Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,852 --> 00:00:07,657
Because of you...
2
00:00:07,957 --> 00:00:10,018
I’ve missed the biggest article
of my life.
3
00:00:10,626 --> 00:00:13,032
Hey! I’m a reporter! A reporter!
4
00:00:13,322 --> 00:00:14,804
Reporter?
5
00:00:15,492 --> 00:00:18,187
When the Team Leader comes,
pass on some good words about me.
6
00:00:18,447 --> 00:00:21,445
I’m your new Team Leader,
Lieutenant Joo Jae In.
7
00:00:22,821 --> 00:00:26,020
Please help me out of this mess,
Reporter Kang.
8
00:00:26,300 --> 00:00:27,918
Find yourself fortunate that
9
00:00:28,715 --> 00:00:31,924
your wrinkled face didn't get on the
front page of DAESE Daily.
10
00:00:32,295 --> 00:00:32,911
What is this?
11
00:00:33,238 --> 00:00:33,803
Who?
12
00:00:34,112 --> 00:00:34,679
Me?
13
00:00:35,156 --> 00:00:36,212
Do Hyuk!
I’m sorry!
14
00:00:36,512 --> 00:00:37,699
Help me okay!
15
00:00:37,973 --> 00:00:41,711
Are you aware that Jo Young Deok’s being
released from jail today?
16
00:00:42,429 --> 00:00:43,653
Hey! Choi Il Doo!
17
00:00:45,100 --> 00:00:47,177
I heard that MONDAY SEOUL
went bankrupt.
18
00:00:47,454 --> 00:00:48,434
Jin Do Hyuk...
19
00:00:48,634 --> 00:00:51,661
acting so high and mighty when
it’s just MONDAY SEOUL you're with.
20
00:00:52,734 --> 00:00:54,492
You're... working at DAESE Daily?
21
00:00:54,662 --> 00:00:55,791
Why? Am I not allowed to work there?
22
00:00:56,251 --> 00:00:57,892
Tell Choi Il Doo...
23
00:00:58,440 --> 00:01:00,370
that I will definitely come see him again.
24
00:01:00,658 --> 00:01:02,267
That guy got into DAESE Daily?
25
00:01:02,574 --> 00:01:04,342
Our company went bankrupt.
26
00:01:04,726 --> 00:01:07,118
Then you just have to start
your own newspaper.
27
00:01:07,364 --> 00:01:07,787
What?
28
00:01:08,983 --> 00:01:09,846
A newspaper?
29
00:01:16,608 --> 00:01:17,578
Boss...
30
00:01:17,870 --> 00:01:20,666
Do you think the word, newspaper,
is a name of a mutt?
31
00:01:20,866 --> 00:01:22,792
You must think that just anyone can
start a newspaper.
32
00:01:22,982 --> 00:01:23,912
Aigoo!
33
00:01:27,256 --> 00:01:31,463
Let’s forget that and have
an honest conversation, okay?
34
00:01:31,822 --> 00:01:34,801
Just what is your grudge against
DAESE Daily?
35
00:01:35,166 --> 00:01:37,824
Did those people do something to you?
36
00:01:38,934 --> 00:01:42,209
Ahh… this is so frustrating.
37
00:01:45,066 --> 00:01:45,991
What?
38
00:01:49,770 --> 00:01:50,711
Your photo...
39
00:01:53,899 --> 00:01:56,864
15 years in prison fails to destroy
40
00:01:56,944 --> 00:01:58,844
the weapons that are his fists.
41
00:02:00,260 --> 00:02:01,676
Speaking of which...
42
00:02:02,389 --> 00:02:05,546
why did you go there in the first place?
43
00:02:09,727 --> 00:02:13,742
Of course for me, my company has
gone bankrupt, I’m jobless.
44
00:02:13,983 --> 00:02:17,745
So, I’d be glad to start a newspaper.
That would make me happy. Good! Bravo!
45
00:02:18,128 --> 00:02:19,299
I’d have no reason to reject the offer.
46
00:02:19,499 --> 00:02:20,833
Then, start one.
47
00:02:21,033 --> 00:02:23,282
I need you to help me.
48
00:02:25,087 --> 00:02:26,598
Seriously…
49
00:02:28,308 --> 00:02:31,732
Boss, I’m not trying to mock you.
50
00:02:32,932 --> 00:02:38,003
You’re angry because of this news
so you want to start a newspaper, right?
51
00:02:38,404 --> 00:02:41,709
You’ve just released from prison
after serving 15 years.
52
00:02:41,907 --> 00:02:44,075
You don’t have a place to live or
money to buy food.
53
00:02:44,275 --> 00:02:46,105
Even if you don’t understand how this
world works,
54
00:02:46,205 --> 00:02:48,308
you should know you need money to
start a newspaper.
55
00:02:48,634 --> 00:02:50,117
I have money.
56
00:02:52,903 --> 00:02:54,122
Re...real… Really?
57
00:02:54,447 --> 00:02:55,290
Yeah.
58
00:03:00,077 --> 00:03:03,551
It's not that money is that important...
59
00:03:03,862 --> 00:03:05,552
Okay! Let's start. Let's do it.
60
00:03:05,856 --> 00:03:08,490
What's to keep us from starting a newspaper?
What's the big deal? Am I right?
61
00:03:08,785 --> 00:03:09,831
That’s good. Let’s go.
62
00:03:10,122 --> 00:03:11,232
Ah, yeah. Okay. Let’s go.
63
00:03:12,385 --> 00:03:13,384
Wait... wait a minute.
64
00:03:14,584 --> 00:03:16,977
But, where are we going?
65
00:03:17,288 --> 00:03:20,994
We need to find someone.
Sang Chul has my money.
66
00:03:21,361 --> 00:03:22,626
Sang Chul?
67
00:03:24,191 --> 00:03:29,325
That person… the person who
abandoned you and ran away? That person?
68
00:03:34,074 --> 00:03:35,543
Are you playing with me?!
69
00:03:35,792 --> 00:03:37,914
Didn’t he run away?!
70
00:03:38,232 --> 00:03:40,080
You talk too much.
71
00:03:40,622 --> 00:03:42,693
It’s you who's not talking enough!
72
00:03:48,528 --> 00:03:51,273
You made me get all excited for nothing…!
73
00:03:57,328 --> 00:04:00,133
Hyung-nim...
74
00:04:11,257 --> 00:04:12,040
I'm taking off.
75
00:04:12,137 --> 00:04:12,739
Hey!
76
00:04:12,939 --> 00:04:14,660
Didn't you have reports to finish?
Have you done them?
77
00:04:14,971 --> 00:04:16,040
It’s not like I didn’t do it.
78
00:04:16,240 --> 00:04:17,576
Come here. Come here!
79
00:04:17,843 --> 00:04:19,347
Handcuff him! Handcuff him!
80
00:04:19,775 --> 00:04:22,593
You all shouldn’t be acting this way!
81
00:04:22,892 --> 00:04:24,884
Hurry and help me find him! Huh!
82
00:04:25,838 --> 00:04:27,952
Hyung-nim doesn’t have money on him.
83
00:04:28,609 --> 00:04:30,211
He doesn’t have a place to sleep.
84
00:04:30,567 --> 00:04:34,598
And the only clothes he has
are summer clothes...
85
00:04:36,313 --> 00:04:37,341
Hey!
86
00:04:37,860 --> 00:04:41,392
Do Hyuk isn't answering his phone.
What do you expect us to do?
87
00:04:42,195 --> 00:04:45,420
You should file a Missing Person's Report
if you’re that worried.
88
00:04:46,122 --> 00:04:46,792
Missing?
89
00:04:46,995 --> 00:04:48,992
- Yes.
- Hyung-nim...!
90
00:04:50,160 --> 00:04:52,155
Ahjussi!
Stop crying, would you?!
91
00:04:52,328 --> 00:04:54,355
How can a member of the mafia be...
92
00:04:54,545 --> 00:04:56,114
I beg you! Please help me find him! Huh!
93
00:04:56,335 --> 00:04:57,296
Just sit and wait!
94
00:04:57,496 --> 00:05:00,380
After I’ve finished my reports,
I'll take you to Do Hyuk.
95
00:05:00,580 --> 00:05:02,591
So it's up to you whether
you continue to cry or not!
96
00:05:03,411 --> 00:05:04,970
When will you finish?
97
00:05:05,199 --> 00:05:07,455
I don’t know, you rascal.
98
00:05:08,756 --> 00:05:10,705
Seriously… she's younger than me,
99
00:05:10,915 --> 00:05:13,820
and she takes off, leaving me
to finish all these reports.
100
00:05:14,904 --> 00:05:17,366
I curse you,
I hope you get indigestion!
101
00:05:32,220 --> 00:05:33,358
When you get indigestion,
102
00:05:34,097 --> 00:05:36,590
this is the most effective way
to relieve it. Give me your hand.
103
00:05:36,997 --> 00:05:38,160
I’ll do it myself.
104
00:05:38,396 --> 00:05:40,408
It’s okay. Give me your hand.
105
00:05:44,534 --> 00:05:48,685
You must have seen far worse working in the field
and yet you’re afraid of this, Lieutenant?
106
00:05:50,014 --> 00:05:52,068
I usually don’t get indigestion.
107
00:05:52,779 --> 00:05:53,922
Oh, over there...!
108
00:05:55,129 --> 00:05:55,579
Ahh!
109
00:05:57,743 --> 00:05:59,090
It’s done.
110
00:06:05,196 --> 00:06:08,726
Oh yeah, I enjoyed your article
this morning.
111
00:06:09,111 --> 00:06:10,660
Really?
112
00:06:11,697 --> 00:06:15,523
I always look for your article
to read first.
113
00:06:19,472 --> 00:06:22,768
Oh yeah,
that person Jo Young Deok...
114
00:06:23,288 --> 00:06:25,633
do you think it's true that
there's nothing
115
00:06:25,881 --> 00:06:28,685
between him and DAESE Daily's,
Choi Il Doo?
116
00:06:30,377 --> 00:06:33,084
After being jailed for 15 years,
what could be the reason
117
00:06:33,284 --> 00:06:37,133
on his release to immediately go
see someone he doesn't know?
118
00:06:37,902 --> 00:06:40,667
Shouldn't the first ones for him to see
119
00:06:40,967 --> 00:06:43,039
be his own family?
120
00:06:45,748 --> 00:06:47,965
Even if there was something between them,
121
00:06:48,476 --> 00:06:50,366
15 years have passed.
122
00:06:50,591 --> 00:06:54,447
Our Chairman is responsible for
so many employees and has so much to do,
123
00:06:54,547 --> 00:06:56,354
it's possible he doesn't remember.
124
00:06:56,702 --> 00:06:59,759
Or it could be that the other might have
some misunderstanding.
125
00:07:00,728 --> 00:07:02,031
Even if it was a small matter,
126
00:07:02,131 --> 00:07:06,955
after being in prison for 15 years,
it may have become all-important in his mind.
