bureau's Inspection Office. 359 00:23:49,312 --> 00:23:50,990 Inspection Office? 360 00:23:51,576 --> 00:23:53,990 W... we didn't pay our taxes? 361 00:23:54,879 --> 00:23:55,990 Confiscate everything! 362 00:23:56,246 --> 00:23:57,000 Hey! 363 00:23:59,148 --> 00:24:01,898 Why are you doing this? What are you doing? 364 00:24:02,240 --> 00:24:05,086 - Don't move! - This is very important! 365 00:24:06,870 --> 00:24:08,890 - Just a minute. - Wait! 366 00:24:09,190 --> 00:24:09,790 No! 367 00:24:10,531 --> 00:24:13,085 Ahjussi, you can't touch the camera. 368 00:24:13,890 --> 00:24:15,096 What should we do? 369 00:24:16,284 --> 00:24:18,722 - Get lost! - What should we do? 370 00:24:34,971 --> 00:24:38,099 Jung, go and wake uncle. He has to eat breakfast before he goes to work. 371 00:24:42,953 --> 00:24:44,499 He's not here? 372 00:24:46,314 --> 00:24:49,591 Where is that guy? He worked all night, again? 373 00:24:53,423 --> 00:24:54,320 Omma. 374 00:24:54,696 --> 00:24:56,935 What does "self-destruct" mean? 375 00:24:57,362 --> 00:24:57,962 What? 376 00:24:58,120 --> 00:25:02,883 [Young Deok Daily publishes fake news,] [and consequently is about to self-destruct.] 377 00:25:06,739 --> 00:25:09,688 Oh my! What is this? 378 00:25:09,971 --> 00:25:12,094 Did something happen to Uncle? 379 00:25:22,350 --> 00:25:23,450 Oh my... 380 00:25:26,138 --> 00:25:27,570 Hello. 381 00:25:29,755 --> 00:25:32,163 H... hello. 382 00:25:32,432 --> 00:25:36,077 By... by any chance, do you know what happened? 383 00:25:37,177 --> 00:25:40,861 I'm not sure either. I rushed here once I saw the article. 384 00:25:41,036 --> 00:25:45,718 But, why is it the Inspection Office? Did our Do Hyuk do something wrong? 385 00:25:47,865 --> 00:25:51,967 Don't worry. I'll verify it and give you a call later. 386 00:25:54,692 --> 00:25:58,391 The Inspection Office investigation will give them a taste of their own fruits. 387 00:25:58,661 --> 00:26:00,883 You should have done this earlier. 388 00:26:01,658 --> 00:26:05,823 It was I, who underestimated them. 389 00:26:06,622 --> 00:26:11,977 We're in the same profession but I didn't foresee their investigation, would be so thorough. 390 00:26:18,566 --> 00:26:19,484 What's wrong? 391 00:26:19,862 --> 00:26:24,724 Till when do you want to postpone the wedding? 392 00:26:25,451 --> 00:26:29,233 Right now, your situation is more important. 393 00:26:29,668 --> 00:26:33,355 It won't be too late if we hold the wedding after that matter is finished. 394 00:26:33,655 --> 00:26:37,258 Let's put Young Deok Daily aside first. What about Kang San Police? 395 00:26:37,558 --> 00:26:39,300 Even if we don't use harsh measures to deter them, 396 00:26:39,540 --> 00:26:41,751 they can't investigate any longer anyways. 397 00:26:42,587 --> 00:26:43,992 Really? 398 00:26:47,728 --> 00:26:49,922 So he's saying that he's leaving the Kang San Police Department alone? 399 00:26:50,199 --> 00:26:52,318 We no longer have any suspicions. 400 00:26:52,909 --> 00:26:54,740 So, there's no need to provoke the police intentionally. 401 00:26:54,950 --> 00:26:57,671 Chairman, why do you disregard my words? 402 00:26:57,944 --> 00:26:59,548 This thing is not as easy as you thought! 403 00:27:00,099 --> 00:27:01,500 He's only doing so because of that woman. 404 00:27:01,522 --> 00:27:03,268 Didn't I tell you to stop doubting?! 405 00:27:03,502 --> 00:27:05,990 Isn't it settled now that Young Deok Daily has shut down? 406 00:27:06,329 --> 00:27:09,804 It's reached the point where I should stop being suspicious of Director Kang. So should you! 407 00:27:11,336 --> 00:27:12,993 Chairman! 408 00:27:13,917 --> 00:27:15,144 Damn! 409 00:27:18,099 --> 00:27:20,245 Do you have any sense of honor? 410 00:27:20,604 --> 00:27:22,582 If he sees your face right now, 411 00:27:22,720 --> 00:27:25,891 your father, looking down from heaven, will cry over you. 412 00:27:47,644 --> 00:27:49,445 Don't worry, all of you. 413 00:27:49,968 --> 00:27:53,592 Because you just have to say the truth... 414 00:27:59,884 --> 00:28:02,052 How did this happen? 415 00:28:02,401 --> 00:28:03,957 What else could it be? 416 00:28:04,258 --> 00:28:06,941 It's definitely Kang Hae Seong who is behind this. 417 00:28:12,857 --> 00:28:14,819 All reporters, please come this way... 418 00:28:17,658 --> 00:28:18,523 except for Jin Do Hyuk. 419 00:28:18,824 --> 00:28:21,050 Jin Do Hyuk will be questioned separately. 420 00:28:21,250 --> 00:28:22,492 What? 421 00:28:23,388 --> 00:28:24,885 Reporters, please come this way. 422 00:28:32,867 --> 00:28:37,067 {\a6}[Statement of Declaration] 423 00:28:38,567 --> 00:28:39,258 Excuse me. 424 00:28:39,599 --> 00:28:42,361 We will definitely pay our income taxes once we receive our wages. 