All language subtitles for Gotham S01E02 HDTV -www.full2entertain.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,148 --> 00:00:03,928 There's a war coming... a terrible war. 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,698 There will be chaos. Rivers of blood in the streets. 3 00:00:06,732 --> 00:00:09,354 I know it. I can see it coming. 4 00:00:09,369 --> 00:00:11,339 It's time. Somebody has to take over. 5 00:00:11,386 --> 00:00:13,005 It might as well be me. 6 00:00:14,907 --> 00:00:16,674 My name's James Gordon. I'm a detective. 7 00:00:16,709 --> 00:00:18,476 - My name is Bruce Wayne. - I promise I will 8 00:00:18,511 --> 00:00:19,677 find the man who did this. 9 00:00:19,712 --> 00:00:21,279 Stop or I'll shoot! 10 00:00:22,314 --> 00:00:25,183 He was framed... to cover up for the real killer. 11 00:00:25,217 --> 00:00:27,142 I know that you own the police department. 12 00:00:27,154 --> 00:00:28,172 Probably the mayor. 13 00:00:28,197 --> 00:00:30,855 You can't have organized crime without law and order. 14 00:00:30,890 --> 00:00:32,357 You snitched, 15 00:00:32,391 --> 00:00:34,259 my little penguin. 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,894 Please! 17 00:00:35,928 --> 00:00:37,529 Falcone wants you to put a bullet in his head. 18 00:00:37,563 --> 00:00:39,230 Then everybody knows you're with the program. 19 00:00:39,265 --> 00:00:41,232 Don't ever come back to Gotham. 20 00:00:43,000 --> 00:00:49,074 Everyone is intimidated by a shark. Become a Card Shark AMERICASCARDROOM.COM 21 00:01:03,589 --> 00:01:06,217 Ah, there you are. 22 00:01:07,185 --> 00:01:09,196 Been all over the bloody house looking for you. 23 00:01:13,132 --> 00:01:14,733 What are you doing? 24 00:01:14,767 --> 00:01:16,368 Nothing. 25 00:01:16,402 --> 00:01:19,371 You, my old son, are a terrible liar. 26 00:01:19,405 --> 00:01:21,239 What have you got there? 27 00:01:23,142 --> 00:01:24,743 Come on. Show me. 28 00:01:29,048 --> 00:01:32,684 Oh, my God, you stupid little boy! 29 00:01:32,718 --> 00:01:35,020 Oh. 30 00:01:35,054 --> 00:01:37,122 It's all right. I'm sorry. 31 00:01:37,156 --> 00:01:39,290 It's gonna be all right. 32 00:02:07,086 --> 00:02:09,988 Hi! I'm Patti. 33 00:02:10,022 --> 00:02:11,256 This is Doug. 34 00:02:11,290 --> 00:02:13,591 We're with the mayor's Homeless Outreach Project. 35 00:02:13,626 --> 00:02:15,527 We have some sandwiches and some soup. 36 00:02:15,561 --> 00:02:18,163 We got cookies, got candy. Who here likes chocolate? 37 00:02:20,299 --> 00:02:22,534 Ain't you hungry, Cat? 38 00:02:24,103 --> 00:02:26,004 Yeah, dig in. Take a sandwich. 39 00:02:26,038 --> 00:02:28,607 This is what I need. Sure, go ahead. 40 00:02:28,641 --> 00:02:30,542 Plenty for everyone. 41 00:02:30,576 --> 00:02:32,711 Yeah, sure. Take two. 42 00:02:37,316 --> 00:02:38,416 Hey! 43 00:02:38,451 --> 00:02:39,451 Hey, lady. 44 00:02:45,491 --> 00:02:47,459 Oh, fudge! 45 00:02:47,493 --> 00:02:48,560 Don't worry. I'll go. 46 00:02:50,029 --> 00:02:52,030 Slow down there, buckaroo. 47 00:03:43,520 --> 00:03:45,488 I got you one, but I dropped it. 48 00:03:45,522 --> 00:03:47,590 Yeah, thanks. 49 00:03:47,624 --> 00:03:50,359 - Where is everybody? - I don't know. 50 00:03:50,394 --> 00:03:51,828 What do you think? 51 00:03:51,862 --> 00:03:54,297 I think it's been a long shift. We give this bum three hours, 52 00:03:54,331 --> 00:03:56,132 then we knock off. 53 00:03:56,166 --> 00:03:57,300 He was a vet. 54 00:03:57,334 --> 00:03:59,502 I salute his service. Now he's a dead bum. 55 00:03:59,536 --> 00:04:01,037 People are shooting bums 56 00:04:01,071 --> 00:04:03,773 all the time. We might as well be looking for the tooth fairy. 57 00:04:03,807 --> 00:04:05,842 - Hey, guys. - Hey, Bo. 58 00:04:05,876 --> 00:04:08,144 How come you weren't here? 59 00:04:08,178 --> 00:04:10,313 Whoa, whoa. Good morning to you, too. 60 00:04:10,347 --> 00:04:12,415 Where were you? I was at a restaurant down the street here, 61 00:04:12,449 --> 00:04:15,051 Chez Vous. They had some homeless junkie kid, 62 00:04:15,085 --> 00:04:17,420 fell through their front window last night. 63 00:04:17,454 --> 00:04:19,655 - I been taking care of that. - This is a potential murder. 64 00:04:19,690 --> 00:04:21,157 You're first responder. 65 00:04:21,191 --> 00:04:23,159 You're supposed to preserve the integrity of the crime scene. 66 00:04:23,193 --> 00:04:24,861 - He's got a point. - Well, 67 00:04:24,895 --> 00:04:27,730 the restaurant that pays me $50 a month to look out for them. 68 00:04:27,764 --> 00:04:31,167 So I'm gonna babysit a dead wino? I got a family. 69 00:04:31,201 --> 00:04:32,635 He's got a point. 70 00:04:33,737 --> 00:04:35,338 Why'd the kid jump through the window? 71 00:04:35,372 --> 00:04:36,806 Who knows? He was high. 72 00:04:36,840 --> 00:04:38,975 - Did you ask him? - Why am I the bad guy here? 73 00:04:39,009 --> 00:04:41,911 I'm asking about the kid because maybe he's related to the victim. 74 00:04:41,945 --> 00:04:44,347 And you're not a bad guy... you're just a bad cop. 75 00:04:44,381 --> 00:04:45,481 Whoa. Who you talking to? 76 00:04:45,516 --> 00:04:46,916 - You know, I already had... - Hold on. 77 00:04:46,950 --> 00:04:49,719 - Come on. Come on! - You want it? Any day! 78 00:04:49,753 --> 00:04:51,621 Hey! Whoa! 79 00:04:55,392 --> 00:04:57,360 And then Zeb and Smoke went right down, 80 00:04:57,394 --> 00:05:00,530 and that's when that wacky dude just shot Soldier. 