127
00:07:07,209 --> 00:07:08,581
What’s more is,
128
00:07:08,996 --> 00:07:12,995
I can’t even understand the reason why
he was imprisoned for 15 years.
129
00:07:14,772 --> 00:07:16,270
Should we walk a little?
130
00:07:17,697 --> 00:07:19,886
Oh, I’m so sorry.
131
00:07:21,795 --> 00:07:22,997
No need to be sorry.
132
00:07:23,295 --> 00:07:25,992
I just thought it might help
with your indigestion.
133
00:07:29,116 --> 00:07:31,260
Do Hyuk living nearby
134
00:07:31,661 --> 00:07:33,394
is a strange twist of fate.
135
00:07:33,885 --> 00:07:35,093
You’re right.
136
00:07:35,393 --> 00:07:39,321
I can't believe that he was
your classmate.
137
00:07:39,921 --> 00:07:43,494
That man, was he just as reckless
when he was young?
138
00:07:45,081 --> 00:07:47,865
There should be a limit on
rudeness and pushiness.
139
00:07:48,088 --> 00:07:51,037
How can such a person dare to add
140
00:07:51,237 --> 00:07:55,266
the title of 'reporter' after his
name on his business card?
141
00:07:56,346 --> 00:08:01,530
I heard that magazine went bankrupt
and in some ways that's a good thing.
142
00:08:03,059 --> 00:08:06,792
I would like to ask a favor from you.
143
00:08:08,061 --> 00:08:10,846
He is still a friend of mine
and I'm concerned.
144
00:08:11,979 --> 00:08:13,597
When you hear any news of him,
145
00:08:13,997 --> 00:08:15,833
would you let me know?
146
00:08:15,933 --> 00:08:16,977
What?
147
00:08:17,174 --> 00:08:18,592
He's in a difficult situation right now.
148
00:08:18,892 --> 00:08:20,966
I’m worried about his future.
149
00:08:22,108 --> 00:08:24,522
Is there a need to worry about
a person like that?
150
00:08:24,955 --> 00:08:28,524
He seems to live life disregarding
any rules or regulations.
151
00:08:29,104 --> 00:08:30,819
I'm sure he'll find a way to get by.
152
00:08:31,367 --> 00:08:32,996
Hello everyone!
Where are you all going?
153
00:08:33,325 --> 00:08:35,028
Looks like you guys have been drinking.
154
00:08:35,228 --> 00:08:37,635
We have the youngest and most
fresh-faced young ladies here.
155
00:08:37,937 --> 00:08:39,150
Okay, okay, okay.
156
00:08:40,143 --> 00:08:42,162
Hope you guys have a great time!
157
00:08:46,477 --> 00:08:47,611
Yeah, come in.
158
00:08:49,000 --> 00:08:50,250
Have a great evening.
159
00:08:54,156 --> 00:08:57,480
68, 1671.
160
00:09:10,213 --> 00:09:11,488
- Hello!
161
00:09:12,580 --> 00:09:15,610
Hyung-nims, you've been waiting
so patiently.
162
00:09:16,612 --> 00:09:18,360
Hyung, you have such a good personality.
163
00:09:18,827 --> 00:09:22,328
Rice must be slow steamed correctly
for it be the most delicious, am I right?
164
00:09:22,628 --> 00:09:24,557
- Bring in the young ones.
- You got it.
165
00:09:24,757 --> 00:09:26,164
The young ladies, where are they?
166
00:09:26,460 --> 00:09:27,682
Have you been waiting long?
167
00:09:27,982 --> 00:09:29,482
Here are our pretty ladies.
168
00:09:34,592 --> 00:09:35,278
Hey...
169
00:09:36,804 --> 00:09:37,677
I don’t want her.
170
00:09:37,977 --> 00:09:40,237
Why, Oppa? I’m really fun.
171
00:09:40,875 --> 00:09:43,598
I’m going crazy, oh oh.
172
00:09:45,428 --> 00:09:47,818
Aigoo, hyung-nim. Don’t be like that.
173
00:09:48,179 --> 00:09:50,258
- Although this noona here looks...
- Yah...!
174
00:09:50,558 --> 00:09:54,773
Does she look like noona to you? Well?
175
00:09:56,062 --> 00:10:00,433
Ah... ahyoo. Hyung-nim, you have such a
high standard. Look at her properly!
176
00:10:00,676 --> 00:10:04,489
- She’s such a beauty, beauty!
- What beauty are you talking about?!
177
00:10:04,923 --> 00:10:06,688
Look at her face! What is that?
178
00:10:07,088 --> 00:10:10,190
Ahjumma, leave!
I want you to leave!
179
00:10:10,434 --> 00:10:11,145
Let’s leave. Now.
180
00:10:17,671 --> 00:10:19,645
Hey! You think your face is that great?
181
00:10:19,845 --> 00:10:22,369
Your face is so huge!
So disgusting! Just like a big fish head!
182
00:10:22,469 --> 00:10:23,638
You’re a dead bitch!
183
00:10:23,856 --> 00:10:27,071
How dare you bring that face
of yours here!
184
00:10:38,277 --> 00:10:42,993
Once... he’s... out..., I’ll…
185
00:10:44,350 --> 00:10:46,324
How can you do this to me?
186
00:10:46,582 --> 00:10:49,182
What do you want me to do,
she said she needed a job?
187
00:10:49,593 --> 00:10:51,461
Get her out of here right now.
188
00:10:51,820 --> 00:10:53,389
I really don't think I can handle her.
189
00:10:54,030 --> 00:10:59,815
How can they say such things to me?
How can they?!
190
00:11:02,809 --> 00:11:04,586
I'm here as always.
191
00:11:07,141 --> 00:11:09,182
If he has something to say to me,
192
00:11:09,782 --> 00:11:11,696
tell him to come personally and say it.
193
00:11:15,293 --> 00:11:16,514
Is something wrong?
194
00:11:26,000 --> 00:11:27,144
Where are you going?
195
00:11:27,291 --> 00:11:30,977
Do you think this is the only
place I can work?
196
00:11:31,751 --> 00:11:32,969
Move out of the way!
197
00:11:34,283 --> 00:11:35,980
Noona! Noona!
198
00:11:41,212 --> 00:11:42,652
Thank you for dinner...
199
00:11:42,952 --> 00:11:44,335
and thank you for this, too.
200
00:11:44,644 --> 00:11:46,409
I’ll treat next time.
201
00:11:46,697 --> 00:11:47,657
Okay.
202
00:11:48,279 --> 00:11:51,560
Ah, is this the shop your
mother opened?
203
00:11:51,825 --> 00:11:52,899
Yeah.
204
00:11:53,919 --> 00:11:54,855
Mom!
205
00:11:58,387 --> 00:11:59,598
Reporter Kang?
206
00:11:59,779 --> 00:12:01,243
Yes. Hello.
207
00:12:02,827 --> 00:12:06,025
I heard a lot about you from Jae In.
208
00:12:07,378 --> 00:12:09,231
I’m sorry for coming empty-handed.
209
00:12:09,519 --> 00:12:12,848
Jae In, you take after your
mother very much.
210
00:12:13,220 --> 00:12:14,799
You’re very beautiful.
211
00:12:15,658 --> 00:12:17,588
I hear that often from people.
212
00:12:19,743 --> 00:12:20,907
I see.
213
00:12:21,027 --> 00:12:23,401
Why don't you come in for some tea?
214
00:12:23,699 --> 00:12:24,804
Would it be alright?
215
00:12:25,095 --> 00:12:27,819
Aih… Of course! Of course!
216
00:12:28,104 --> 00:12:29,123
Please come in.
217
00:12:40,339 --> 00:12:41,488
Excuse me for one moment.
218
00:12:45,421 --> 00:12:46,465
Yes, Chairman.
219
00:12:51,373 --> 00:12:52,827
Yes. I understand.
220
00:12:57,308 --> 00:13:00,083
Uh… I’m really sorry.
221
00:13:00,425 --> 00:13:02,830
I’m afraid I have to go as
an urgent matter has come up.
222
00:13:03,314 --> 00:13:04,370
It’s okay. You should go.
223
00:13:04,599 --> 00:13:07,937
That’s right.
Let's make it another time then.
224
00:13:08,213 --> 00:13:10,291
Yes. I’ll definitely come back
for that tea.
225
00:13:11,451 --> 00:13:12,451
I’ll go now.
226
00:13:16,560 --> 00:13:19,390
It's okay. Parting's not so bad
when you don't want to.
227
00:13:19,610 --> 00:13:22,022
That way, you’ll anticipate the
next time you met.
228
00:13:22,594 --> 00:13:24,984
Mom, you’re a Doctor of dating.
229
00:13:25,190 --> 00:13:26,720
I’m a romanticist.
230
00:13:28,426 --> 00:13:32,196
My leg, my waist, my shoulder...
I’m about to die here.
231
00:13:33,054 --> 00:13:35,789
Do you think the police can really
catch our President?
232
00:13:36,178 --> 00:13:38,089
I'm sure they will.
233
00:13:38,766 --> 00:13:42,195
Wait till he's caught.
I'm going to kill him.
234
00:13:43,884 --> 00:13:45,722
Oh, where did Ga Yeon go?
235
00:13:46,489 --> 00:13:47,869
I don’t know.
236
00:13:48,075 --> 00:13:49,946
I think she found
another job somewhere.
237
00:13:50,277 --> 00:13:53,281
Oh, did Jun Hyeong and
Eun Sik find jobs?
238
00:13:53,316 --> 00:13:55,799
I don’t know, though they’re
both so skillful...
239
00:13:56,254 --> 00:13:57,881
What am I doing here?
240
00:13:58,069 --> 00:14:00,891
A reporter by profession
cutting up fruits...
241
00:14:02,421 --> 00:14:04,917
You’re very good at cutting fruit.
When did you learn to do this?
242
00:14:05,117 --> 00:14:07,602
Oh, yeah. Your phone’s been
ringing for a while.
243
00:14:11,420 --> 00:14:13,887
Why are there so many missed calls?
244
00:14:15,169 --> 00:14:16,260
Hello, Detective.
245
00:14:16,593 --> 00:14:19,866
Ah, yes. I’m at my part-time job so
my cell phone on wasn’t on.
246
00:14:20,777 --> 00:14:23,348
Have you caught our President?
247
00:14:24,737 --> 00:14:26,222
No?
248
00:14:28,362 --> 00:14:29,701
Sang Chul?
249
00:14:30,271 --> 00:14:32,427
Who is this Sang Chul that’s
looking for me?
250
00:14:33,247 --> 00:14:34,344
Wait a minute.
251
00:14:35,355 --> 00:14:36,693
S... Sang Chul?!
252
00:14:37,581 --> 00:14:39,811
Such an extreme coincidence!
253
00:14:40,536 --> 00:14:42,792
You’re here!
Our money! Our money!
254
00:14:44,407 --> 00:14:45,465
Do Hyuk! Do Hyuk!
255
00:14:45,895 --> 00:14:47,039
Do Hyuk! Help me!