425 00:28:42,627 --> 00:28:44,677 Not only haven't we received our wages, 426 00:28:45,077 --> 00:28:48,537 we even mortgaged our houses to start this publication, so, we didn't think of paying taxes. 427 00:28:48,837 --> 00:28:51,509 Okay. Please write those facts on the form. 428 00:28:52,683 --> 00:28:53,083 What? 429 00:28:53,364 --> 00:28:57,100 All the threats that the mafia leader made to you and that you've never received your wages... 430 00:28:57,101 --> 00:28:58,255 Write that on the form. 431 00:28:58,390 --> 00:29:01,091 No! No! No! It's not like that. 432 00:29:05,528 --> 00:29:07,579 Don't you guys feel this is weird? 433 00:29:11,355 --> 00:29:12,241 Inspector. 434 00:29:12,541 --> 00:29:15,667 Why do we need to be questioned? What do you mean "not paying taxes"? 435 00:29:15,767 --> 00:29:17,257 What money did you use to establish the business? 436 00:29:17,584 --> 00:29:20,781 Ahh... We used the money that was buried underground. 437 00:29:21,267 --> 00:29:24,360 Didn't that money originate from a violent, criminal organization? 438 00:29:24,864 --> 00:29:26,507 No, it didn't. 439 00:29:26,962 --> 00:29:28,047 Jin Do Hyuk... 440 00:29:28,642 --> 00:29:31,727 because you were stalking someone, you were locked up in detention, right? 441 00:29:32,032 --> 00:29:33,132 What? 442 00:29:33,518 --> 00:29:35,580 Moreover, you were stalking Congressman Park Sang Hun, 443 00:29:35,800 --> 00:29:38,000 and your reputation was ruined for photoshop-ing pictures. 444 00:29:38,264 --> 00:29:41,500 You also lied that you're a doctor, barged into a hospital, and took away a patient. 445 00:29:41,842 --> 00:29:45,684 You stalked President Gong Chil Sung, Chairman Choi Il Doo, and Director Kang Hae Seong. 446 00:29:46,024 --> 00:29:48,905 You also were stalking the Prosecutor in charge of Choi Han Kyul's case. 447 00:29:49,166 --> 00:29:52,924 - I wasn't stalking. I was gathering materials... - Who is the person backing you? 448 00:29:53,890 --> 00:29:55,270 Is it Jo Young Deok? 449 00:29:55,514 --> 00:29:56,195 What? 450 00:29:56,395 --> 00:29:58,995 - What do you mean? - Why are you covering for Jo Young Deok? 451 00:29:59,395 --> 00:30:01,563 Did you accept any money from him? 452 00:30:04,106 --> 00:30:05,186 Tell me. 453 00:30:05,582 --> 00:30:06,482 What is it? 454 00:30:06,882 --> 00:30:08,775 Was it threats or violence? 455 00:30:08,900 --> 00:30:12,702 It wasn't like that. I'm a reporter and he's the President! 456 00:30:12,984 --> 00:30:13,811 Reporter? 457 00:30:14,370 --> 00:30:15,124 President? 458 00:30:15,384 --> 00:30:17,673 I am the one behind all of this. 459 00:30:18,744 --> 00:30:23,018 I am the one who is nurturing them, and they were all my orders. 460 00:30:23,701 --> 00:30:26,529 Please, let the reporters go. 461 00:30:26,785 --> 00:30:28,564 President! 462 00:30:29,619 --> 00:30:30,921 Stand up! 463 00:30:31,231 --> 00:30:32,161 Let go of me! 464 00:30:32,470 --> 00:30:34,581 What are you talking about? "The one behind all of this"? 465 00:30:34,816 --> 00:30:35,416 Stand up! 466 00:30:35,746 --> 00:30:37,540 - Let go of me! - Stand up! 467 00:30:37,749 --> 00:30:41,759 President, what are you talking about? Say something! 468 00:30:42,250 --> 00:30:43,254 President! 469 00:30:45,652 --> 00:30:50,220 You used violence against Choi Il Doo after your prison release and established a publication. 470 00:30:50,649 --> 00:30:53,606 You buried your former underlings... 471 00:30:54,031 --> 00:30:57,161 looks like you're very obstinate. 472 00:30:57,816 --> 00:31:01,220 You "mafia" people are all alike, with your thuggish behavior. 473 00:31:01,757 --> 00:31:03,252 Who asked you to... 474 00:31:03,452 --> 00:31:06,592 check into the background of Chairman Choi Il Doo?! 475 00:31:07,984 --> 00:31:09,934 The Democracy Party Congressmen? 476 00:31:14,921 --> 00:31:18,733 Oh, it's nothing. Don't worry, Noona. 477 00:31:19,140 --> 00:31:20,496 Okay. 478 00:31:28,960 --> 00:31:29,881 You're here. 479 00:31:31,618 --> 00:31:32,911 How did you know? 480 00:31:33,401 --> 00:31:34,862 I asked around, of course. 481 00:31:35,447 --> 00:31:37,040 What did they say? 482 00:31:39,353 --> 00:31:43,804 I don't really know either. What the hell do they want to investigate? 483 00:31:45,528 --> 00:31:47,582 I'll help you ask around. 484 00:31:51,812 --> 00:31:53,201 Are you okay? 485 00:31:55,453 --> 00:31:57,404 Thank you for coming. 486 00:31:58,642 --> 00:32:01,814 It won't be too big a deal, don't let it get to you. 487 00:32:21,734 --> 00:32:24,946 Hey... what time is it now? 488 00:32:26,887 --> 00:32:28,203 4 a.m. 489 00:32:28,437 --> 00:32:30,413 The President still hasn't been released? 