81 00:05:00,564 --> 00:05:02,365 That's when I realized I needed to get out of there. 82 00:05:02,399 --> 00:05:03,833 So I ran and I ran, and that's how 83 00:05:03,867 --> 00:05:05,735 I ended up on the floor of that restaurant. 84 00:05:06,603 --> 00:05:07,937 She used a pin. 85 00:05:07,971 --> 00:05:09,939 I swear. A big pin. 86 00:05:09,973 --> 00:05:12,475 But, listen, this is not the first time. 87 00:05:12,509 --> 00:05:15,378 Street kids have been disappearing for weeks now. 88 00:05:15,412 --> 00:05:17,280 By the dozen. No one knows why. 89 00:05:17,314 --> 00:05:19,749 - First we heard about it. - Why-y would you? 90 00:05:19,783 --> 00:05:22,018 Nobody gives a crap about us. 91 00:05:22,052 --> 00:05:23,486 I mean, look! That is proof! 92 00:05:23,520 --> 00:05:26,022 That's not proof. That's a scab. Now, listen, Macky, 93 00:05:26,056 --> 00:05:27,857 we're grown-ups. We're smarter than you. 94 00:05:27,891 --> 00:05:29,959 So you're gonna... you're gonna tell me the truth! 95 00:05:29,993 --> 00:05:31,227 It was you, wasn't it? 96 00:05:31,261 --> 00:05:33,229 It was you that killed that poor old man. 97 00:05:33,263 --> 00:05:35,231 It was you. Now, you're gonna tell me the truth, or I swear 98 00:05:35,265 --> 00:05:36,899 to God, I'm gonna beat it out of you! 99 00:05:36,934 --> 00:05:38,968 That old man was a war veteran! Listen, 100 00:05:39,002 --> 00:05:40,603 Cat was there. Cat saw the whole thing. Ask Cat. 101 00:05:40,637 --> 00:05:41,738 - Ask Cat! - Relax, Macky, relax. 102 00:05:41,772 --> 00:05:43,239 No one's gonna beat you. Who's Cat? 103 00:05:43,273 --> 00:05:44,474 What do you mean, no one's gonna beat him? 104 00:05:44,508 --> 00:05:45,842 Isn't that what I just said I was gonna do 105 00:05:45,876 --> 00:05:47,043 right now, just now? I was gonna beat him? 106 00:05:47,077 --> 00:05:48,778 Come here! Come here. Come here. 107 00:05:50,547 --> 00:05:52,415 He is 16. 108 00:05:52,449 --> 00:05:55,585 Yeah, and six-foot, 220. He can take a punch. 109 00:05:55,619 --> 00:05:57,854 Look, I wasn't gonna beat him. I just wanted to scare him. 110 00:05:57,888 --> 00:05:59,856 But if I did want to beat him, I could. 111 00:05:59,890 --> 00:06:01,858 It would be my prerogative. It's illegal. 112 00:06:01,892 --> 00:06:03,359 Ill... 113 00:06:03,394 --> 00:06:05,795 How now so righteous? 114 00:06:05,829 --> 00:06:08,598 Hmm? Not long since you put a man in the river. 115 00:06:11,635 --> 00:06:13,603 You want to say that a little louder? 116 00:06:13,637 --> 00:06:15,438 Not everybody heard. 117 00:06:15,472 --> 00:06:17,807 Ever since then, you've been a royal pain in the ass. You think I or anybody 118 00:06:17,841 --> 00:06:20,243 around here gives a crap about a dead snitch 119 00:06:20,277 --> 00:06:21,544 or your guilty conscience? 120 00:06:21,578 --> 00:06:23,279 - We got our own problems. - Guilty conscience, 121 00:06:23,313 --> 00:06:25,281 call it what you want. I'm gonna do what's right. 122 00:06:25,315 --> 00:06:27,283 You're beginning to irritate me. 123 00:06:27,317 --> 00:06:28,618 Get your hands off me. 124 00:06:28,652 --> 00:06:30,453 Hey! 125 00:06:30,487 --> 00:06:32,889 Watch the shoes, clown. 126 00:06:36,860 --> 00:06:38,728 Shift's over. 127 00:07:01,852 --> 00:07:03,286 Come on. 128 00:07:03,320 --> 00:07:04,620 Come on. 129 00:07:04,655 --> 00:07:06,990 Come on. Seriously. 130 00:07:16,633 --> 00:07:19,068 Thank you so much, guys, truly. 131 00:07:19,103 --> 00:07:21,604 I'm very grateful. I've been waiting for hours. 132 00:07:21,638 --> 00:07:24,307 No kidding. Look like you crawled out of a cemetery. 133 00:07:24,341 --> 00:07:27,343 Smells like it, too. Open a window back there. 134 00:07:30,014 --> 00:07:30,980 - There you go. - Yeah. 135 00:07:31,015 --> 00:07:32,281 Yes, thank you. 136 00:07:32,316 --> 00:07:35,051 Forgive me, I am somewhat disheveled. 137 00:07:35,085 --> 00:07:37,086 A temporary setback, I assure you. 138 00:07:38,122 --> 00:07:39,355 Thank you so much. 139 00:07:39,390 --> 00:07:41,457 What the hell happened to you anyhow? 140 00:07:41,492 --> 00:07:43,326 It was my own fault. 141 00:07:43,360 --> 00:07:45,528 Foolish arrogance led me astray. 142 00:07:47,031 --> 00:07:49,032 But I learned my lessons. 143 00:07:50,495 --> 00:07:54,537 I'll be back, stronger and smarter than ever. 144 00:07:54,571 --> 00:07:55,838 Good luck with that, bro. 145 00:07:55,873 --> 00:07:58,408 Here I am riding around in a lovely truck, 146 00:07:58,442 --> 00:08:00,810 sharing an ice-cold beer with my new friends. 147 00:08:00,844 --> 00:08:02,812 My luck's already turned, right? 148 00:08:04,315 --> 00:08:06,816 Dude, anyone ever tell you, when you walk, 149 00:08:06,850 --> 00:08:08,117 you look just like a penguin? 150 00:08:10,054 --> 00:08:12,355 No. 151 00:08:12,389 --> 00:08:15,825 Nobody's ever told me that. 152 00:08:27,083 --> 00:08:30,188 He's saying he has a right to stop me from beating on a mope. 153 00:08:30,222 --> 00:08:31,255 Damn right I do. 154 00:08:31,290 --> 00:08:32,523 How am I supposed to work with this? 155 00:08:32,558 --> 00:08:34,759 Look it, Jim, it's not like I can order you 156 00:08:34,793 --> 00:08:37,061 to break the law, but this is Gotham. 