My mouth!
256
00:14:48,255 --> 00:14:51,820
This ahjussi is so loyal!
You’re so cool!
257
00:14:52,277 --> 00:14:55,175
Thank you hyung-nim, for taking
such good care of my Hyung-nim.
258
00:14:55,431 --> 00:14:56,360
Hyung-nim?
259
00:14:56,658 --> 00:14:57,683
Oh, right.
260
00:14:57,984 --> 00:15:01,110
Indeed, I might have a crazy baby-face...
261
00:15:01,355 --> 00:15:03,133
but I do have some years on me.
262
00:15:04,135 --> 00:15:07,844
I’m already getting so excited!
Need to cool down!
263
00:15:09,375 --> 00:15:10,031
Boss.
264
00:15:10,302 --> 00:15:12,304
We don't have any more problems right, so
265
00:15:12,584 --> 00:15:14,251
should we proceed with our plans?
266
00:15:14,551 --> 00:15:15,233
Let’s go.
267
00:15:15,639 --> 00:15:18,228
So... so where are we going now?
268
00:15:18,885 --> 00:15:20,424
We have to go to find the money.
269
00:15:20,724 --> 00:15:22,684
Money? But isn’t the money here?
Our money?
270
00:15:22,784 --> 00:15:24,702
Hyung-nim,
what do you mean a newspaper?
271
00:15:24,924 --> 00:15:26,716
Didn’t you say you were going
to live peacefully?
272
00:15:26,816 --> 00:15:27,450
Get up.
273
00:15:27,701 --> 00:15:28,577
Yes.
274
00:15:28,910 --> 00:15:30,820
Okay, let’s go.
We have to find the money.
275
00:15:30,999 --> 00:15:32,114
Hey, Do Hyuk! Hey!
276
00:15:32,316 --> 00:15:33,340
Oh, Jung… Sol…
277
00:15:33,535 --> 00:15:35,396
wait a little, your uncle's
going to bring back lots of money.
278
00:15:35,496 --> 00:15:36,649
- Uncle, fighting!
- Fighting!
279
00:15:36,949 --> 00:15:39,495
Hey! Where are you going?
What's this about a newspaper?
280
00:15:39,756 --> 00:15:41,249
Hey! What are you scheming?!
281
00:15:42,302 --> 00:15:43,945
Maybe I'm invisible.
282
00:15:44,247 --> 00:15:45,766
Hey, can you kids see me?
283
00:15:45,966 --> 00:15:47,220
Jung, let’s read our comic books.
284
00:15:47,567 --> 00:15:48,994
Those two…
285
00:15:55,266 --> 00:15:58,429
In order of importance, why don't you
list what we need to do.
286
00:15:58,624 --> 00:15:59,417
Uh, okay.
287
00:15:59,643 --> 00:16:00,799
Let's see...
288
00:16:01,292 --> 00:16:03,282
First, we need an office.
289
00:16:03,592 --> 00:16:05,345
We'll need a contract with
a printing company.
290
00:16:05,553 --> 00:16:09,296
Then there's the office equipment,
furniture, cars.
291
00:16:09,598 --> 00:16:12,296
But most important, of course,
are the reporters.
292
00:16:12,629 --> 00:16:14,353
Which brings me to the point...
293
00:16:14,572 --> 00:16:16,373
The reporters from MONDAY SEOUL are very...
294
00:16:16,560 --> 00:16:19,976
Ah... I don't think that would be
very good for a new start.
295
00:16:20,688 --> 00:16:23,894
I know they're people you know but
I'll pass on that idea.
296
00:16:24,254 --> 00:16:27,795
I would like to see capable people
working for me.
297
00:16:28,327 --> 00:16:30,741
Ah! Yes! Of course!
Of course, that should be the case!
298
00:16:31,341 --> 00:16:33,334
Just leave it to me, okay?
299
00:16:34,598 --> 00:16:38,282
Seriously…
Oh man, he sure is being picky.
300
00:16:39,263 --> 00:16:40,435
What am I going to do?
301
00:16:40,535 --> 00:16:44,099
I can’t ignore people that I consider family
just to do well for myself.
302
00:16:47,360 --> 00:16:49,054
Oh, I just don't know.
303
00:16:49,413 --> 00:16:51,179
I’m really thankful.
304
00:16:51,441 --> 00:16:55,307
If you help me out of this situation,
I will take full responsibility
305
00:16:55,707 --> 00:16:58,211
and do everything that you've
instructed me to do.
306
00:16:58,416 --> 00:17:00,758
You're wrong if you think there are
other conditions.
307
00:17:01,028 --> 00:17:03,006
It's not as if we're strangers.
308
00:17:06,463 --> 00:17:08,652
Oh! Reporter Kang.
Come sit here.
309
00:17:08,852 --> 00:17:09,857
Yes.
310
00:17:11,521 --> 00:17:12,964
Come in, Reporter Kang.
311
00:17:14,224 --> 00:17:15,773
Hello, how are you?
312
00:17:19,599 --> 00:17:23,047
I feel bad for putting you in
such an awkward position.
313
00:17:24,979 --> 00:17:28,852
We will have to help him
with this after all.
314
00:17:29,643 --> 00:17:30,117
Chairman...
315
00:17:30,226 --> 00:17:31,655
Just do it.
316
00:17:35,689 --> 00:17:36,595
Yes, sir.
317
00:17:40,463 --> 00:17:41,855
Here, have a drink.
318
00:17:42,637 --> 00:17:43,665
Alright.
319
00:17:55,470 --> 00:17:55,882
What?
320
00:17:56,182 --> 00:17:57,155
He was set up?
321
00:17:58,470 --> 00:18:00,946
We have a new witness that confirms
he met with public figures
322
00:18:01,046 --> 00:18:03,589
to discuss redevelopment
and that he left after a few drinks...
323
00:18:03,689 --> 00:18:05,277
But we have photos that show otherwise.
324
00:18:08,749 --> 00:18:09,447
They've been altered.
325
00:18:09,655 --> 00:18:11,894
Well, I guess that's possible.
326
00:18:12,503 --> 00:18:14,611
They are people who will do
anything for money.
327
00:18:14,918 --> 00:18:16,256
They have no qualms using fake photos
328
00:18:16,456 --> 00:18:19,316
to accuse people of participating
in illicit activities.
329
00:18:19,942 --> 00:18:23,959
We can't have innocent people harmed by a
worthless, 3rd-class magazine article, right?
330
00:18:24,688 --> 00:18:25,696
Here is...
331
00:18:26,122 --> 00:18:27,450
the contact details for the witness
332
00:18:27,650 --> 00:18:30,328
who can confirm that the pictures are fake.
333
00:18:30,648 --> 00:18:34,420
We don't have much time so hurry. Get it to
the editorial team as soon as possible.
334
00:18:34,645 --> 00:18:35,354
Okay.
335
00:18:46,860 --> 00:18:50,256
I recommend Cha Man Soo for
the position of investigative reporting.
336
00:18:50,553 --> 00:18:52,830
He topped his entrance and graduation
at Seoul Law University.
337
00:18:53,038 --> 00:18:55,913
He has incredible contacts and is
extremely capable.
338
00:18:56,469 --> 00:18:59,915
As for the person to be in charge of
advertising and promotion,
339
00:19:00,206 --> 00:19:01,857
there is none better than
Park Jun Hyeong.
340
00:19:02,200 --> 00:19:06,815
Such a… Such a… smooth…
curvy and obvious line…
341
00:19:07,935 --> 00:19:10,615
is really the first time since
I came to work in this shop...
342
00:19:10,866 --> 00:19:13,481
He has the ability of swift information
and wonderful eloquence.
343
00:19:13,761 --> 00:19:14,941
Bravo!
344
00:19:16,155 --> 00:19:17,237
Bravo!
345
00:19:20,750 --> 00:19:22,000
Thank you.
346
00:19:22,700 --> 00:19:27,156
Go Eun Sik is a photo journalist who
previously worked for “National Geographic”.
347
00:19:27,592 --> 00:19:28,665
- Do I have to?
- Of course.
348
00:19:29,167 --> 00:19:30,198
How should I pose? Like this?
349
00:19:30,421 --> 00:19:33,295
He’s a true professional who gave up
commercial interests for art.
350
00:19:33,544 --> 00:19:34,706
Finally…
351
00:19:40,656 --> 00:19:45,253
having a rich knowledge of almost all cultures
and philosophical issues of women,
352
00:19:45,439 --> 00:19:46,553
Na Ga Yeon.
353
00:19:46,694 --> 00:19:49,855
Called the most reputable person
of women's rights in the 21st century.
354
00:19:55,195 --> 00:19:56,594
Hello?
355
00:19:58,585 --> 00:19:59,063
Scout?
356
00:19:59,272 --> 00:20:00,143
Oh, Scout?
357
00:20:00,391 --> 00:20:00,971
Scout?
358
00:20:01,219 --> 00:20:02,056
Scout?
359
00:20:02,429 --> 00:20:04,073
Yes. Scout.
360
00:20:05,120 --> 00:20:07,552
From now onwards, listen carefully
to what I say.
361
00:20:08,702 --> 00:20:09,482
Greet the President.
362
00:20:12,166 --> 00:20:12,988
These are…
363
00:20:13,385 --> 00:20:16,186
these are the reporters
I told you about.
364
00:20:17,248 --> 00:20:18,445
Introduce yourself.
365
00:20:18,675 --> 00:20:19,552
Uh…
366
00:20:20,452 --> 00:20:24,669
Previously in charge of the Ministry of Law
Examining Hall at the 'Grand Daily', I'm Cha Man Soo.
367
00:20:25,187 --> 00:20:26,105
Ah yes!
368
00:20:26,397 --> 00:20:30,848
I used to work at the 'National News',
I am Park Jun Hyeong.
369
00:20:31,319 --> 00:20:32,030
I was 'MONDAY...'
370
00:20:32,284 --> 00:20:33,647
'Weekend Report'!
371
00:20:34,349 --> 00:20:38,791
He used to work as the photographer for
'Weekend Report', Go Eun Sik.
372
00:20:41,255 --> 00:20:46,525
I worked in the Culture Department of
'Old Korea Daily', Na Ga Yeon.
373
00:20:51,411 --> 00:20:53,564
Let's all work hard together.
374
00:20:54,647 --> 00:20:55,177
Then, let’s go.
375
00:20:55,353 --> 00:20:58,869
Ah, yes. You go on.
We'll be right behind you.
376
00:21:06,773 --> 00:21:07,493
As expected,
377
00:21:07,789 --> 00:21:11,541
he was indeed a leader in the mafia.
His charisma is nothing to laugh at.
378
00:21:11,950 --> 00:21:13,822
But… but, did he really believe
what we said?
379
00:21:14,065 --> 00:21:15,162
I almost peed in my pants.
380
00:21:15,369 --> 00:21:18,153
What do you mean? I thought it was
so thrilling, so great.
381
00:21:18,557 --> 00:21:19,324
But!