490 00:32:30,717 --> 00:32:31,766 Yeah. 491 00:32:33,710 --> 00:32:35,329 All of you are allowed to go now. 492 00:32:35,722 --> 00:32:36,803 What about our President? 493 00:32:37,050 --> 00:32:38,927 We still have something we need to investigate. 494 00:32:39,912 --> 00:32:42,305 What would that be? What'd you need to investigate? 495 00:32:42,544 --> 00:32:44,957 How can you call yourself an Inspector and charge innocent people?! 496 00:32:45,157 --> 00:32:46,169 I think it's better if you all go. 497 00:32:46,432 --> 00:32:49,205 Why do only we get to leave? We're all Young Deok Ilbo members. 498 00:32:49,505 --> 00:32:52,026 Our President hasn't done anything wrong. 499 00:32:52,138 --> 00:32:53,506 What else do you need to investigate?! 500 00:32:53,710 --> 00:32:55,250 Why are you guys doing this?! 501 00:32:55,455 --> 00:32:58,290 If you're curious about something, just ask us. 502 00:33:04,349 --> 00:33:08,059 Aih... Seriously... they're really going overboard. 503 00:33:13,995 --> 00:33:16,257 What's the purpose of establishing the publication office? 504 00:33:16,554 --> 00:33:20,228 What weapon did you use to force your reporters? 505 00:33:25,300 --> 00:33:30,170 Who manipulated and forced Jin Do Hyuk to establish a publication office? 506 00:33:30,389 --> 00:33:32,697 Are they Congressmen from the Democracy Party? 507 00:33:33,441 --> 00:33:35,424 Answer me. Jo Young Deok! 508 00:33:35,744 --> 00:33:37,088 Jo Young Deok! 509 00:33:37,996 --> 00:33:40,897 Didn't you hear me asking you to answer my question? 510 00:33:43,585 --> 00:33:47,521 You're right... Inspector. 511 00:33:48,238 --> 00:33:51,130 I was indeed a mafia leader. 512 00:33:54,999 --> 00:33:58,477 After being imprisoned for 15 years, 513 00:33:59,087 --> 00:34:03,885 I realized I'd become not only someone with no place to go, 514 00:34:04,217 --> 00:34:07,542 but also someone who had nothing and was of no use to anyone. 515 00:34:08,959 --> 00:34:10,726 For someone like me, 516 00:34:11,432 --> 00:34:15,631 the person who provided lodging, food, and care... 517 00:34:16,062 --> 00:34:18,795 was reporter Jin Do Hyuk. 518 00:34:20,326 --> 00:34:23,488 I, who had considered murdering his father... 519 00:34:24,230 --> 00:34:27,222 was treated as if I was his own father. 520 00:34:28,174 --> 00:34:29,890 That was reporter Jin Do Hyuk. 521 00:34:30,332 --> 00:34:31,955 I only wanted to give to him, 522 00:34:32,329 --> 00:34:34,629 he who took care of me when I was of no use 523 00:34:34,929 --> 00:34:38,209 and had no one to depend on, a little help. 524 00:34:38,432 --> 00:34:40,950 So that's why I established the publication office. 525 00:34:41,159 --> 00:34:43,590 You asked me whether I forced them... 526 00:34:44,458 --> 00:34:46,283 I didn't. 527 00:34:46,970 --> 00:34:49,471 They were like my family to me. 528 00:34:49,804 --> 00:34:54,882 Who in this world would force their own family to do things against their will? 529 00:34:55,443 --> 00:34:57,861 Was there any manipulator? 530 00:34:58,226 --> 00:34:59,257 There wasn't. 531 00:34:59,459 --> 00:35:03,960 No one ordered us around. It was all done voluntarily. 532 00:35:04,309 --> 00:35:10,574 We want to be the voices of those who have been neglected and wronged. 533 00:35:11,430 --> 00:35:13,223 Inspector... 534 00:35:15,098 --> 00:35:17,723 If there were any mistakes during the process of our interviews, 535 00:35:18,023 --> 00:35:19,776 we are willing to accept any punishment. 536 00:35:20,085 --> 00:35:23,482 But, if we didn't commit any crime, 537 00:35:24,401 --> 00:35:28,767 I beg you... please verify the truth. 538 00:35:44,114 --> 00:35:45,957 Is everything alright, President? 539 00:35:46,339 --> 00:35:48,069 Of course, everything is alright. 540 00:35:48,334 --> 00:35:50,521 Why are all of you here? 541 00:35:50,993 --> 00:35:55,477 It seems that there was confusion due to the massive reports from everywhere. 542 00:35:55,983 --> 00:35:58,696 Therefore, there were misunderstandings. 543 00:35:59,256 --> 00:36:02,355 Fortunately, thanks to Officer Joo's help and testimonies by the victims, 544 00:36:02,555 --> 00:36:04,333 there is no longer any suspicion. 545 00:36:04,737 --> 00:36:07,292 We had no choice but to have interrogated him. 546 00:36:08,117 --> 00:36:10,582 Thank you, Officer Joo. 547 00:36:10,995 --> 00:36:12,181 You're welcome. 548 00:36:12,672 --> 00:36:15,181 Thank you, Officer Joo. 549 00:36:27,351 --> 00:36:31,228 I understand now why Choi Il Doo came out in a wheelchair. 550 00:36:32,238 --> 00:36:34,926 This is harder than I expected. 551 00:36:36,384 --> 00:36:39,203 You can still joke in this situation. 552 00:36:41,474 --> 00:36:42,253 President... 553 00:36:43,739 --> 00:36:44,741 Ta-da! 554 00:36:45,041 --> 00:36:45,988 Have a seat. 555 00:36:47,146 --> 00:36:48,661 Don't joke around. 