157 00:08:37,096 --> 00:08:39,197 You don't bend, you'll get broke. 158 00:08:39,231 --> 00:08:40,265 - I understand. - I thought 159 00:08:40,299 --> 00:08:42,107 - you were with the program. - He is. 160 00:08:42,156 --> 00:08:44,204 Well, let's get back to work. Where are you at? 161 00:08:44,229 --> 00:08:46,304 Well, if the boy we have is telling the truth, 162 00:08:46,338 --> 00:08:48,306 there's a couple of kidnappers out there 163 00:08:48,340 --> 00:08:50,742 abducting homeless children in numbers. 164 00:08:50,776 --> 00:08:52,644 They lured them close with a food truck 165 00:08:52,678 --> 00:08:54,479 from the mayor's Homeless Outreach Project. 166 00:08:54,513 --> 00:08:56,915 And they drugged them with a jab from a big pin. 167 00:08:56,949 --> 00:08:58,583 Wh-Why would anyone want to abduct 168 00:08:58,617 --> 00:09:00,818 scaggly-ass orphans in bulk? 169 00:09:00,853 --> 00:09:01,986 I mean, where's the market? 170 00:09:02,021 --> 00:09:03,154 They're out on the street 171 00:09:03,188 --> 00:09:04,389 because no one wants them anyway. 172 00:09:04,423 --> 00:09:05,657 If they said they were snatching 173 00:09:05,691 --> 00:09:07,425 cute girls, I'd believe 'em. 174 00:09:07,459 --> 00:09:09,928 But what would anyone want with a lard-ass like Macky? 175 00:09:09,962 --> 00:09:11,296 What is it, Ed? 176 00:09:14,466 --> 00:09:16,768 Guess what I found. 177 00:09:16,802 --> 00:09:19,137 I did a blood test on him, and he had 178 00:09:19,171 --> 00:09:21,139 high levels of ATP. 179 00:09:21,173 --> 00:09:23,441 What's ATP? 180 00:09:23,475 --> 00:09:25,777 It's a fast-acting knockout drug. 181 00:09:25,811 --> 00:09:27,679 They used to use it at the old Arkham Asylum 182 00:09:27,713 --> 00:09:29,981 to bring down troublesome patients. 183 00:09:30,015 --> 00:09:32,217 It's hard to get. No recreational use. 184 00:09:32,251 --> 00:09:34,652 Okay. That's interesting. 185 00:09:34,687 --> 00:09:35,687 Anything else? 186 00:09:36,989 --> 00:09:38,690 Thank you, Ed. 187 00:09:41,727 --> 00:09:44,062 Thank you, Ed. 188 00:09:48,071 --> 00:09:49,038 Get to work. 189 00:09:49,072 --> 00:09:52,041 And keep this quiet. No press. Not a word. 190 00:09:52,075 --> 00:09:54,343 Shouldn't we tell the public what's going on? 191 00:09:54,377 --> 00:09:56,512 - Warn them? - Department policy. 192 00:09:56,546 --> 00:09:59,181 We don't advertise this kind of stuff. Causes panic. 193 00:09:59,215 --> 00:10:01,984 The headlines will read "Gotham's Kids Snatched." 194 00:10:02,018 --> 00:10:04,653 - Which would be true. - No press. That's an order. 195 00:10:04,688 --> 00:10:06,889 Follow up on the drug, the ATP 196 00:10:06,923 --> 00:10:08,457 and the Arkham connection. 197 00:10:08,491 --> 00:10:10,292 Arkham's been closed for, like, ten years. 198 00:10:10,326 --> 00:10:11,427 Yeah, 15. 199 00:10:11,461 --> 00:10:13,762 Drug suppliers might still be in business. 200 00:10:13,797 --> 00:10:15,164 Oh, uh, 201 00:10:15,198 --> 00:10:17,166 this happened on Fish Mooney's turf. 202 00:10:17,200 --> 00:10:19,902 Do you want to see if it's safe for us to go back there, 203 00:10:19,936 --> 00:10:21,537 or is, uh, she still mad at us? 204 00:10:21,571 --> 00:10:23,639 That's a good question. 205 00:10:35,352 --> 00:10:37,653 Bravo! 206 00:10:37,687 --> 00:10:38,921 Bravo! 207 00:10:46,229 --> 00:10:47,529 Don Falcone. 208 00:10:47,564 --> 00:10:50,933 What a wonderful surprise. Welcome. 209 00:10:50,967 --> 00:10:52,267 Thank you, my dear. 210 00:10:52,302 --> 00:10:54,203 Can we... talk? 211 00:10:54,237 --> 00:10:56,268 Of course. Give me a moment to clear the place. 212 00:10:56,269 --> 00:10:58,948 No, no. No need to spoil the fun. 213 00:11:13,189 --> 00:11:16,158 Men who are about to die are very honest. 214 00:11:16,192 --> 00:11:17,860 It pays to listen to them. 215 00:11:17,894 --> 00:11:21,030 That's some toast. 216 00:11:24,634 --> 00:11:27,403 I spoke with your man Cobblepot before he died. 217 00:11:28,805 --> 00:11:31,240 Odd little fellow. Perceptive. 218 00:11:31,274 --> 00:11:33,142 He told me the death of the Waynes 219 00:11:33,176 --> 00:11:36,512 would bring troubled times for our family and Gotham. 220 00:11:36,546 --> 00:11:39,148 What did he know? 221 00:11:39,182 --> 00:11:42,284 - Business is good as ever. - No, he was right. 222 00:11:42,319 --> 00:11:47,423 The Waynes and the Falcones were the pillars of the same house. 223 00:11:47,457 --> 00:11:49,692 We understood each other. 224 00:11:49,726 --> 00:11:52,628 Now that they're gone, everything is out of balance, 225 00:11:52,662 --> 00:11:55,998 and the Wayne Empire is in flux. 226 00:11:56,032 --> 00:11:59,301 Who knows who will end up in control? 227 00:11:59,336 --> 00:12:02,071 The Maroni family senses weakness. 228 00:12:02,105 --> 00:12:03,572 They'll start making moves, 229 00:12:03,607 --> 00:12:06,675 and every criminal in the city will start making moves. 230 00:12:06,710 --> 00:12:09,378 Please don't lose any sleep over Maroni. 231 00:12:09,412 --> 00:12:11,380 He's number two for a reason. 232 00:12:11,414 --> 00:12:14,216 I never lose sleep over my enemies. 233 00:12:14,251 --> 00:12:16,952 It's my friends that keep me awake. 