382
00:21:19,705 --> 00:21:22,429
Why would you say 'MONDAY' you idiot!
383
00:21:22,990 --> 00:21:25,288
Hyung, do you really think it's
okay for us to do this?
384
00:21:25,550 --> 00:21:28,889
Hey! What happens if we get caught,
won't he crush our bones to dust?
385
00:21:29,170 --> 00:21:33,887
Although my conscience stings a little,
what can we do but go through with it?
386
00:21:34,074 --> 00:21:34,628
You’re right.
387
00:21:34,968 --> 00:21:38,122
We’re also not in any position
to be picky right now.
388
00:21:38,681 --> 00:21:41,788
Do Hyuk, thank you.
You know how I feel, right?
389
00:21:42,227 --> 00:21:42,844
That’s fine.
390
00:21:43,252 --> 00:21:46,393
Anyway, we got over one hurdle.
Let’s just take things one at a time.
391
00:21:47,775 --> 00:21:48,699
Let’s go.
392
00:21:52,202 --> 00:21:55,957
And where is this place we have to
go to at this time of the night?
393
00:21:57,157 --> 00:21:58,103
Maybe to eat?
394
00:21:59,405 --> 00:22:00,809
Yes, we're going to eat.
395
00:22:20,763 --> 00:22:23,345
- Is it this side?
- Yes, hyung-nim.
396
00:22:24,527 --> 00:22:26,117
Then, let’s go up.
397
00:22:32,583 --> 00:22:34,632
What kind of situation is this?
398
00:22:34,933 --> 00:22:36,932
Are we supposed to dig in
the dirt with these?
399
00:22:37,147 --> 00:22:40,973
Do Hyuk, didn’t you say we were being hired
as reporters? Did I get it wrong?
400
00:22:41,118 --> 00:22:43,393
That’s not the case.
No… That…
401
00:22:43,937 --> 00:22:47,986
Our boss, he just doesn't know
any better yet.
402
00:22:48,045 --> 00:22:49,736
Let’s do as says for the
time being. Okay?
403
00:22:49,930 --> 00:22:53,072
We need money to start the newspaper,
right? Am I right? Am I right?
404
00:22:53,189 --> 00:22:54,009
You guys think it through.
405
00:22:54,488 --> 00:22:56,018
We dig up the money with
our own hands...
406
00:22:56,388 --> 00:22:58,388
we start a newspaper with
our own hands!
407
00:22:58,590 --> 00:23:00,934
Doesn't that make it more meaningful?
408
00:23:01,293 --> 00:23:02,381
Come! Let’s go together!
409
00:23:02,599 --> 00:23:04,352
Come! Come! Come!
Let’s go!
410
00:23:04,489 --> 00:23:05,729
Go! Go! Go!
Let’s go!
411
00:23:06,614 --> 00:23:08,299
That somehow makes sense.
412
00:23:08,499 --> 00:23:10,069
What are you guys doing? Let’s go!
413
00:23:10,233 --> 00:23:12,634
He really is a mafia boss.
Everything needs to be buried.
414
00:23:13,109 --> 00:23:16,602
No matter how much sense we lack, how can
he ask us to do manual work like this?
415
00:23:16,904 --> 00:23:19,311
I haven’t even finished paying
for these shoes!
416
00:23:22,252 --> 00:23:24,282
Hurry! Hurry!
It’s over there!
417
00:23:28,951 --> 00:23:31,729
Hey! Look at this downpour!
418
00:23:31,919 --> 00:23:34,722
The heavens are about to pour
money down on us!
419
00:23:36,064 --> 00:23:39,452
See, even the heavens are blessing us.
420
00:23:39,756 --> 00:23:42,466
Hey! Let’s go
and dig up some money!
421
00:23:43,342 --> 00:23:44,432
That kid…
422
00:23:45,094 --> 00:23:47,024
I think he went crazy.
423
00:23:51,946 --> 00:23:53,570
Wow, this is really funny.
424
00:23:53,770 --> 00:23:55,593
- It’s meaningful and interesting.
- It’s so boring.
425
00:23:55,856 --> 00:24:00,359
Hey! You shouldn’t turn the shows off
just because you find them boring.
426
00:24:00,688 --> 00:24:01,613
Is that our uncle?
427
00:24:01,934 --> 00:24:04,457
Hey! Where did you go without
saying a word?
428
00:24:04,644 --> 00:24:06,799
Where the hell have you been
to come back this late, you rascal?
429
00:24:13,033 --> 00:24:13,896
Uh...
430
00:24:14,102 --> 00:24:17,609
When I said ’you rascal’ just now,
I hope you didn’t misunderstand.
431
00:24:17,661 --> 00:24:18,751
- Hello.
- Ah, yes.
432
00:24:18,946 --> 00:24:22,214
I just moved to here so I came
to offer my greetings.
433
00:24:22,590 --> 00:24:25,158
I’ve just opened a coffee shop called
’tesoro’ down the street.
434
00:24:25,295 --> 00:24:27,086
I hope you’ll visit us often.
435
00:24:27,449 --> 00:24:28,934
Ah, okay.
436
00:24:30,677 --> 00:24:35,659
I saw you this morning in the alleyway
and we exchanged greetings with one another.
437
00:24:35,950 --> 00:24:38,101
You must not remember.
438
00:24:38,458 --> 00:24:40,157
- Did we?
- Yes.
439
00:24:42,223 --> 00:24:45,327
Are you these children’s… grandfather?
440
00:24:45,527 --> 00:24:46,525
Huh?
441
00:24:46,825 --> 00:24:50,038
How can you make such a ridiculous
joke on our first meeting?
442
00:24:50,322 --> 00:24:51,874
I'm still a bachelor.
443
00:24:52,020 --> 00:24:52,878
What?
444
00:24:53,240 --> 00:24:56,279
Oh my, how can you make such a
ridiculous joke? I’ll take my leave.
445
00:24:56,405 --> 00:24:57,982
Ah. That’s not it.
I was saying… I was saying…
446
00:24:58,142 --> 00:24:59,552
I was saying… Ahjumma…
I was saying… I was saying…!
447
00:24:59,832 --> 00:25:05,292
Ah... She wouldn't even try to
listen to a what a person's saying...
448
00:25:07,759 --> 00:25:08,777
What are these?
449
00:25:09,346 --> 00:25:11,500
Wow! There are so many of them.
450
00:25:20,729 --> 00:25:24,355
Yuk! How can a cookie taste like this?
451
00:25:26,057 --> 00:25:27,595
- So disgusting!
- Disgusting?
452
00:25:30,402 --> 00:25:33,670
This is good. You little brat,
you're just being picky for no reason.
453
00:25:34,082 --> 00:25:34,995
Hey!
454
00:25:35,699 --> 00:25:36,897
You just go change the channel.
455
00:25:41,080 --> 00:25:42,164
Deeper.
456
00:25:43,842 --> 00:25:44,791
Dig some more.
457
00:25:45,042 --> 00:25:45,950
Hurry up and dig.
458
00:25:46,649 --> 00:25:48,348
What is the matter here? Is it here?
459
00:25:48,746 --> 00:25:53,496
Use more strength and dig.
Why is it that all of you have no strength?
460
00:25:54,062 --> 00:25:55,657
- My back hurts.
- Move away. Move away.
461
00:25:56,553 --> 00:26:00,433
Hey! Hey! Hey! Did he say how much
money he buried here?
462
00:26:02,302 --> 00:26:03,765
Wait a minute.
463
00:26:05,414 --> 00:26:06,787
Boss...
464
00:26:07,690 --> 00:26:11,476
just how much money is buried here?
465
00:26:13,220 --> 00:26:14,826
Uh... I mean...
466
00:26:15,040 --> 00:26:18,497
we should at least know if there's
enough to start a newspaper.
467
00:26:18,802 --> 00:26:21,750
I sold a house and converted it to cash.
468
00:26:22,127 --> 00:26:24,398
Ah, yeah. I see.
469
00:26:26,043 --> 00:26:29,593
Did he sell it 15 years ago or
did he sell it recently?
470
00:26:30,116 --> 00:26:32,629
We should take the worst case scenario.
471
00:26:32,974 --> 00:26:35,972
If he sold it 15 years ago,
472
00:26:36,380 --> 00:26:38,518
then the Boss’ house should be
the standard of...
473
00:26:38,816 --> 00:26:39,964
Let me think...
474
00:26:40,160 --> 00:26:44,344
If that’s the case, it should be a
two-storey mansion on around 100 acres*.
475
00:26:44,565 --> 00:26:47,561
And if we based it on the price of
the land in Kang Buk,
476
00:26:47,750 --> 00:26:49,061
it should be worth at least 10 billion!
477
00:26:49,497 --> 00:26:50,752
10 billion!
478
00:27:16,749 --> 00:27:18,825
Seriously… I can't do this anymore.
479
00:27:19,117 --> 00:27:21,317
What is this, huh?
480
00:27:21,599 --> 00:27:24,689
Is there really any money here?
481
00:27:25,582 --> 00:27:27,108
Look here...
482
00:27:27,699 --> 00:27:30,455
aren't you going to tell us
where it is exactly?
483
00:27:39,326 --> 00:27:43,489
- Ah... What the hell is this all about?
- Is this really it?
484
00:27:43,922 --> 00:27:47,284
- Didn’t he say that it’s really here?
- Ah! So it’s here!
485
00:28:04,079 --> 00:28:04,771
Found it! Found it!
486
00:28:04,982 --> 00:28:05,447
Found it!
487
00:28:05,769 --> 00:28:06,633
We’ve found it!
488
00:28:06,928 --> 00:28:09,181
I’ve found the bag. The bag…
489
00:28:12,822 --> 00:28:14,469
We found it!
490
00:28:17,762 --> 00:28:21,469
Found it!
We found the bag!
491
00:28:33,129 --> 00:28:34,640
What’s this? What is this?
492
00:28:34,994 --> 00:28:35,721
What is this?
493
00:28:36,223 --> 00:28:37,981
What is this? This… This…
494
00:28:48,557 --> 00:28:51,743
What... what’s wrong, huh?
495
00:29:05,226 --> 00:29:06,602
6, 7, 8...
496
00:29:06,956 --> 00:29:08,488
9, 10?
497
00:29:14,277 --> 00:29:15,040
No.
498
00:29:15,291 --> 00:29:16,166
- What?
- No.
499
00:29:16,468 --> 00:29:18,488
How... how come there's only this much?
500
00:29:18,902 --> 00:29:20,699
Is.. is this all there is?
501
00:29:21,519 --> 00:29:23,042
It’s only 10 million won.
502
00:29:24,581 --> 00:29:26,757
You should severely punish me, hyung-nim.
503
00:29:27,557 --> 00:29:29,111
What happened?
504
00:29:29,480 --> 00:29:30,506
It’s like this, hyung-nim...
505
00:29:30,906 --> 00:29:33,085
I was trying to turn this into more
money before your release.