556 00:36:48,959 --> 00:36:51,427 - President, hurry and have a seat. - Hurry! Have a seat. 557 00:36:51,820 --> 00:36:53,997 Have a seat! Give it a try! 558 00:36:56,249 --> 00:36:59,047 Okay. Be careful, don't trip. 559 00:36:59,347 --> 00:37:00,353 I'm so jealous. 560 00:37:00,553 --> 00:37:02,778 1, 2, 3! 561 00:37:06,550 --> 00:37:10,550 {\a6}[Young Deok Daily] 562 00:37:07,576 --> 00:37:09,778 Someone should help us with opening the door. 563 00:37:11,396 --> 00:37:12,477 Thank you. 564 00:37:12,870 --> 00:37:13,833 Thank you. 565 00:37:18,416 --> 00:37:19,992 No matter how I think about it... 566 00:37:20,832 --> 00:37:23,032 I should have just given in. 567 00:37:23,256 --> 00:37:25,901 How can you utter such disloyal words? 568 00:37:26,218 --> 00:37:28,897 Without our President, what can the rest of us do? 569 00:37:29,191 --> 00:37:32,530 Without the head, how can the hands and legs walk? 570 00:37:33,530 --> 00:37:37,456 This kind of thing happened because I'm a President with a criminal record. 571 00:37:37,656 --> 00:37:39,041 Aish. Seriously... 572 00:37:39,437 --> 00:37:43,539 If that's the case... Oh... then you can just be our Association Chairman. 573 00:37:44,222 --> 00:37:46,957 Let's make the change once it's our first anniversary. 574 00:37:47,159 --> 00:37:48,443 Just be our Association Chairman. 575 00:37:48,641 --> 00:37:50,635 We can just make someone else on our team the publisher. 576 00:37:50,969 --> 00:37:55,331 Do all of you really want to continue with this? 577 00:37:55,882 --> 00:37:57,821 I've developed more guts now. 578 00:37:57,991 --> 00:37:59,092 Me too. 579 00:37:59,292 --> 00:38:00,732 We'll just have to squash them. 580 00:38:02,931 --> 00:38:05,588 Paying the 10 million won* fine will be a problem. 581 00:38:03,731 --> 00:38:05,588 {\a6}* 10 million won = 8,500 USD 582 00:38:06,076 --> 00:38:08,544 Only after we've paid it can we get the computers and our stuff back. 583 00:38:08,551 --> 00:38:11,949 - Ah... My stocks... - Shut up! 584 00:38:12,319 --> 00:38:13,994 I'll shut up. 585 00:38:14,364 --> 00:38:16,487 I don't think it'll be enough even if we use our backup money. 586 00:38:16,853 --> 00:38:19,510 It's 4 million won*. Let's go and gather it up. 587 00:38:16,853 --> 00:38:19,510 {\a6}* 4 million won = 3,500 USD 588 00:38:19,927 --> 00:38:22,870 Yeah. Isn't there a saying that "a penny saved is a penny earned"? 589 00:38:27,800 --> 00:38:29,977 Okay. For that... 590 00:38:30,236 --> 00:38:31,066 cheers. 591 00:38:31,306 --> 00:38:33,737 - Cheers! - Cheers! 592 00:38:40,755 --> 00:38:44,680 Oh! So delicious. 593 00:38:46,593 --> 00:38:49,965 It was really so offensive, what they did. 594 00:38:50,437 --> 00:38:54,251 They had no other moves so they did that kind of thing. Bastards. 595 00:38:55,773 --> 00:38:57,951 Uncle, is prison scary? 596 00:38:58,186 --> 00:39:01,727 Didn't I tell you that I didn't go to prison? 597 00:39:02,304 --> 00:39:04,277 You won't be seized and locked up again? 598 00:39:04,637 --> 00:39:06,952 Didn't I tell you that it won't happen? 599 00:39:08,775 --> 00:39:11,233 Sol and Jung... don't worry, hmm. 600 00:39:11,483 --> 00:39:13,039 You two know me, don't you? 601 00:39:13,339 --> 00:39:16,924 I only have guts and spirit. 602 00:39:17,868 --> 00:39:21,110 That's why, isn't it better if you became rich? 603 00:39:24,326 --> 00:39:26,072 How much do you need? 604 00:39:26,277 --> 00:39:29,846 Don't worry. Anyway, you can't help out much. 605 00:39:34,422 --> 00:39:36,271 Let's sell the house. 606 00:39:39,886 --> 00:39:43,687 How many times can I help you in my life? 607 00:39:44,597 --> 00:39:46,461 If the three of us didn't exist, 608 00:39:46,762 --> 00:39:49,619 you'd definitely sell. You think I don't know that? 609 00:39:51,339 --> 00:39:54,907 What about the kids? Where do you expect them to stay? 610 00:39:55,048 --> 00:39:58,522 Ah...! Doesn't the publication office have rooms? 611 00:39:59,057 --> 00:40:00,645 Ahhhh... 612 00:40:06,559 --> 00:40:08,060 Is that okay? 613 00:40:08,728 --> 00:40:12,629 But... Uncle can't bully Mom in the future. 614 00:40:12,769 --> 00:40:14,588 That's why it's okay. 615 00:41:02,224 --> 00:41:04,187 What are you doing? 616 00:41:04,611 --> 00:41:06,995 Oh! We have telepathy. 617 00:41:07,385 --> 00:41:09,446 I was about to call you. 618 00:41:11,970 --> 00:41:13,746 How is everyone? 619 00:41:14,331 --> 00:41:17,042 Everyone is thinking of not giving up, right? 620 00:41:17,266 --> 00:41:20,253 Hey. You still don't know me? 621 00:41:20,709 --> 00:41:22,172 In Jin Do Hyuk's dictionary... 622 00:41:22,445 --> 00:41:24,448 ...there are no such words as "give up". 623 00:41:29,716 --> 00:41:33,903 It will be my last night here today. 