234 00:12:16,987 --> 00:12:19,555 Huh. Cobblepot told me 235 00:12:19,589 --> 00:12:22,591 you say I'm old and soft 236 00:12:22,626 --> 00:12:25,761 and ready to be taken out, and you're the one to take me. 237 00:12:27,797 --> 00:12:30,666 Don Falcone, I would never, 238 00:12:30,700 --> 00:12:33,302 ever say that. 239 00:12:33,336 --> 00:12:36,739 I only have deep love and respect for you. 240 00:12:36,773 --> 00:12:40,075 You have been like a father to me. 241 00:12:40,110 --> 00:12:44,513 I'm so... happy to hear that. 242 00:12:44,548 --> 00:12:46,815 Let's forget all about it, then. 243 00:12:46,850 --> 00:12:49,818 The babbling of a condemned man. 244 00:12:55,058 --> 00:12:56,759 Enough business. 245 00:12:56,793 --> 00:12:58,394 How have you been, my dear? 246 00:12:58,428 --> 00:12:59,995 Thriving, I hope. 247 00:13:00,030 --> 00:13:02,264 Yes. Good. I'm good. 248 00:13:04,367 --> 00:13:07,503 Which of these is your lover? 249 00:13:07,537 --> 00:13:09,805 Please. My heart has been broken 250 00:13:09,840 --> 00:13:12,641 far too many times for that nonsense. 251 00:13:12,676 --> 00:13:14,443 Hmm. 252 00:13:14,478 --> 00:13:16,645 I heard you had a lover. 253 00:13:16,680 --> 00:13:17,947 Well, if you're referring 254 00:13:17,981 --> 00:13:20,349 to the boy that I keep around for exercise... 255 00:13:20,383 --> 00:13:23,285 my lover he is not. 256 00:13:31,294 --> 00:13:32,461 What's your name? 257 00:13:32,496 --> 00:13:33,662 Lazlo, sir. 258 00:13:33,697 --> 00:13:36,532 Lazlo, be good to this woman. 259 00:13:36,566 --> 00:13:38,701 She's very precious to me. 260 00:13:38,735 --> 00:13:40,736 If you break her heart, 261 00:13:40,770 --> 00:13:42,671 you break my heart. 262 00:13:42,706 --> 00:13:44,373 Yes, sir. 263 00:13:44,407 --> 00:13:46,542 Mmm. 264 00:13:53,183 --> 00:13:55,217 Give me your hand. 265 00:13:58,188 --> 00:14:00,489 Thank you for being honest. It means a lot to me. 266 00:14:00,524 --> 00:14:02,725 It shows wisdom 267 00:14:02,759 --> 00:14:04,827 and humility. 268 00:14:17,107 --> 00:14:19,108 Out! 269 00:14:23,447 --> 00:14:26,348 Everyone out! 270 00:14:34,057 --> 00:14:37,059 Never, never in his life 271 00:14:37,094 --> 00:14:40,062 my son is away this long. 272 00:14:40,097 --> 00:14:43,165 Nightclubs is his business. 273 00:14:43,200 --> 00:14:44,934 Such hours. 274 00:14:44,968 --> 00:14:49,705 But always, he comes home to his mother. 275 00:14:49,740 --> 00:14:51,807 His clothes are here. 276 00:14:51,842 --> 00:14:55,578 My son would never leave his clothes. 277 00:14:55,612 --> 00:14:58,414 Oh, so elegant, he is. 278 00:14:58,448 --> 00:15:00,549 Yes, I-I show you. 279 00:15:00,584 --> 00:15:03,886 Damn. Mooney and the cops must have had him killed. 280 00:15:03,920 --> 00:15:05,654 Looks like the snitches get bumped. 281 00:15:05,689 --> 00:15:07,223 That's life. 282 00:15:07,257 --> 00:15:08,891 They're not going to get away with it, 283 00:15:08,925 --> 00:15:10,226 not as easy as they think. 284 00:15:10,260 --> 00:15:11,927 You take things too personally, you know what? 285 00:15:11,962 --> 00:15:14,563 Yeah, I do. That was a good snitch. 286 00:15:14,598 --> 00:15:15,765 - What are we...? - Nothing. 287 00:15:15,799 --> 00:15:18,668 - Uh, Mrs. Cobblepot... - Kapelput. 288 00:15:18,702 --> 00:15:21,203 Mrs. Kapelput, do you know anyone 289 00:15:21,238 --> 00:15:23,506 who might want to do your son harm? 290 00:15:23,540 --> 00:15:25,274 Harm? 291 00:15:25,308 --> 00:15:28,644 No. I-I would feel it. 292 00:15:28,679 --> 00:15:30,946 A mother feels these things. 293 00:15:30,981 --> 00:15:32,848 It's a woman. 294 00:15:32,883 --> 00:15:37,286 Some painted slut has him in her clutch. 295 00:15:37,321 --> 00:15:39,422 A woman... you think? 296 00:15:39,456 --> 00:15:41,490 I am sure. 297 00:15:41,525 --> 00:15:44,593 So handsome he is. 298 00:15:44,628 --> 00:15:46,996 And so naive. 299 00:15:47,030 --> 00:15:50,666 Who are you again? 300 00:15:50,701 --> 00:15:54,203 Uh, detectives with Major Crimes Unit, ma'am. 301 00:15:54,237 --> 00:15:57,206 Oh, GCPD. 302 00:15:57,240 --> 00:16:00,042 - Like that. - But honest. 303 00:16:00,077 --> 00:16:01,944 Hmm. 304 00:16:03,046 --> 00:16:04,981 Boss, don't get mad at me, 305 00:16:05,015 --> 00:16:07,016 but I know that look. 306 00:16:09,019 --> 00:16:12,221 Now is too early to make a move on Falcone. 307 00:16:13,323 --> 00:16:15,291 I know. 308 00:16:15,325 --> 00:16:17,293 Not yet. 309 00:16:17,327 --> 00:16:21,330 I need more money, more men, more territory, I know. 310 00:16:23,000 --> 00:16:26,569 I'll play this thing loyal and bide my time. 311 00:16:28,805 --> 00:16:31,540 But I swear, Butch, 312 00:16:31,575 --> 00:16:34,243 on my sainted mother's grave, 313 00:16:34,278 --> 00:16:36,412 some day soon, 314 00:16:36,446 --> 00:16:38,614 I am going to kill that old man 315 00:16:38,649 --> 00:16:42,752 with my bare hands and my teeth. 316 00:16:48,091 --> 00:16:50,159 I'll be holding your shoes. 317 00:16:53,564 --> 00:16:58,100 I just wish that Penguin was still alive. 318 00:16:59,736 --> 00:17:02,104 I didn't make that little punk 319 00:17:02,139 --> 00:17:06,008 suffer near badly enough. 320 00:17:15,385 --> 00:17:17,286 Excuse me, sir? 321 00:17:17,321 --> 00:17:18,721 Uh... 322 00:17:21,391 --> 00:17:25,127 I couldn't help but notice the sign on your trailer. 