506
00:29:33,287 --> 00:29:36,457
I met an investment counselor.
But that woman was a gold-digging snake.
507
00:29:36,654 --> 00:29:37,313
Then...?
508
00:29:37,867 --> 00:29:39,674
Then, I bought a parcel of land
509
00:29:39,895 --> 00:29:42,034
but, that turned out to be a part of
the greenbelt.*
510
00:29:42,413 --> 00:29:45,817
So, in order to earn it back,
I invested the remaining money in stocks.
511
00:29:45,936 --> 00:29:46,823
And then...?
512
00:29:47,748 --> 00:29:49,382
IMF* happened.
513
00:29:50,032 --> 00:29:54,976
So... I ended up burying the
remaining money here, hyung-nim.
514
00:30:00,142 --> 00:30:02,154
It’s all my fault, hyung-nim.
515
00:30:03,836 --> 00:30:06,061
Forgive me just this once.
516
00:30:09,666 --> 00:30:12,540
Please forgive me.
517
00:30:12,827 --> 00:30:14,348
I wonder if today's...
518
00:30:14,627 --> 00:30:16,648
- Forgive me.
- ...the last day of his life?
519
00:30:17,059 --> 00:30:18,626
Did he even have his last meal?
520
00:30:18,996 --> 00:30:21,804
You have to eat for your corpse to have
a beautiful color.
521
00:30:22,570 --> 00:30:23,425
So hyung...
522
00:30:24,370 --> 00:30:26,363
do you think we can get paid
for today's work?
523
00:30:26,569 --> 00:30:27,631
You go and ask.
524
00:30:27,951 --> 00:30:29,061
I don’t want to.
525
00:30:40,592 --> 00:30:42,780
Uh.... Uh...
526
00:30:43,425 --> 00:30:45,992
I’m a person who abides by
the right principles.
527
00:30:46,445 --> 00:30:50,550
Since you've put in a day's work,
I will pay you for that work.
528
00:31:02,198 --> 00:31:04,338
No matter what, I still thank you.
529
00:31:21,468 --> 00:31:23,055
Is this all you're giving me?
530
00:31:23,300 --> 00:31:26,661
You stayed in my house yesterday so you should
at least pay for a night's lodging.
531
00:31:36,397 --> 00:31:37,796
Look here, Boss.
532
00:31:38,536 --> 00:31:40,916
You shouldn't play with people like this.
533
00:31:42,936 --> 00:31:46,247
I don’t know much but I know enough
to not play with...
534
00:31:46,347 --> 00:31:47,505
Forget it.
535
00:31:48,205 --> 00:31:52,405
I may be penniless,
but how can I take this from you?
536
00:31:53,230 --> 00:31:56,595
Do you think you can start a newspaper
with 9.73 million?
537
00:31:58,690 --> 00:32:00,498
Here. That'll make it 9.8 million.
538
00:32:00,938 --> 00:32:03,388
You can start a newspaper with that,
can't you?
539
00:32:04,152 --> 00:32:05,590
Good luck.
540
00:32:06,294 --> 00:32:10,751
For the time being,
I’ll be staying in an inn nearby.
541
00:32:11,848 --> 00:32:15,122
That’s up to you.
I don’t care.
542
00:32:58,480 --> 00:33:01,230
Oh! It's Reporter Kang's article.
543
00:33:05,000 --> 00:33:08,750
{\a6}[Amendment: Congressman Park Sang Hun's
nightclub incident found to be untrue]
544
00:33:10,250 --> 00:33:12,650
Mmmm, this coffee is so good.
545
00:33:15,670 --> 00:33:16,930
What are you doing, Jae In?
546
00:33:17,160 --> 00:33:19,290
You're flipping through everything.
What are you after?
547
00:33:19,330 --> 00:33:20,895
Oh, just a minute, mom.
548
00:33:22,690 --> 00:33:24,520
Oh. It's here!
549
00:33:32,350 --> 00:33:34,610
Oh! My god!
550
00:33:34,960 --> 00:33:37,320
How can such a thing happen
to our congressman?
551
00:33:37,590 --> 00:33:38,795
No, Mom.
552
00:33:39,090 --> 00:33:40,790
It's written that those pictures
were photo-shopped.
553
00:33:40,970 --> 00:33:41,820
Photo-shopped?
554
00:33:41,960 --> 00:33:45,080
Yeah. They take images of people
and alter them,
555
00:33:45,180 --> 00:33:47,630
then publish an article based on a lie.
556
00:33:47,930 --> 00:33:50,700
It's DAESE Daily whose investigation
determined it to be fake.
557
00:33:50,900 --> 00:33:54,480
- Who would do such thing? Oh!
- That's what I'm saying.
558
00:33:54,880 --> 00:33:56,580
How can people be like that?
559
00:33:57,210 --> 00:34:00,030
There are people who make their living
doing things like this.
560
00:34:00,450 --> 00:34:03,730
Aigoo. I bet he feels so victimized.
561
00:34:03,860 --> 00:34:05,270
Don't worry, mom.
562
00:34:05,570 --> 00:34:07,290
This magazine is bankrupt.
563
00:34:07,950 --> 00:34:10,290
Wow, this is going to create major problems.
564
00:34:10,580 --> 00:34:12,490
Uncle isn't someone
who would lie like that.
565
00:34:12,610 --> 00:34:13,580
Really?
566
00:34:13,940 --> 00:34:17,650
Ah, so good.
That felt so good.
567
00:34:22,310 --> 00:34:27,270
Uh? You haven't left yet.
Why are you still here?
568
00:34:27,670 --> 00:34:30,640
You rascal,
why would I go home?
569
00:34:30,940 --> 00:34:34,880
Do I have a wife waiting for me?
Or such cute children like these?
570
00:34:35,180 --> 00:34:38,520
No matter which house, you just need
a spot to stretch out your legs and sleep.
571
00:34:38,570 --> 00:34:40,920
I got it. So eat up, eat up.
572
00:34:41,550 --> 00:34:45,110
So, what have you been up to lately?
573
00:34:45,710 --> 00:34:48,050
What are you scheming with
that mafia boss?
574
00:34:48,250 --> 00:34:50,570
Scheme, what scheme?
575
00:34:51,610 --> 00:34:54,340
It was just a one night's dream.
576
00:34:55,950 --> 00:34:57,090
By the way...
577
00:34:57,490 --> 00:34:58,460
have you seen today's paper?
578
00:34:58,520 --> 00:35:00,560
Newspaper? Of course,
I haven't see it.
579
00:35:00,650 --> 00:35:02,440
Hey, did you see the newspaper?
580
00:35:04,750 --> 00:35:07,440
Here, kid. Hurry and eat.
581
00:35:08,040 --> 00:35:10,000
Eat! Eat quickly.
582
00:35:10,590 --> 00:35:12,200
What are you looking at?
583
00:35:13,270 --> 00:35:16,600
Oh man, why are you sitting on it?
584
00:35:16,690 --> 00:35:17,860
- Hurry up and give it to me.
- Hey! Hey! Hey!
585
00:35:17,900 --> 00:35:19,220
That's because there are no
cushions to sit on.
586
00:35:19,310 --> 00:35:21,010
My butt's so big. The paper's not even big
enough to use as a cushion.
587
00:35:21,310 --> 00:35:22,680
Regardless, you can't use it as a cushion.
588
00:35:22,910 --> 00:35:24,580
- Why are you acting like this today?
- Come on, don't.
589
00:35:24,780 --> 00:35:26,040
What's wrong with you?
590
00:35:26,720 --> 00:35:27,940
Why are you doing this?!
591
00:35:32,230 --> 00:35:33,790
Aish... that's so gross!
592
00:35:34,150 --> 00:35:35,650
Why would you sit on this?
593
00:35:43,390 --> 00:35:44,240
What is this?
594
00:35:47,150 --> 00:35:47,650
What?
595
00:35:49,790 --> 00:35:51,180
Al... altered pictures?!
596
00:35:51,470 --> 00:35:55,490
You bastard!
Who? Who is it? Who is it?
597
00:35:56,220 --> 00:35:57,450
Kang Hae Seong?!
598
00:35:57,500 --> 00:36:00,010
- I'll tear you apart!
- Ugh! Uncle!
599
00:36:00,090 --> 00:36:05,210
Hey! That isn't true, is it?
That wasn't photo-shopped, right?
600
00:36:05,360 --> 00:36:09,020
No! Detective, do I seem like that
kind of person to you?!
601
00:36:09,110 --> 00:36:11,350
No. Of course not.
602
00:36:11,950 --> 00:36:13,100
Oh, really!
603
00:36:13,650 --> 00:36:15,400
Oh, uncle!
604
00:36:16,420 --> 00:36:18,690
Sol, get yourself to school.
As for Jung...
605
00:36:18,990 --> 00:36:21,420
- Detective, I put him in your care.
- Where are you going?
606
00:36:21,520 --> 00:36:22,950
- I don't know!
- Where are you going!?
607
00:36:23,050 --> 00:36:24,950
- Today, I will definitely...
- Hey!
608
00:36:37,810 --> 00:36:39,140
Hyung-nim!
609
00:36:41,800 --> 00:36:43,930
Does this mean you're
forgiving me, hyung-nim?
610
00:36:44,160 --> 00:36:46,520
During my 15 years in prison...
611
00:36:47,620 --> 00:36:51,670
the only person who sent me
a post card at every season change...
612
00:36:52,210 --> 00:36:53,890
was you.
613
00:36:54,370 --> 00:36:59,440
You have been worrying for me
for the past 15 years. How can I kill you?
614
00:36:59,900 --> 00:37:02,370
Thank you, hyung-nim!
615
00:37:03,060 --> 00:37:05,659
There's not much time.
Let's go.
616
00:37:06,620 --> 00:37:08,130
Yes, hyung-nim.
617
00:37:17,230 --> 00:37:18,260
Hyung-nim...
618
00:37:19,660 --> 00:37:23,470
you must not keep revenge or resentment
619
00:37:23,800 --> 00:37:25,490
in your heart any longer.
620
00:37:25,860 --> 00:37:27,310
I'm afraid you'll start a newspaper
621
00:37:27,310 --> 00:37:31,940
to instigate something and then get into trouble
because of those people at DAESE Group.
622
00:37:32,380 --> 00:37:34,510
There's something that I'm curious about.
623
00:37:34,900 --> 00:37:35,890
Yes, hyung-nim.
624
00:37:37,150 --> 00:37:40,840
Why do people stick out their butts
when they get on the bus?
625
00:37:42,980 --> 00:37:44,220
Hyung-nim.
626
00:37:47,810 --> 00:37:50,420
This here is a bus card.
627
00:37:59,550 --> 00:38:01,850
I finally made it beep.
628
00:38:01,910 --> 00:38:05,400
Hyung-nim, you also have to scan it
when you get off the bus.
629
00:38:09,410 --> 00:38:13,370
Wow, this is making me crazy.
Team Leader is sure to say something.