624 00:41:34,589 --> 00:41:35,789 What? 625 00:41:36,536 --> 00:41:38,558 I'm selling this house to pay the fine. 626 00:41:38,906 --> 00:41:41,887 Our Young Deok Daily has to start running again. 627 00:41:43,185 --> 00:41:45,923 Aigoo... So thoughtful of you... 628 00:41:46,536 --> 00:41:49,683 How can this woman say such words to Oppa? 629 00:41:50,719 --> 00:41:52,808 What Oppa? 630 00:41:53,284 --> 00:41:56,738 Tell the truth... I'm more like a Noona, right? 631 00:41:57,052 --> 00:42:00,991 I'm always taking care of you and protecting you. Am I wrong? 632 00:42:02,125 --> 00:42:03,808 That's true. 633 00:42:04,894 --> 00:42:06,463 Thank you. 634 00:42:07,347 --> 00:42:09,776 I've troubled you again today. 635 00:42:11,517 --> 00:42:15,931 Hey... Why do you become so serious all of a sudden? 636 00:42:16,482 --> 00:42:19,672 I'm just joking. Are you angry? 637 00:42:20,471 --> 00:42:25,525 Actually, I'm not good at anything. 638 00:42:30,439 --> 00:42:35,801 Hey, since you're keeping silent all this time does it mean you're agreeing with that? 639 00:42:36,206 --> 00:42:39,545 You could say... "Oh yeah, you are good at something." 640 00:42:39,596 --> 00:42:41,873 "You're good at doing this." "You're good at doing that." 641 00:42:41,877 --> 00:42:44,282 You have to say something like that for the conversation to continue, right? 642 00:42:44,582 --> 00:42:46,667 You really don't have any manners. 643 00:42:48,245 --> 00:42:51,742 Do you know why I like you, Jin Do Hyuk? 644 00:42:53,725 --> 00:42:54,955 What? 645 00:42:59,088 --> 00:43:02,555 Hello? Hello, hello.... 646 00:43:05,395 --> 00:43:08,181 What is wrong with that woman? 647 00:43:11,074 --> 00:43:13,015 I didn't hear wrong, did I? 648 00:43:38,627 --> 00:43:40,296 I heard that you need some cash. 649 00:43:40,634 --> 00:43:43,353 So, I've talked to the landlord and got this. 650 00:43:44,813 --> 00:43:47,945 Is it really okay for you to do this? 651 00:43:49,694 --> 00:43:52,070 Of course, we're alright with this. 652 00:43:52,241 --> 00:43:54,298 But, you won't feel uncomfortable, will you? 653 00:43:54,817 --> 00:43:56,163 No, I welcome you wholeheartedly. 654 00:43:57,502 --> 00:43:59,619 Welcome. 655 00:44:02,391 --> 00:44:04,080 This is great. 656 00:44:04,587 --> 00:44:09,575 Frankly speaking, there haven't been any other elders. 657 00:44:10,939 --> 00:44:13,570 I think it'll be very helpful to the kids too. 658 00:44:14,032 --> 00:44:16,030 Please take good care of me. 659 00:44:20,300 --> 00:44:22,893 Hey! This is too much. 660 00:44:24,126 --> 00:44:25,969 What is too much? 661 00:44:26,767 --> 00:44:29,686 Hyung, we're also a part of Young Deok Daily. 662 00:44:29,998 --> 00:44:32,527 You provided the rest of the money yourself. What are we then? 663 00:44:32,727 --> 00:44:33,568 Hey... 664 00:44:33,920 --> 00:44:37,968 here's the money I got from selling all those wigs that I had collected at the market. 665 00:44:38,405 --> 00:44:42,788 - Does anyone want those wigs? - Hey! 666 00:44:42,998 --> 00:44:45,590 Although I was planning to save for the future, it's not much. 667 00:44:45,965 --> 00:44:47,721 Here is my rent money for this month and next. 668 00:44:48,152 --> 00:44:49,993 I've decided to stay with my mother in the future. 669 00:44:50,696 --> 00:44:52,687 I've sold all my stocks! 670 00:44:52,886 --> 00:44:55,166 - Give it to me. - How much is it? 671 00:44:55,366 --> 00:44:57,586 - How much is it? - Only 600,000 won? 672 00:45:02,149 --> 00:45:03,441 Thank you. 673 00:45:04,228 --> 00:45:08,418 Okay. I'll take these as office operating funds. 674 00:45:10,497 --> 00:45:12,988 Let's stop wasting time and go get my computer back. 675 00:45:13,184 --> 00:45:14,911 Let's go! Let's go and pay our fine! 676 00:45:15,134 --> 00:45:16,476 Okay. Let's go! 677 00:45:16,758 --> 00:45:17,458 Let's go! 678 00:45:18,987 --> 00:45:20,546 - We're leaving! - We'll be back! 679 00:45:20,757 --> 00:45:21,641 Okay. 680 00:45:22,550 --> 00:45:29,185 {\a6}[Young Deok Daily] 681 00:45:25,827 --> 00:45:27,652 Young Deok Daily will not die! 682 00:45:28,149 --> 00:45:29,088 - Will not die! 683 00:45:29,385 --> 00:45:31,714 - Let's go! - Let's go! GO! GO! GO! 684 00:45:43,930 --> 00:45:47,752 Yes, President? Yeah. They're on the move. 685 00:45:49,636 --> 00:45:50,372 Yes. 686 00:45:50,472 --> 00:45:53,647 It looks like Young Deok Daily still wants to move forward. 