323 00:17:25,162 --> 00:17:26,562 Is it still for rent? 324 00:17:26,597 --> 00:17:28,464 100 bucks a week. It ain't much, but... 325 00:17:28,498 --> 00:17:30,800 - I'll take it. - You don't want to look at it first? 326 00:17:30,834 --> 00:17:32,435 No, I'm not fussy. 327 00:17:32,469 --> 00:17:36,873 - It's all yours. - The key? 328 00:17:36,907 --> 00:17:40,376 Hey, sweet truck. You got that big hemi in there? 329 00:17:40,410 --> 00:17:43,045 Yes. Yup. 330 00:17:43,080 --> 00:17:45,114 That big hemi's in there. 331 00:17:45,148 --> 00:17:46,916 Somewhere. 332 00:17:46,950 --> 00:17:49,585 Uh, sir, the key? 333 00:17:49,620 --> 00:17:51,654 It's in the door. 334 00:17:51,688 --> 00:17:54,056 Okay. 335 00:18:03,367 --> 00:18:06,936 What's up, players? 336 00:18:06,970 --> 00:18:08,337 You got any smokes? 337 00:18:08,372 --> 00:18:11,574 No. 338 00:18:16,713 --> 00:18:17,914 Where are we? 339 00:18:19,116 --> 00:18:21,083 Damn if I know. 340 00:18:27,391 --> 00:18:29,292 I think we're dead. 341 00:18:40,434 --> 00:18:42,402 Harvey. 342 00:18:42,436 --> 00:18:44,504 Jim. How marvelous. 343 00:18:44,538 --> 00:18:47,273 You still mad at us? 344 00:18:47,308 --> 00:18:49,209 No. Please. 345 00:18:49,243 --> 00:18:51,344 I'm quite fond of you, and... 346 00:18:51,379 --> 00:18:53,647 you intrigue me. 347 00:18:53,681 --> 00:18:57,417 I knew I'd regret killing you as soon as I gave the word. 348 00:18:57,451 --> 00:19:00,487 But you know me. I'm feisty. 349 00:19:00,521 --> 00:19:01,888 What do you know about 350 00:19:01,922 --> 00:19:04,324 a man and a woman abducting street kids on your turf? 351 00:19:04,358 --> 00:19:06,559 No foreplay with you, hmm? 352 00:19:06,594 --> 00:19:10,297 Figures, but you got with the program. 353 00:19:10,331 --> 00:19:13,166 Killed Penguin your own bad self. 354 00:19:13,200 --> 00:19:14,567 I was surprised. 355 00:19:14,602 --> 00:19:16,403 Straight arrow like you. 356 00:19:16,437 --> 00:19:19,239 - I guess you misjudged me. - I guess I did. 357 00:19:19,273 --> 00:19:23,277 You're just a little sinner like the rest of us. 358 00:19:23,339 --> 00:19:27,180 I'm almost kind of sad about that. 359 00:19:27,214 --> 00:19:29,649 We're looking for a man and a woman, 360 00:19:29,684 --> 00:19:31,351 middle-aged, 361 00:19:31,385 --> 00:19:34,588 white, targeting children under 16. 362 00:19:34,622 --> 00:19:37,490 They use a poisoned pin, if you can believe it. 363 00:19:37,525 --> 00:19:41,361 Oh. Used to be there was only a market for nice-looking girls. 364 00:19:41,395 --> 00:19:43,363 That's what I said. 365 00:19:43,397 --> 00:19:45,365 But now there's a new buyer overseas 366 00:19:45,399 --> 00:19:47,601 that will take anyone young and healthy. 367 00:19:47,635 --> 00:19:50,971 - Overseas where? Who's "they"? - Nobody knows. 368 00:19:51,005 --> 00:19:53,640 - What do they want 'em for? - Nobody knows. 369 00:19:53,674 --> 00:19:57,477 And no one cares to know. 370 00:20:03,808 --> 00:20:05,619 Ta-da! Moo sh... 371 00:20:05,653 --> 00:20:07,621 Sorry. Go on. 372 00:20:07,655 --> 00:20:09,356 They drug them with a big pin? 373 00:20:09,390 --> 00:20:10,824 That is so creepy. 374 00:20:10,858 --> 00:20:13,293 No, you don't want to hear this stuff. It's depressing. 375 00:20:13,327 --> 00:20:15,462 What do they use them for? The children? 376 00:20:15,496 --> 00:20:17,731 Nobody seems to know. 377 00:20:17,765 --> 00:20:20,634 And we can't say a damn thing to the press. Bad PR. 378 00:20:20,668 --> 00:20:22,636 I can't believe the system is so corrupt. 379 00:20:22,670 --> 00:20:25,405 You have no idea. What do you mean? 380 00:20:27,174 --> 00:20:31,011 No. You know, figure of speech, I guess. 381 00:20:31,045 --> 00:20:33,380 Did something happen that you're not telling me about? 382 00:20:33,414 --> 00:20:35,148 These last couple of weeks... 383 00:20:35,183 --> 00:20:38,084 you've been different, troubled. 384 00:20:38,119 --> 00:20:40,387 Hmm. 385 00:20:40,421 --> 00:20:42,389 No. 386 00:20:42,423 --> 00:20:44,758 Been having trouble sleeping, I guess. 387 00:20:46,994 --> 00:20:49,729 The newspapers must get anonymous tips all the time. 388 00:20:49,764 --> 00:20:51,731 Oh, sure, yeah. 389 00:20:51,766 --> 00:20:54,201 You mean, call it in myself? 390 00:20:55,937 --> 00:20:57,671 No, I can't do that. 391 00:21:04,779 --> 00:21:06,379 Gotham Gazette. The newsroom. 392 00:21:06,414 --> 00:21:08,281 Wait. No. 393 00:21:08,316 --> 00:21:10,016 Hi. Listen, I can't talk long. 394 00:21:10,051 --> 00:21:12,118 Somebody is abducting homeless children off the streets, 395 00:21:12,153 --> 00:21:14,087 and the cops are trying to keep it quiet. 396 00:21:14,121 --> 00:21:17,090 Go talk to Captain Sarah Essen of the GCPD. She has got a kid 397 00:21:17,124 --> 00:21:19,593 in custody who can tell you the whole story. 398 00:21:19,627 --> 00:21:21,294 End the call. I got to go. 399 00:21:23,598 --> 00:21:24,898 Listen to me, Barbara. 400 00:21:24,932 --> 00:21:26,933 When I tell you stuff, that's just between us. 401 00:21:26,968 --> 00:21:28,368 You can't do that, what you just did. 402 00:21:28,402 --> 00:21:29,903 But it was the right thing to do. 403 00:21:29,937 --> 00:21:31,805 That's not the point. Well, what is the point? 