630
00:38:13,880 --> 00:38:19,100
Hey, don't be late getting out of school
and remember to pick up your brother.
631
00:38:19,330 --> 00:38:21,100
I know, I know.
632
00:38:21,230 --> 00:38:23,500
Try to be more respectful.
633
00:38:24,210 --> 00:38:27,990
Oh! It's the ahjumma who made those
disgusting cookies.
634
00:38:30,420 --> 00:38:31,720
Hello!
635
00:38:31,980 --> 00:38:33,920
Omo! Good morning.
636
00:38:34,120 --> 00:38:35,520
Good morning.
637
00:38:36,600 --> 00:38:38,060
Hello.
638
00:38:38,490 --> 00:38:39,440
Ah, yes.
639
00:38:39,710 --> 00:38:42,720
Oh, you must be taking the
children to school.
640
00:38:43,910 --> 00:38:47,220
You two are very lucky to have such
a thoughtful grandfather.
641
00:38:47,520 --> 00:38:49,410
- That's not the situation...
- Yes, we're very lucky.
642
00:38:49,810 --> 00:38:51,220
Thank you, grandpa.
643
00:38:51,280 --> 00:38:55,840
Uh... That is... I'm not really
their grandfather.
644
00:38:56,570 --> 00:38:59,950
- Let's go, Jung.
- Hey! That's... not... what...
645
00:39:11,380 --> 00:39:15,460
Ah, yes...
Yes, I got it.
646
00:39:17,810 --> 00:39:20,330
Team Leader.
That was the Labor Division.
647
00:39:20,420 --> 00:39:23,890
They said they're going to forward
the 'MONDAY' case to us.
648
00:39:25,000 --> 00:39:28,800
It won't be easy to find a person
who has intentionally gone into hiding.
649
00:39:29,100 --> 00:39:32,540
Oh, that's going to cause us
a few headaches.
650
00:39:33,060 --> 00:39:34,390
Let's issue a search through
Missing Persons.
651
00:39:34,570 --> 00:39:37,050
Wouldn't that take too long?
652
00:39:37,250 --> 00:39:40,650
Frankly, it's not like we don't know
Do Hyuk's situation...
653
00:39:40,690 --> 00:39:42,950
Try to be more objective and
not mix personal feelings with work.
654
00:39:43,100 --> 00:39:44,680
Just follow procedure.
655
00:39:45,100 --> 00:39:45,930
Yes.
656
00:39:46,140 --> 00:39:47,490
Also...
657
00:39:47,940 --> 00:39:49,970
what's with your daily activity reports?
658
00:39:50,370 --> 00:39:51,570
Sorry?
659
00:39:52,310 --> 00:39:54,290
How can it be the same for all 3 of you?
660
00:39:54,590 --> 00:39:57,390
That's because those 2 copied my report.
661
00:39:57,540 --> 00:39:59,120
Hey you rascal kid...
662
00:39:59,150 --> 00:40:01,120
Hasn't Detective Na reported in
for work yet?
663
00:40:01,240 --> 00:40:04,880
Me? I.. I.. I.. I'm right here.
664
00:40:06,960 --> 00:40:10,590
Bring me the case documents on the chaos
created by Jo Young Deok yesterday at...
665
00:40:13,190 --> 00:40:14,370
Detective!
666
00:40:14,520 --> 00:40:17,830
Please, let's be lenient in this situation.
667
00:40:17,970 --> 00:40:20,280
His uncle's company shut down and...
668
00:40:20,370 --> 00:40:22,010
They must have a mother.
669
00:40:22,070 --> 00:40:23,670
Where is their mother?
670
00:40:23,770 --> 00:40:25,630
I heard she left and abandoned them.
671
00:40:31,170 --> 00:40:32,750
Hey, Kang Hae Seong!
672
00:40:35,690 --> 00:40:38,190
Did you actually write this as
a real article? Huh?!
673
00:40:39,030 --> 00:40:41,480
What? So he went to the Hostess Bar
674
00:40:41,550 --> 00:40:44,060
to discuss the redevelopment of
the area over a few drinks.
675
00:40:44,310 --> 00:40:45,330
You bastard.
676
00:40:45,330 --> 00:40:48,450
Where can you spend 8 million on
just a few drinks? Huh?!
677
00:40:48,570 --> 00:40:50,620
- What are you doing here?
- Let go of me!
678
00:40:50,620 --> 00:40:54,360
So you think it was just 1 or 2 people who saw
Congressman Park jumping onto the table
679
00:40:54,440 --> 00:40:56,660
and pouring drinks for the women?!
680
00:40:57,220 --> 00:40:58,860
Hey, Jin Do Hyuk.
681
00:41:01,230 --> 00:41:03,930
What you see with your eyes
isn't everything.
682
00:41:04,030 --> 00:41:05,990
You know that very well, don't you?
683
00:41:07,090 --> 00:41:09,040
You're still up to your old tricks?
684
00:41:09,140 --> 00:41:10,710
Please remove him,
or just call the police.
685
00:41:10,860 --> 00:41:11,860
You bastard!
686
00:41:12,160 --> 00:41:13,860
- Hey! Hey!
- Get out!
687
00:41:13,920 --> 00:41:16,110
- Hey! Kang Hae Seong!
- Hurry! Get out of here!
688
00:41:16,170 --> 00:41:18,810
You think I'll give up on this? Hey!
689
00:41:19,870 --> 00:41:21,410
Hey, Kang Hae Seong!
690
00:41:21,680 --> 00:41:23,770
Kang Hae Seong! Kang Hae Seong!
691
00:41:41,770 --> 00:41:42,750
Block! Block! Block!
692
00:41:42,850 --> 00:41:43,540
Hurry, hurry, hurry!
693
00:41:44,000 --> 00:41:45,120
Outside! Outside! Outside!
694
00:42:04,400 --> 00:42:05,980
You'd better give up.
695
00:42:08,500 --> 00:42:10,650
What? I didn't hear you.
696
00:42:11,690 --> 00:42:13,680
I'm asking you to give up running
for Class President.
697
00:42:14,000 --> 00:42:17,280
- The end result is obvious.
- Ah, so you're saying you'll win?
698
00:42:17,990 --> 00:42:19,600
Isn't that obvious?
699
00:42:19,890 --> 00:42:23,980
Then... just go ahead and win.
Why do you have to ask me to back out?
700
00:42:24,450 --> 00:42:27,870
How can you live your life with
so little confidence?
701
00:42:41,890 --> 00:42:44,980
Hey, hey! This is all on
Do Hyuk today!
702
00:42:54,830 --> 00:42:56,510
Hey, you son of a bitch.
You want to die?!
703
00:42:57,700 --> 00:43:00,430
You were behind this, weren't you?
You manufactured this situation, right?!
704
00:43:00,490 --> 00:43:01,620
So what if I was?
705
00:43:03,640 --> 00:43:06,720
You bastard. What? Bribery?
706
00:43:07,210 --> 00:43:10,550
The entire school knows that I'm
not that kind of person.
707
00:43:10,850 --> 00:43:13,510
You think your deceits will work on them?
708
00:43:14,490 --> 00:43:16,770
Whether it works or not,
we'll have to wait and see.
709
00:43:17,020 --> 00:43:21,190
And people...
they only believe what they see.
710
00:43:22,030 --> 00:43:23,500
What?
711
00:44:06,650 --> 00:44:07,650
That man...
712
00:44:07,710 --> 00:44:10,510
wasn't he the Mafia ahjussi on the
front page of DAESE Daily yesterday?
713
00:44:11,290 --> 00:44:12,620
Do you know him?
714
00:44:13,810 --> 00:44:14,620
No, I don't.
715
00:44:28,300 --> 00:44:33,040
Hyung-nim, you can't stay in
a place like this.
716
00:44:33,550 --> 00:44:36,150
Can't you use the money you have
to rent a room
717
00:44:36,450 --> 00:44:39,360
and work with me as a courier?
718
00:44:39,400 --> 00:44:40,850
- Sang Chul.
- Yes, hyung-nim.
719
00:44:40,940 --> 00:44:44,590
Don't you trust me? Do you think
I will be beaten by them?
720
00:44:46,600 --> 00:44:48,080
Is the offer still on?
721
00:44:49,750 --> 00:44:52,780
Your offer to start a new newspaper.
Is it still on?
722
00:44:57,270 --> 00:44:59,250
I've made a rough estimate
of how much we need.
723
00:44:59,410 --> 00:45:02,190
Legal registration fee is
1.5 million won,
724
00:45:02,250 --> 00:45:06,010
office equipment, furniture,
including computers, 700k used.
725
00:45:06,460 --> 00:45:09,860
Including printing deposit, comes to
2,650 million won.
726
00:45:10,020 --> 00:45:13,640
You have 980 million won.
727
00:45:13,970 --> 00:45:18,920
The deposit on my place is about 1000 million.
That leaves us needing 600k to 700k. The rest is...
728
00:45:21,520 --> 00:45:23,140
Are you confident?
729
00:45:23,700 --> 00:45:25,290
Why are you asking out of the blue?
730
00:45:26,490 --> 00:45:28,920
Confident enough to beat DAESE Daily?
731
00:45:37,320 --> 00:45:40,110
Who's to say we can't win?
732
00:45:40,480 --> 00:45:42,600
Long or short, don't you have to
put it up to see?
733
00:45:42,700 --> 00:45:43,510
Let's go.
734
00:45:43,590 --> 00:45:44,760
Just a minute.
735
00:45:45,180 --> 00:45:47,540
Every time we're discussing something,
you want to go.
736
00:45:47,590 --> 00:45:50,360
If you don't have teeth,
you need to use your gums.
737
00:45:53,760 --> 00:45:55,940
What's he talking about now?
738
00:45:56,640 --> 00:45:57,940
Wow, look at this house!
739
00:45:58,170 --> 00:46:01,250
Above all, the office is
the most important.
740
00:46:01,360 --> 00:46:05,760
With this kind of standard,
we will have the incentive to work hard.
741
00:46:05,850 --> 00:46:07,140
Ah! Seriously!
742
00:46:07,960 --> 00:46:09,510
Is this to your satisfaction?
743
00:46:11,930 --> 00:46:13,090
You have no money for deposit,
744
00:46:13,130 --> 00:46:15,630
not even a month's rent, how can this
be a contract, hyung-nim?
745
00:46:15,770 --> 00:46:18,350
Twenty years ago,
746
00:46:18,930 --> 00:46:21,640
I gave you a place to live without a
deposit and monthly rental fee.
747
00:46:21,680 --> 00:46:23,780
That was then and this is now.
748
00:46:23,850 --> 00:46:25,780
I.. I.. I don't want to print
my thumbprint. Ah...
749
00:46:25,850 --> 00:46:28,810
- Don't do this to me!
- Act like the man you are. Oooo...
750
00:46:29,220 --> 00:46:30,610
Next, we need transportation.
751
00:46:32,650 --> 00:46:33,750
Hey! Do Hyuk.
752
00:46:34,160 --> 00:46:35,750
You can't ride that!