687 00:45:54,081 --> 00:45:57,738 What should we do? Let's meet up. 688 00:45:59,376 --> 00:46:01,387 It's not convenient now. 689 00:46:20,950 --> 00:46:24,113 It seems you're more relaxed now. 690 00:46:25,817 --> 00:46:29,046 I think it's because I've let go of a lot. 691 00:46:30,654 --> 00:46:34,854 Many of your supporters, especially the female ones, felt pity towards you. 692 00:46:35,281 --> 00:46:38,453 All of them stated that although it's a mistake that men will possibly commit, 693 00:46:38,553 --> 00:46:40,314 you also were taken advantage of. 694 00:46:40,478 --> 00:46:42,971 Since I'm aware of the mistake I committed, 695 00:46:43,324 --> 00:46:46,624 I should know how to take responsibility for it, right? 696 00:46:47,040 --> 00:46:49,651 I hear Park Su Jeong, who attempted suicide, has woken up. 697 00:46:49,954 --> 00:46:51,799 Please comment on that. 698 00:46:54,258 --> 00:47:01,998 I only hope, that she'll recover from the wounds in her heart as soon as possible. 699 00:47:10,934 --> 00:47:12,458 Hello. 700 00:47:13,126 --> 00:47:14,958 Noonim, are you okay? 701 00:47:15,246 --> 00:47:16,931 I'm so much better. 702 00:47:17,902 --> 00:47:19,747 So well behaved... 703 00:47:20,823 --> 00:47:22,130 Where is Jung? 704 00:47:22,344 --> 00:47:24,653 J...Jung? Where are you? 705 00:47:25,153 --> 00:47:27,568 What is that? Where did you get that? 706 00:47:42,530 --> 00:47:46,009 He said that an unni asked him to give it to ahjumma. 707 00:47:46,343 --> 00:47:47,700 What? 708 00:47:51,991 --> 00:47:53,619 Wait a minute. 709 00:47:54,850 --> 00:47:59,754 [I'm sorry. I'm so sorry.] [You must recover.] 710 00:48:00,073 --> 00:48:01,739 What is that? 711 00:48:02,637 --> 00:48:04,071 Who is she? 712 00:48:04,349 --> 00:48:06,278 Is she someone that you recognize? 713 00:48:06,478 --> 00:48:09,704 No. There's no name written... 714 00:48:16,104 --> 00:48:18,831 What did you say? What's with Young Deok Daily?! 715 00:48:19,007 --> 00:48:20,537 If Park Su Jeong is discharged, 716 00:48:20,793 --> 00:48:22,665 what are you going to do?! 717 00:48:24,863 --> 00:48:26,575 I will pay more attention. 718 00:48:34,903 --> 00:48:37,497 - Mom, I'm leaving. - Okay, it's very cold. Hurry! 719 00:48:37,693 --> 00:48:38,720 Okay, it's hard on you too. 720 00:48:38,880 --> 00:48:40,843 - Okay. Be careful. - Yes. 721 00:48:42,134 --> 00:48:43,811 - It's very cold. Go in quickly. - Go ahead. Go. 722 00:48:45,483 --> 00:48:46,886 Be careful. 723 00:49:25,378 --> 00:49:26,753 What's wrong? 724 00:49:27,101 --> 00:49:29,623 What's wrong that Gong Chil Sung has to come here personally? 725 00:49:29,924 --> 00:49:32,898 Who says I can't meet with Officer Joo in person? 726 00:49:34,960 --> 00:49:36,628 What do you want? 727 00:49:36,889 --> 00:49:39,097 For you to go someplace with me. 728 00:49:45,391 --> 00:49:47,088 Yeah, pass the phone. 729 00:49:48,859 --> 00:49:51,747 Hello. Please hold on. 730 00:49:54,228 --> 00:49:55,486 Take the phone. 731 00:50:05,993 --> 00:50:07,529 Hello? 732 00:50:10,192 --> 00:50:11,585 H... hello? 733 00:50:15,797 --> 00:50:18,588 Jae In... I'm alright. 734 00:50:18,778 --> 00:50:21,560 Where are you? Run! Hurry! Run! 735 00:50:34,774 --> 00:50:38,267 What should I do? Jae In? Jae In? 736 00:50:38,675 --> 00:50:40,353 Jae In! Oh my...! 737 00:50:40,760 --> 00:50:43,101 Aigoo. Good morning! 738 00:50:46,192 --> 00:50:47,809 What's wrong with you? 739 00:50:48,993 --> 00:50:51,077 Did... did something happen? 740 00:50:51,707 --> 00:50:53,401 That... That... 741 00:50:55,406 --> 00:50:56,888 That fast...? 742 00:50:58,073 --> 00:51:00,116 It's good enough to be able to do it now, Chairman. 743 00:51:00,225 --> 00:51:03,990 No matter what it is, everything has its own timing, right? 744 00:51:04,200 --> 00:51:05,543 Now is the right time. 745 00:51:05,822 --> 00:51:09,530 Director Kang, what are you doing? Hurry up and convince the Chairman. 746 00:51:09,925 --> 00:51:12,909 As for that, we'll have to see how stubborn the Chairman is. 747 00:51:16,550 --> 00:51:18,206 I'm sorry. If you'll excuse me... 748 00:51:28,589 --> 00:51:29,389 Hello? 749 00:51:29,678 --> 00:51:31,492 Let's meet. 750 00:51:31,920 --> 00:51:33,945 It's not convenient for the time being. 751 00:51:34,497 --> 00:51:37,741 Is it? Is that really the case? 752 00:51:52,827 --> 00:51:54,228 Say something. 753 00:52:00,473 --> 00:52:02,500 Such a vicious bitch! 754 00:52:03,502 --> 00:52:04,901 Hello? 755 00:52:06,703 --> 00:52:10,470 Hello? President Gong. President Gong! 756 00:52:12,765 --> 00:52:15,807 What is that sound? Who is there?! 757 00:52:16,133 --> 00:52:21,593 Kang Hae Seong... Kang Kyu Hyun's son, Kang Hae Seong. 758 00:52:23,886 --> 00:52:29,567 How dare you try to trick me and the Chairman? 759 00:52:31,438 --> 00:52:32,624 Who is there? 760 00:52:32,824 --> 00:52:38,016 Who else can she be? Kang Hae Seong's good friend, Officer Joo Jae In. 761 00:52:38,308 --> 00:52:41,891 If you don't come and fetch her, I'll kill her. 762 00:52:43,701 --> 00:52:45,175 Where? 