404 00:21:33,341 --> 00:21:34,474 You're right. 405 00:21:34,509 --> 00:21:37,077 It was the right thing to do. 406 00:21:37,111 --> 00:21:40,547 - Don't do it again, okay? - Yes, boss. 407 00:21:41,649 --> 00:21:44,484 "Gotham spirals ever downward." 408 00:21:44,519 --> 00:21:46,086 "Mayor James under attack." 409 00:21:46,120 --> 00:21:48,755 "Vows swift action." "Points finger 410 00:21:48,790 --> 00:21:52,325 at police department's sluggish response." Et cetera. 411 00:21:52,360 --> 00:21:54,761 - It's just ink. - Did you give them this? 412 00:21:54,796 --> 00:21:56,062 Me? 413 00:21:56,097 --> 00:21:59,266 - You've done it before. - On my own case? Never. 414 00:21:59,300 --> 00:22:01,301 Be a very stupid thing to do. 415 00:22:01,335 --> 00:22:02,602 Jim? 416 00:22:03,771 --> 00:22:05,105 I didn't call it in. 417 00:22:06,274 --> 00:22:08,775 - I swear. - Another mystery. 418 00:22:08,810 --> 00:22:10,477 We have a thin lead on the case, 419 00:22:10,511 --> 00:22:11,978 if you'd like to hear it, ma'am. 420 00:22:12,013 --> 00:22:13,480 There's only three companies 421 00:22:13,514 --> 00:22:15,282 in Gotham that stock this ATP stuff, 422 00:22:15,316 --> 00:22:17,651 and you need a special license to buy it. 423 00:22:17,685 --> 00:22:19,286 Chances are, one of the three's crooked. 424 00:22:19,320 --> 00:22:21,021 We're looking to lean hard on all three, 425 00:22:21,055 --> 00:22:24,558 like they are crooked, see which one pops. 426 00:22:34,235 --> 00:22:35,836 That was sneaky good. 427 00:22:35,870 --> 00:22:37,604 Almost couldn't tell you were lying. 428 00:22:37,638 --> 00:22:38,939 I wasn't lying. 429 00:22:40,108 --> 00:22:41,808 Good morning, Judge Baker. 430 00:22:41,843 --> 00:22:43,810 Thank you, sir. Yes, all three. 431 00:22:43,845 --> 00:22:45,011 Welzyne, 432 00:22:45,046 --> 00:22:47,481 Dracotech and Quillan Pharma. 433 00:22:52,253 --> 00:22:54,988 You guys have screwed me. 434 00:22:55,023 --> 00:22:56,990 Against my better judgment, 435 00:22:57,025 --> 00:22:58,658 I sell you the juice, 436 00:22:58,693 --> 00:23:01,228 I let you guys use my storage space 437 00:23:01,262 --> 00:23:03,897 because, "No problem," you said. 438 00:23:03,931 --> 00:23:06,900 And now look. Heat. 439 00:23:06,934 --> 00:23:08,335 White-hot heat. 440 00:23:08,369 --> 00:23:10,237 No problems, my friend. 441 00:23:10,271 --> 00:23:11,905 We're here to take the merch away. 442 00:23:11,939 --> 00:23:13,640 You'll be clean as a whistle. 443 00:23:13,675 --> 00:23:15,609 Merch? 444 00:23:15,643 --> 00:23:17,177 They're children, damn it. 445 00:23:17,211 --> 00:23:19,212 They're human beings. 446 00:23:19,247 --> 00:23:21,381 Didn't I tell you to check on them ten minutes ago? 447 00:23:24,385 --> 00:23:26,553 I want another five large. 448 00:23:26,587 --> 00:23:28,021 But we had a deal already. 449 00:23:28,056 --> 00:23:30,057 I got to stand up for what is right here. 450 00:23:30,091 --> 00:23:33,026 Be fair, sir. We don't have that kind of cash on hand. 451 00:23:33,061 --> 00:23:35,362 That's your problem. I can wait. 452 00:23:35,396 --> 00:23:37,397 I thought you was worried about the heat. 453 00:23:37,432 --> 00:23:39,366 Well, if heat arrives in the meantime, 454 00:23:39,400 --> 00:23:42,102 I can get rid of the evidence very quickly. 455 00:23:42,136 --> 00:23:43,704 We have an obligation to deliver. 456 00:23:43,738 --> 00:23:46,006 The Dollmaker doesn't tolerate failure. 457 00:23:46,040 --> 00:23:48,942 - We need those children. - Well, that's also your problem. 458 00:23:55,483 --> 00:23:59,219 No. Hey, hey, this is totally inappropriate. 459 00:23:59,253 --> 00:24:01,888 I mean, we were having a business discussion here. 460 00:24:01,923 --> 00:24:03,624 You weren't being fair. 461 00:24:07,962 --> 00:24:10,263 Oh, gosh. Cops. 462 00:24:13,234 --> 00:24:15,102 You didn't call the Gazette, but did your girl 463 00:24:15,136 --> 00:24:17,070 call the Gazette? Yeah. 464 00:24:17,105 --> 00:24:19,640 - I knew it. - I didn't know she was gonna call 'em. 465 00:24:19,674 --> 00:24:21,775 Seriously, you got to learn to control your woman. 466 00:24:21,809 --> 00:24:23,577 I kind of like her the way she is. 467 00:24:23,611 --> 00:24:25,112 No, these high-class temperamental broads... 468 00:24:25,146 --> 00:24:26,980 they need firm handling. Trust me. 469 00:24:27,015 --> 00:24:29,316 - Trust you? On women? - Damn right. 470 00:24:29,350 --> 00:24:31,718 All varieties. From hausfraus to movie stars. 471 00:24:31,753 --> 00:24:35,088 I love 'em all. Now, you? Let me guess. 472 00:24:35,123 --> 00:24:37,491 High school sweetheart. Then a bunch of hos overseas 473 00:24:37,525 --> 00:24:39,259 only made you sad, 474 00:24:39,294 --> 00:24:40,827 and then there's Barbara. 475 00:24:40,862 --> 00:24:42,296 Pretty much. 476 00:24:42,330 --> 00:24:44,965 You, my friend, are a monkey 477 00:24:44,999 --> 00:24:46,466 riding a racehorse. 478 00:24:55,510 --> 00:24:57,110 Good evening. May I help you? 479 00:24:57,145 --> 00:24:58,912 Detectives Gordon and Bullock. We need to speak 480 00:24:58,947 --> 00:25:00,948 - to whoever's in charge here, ma'am. - Of course. 