753
00:46:36,830 --> 00:46:40,400
Hyung-nim, I'm not the President here,
I'm just an employee.
754
00:46:40,480 --> 00:46:45,090
When you were in the prison,
I took care of your son.
755
00:46:45,290 --> 00:46:47,190
He'd be in middle school
about now, right?
756
00:46:47,360 --> 00:46:51,520
- We'll also need a car, won't we?
- Of course. Of course we will.
757
00:46:51,570 --> 00:46:55,260
The blockhead from Yong Gwang Dong
runs a used car business, hyung-nim.
758
00:46:55,860 --> 00:46:58,200
Then, let's go and pick 1 or 2
that are fuel efficient.
759
00:46:58,400 --> 00:46:59,380
Yes, hyung-nim.
760
00:47:02,580 --> 00:47:04,730
Next is a contract with a
printing company.
761
00:47:08,790 --> 00:47:11,780
Hyung-nim! Isn't this too much?
762
00:47:11,980 --> 00:47:14,610
Did you forget that I took a stab
to my waist for you?
763
00:47:20,510 --> 00:47:22,230
Thank you very much.
764
00:47:24,440 --> 00:47:28,280
Hey... don't you think I'm doing
all this for you guys?
765
00:47:28,880 --> 00:47:31,680
Of course, you have to bring
everybody. Okay. Hurry up.
766
00:47:56,000 --> 00:47:57,000
Oh, my!
767
00:47:57,020 --> 00:47:58,220
- Oh!
- What is this?
768
00:47:58,430 --> 00:48:01,180
- What exactly happened here?
- Oh, my god.
769
00:48:01,230 --> 00:48:02,720
- I don't know.
- I can't breathe anymore.
770
00:48:03,030 --> 00:48:06,160
- Seats...
- This is my seat.
771
00:48:09,970 --> 00:48:11,710
Hyung-nim!
Oh, Hyung-nim!
772
00:48:12,210 --> 00:48:15,100
Should we go on an MT*?
773
00:48:15,170 --> 00:48:18,390
For employee orientation and to celebrate
the establishment of our new publication
774
00:48:18,520 --> 00:48:21,130
we will be going on a 2 days 1 night MT!
A round of applause, please!
775
00:48:23,050 --> 00:48:24,020
Nice! Nice!
776
00:48:24,110 --> 00:48:24,990
Wait a minute. Wait a minute.
777
00:48:25,050 --> 00:48:26,990
That's great. Then, where are we going?
778
00:48:27,040 --> 00:48:28,090
Ah! Okay! The seaside!
779
00:48:28,130 --> 00:48:30,300
Beach! The beach!
780
00:48:30,380 --> 00:48:31,810
Who cares where we're going?
781
00:48:36,440 --> 00:48:38,460
A Newspaper?
782
00:48:38,860 --> 00:48:42,830
Jo Young Deok and Jin Do Hyuk
started a new publication?
783
00:48:47,180 --> 00:48:49,010
Did you take care of last night's matter?
784
00:48:49,350 --> 00:48:50,420
Yes.
785
00:49:00,020 --> 00:49:00,750
Hello.
786
00:49:01,040 --> 00:49:02,280
Hello.
787
00:49:02,970 --> 00:49:04,620
- Hello.
788
00:49:04,710 --> 00:49:05,800
- Hello.
- Hello.
789
00:49:07,570 --> 00:49:10,360
- Dad.
- Hello, madam.
790
00:49:10,430 --> 00:49:12,960
- Hello, President Jang.
- Hello.
791
00:49:13,110 --> 00:49:14,540
- This is my daughter.
- Ah, yes.
792
00:49:14,590 --> 00:49:15,570
Hello. Hello.
793
00:49:15,600 --> 00:49:17,570
Your daughter is really beautiful.
794
00:49:23,990 --> 00:49:24,620
Yes.
795
00:49:24,950 --> 00:49:27,490
Are you having a great time?
796
00:49:28,880 --> 00:49:30,610
You should have come and
enjoyed it with us.
797
00:49:30,900 --> 00:49:34,290
When the white birds are gathering
can a black crow participate?
798
00:49:34,720 --> 00:49:38,930
Even though we've put up our defenses,
he's still a very dangerous man.
799
00:49:39,450 --> 00:49:43,320
We hear he's been working with a reporter...
800
00:49:43,990 --> 00:49:45,720
what was that name...?
801
00:49:46,090 --> 00:49:47,660
Jin Do Hyuk.
802
00:49:49,980 --> 00:49:51,890
Oppa, what are you doing here?
803
00:49:52,090 --> 00:49:53,710
- Ah....
- Dad is waiting for us.
804
00:49:58,760 --> 00:50:02,310
Today, at a very important event
such as this,
805
00:50:02,610 --> 00:50:05,510
there is a person I would like to
introduce to you.
806
00:50:06,010 --> 00:50:08,940
This young man is in a
relationship with my daughter.
807
00:50:09,170 --> 00:50:11,840
He is DAESE Daily's reporter,
Kang Hae Seong.
808
00:50:23,360 --> 00:50:27,880
Shall we judge how they are as a couple
809
00:50:28,530 --> 00:50:30,430
by watching them dance together?
810
00:51:10,740 --> 00:51:12,730
I just started working here and
to quit just like that,
811
00:51:12,790 --> 00:51:14,210
I felt a little bad about it.
812
00:51:14,380 --> 00:51:15,960
Don't worry.
813
00:51:16,030 --> 00:51:19,190
The President and I have been like
a brother and sister for many years now.
814
00:51:19,410 --> 00:51:21,250
I'll explain the situation to her.
815
00:51:29,020 --> 00:51:31,730
I haven't seen her since last night.
She's not collected the daily receipts.
816
00:51:31,880 --> 00:51:32,960
Really?
817
00:51:33,950 --> 00:51:37,620
What happened? She's not one to
miss work for even a day.
818
00:51:37,880 --> 00:51:41,180
She's been behaving a little
strange lately. Cries easily.
819
00:51:41,690 --> 00:51:43,850
When exactly did you see her last?
820
00:51:44,020 --> 00:51:45,240
I think it was around 9 o'clock last night.
821
00:51:45,760 --> 00:51:48,660
I saw her talking to someone who was
sitting in a car by the entrance.
822
00:51:48,950 --> 00:51:50,550
- Car?
- Yes.
823
00:51:57,450 --> 00:52:02,110
68, 1671.
824
00:52:02,420 --> 00:52:03,890
You memorized that?
825
00:52:04,010 --> 00:52:06,090
Huh? It's become a habit now.
826
00:52:11,530 --> 00:52:14,470
The number you have dialed is currently not available.
Please leave a message after the beep.
827
00:52:14,530 --> 00:52:15,380
Her phone's turned off.
828
00:52:15,480 --> 00:52:17,530
I'm sure nothing has happened to her.
829
00:52:17,830 --> 00:52:18,880
You're probably right.
830
00:52:20,130 --> 00:52:22,810
Anyway, call me when
she shows up for work. Okay?
831
00:52:23,150 --> 00:52:23,950
Okay.
832
00:52:24,610 --> 00:52:25,990
Keep up the good work.
833
00:52:31,200 --> 00:52:34,800
Oh my world!
With his organization's record,
834
00:52:35,040 --> 00:52:36,450
you didn't need to actually
find him guilty,
835
00:52:36,720 --> 00:52:39,420
just the idea should have put him
away for life.
836
00:52:39,820 --> 00:52:43,420
Ah! 15 years is not considered long.
837
00:52:45,320 --> 00:52:47,360
Oh, Detective Na.
838
00:52:47,710 --> 00:52:48,390
Yes!
839
00:52:48,650 --> 00:52:52,080
Jo Young Deok and Jin Do Hyuk,
what did they discuss?
840
00:52:53,330 --> 00:52:57,230
Our Team Leader is as sensitive
as she looks.
841
00:52:58,630 --> 00:52:59,420
What?
842
00:52:59,500 --> 00:53:01,760
Do Hyuk is actually a passionate person.
843
00:53:01,970 --> 00:53:04,410
He took care of a person who
had no place to go.
844
00:53:04,470 --> 00:53:06,920
So there is nothing to be suspicious of.
845
00:53:09,310 --> 00:53:11,580
A man who leaves his
nephew and niece just anywhere,
846
00:53:11,700 --> 00:53:14,770
to take care of a thug with whom he has
no connection makes sense to you?
847
00:53:15,510 --> 00:53:18,000
It's true Jo Young Deok is a living weapon.
848
00:53:18,210 --> 00:53:20,380
We don't know what he could do next.
849
00:53:20,980 --> 00:53:23,560
Towards a person who's paid his
debt to society,
850
00:53:23,610 --> 00:53:25,250
aren't you being too harsh?
851
00:53:25,470 --> 00:53:28,050
I'm sure there are enough people already
who look at him with a skewed view.
852
00:53:28,140 --> 00:53:29,690
We don't have to be that way.
853
00:53:30,910 --> 00:53:34,710
Out of every 4 people released from prison,
one will return within 3 years.
854
00:53:34,910 --> 00:53:37,850
For a criminal who uses violence, the
possibility to re-offend again is higher?
855
00:53:38,000 --> 00:53:40,970
On top of that, he caused trouble
the moment he got released.
856
00:53:41,480 --> 00:53:42,990
Do you still think I'm overly sensitive?
857
00:53:43,130 --> 00:53:44,370
- Yes.
858
00:53:45,370 --> 00:53:49,090
I'm starting to get itchy all over.
Let's get out of here, shall we?
859
00:53:49,200 --> 00:53:51,060
Yes, let's.
860
00:53:51,090 --> 00:53:55,220
Hey, you kids. Do you think
you can find your way home?
861
00:53:55,320 --> 00:53:59,650
Cross 2 streets, turn left once,
turn right twice,
862
00:53:59,790 --> 00:54:00,970
then go up the hill.
863
00:54:01,390 --> 00:54:06,760
I have to go out and catch some
bad guys right now, you see.
864
00:54:06,810 --> 00:54:08,980
I told you we can get ourselves
home alright.
865
00:54:09,770 --> 00:54:12,930
What are you doing?
Aren't you going to leave?
866
00:54:13,390 --> 00:54:14,090
We're going.
867
00:54:14,170 --> 00:54:15,140
Yes.
868
00:54:16,400 --> 00:54:20,570
Then, be careful on your
way home, okay? Fighting!
869
00:54:22,700 --> 00:54:23,470
Wait for me.
870
00:54:26,790 --> 00:54:29,120
Sorry to have troubled you.
871
00:54:30,070 --> 00:54:31,930
Good bye.
872
00:54:32,340 --> 00:54:33,650
Let's go, Jung.
873
00:54:56,650 --> 00:54:57,740
Thanks.
874
00:55:19,760 --> 00:55:21,550
Why do you keep following us?
875
00:55:23,840 --> 00:55:27,470
I'm not following you.
I live around here myself.
876
00:55:27,850 --> 00:55:30,470
What kind of police officer
gets off work so early?