763 00:52:45,570 --> 00:52:52,684 The place... where I punched your father ruthlessly. 764 00:53:09,250 --> 00:53:11,650 [You have a message] 765 00:53:11,650 --> 00:53:13,040 [Kang Il-dong warehouse] 766 00:53:14,840 --> 00:53:19,284 [Kang Il-dong warehouse]... There's no phone number of the sender. 767 00:53:19,622 --> 00:53:20,530 What is this? 768 00:53:20,839 --> 00:53:22,851 Could it be sent by mistake? 769 00:53:23,203 --> 00:53:24,560 Oh! That scared me. 770 00:53:26,398 --> 00:53:27,884 Yes, Officer. 771 00:53:28,228 --> 00:53:31,240 What? Team Leader? 772 00:53:31,643 --> 00:53:34,797 Seriously... Why would you call here to find the Team Leader? 773 00:53:35,113 --> 00:53:37,695 Team Leader is... Hello? 774 00:53:38,073 --> 00:53:41,351 What is that? Seriously... Aishh. 775 00:53:41,881 --> 00:53:44,420 Hung up without finishing the sentence. 776 00:53:46,150 --> 00:53:49,533 But, where can that woman be if she didn't go to work? 777 00:53:50,989 --> 00:53:53,975 Kang Il-dong warehouse? 778 00:53:55,280 --> 00:53:56,561 Where? 779 00:53:58,714 --> 00:53:59,913 Do you know it? 780 00:54:00,894 --> 00:54:04,650 It's a warehouse that Gong Chil Sung used to go often. 781 00:54:08,560 --> 00:54:09,858 Chairman. 782 00:54:10,022 --> 00:54:10,868 What is it? 783 00:54:11,273 --> 00:54:13,728 I've seized and am holding Joo Jae In. 784 00:54:13,928 --> 00:54:15,587 What are you doing? 785 00:54:17,272 --> 00:54:19,354 I've asked Kang Hae Seong to come over. 786 00:54:19,654 --> 00:54:22,085 We'll have to see whether he comes or not. 787 00:54:22,485 --> 00:54:26,929 I want to prove that what... I've said is true. 788 00:54:32,052 --> 00:54:33,560 I'm sorry. 789 00:54:42,126 --> 00:54:43,908 Who called you? 790 00:54:45,861 --> 00:54:48,070 It was not important. 791 00:54:58,906 --> 00:55:01,179 Should we report it to the police? 792 00:55:01,784 --> 00:55:06,941 If we notify the police, there will be guns. That'll put the lady's life at risk. 793 00:55:11,087 --> 00:55:13,631 Gong Chil Sung is mine. 794 00:55:47,366 --> 00:55:49,819 Why are you doing this? 795 00:55:50,656 --> 00:55:54,935 Aren't Kang Hae Seong and Choi Il Doo... on the same side? 796 00:55:55,135 --> 00:55:57,097 I can only know after verifying it. 797 00:55:59,484 --> 00:56:05,994 Kang Hae Seong, is trying to take revenge on the Chairman and myself. 798 00:56:08,389 --> 00:56:09,876 Why? 799 00:56:10,276 --> 00:56:13,676 Because you killed Kang Hae Seong's father? 800 00:56:15,079 --> 00:56:19,315 I only did what was ordered by the Chairman. 801 00:56:19,642 --> 00:56:22,743 I murdered Jin Do Hyuk's parents. 802 00:56:23,059 --> 00:56:25,836 You can also say that I murdered Kang Hae Seong's father. 803 00:56:26,228 --> 00:56:29,611 Choi Han Kyul, that noisy little brat... 804 00:56:29,911 --> 00:56:32,895 was also strangled to death by me. 805 00:56:34,132 --> 00:56:35,602 You should know... 806 00:56:36,202 --> 00:56:40,170 you shouldn't be saying all of this to me. 807 00:56:40,630 --> 00:56:42,377 Why would I tell you this? 808 00:56:42,672 --> 00:56:45,499 Kang Hae Seong is the only one who knows you're here. 809 00:56:45,696 --> 00:56:48,194 Regardless of whether he comes or not... 810 00:56:50,884 --> 00:56:54,460 What I'm saying is that you will definitely die here. 811 00:56:57,594 --> 00:57:01,277 So, if you have any questions, ask them. 812 00:57:02,603 --> 00:57:07,589 If I do not die here, I'll personally lock you up in prison. 813 00:57:07,788 --> 00:57:10,974 You will rot to death there during the rest of your life. 814 00:57:12,318 --> 00:57:16,839 You'll pay for your crimes and those you've murdered by being in prison for the rest of your life! 815 00:57:17,010 --> 00:57:18,951 You'll grow old and die there! 816 00:57:45,496 --> 00:57:47,337 These assholes! 817 00:58:08,057 --> 00:58:09,661 Reporter Jin... 818 00:58:11,052 --> 00:58:12,839 be careful. 819 00:58:17,751 --> 00:58:20,471 Gong Chil Sung! 820 00:58:24,571 --> 00:58:26,130 Gong Chil Sung! 821 00:58:59,890 --> 00:59:04,771 If you move one more step, Officer Joo Jae In will die. 822 00:59:08,221 --> 00:59:12,458 Go ahead. It's okay if I die here. 823 00:59:12,751 --> 00:59:15,258 After you've caught Gong Chil Sung, report to the police. 824 00:59:15,479 --> 00:59:16,152 Shut up! 825 00:59:16,352 --> 00:59:17,832 Chil Sung... 826 00:59:18,975 --> 00:59:19,942 Don't call me like that! 827 00:59:20,038 --> 00:59:23,303 What are you doing right now? What do you want exactly? 828 00:59:23,684 --> 00:59:25,533 You wouldn't have come alone? 829 00:59:26,227 --> 00:59:28,085 You're here with the police, right? 830 00:59:28,448 --> 00:59:31,127 Where is that brat? Where's Jin Do Hyuk? 831 00:59:34,363 --> 00:59:36,522 It's better for you to surrender, before it's too late. 832 00:59:36,822 --> 00:59:38,301 I will definitely not betray the Chairman. 