481 00:25:00,982 --> 00:25:03,584 Mr. Quillan, detectives are here to see you. 482 00:25:03,618 --> 00:25:04,985 Oh? 483 00:25:06,454 --> 00:25:08,155 Oh, wow. 484 00:25:08,189 --> 00:25:09,923 Detectives. Hey, what's up? 485 00:25:09,958 --> 00:25:11,458 Nothing serious, I hope. 486 00:25:11,492 --> 00:25:14,228 Cut the crap. We have a warrant to search the premises. 487 00:25:14,262 --> 00:25:15,529 We know what you're doing. 488 00:25:15,563 --> 00:25:17,464 Well, then, you know some boring stuff, then. 489 00:25:17,498 --> 00:25:19,166 I mean, what are you talking about? 490 00:25:20,301 --> 00:25:22,369 You're peddling ATP to those kid snatchers. 491 00:25:22,403 --> 00:25:24,538 Oh, my gosh, no. I-I mean, 492 00:25:24,572 --> 00:25:27,007 we used to stock ATP, but not since 493 00:25:27,041 --> 00:25:29,176 the Arkham Asylum closed. 494 00:25:29,210 --> 00:25:32,145 Uh, uh... I heard that the Wayne Foundation 495 00:25:32,180 --> 00:25:34,147 is planning on reopening 496 00:25:34,182 --> 00:25:35,883 the old place again. 497 00:25:35,917 --> 00:25:37,384 But now that the Waynes are dead, 498 00:25:37,418 --> 00:25:39,319 I guess everything's up in the air. 499 00:25:39,354 --> 00:25:40,821 Uh... 500 00:25:40,855 --> 00:25:42,322 what a world, eh? 501 00:25:42,357 --> 00:25:44,057 Nobody's safe. 502 00:25:57,605 --> 00:25:59,806 Jim! Go, go! 503 00:26:11,886 --> 00:26:13,654 Where the hell were you? 504 00:26:13,688 --> 00:26:15,322 Get rid of 'em now. 505 00:26:15,356 --> 00:26:17,558 And hose down the room. 506 00:26:29,571 --> 00:26:30,737 Zeb. 507 00:26:31,639 --> 00:26:32,873 Freeze. 508 00:26:48,721 --> 00:26:50,836 On behalf of all the citizens of Gotham, 509 00:26:50,870 --> 00:26:52,237 I want to thank you brave gentlemen 510 00:26:52,271 --> 00:26:55,340 from the bottom of my heart, and I want to promise you kids... 511 00:26:55,375 --> 00:26:57,442 we will take care of you 512 00:26:57,477 --> 00:26:59,811 as if you were our own children. 513 00:26:59,846 --> 00:27:01,513 But here's the thing. 514 00:27:01,547 --> 00:27:05,217 The people who victimized these kids are still out there. 515 00:27:05,251 --> 00:27:07,819 And hundreds of vulnerable youngsters 516 00:27:07,854 --> 00:27:10,022 are still living rough on our streets. 517 00:27:10,056 --> 00:27:13,191 Alone, unprotected, 518 00:27:13,226 --> 00:27:14,493 and let's face it, 519 00:27:14,527 --> 00:27:17,362 that's the real crime here. So what are we 520 00:27:17,397 --> 00:27:19,164 going to do to help these kids? 521 00:27:19,198 --> 00:27:22,067 Yesterday I made a phone call 522 00:27:22,101 --> 00:27:24,703 to Juvenile Services and the GCPD 523 00:27:24,737 --> 00:27:27,372 to initiate a humane but tough-love program 524 00:27:27,407 --> 00:27:30,409 to get these kids off the streets 525 00:27:30,443 --> 00:27:31,910 and into the loving arms 526 00:27:31,944 --> 00:27:33,779 of Juvenile Services. 527 00:27:37,450 --> 00:27:40,352 - I think that went very well. - I think so. 528 00:27:40,386 --> 00:27:42,721 A small toast, Your Honor? 529 00:27:42,755 --> 00:27:43,889 You read my mind. 530 00:27:43,923 --> 00:27:46,024 Mr. Mayor. 531 00:27:46,059 --> 00:27:47,559 Uh, where are you sending 532 00:27:47,593 --> 00:27:49,294 all the children that get rounded up? 533 00:27:49,329 --> 00:27:52,097 Foster homes for the cute, undamaged ones. 534 00:27:52,131 --> 00:27:54,900 - Upstate for the rest. - Upstate? 535 00:27:54,934 --> 00:27:57,035 The Alpena Youth Corrections Facility. 536 00:27:57,070 --> 00:27:58,370 A fine institute. 537 00:27:58,404 --> 00:28:00,105 Prison, in other words. 538 00:28:00,139 --> 00:28:02,341 Forgive me, Your Honor. 539 00:28:02,375 --> 00:28:04,409 Detective Gordon's our house firebrand. 540 00:28:04,444 --> 00:28:05,877 No, no, no, th-that's okay. 541 00:28:05,912 --> 00:28:08,246 Jim... May I call you Jim? 542 00:28:09,549 --> 00:28:11,583 Half the petty crime in the city 543 00:28:11,618 --> 00:28:14,853 is homeless kids. They need structure. 544 00:28:14,887 --> 00:28:16,488 People who care for them. 545 00:28:16,522 --> 00:28:19,424 For the greater good of Gotham and for the children. You see? 546 00:28:19,459 --> 00:28:21,660 I see you're using the child snatchers 547 00:28:21,694 --> 00:28:23,795 as a pretext to lock up children 548 00:28:23,830 --> 00:28:25,631 without a trial. 549 00:28:27,533 --> 00:28:29,835 Thank you, my friend. 550 00:28:29,869 --> 00:28:31,570 Valuable input. 551 00:28:31,604 --> 00:28:33,472 Most refreshing. 552 00:28:33,506 --> 00:28:34,906 L'chaim. 553 00:28:37,644 --> 00:28:40,145 Yo, Gordon. 554 00:28:40,179 --> 00:28:42,180 Man's been waiting for you upstairs. 555 00:28:48,855 --> 00:28:50,322 Mr. Pennyworth. 556 00:28:50,356 --> 00:28:53,492 Alfred, please. 557 00:28:53,526 --> 00:28:54,826 It's bedlam, isn't it? 558 00:28:54,861 --> 00:28:56,862 Rough job you got. 559 00:28:58,698 --> 00:28:59,998 Best job in the world. 560 00:29:01,301 --> 00:29:03,268 I wonder if it might be convenient 561 00:29:03,303 --> 00:29:05,637 for you to visit us tomorrow. 562 00:29:05,672 --> 00:29:07,005 Of course. 563 00:29:07,040 --> 00:29:09,708 - Why? Is something wrong? - I don't know. 564 00:29:09,742 --> 00:29:12,511 Never had a child before. 565 00:29:12,545 --> 00:29:13,845 Nor me. 566 00:29:13,880 --> 00:29:15,781 The boy respects you. 567 00:29:17,183 --> 00:29:19,685 Teatime, shall we say? 568 00:29:20,887 --> 00:29:22,888 Teatime. 