877
00:55:31,290 --> 00:55:35,170
Hey! Don't you know it's also an
officer's duty to watch out for children?
878
00:55:35,340 --> 00:55:39,120
- So what would happen if, as you're walking...
- So, you are following us.
879
00:55:40,010 --> 00:55:42,670
Jung, a police officer is lying to us.
880
00:55:43,280 --> 00:55:47,060
Hey! I'm doing this is because
I'm worried for you kids.
881
00:55:47,170 --> 00:55:49,780
Acting so considerate doesn't look
natural on you.
882
00:55:50,140 --> 00:55:54,220
- How can you act so hateful?
- It's because she takes after me.
883
00:55:55,140 --> 00:55:59,590
Aigoo, even making sure the kids
get home safely. I'm so grateful.
884
00:56:00,230 --> 00:56:02,020
I didn't do it for you to be grateful.
885
00:56:02,100 --> 00:56:03,650
Oh, is that so?
886
00:56:05,060 --> 00:56:09,580
Sol, Jung... your uncle got a job
at a newspaper today.
887
00:56:10,000 --> 00:56:11,880
- At a newspaper?
- Really, Uncle?
888
00:56:12,140 --> 00:56:14,750
Has your uncle ever lied to you before?
889
00:56:15,920 --> 00:56:17,820
Did you just say a newspaper?
890
00:56:18,100 --> 00:56:19,210
You're joking, right?
891
00:56:19,510 --> 00:56:21,090
I'm not.
892
00:56:21,310 --> 00:56:23,670
Why would I joke with you?
893
00:56:23,670 --> 00:56:27,020
Forget that and just tell me where
Jo Young Deok is now?
894
00:56:27,340 --> 00:56:28,950
Why are you looking for our President?
895
00:56:29,250 --> 00:56:30,170
President?
896
00:56:30,470 --> 00:56:34,550
Yes. Jo Young Deok is the
President of our newspaper.
897
00:56:36,220 --> 00:56:38,660
Aigoo, the blessings just keep pouring down.
898
00:56:38,890 --> 00:56:43,740
So... where is Double-Axe grandpa?
You're alone today, huh?
899
00:56:43,810 --> 00:56:45,740
Uh... uh...
900
00:56:45,830 --> 00:56:47,970
Who is this lady?
You have a girlfriend?
901
00:56:48,470 --> 00:56:51,190
Ah... Don't be like this.
902
00:56:51,760 --> 00:56:53,790
Can you give me a little more time?
903
00:56:53,870 --> 00:56:56,190
Of course I can give you more time.
904
00:56:56,690 --> 00:56:58,760
But your collateral
is just not that strong.
905
00:56:59,530 --> 00:57:00,460
Collateral?
906
00:57:00,870 --> 00:57:02,460
What do you think you're doing here?
907
00:57:03,080 --> 00:57:04,460
What is all this talk about?
908
00:57:04,540 --> 00:57:07,730
Can't you tell?
They're loan sharks.
909
00:57:07,800 --> 00:57:08,980
Loan sharks?
910
00:57:09,290 --> 00:57:12,270
You know. The eyes and kidneys...
911
00:57:12,350 --> 00:57:13,780
of children bring in more money.
912
00:57:13,880 --> 00:57:15,060
Let's go.
913
00:57:16,140 --> 00:57:16,990
- Let go!
- Hey!
914
00:57:17,860 --> 00:57:19,400
Asshole! Let go!
915
00:57:19,470 --> 00:57:20,710
These people are really...
916
00:57:20,780 --> 00:57:23,700
Aren't you going to let go?!
You assholes.
917
00:57:25,870 --> 00:57:27,810
Look at her.
Who is this lady?
918
00:57:35,040 --> 00:57:36,650
Run! Hurry! Hurry run!
919
00:57:54,110 --> 00:57:56,090
That woman must be crazy.
920
00:58:01,060 --> 00:58:02,910
Stay right here, okay?
921
00:58:09,360 --> 00:58:11,390
Come here! You asshole!
922
00:58:59,650 --> 00:59:01,640
Hurry, run!
923
00:59:03,060 --> 00:59:04,180
Are you alright?
924
00:59:04,620 --> 00:59:06,030
Where are you going?
925
00:59:07,730 --> 00:59:10,530
Let's go together! Together!
926
00:59:10,670 --> 00:59:11,780
- Ah... really!
- Hey!
927
00:59:11,960 --> 00:59:13,590
Stop right there, all of you!
928
00:59:14,840 --> 00:59:18,820
Hey! If I ever catch you,
you're all dead!
929
00:59:18,870 --> 00:59:20,590
Wait for me. This woman...
930
00:59:20,790 --> 00:59:22,570
Something big is going to happen.
931
00:59:23,950 --> 00:59:24,620
Hey!
932
00:59:24,710 --> 00:59:27,310
Hey! Don't chase them!
933
00:59:29,180 --> 00:59:30,250
Taxi!
934
00:59:46,170 --> 00:59:47,440
Are you alright?
935
00:59:48,630 --> 00:59:49,650
I'm alright.
936
00:59:49,970 --> 00:59:51,810
I couldn't get the plate number.
937
00:59:53,020 --> 00:59:54,810
4593640.
938
01:00:04,550 --> 01:00:07,080
Detective Jang, check into a car for me.
939
01:00:07,460 --> 01:00:09,670
A taxi with a plate number 459...
940
01:00:10,220 --> 01:00:11,570
3640.
941
01:00:12,690 --> 01:00:13,940
3640.
942
01:00:14,170 --> 01:00:16,140
At Kang San, 2nd Street,
2 male passengers got in.
943
01:00:16,190 --> 01:00:18,450
Find out where they got off
and call me back.
944
01:00:18,760 --> 01:00:19,960
Okay.
945
01:00:22,680 --> 01:00:25,680
Loan sharks?
What kind of loan sharks?
946
01:00:39,930 --> 01:00:40,750
Here.
947
01:00:43,770 --> 01:00:44,910
Give me your hand.
948
01:00:53,160 --> 01:00:54,740
What's wrong with you?
949
01:00:55,090 --> 01:00:57,660
When you run into this kind of situation,
don't you know to call the police?
950
01:00:57,960 --> 01:00:59,670
I thought you and Detective Na were close.
951
01:00:59,790 --> 01:01:01,430
How can you let the situation get this far?
952
01:01:01,580 --> 01:01:03,630
I only found out 2 days ago myself.
953
01:01:05,510 --> 01:01:07,870
Once we find out where they're staying,
we'll have them arrested.
954
01:01:08,030 --> 01:01:10,900
But, we need your sister's testimony.
955
01:01:12,220 --> 01:01:15,930
Until you find her, you can keep
the kids at the station.
956
01:01:18,650 --> 01:01:19,980
Thank you.
957
01:01:20,760 --> 01:01:23,480
I'm not doing it get thanks from you.
958
01:01:25,000 --> 01:01:27,150
You're just doing it as a responsible
police officer, right?
959
01:01:27,640 --> 01:01:30,110
I'm doing this for Reporter Kang,
960
01:01:30,410 --> 01:01:32,870
who worries over someone who
doesn't deserve it.
961
01:01:37,240 --> 01:01:38,880
A newspaper you say?
962
01:01:39,390 --> 01:01:41,490
You started a newspaper?
963
01:01:42,100 --> 01:01:44,350
Yes. That's right.
964
01:01:45,180 --> 01:01:47,000
It seems just anyone can become
a reporter,
965
01:01:47,080 --> 01:01:48,700
and anyone can simply start a newspaper?
966
01:01:49,280 --> 01:01:52,850
Are there credentials required to
start a new publication?
967
01:01:53,740 --> 01:01:55,950
I enjoyed the article in today's paper.
968
01:01:56,860 --> 01:01:58,450
A has-been mobster and a reporter
969
01:01:58,720 --> 01:02:02,130
who write false articles,
start their own newspaper together.
970
01:02:03,950 --> 01:02:05,790
Wow... I'm really looking forward to it.
971
01:02:05,960 --> 01:02:07,970
Don't talk about things
you know nothing about.
972
01:02:08,020 --> 01:02:09,640
I have no desire to know about it.
973
01:02:10,170 --> 01:02:11,030
Oh, and...
974
01:02:11,460 --> 01:02:13,790
what kind of articles
will you be writing next?
975
01:02:14,240 --> 01:02:17,070
Who next are you going to throw into
the mud then delight in it?
976
01:02:17,130 --> 01:02:18,560
Look here...
977
01:02:19,620 --> 01:02:20,790
I'm not that kind of a person.
978
01:02:20,850 --> 01:02:23,810
Do you know what kind of people are
the worst in life?
979
01:02:24,350 --> 01:02:27,170
The ones that create pain to others
for their own benefit.
980
01:02:27,620 --> 01:02:31,420
You should feel some shame
about the way you live.
981
01:02:33,550 --> 01:02:36,480
I don't know what you're planning
to do with Jo Young Deok,
982
01:02:36,680 --> 01:02:38,000
but be careful.
983
01:02:38,310 --> 01:02:40,700
No matter what dreadful plans
you come up with,
984
01:02:40,900 --> 01:02:42,570
I will put a stop to it.
985
01:03:06,050 --> 01:03:08,050
Why must you be a reporter?
986
01:03:08,670 --> 01:03:10,530
Just because it's
a has-been mobster and an
987
01:03:10,570 --> 01:03:13,770
insignificant reporter who started their own
paper, don't underestimate them.
988
01:03:13,840 --> 01:03:15,200
That'll get you in trouble.
989
01:03:15,800 --> 01:03:18,130
I want to be an outstanding reporter
like my father.
990
01:03:18,720 --> 01:03:20,580
I want to be a reporter that gives hope
991
01:03:20,710 --> 01:03:22,580
to those that have been misunderstood.
992
01:03:23,010 --> 01:03:24,200
Is it very childish?
993
01:03:24,310 --> 01:03:30,240
Taejong, in order to solve the
misunderstandings of the citizens,
994
01:03:30,440 --> 01:03:33,460
placed an interrogation
drum outside the palace.
995
01:03:33,760 --> 01:03:35,430
Can you help me find a person?
996
01:03:35,660 --> 01:03:37,430
She's definitely missing.
997
01:03:37,490 --> 01:03:40,700
We don't know if she's missing
or she's hiding purposely.
998
01:03:40,870 --> 01:03:42,880
Wow... What sort of police are you?
999
01:03:43,080 --> 01:03:45,880
A person is missing
and you're not even blinking an eye?
1000
01:03:46,070 --> 01:03:47,920
Whether it's Jo Young Deok or Jin Do Hyuk,
1001
01:03:48,610 --> 01:03:50,250
we cannot let them do anything.
1002
01:03:50,590 --> 01:03:52,700
Do you really think that you can beat me?
1003
01:03:52,740 --> 01:03:54,700
As long as I'm doing it right,
1004
01:03:55,530 --> 01:03:57,180
...it's not impossible.
76062
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.