833 00:59:38,701 --> 00:59:41,100 Choi Il Doo will betray you. 834 00:59:42,092 --> 00:59:43,536 Don't joke. 835 00:59:44,116 --> 00:59:48,244 Do you know how I've spent the past 20 years of my life?! 836 00:59:48,699 --> 00:59:51,358 Idly spending 20 years of your life... 837 00:59:52,570 --> 00:59:57,928 Choi Il Doo now keeps Kang Hae Seong at his side, after only 2 years. 838 01:00:00,059 --> 01:00:04,759 If you're willing to cooperate with the police now, I'll plea for a lesser punishment. 839 01:00:05,973 --> 01:00:10,224 You know what method Choi Il Doo used to betray me. 840 01:00:10,961 --> 01:00:13,280 It'll be the same for you. 841 01:00:13,774 --> 01:00:15,767 That's impossible! 842 01:00:16,585 --> 01:00:19,924 Just surrender. Just end it this way. 843 01:00:20,115 --> 01:00:21,611 What if I say no? 844 01:00:23,208 --> 01:00:25,411 Then there's no other way out! 845 01:00:40,721 --> 01:00:41,317 Are you okay? 846 01:00:41,717 --> 01:00:42,914 Don't move! 847 01:01:02,412 --> 01:01:04,430 Report to the police that... 848 01:01:05,429 --> 01:01:09,450 Choi Il Doo, Kang Hae Seong, and Gong Chil Sung pose a dangerous threat. 849 01:01:20,400 --> 01:01:22,539 Team Leader! Where are you? 850 01:01:22,920 --> 01:01:23,729 Give it to me! 851 01:01:24,366 --> 01:01:27,532 Where are you right now? Everything is in a mess. 852 01:01:27,936 --> 01:01:29,767 Arrest Gong Chil Sung now, immediately! 853 01:01:30,461 --> 01:01:31,061 What? 854 01:01:31,447 --> 01:01:32,402 Immediately! 855 01:01:32,513 --> 01:01:36,163 Furthermore, search for Gong Chil Sung in the neighborhood around his office. 856 01:01:36,564 --> 01:01:37,576 Okay, I got it. 857 01:01:37,976 --> 01:01:38,972 Let's go. 858 01:01:43,011 --> 01:01:44,048 [Chairman] 859 01:01:47,046 --> 01:01:50,046 [Please leave a message after the beep.] 860 01:01:51,046 --> 01:01:52,669 [Director Kang Hae Seong] 861 01:01:56,689 --> 01:02:00,435 [Please leave a message after the beep.] 862 01:02:03,063 --> 01:02:04,914 Where do you want to go? 863 01:02:06,074 --> 01:02:07,547 The headquarters in Seoul. 864 01:02:07,768 --> 01:02:09,090 Got it. 865 01:02:25,283 --> 01:02:29,006 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 866 01:02:29,155 --> 01:02:32,110 {\a6}[Progress for economy and citizens] [Our hope, Choi Il Doo] 867 01:02:29,435 --> 01:02:33,410 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 868 01:02:33,990 --> 01:02:37,852 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 869 01:02:38,487 --> 01:02:42,460 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 870 01:02:43,698 --> 01:02:45,456 Yeah, Officer Na. 871 01:02:49,204 --> 01:02:50,715 Gong Chil Sung... 872 01:02:52,027 --> 01:02:53,967 has committed suicide. 873 01:03:01,887 --> 01:03:04,380 Why did Gong Chil Sung commit suicide? 874 01:03:05,842 --> 01:03:08,912 After receiving energy to go forward from my supporters, 875 01:03:09,335 --> 01:03:13,595 I, Choi Il Doo, want to once again seek election. 876 01:03:17,695 --> 01:03:21,323 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 877 01:03:21,843 --> 01:03:25,649 - Choi Il Doo! Choi Il Doo! Choi Il Doo! 878 01:03:35,904 --> 01:03:43,449 Brought to you by HaruHaruSubs 879 01:03:38,194 --> 01:03:43,549 {\a6}Please do NOT hardsub/stream our English subtitles on any streaming sites 880 01:03:44,823 --> 01:03:49,323 Main Translator: icarus Spot and Lyrics Translator: songbird 881 01:03:48,000 --> 01:03:52,728 {\a6}You've been calling me 882 01:03:49,823 --> 01:03:54,323 Timers: szhoang, malkite_ve6tici 883 01:03:52,829 --> 01:03:56,450 {\a6}whenever you've had too much to drink. 884 01:03:54,823 --> 01:03:59,323 Editor/QC: songbill 885 01:03:56,750 --> 01:04:02,000 {\a6}Is it because you're missing me or out of habit? 886 01:03:59,823 --> 01:04:04,323 Final QC: leesja 887 01:04:02,250 --> 01:04:06,500 {\a6}I want to know what you feel. 888 01:04:04,823 --> 01:04:09,323 Coordinators: sayroo, cute girl 889 01:04:06,750 --> 01:04:11,500 {\a6}But then it really doesn't matter. 890 01:04:11,750 --> 01:04:15,350 {\a6}I will always be by your side. 891 01:04:15,700 --> 01:04:20,500 {\a6}The pain is unbearable and I'm so lonely 892 01:04:20,750 --> 01:04:25,000 {\a6}but you're the only person my heart yearns for. 893 01:04:25,250 --> 01:04:29,000 {\a6}Come back to me 894 01:04:29,450 --> 01:04:33,600 {\a6}and I will always stay by your side. 895 01:04:36,000 --> 01:04:41,500 {\a6}I will always stay by your side. 896 01:04:36,035 --> 01:04:42,282 Please spread the word to get High Quality English subtitles for this drama @ haru2subs.com70662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.