569 00:29:49,816 --> 00:29:51,183 Name. 570 00:29:51,217 --> 00:29:53,485 Ma'am, there's been a mistake. 571 00:29:53,520 --> 00:29:55,087 I'm not meant to go upstate. I need to talk 572 00:29:55,121 --> 00:29:56,488 to James Gordon. He's a cop. 573 00:29:56,523 --> 00:29:58,457 You'll be allowed a phone call when you get upstate. 574 00:29:58,491 --> 00:30:00,926 Name. I need to talk to him now. 575 00:30:00,960 --> 00:30:03,662 - He'll thank you for it. - Not happening. Name. 576 00:30:03,696 --> 00:30:05,164 Bite me, pigarina. 577 00:30:05,198 --> 00:30:07,366 Jane Doe. 578 00:30:28,955 --> 00:30:30,322 Hey. 579 00:30:30,356 --> 00:30:32,758 Relax, kid. Juvie's not so bad. 580 00:30:32,792 --> 00:30:36,061 First week, whatever you do, 581 00:30:36,095 --> 00:30:38,897 don't make friends with anyone that's friendly. 582 00:30:38,932 --> 00:30:41,567 When you get into a fight, go for their eyes. 583 00:30:42,802 --> 00:30:44,937 Hiya, kids. How you doing? 584 00:30:44,971 --> 00:30:47,406 Are you ready to go on a big adventure? 585 00:30:49,275 --> 00:30:50,375 Sit down, young lady. 586 00:30:50,410 --> 00:30:54,246 I said sit down. 587 00:30:55,348 --> 00:30:57,316 Like now. 588 00:31:03,123 --> 00:31:04,723 Okay. 589 00:31:04,758 --> 00:31:07,593 Next naughty child to stand up 590 00:31:07,627 --> 00:31:10,796 gets a black mark right here. 591 00:31:22,752 --> 00:31:26,273 One or two or three... I could explain that. 592 00:31:26,307 --> 00:31:27,441 But a busload... 593 00:31:27,475 --> 00:31:29,710 a whole busload of the little bastards... 594 00:31:29,744 --> 00:31:31,011 what am I supposed to say? 595 00:31:31,045 --> 00:31:33,714 Oops? Just tell me it wasn't them, I'm begging you. 596 00:31:33,748 --> 00:31:35,749 Just tell me it wasn't the snatchers. 597 00:31:35,783 --> 00:31:38,719 Bus driver was a man, guard was a woman. 598 00:31:38,753 --> 00:31:40,020 It could be them. 599 00:31:40,054 --> 00:31:42,890 You're killing me. You're killing me. 600 00:31:42,924 --> 00:31:44,892 We're working it, Your Honor. 601 00:31:47,228 --> 00:31:49,596 Look, I told you everything I know. I told you. 602 00:31:49,631 --> 00:31:50,864 Now, you see that man there? 603 00:31:50,899 --> 00:31:52,800 He doesn't like it when I beat people, but for you, 604 00:31:52,834 --> 00:31:55,202 he's got no objection. Why is that? 605 00:31:55,236 --> 00:31:58,572 Math. Thlives of 30 children versus one scumbag. 606 00:31:58,606 --> 00:32:00,440 So I can beat you like a bongo drum 607 00:32:00,475 --> 00:32:01,909 and Saint Jim here won't intervene. 608 00:32:01,943 --> 00:32:03,143 Give us something. 609 00:32:03,178 --> 00:32:05,445 Okay, okay, look... 610 00:32:05,480 --> 00:32:07,281 The truck. You know, when they came to 611 00:32:07,315 --> 00:32:08,816 pick up the last bunch of kids. 612 00:32:08,850 --> 00:32:10,884 On the side of it, there was a-a picture. 613 00:32:10,919 --> 00:32:13,287 Like a logo. I-I didn't want to say before 614 00:32:13,321 --> 00:32:14,788 because it would give a bad impression. 615 00:32:14,823 --> 00:32:16,757 See, it doesn't reflect, really, what, you know... 616 00:32:16,791 --> 00:32:18,225 - What was it? - It has a... 617 00:32:18,259 --> 00:32:20,994 a blue plate and a silver fork. 618 00:32:21,029 --> 00:32:24,665 - A plate and a fork? - Yeah, you know, like, with the... 619 00:32:24,699 --> 00:32:26,400 Like a catering company? Like food? Well, yeah, like that, 620 00:32:26,434 --> 00:32:28,268 I mean, you know, but, I mean, that 621 00:32:28,303 --> 00:32:31,438 - doesn't mean... You know. - Doesn't mean what? 622 00:32:31,473 --> 00:32:33,607 Look, I don't know what they do to them. Aah! 623 00:32:33,641 --> 00:32:35,909 Hey. Hey. 624 00:32:35,944 --> 00:32:39,613 All right, draw the logo. Uncuff him. 625 00:32:46,387 --> 00:32:48,655 There you go, kids. 626 00:32:48,690 --> 00:32:50,991 Don't worry. Everything's gonna be all right. 627 00:32:51,025 --> 00:32:52,459 That's right. That's right. Come on. 628 00:32:52,494 --> 00:32:54,428 Come on, come on, come on, come on. Come on! 629 00:32:54,462 --> 00:32:56,997 Go. 630 00:33:00,568 --> 00:33:02,369 Funny thing. By my count, 631 00:33:02,404 --> 00:33:04,805 according to the sheet they gave us, we're one short. 632 00:33:04,839 --> 00:33:08,108 Me, too. Maybe there's one on the bus. Hmm. 633 00:33:11,980 --> 00:33:13,113 Shh! 634 00:34:00,996 --> 00:34:03,364 Nope. Weird. 635 00:34:03,398 --> 00:34:04,965 Must be a miscount someplace. 636 00:34:05,000 --> 00:34:06,700 Never mind. We got more than enough. 637 00:34:06,735 --> 00:34:07,735 We did good. 638 00:34:07,769 --> 00:34:09,503 Indeed we did. 639 00:34:09,537 --> 00:34:12,339 The Dollmaker will be so pleased with us. 640 00:34:12,374 --> 00:34:14,742 All right, thanks. Nothing. You? 641 00:34:14,776 --> 00:34:16,744 Apparently, there are no companies 642 00:34:16,778 --> 00:34:19,580 in Gotham with trucks with a plate and a fork as their logo. 643 00:34:19,614 --> 00:34:21,582 Selling children for food? 644 00:34:21,616 --> 00:34:23,684 Is such a thing even possible? 645 00:34:24,986 --> 00:34:27,121 We've got officers searching all the trucks 646 00:34:27,155 --> 00:34:28,622 on every bridge and tunnel. 647 00:34:28,657 --> 00:34:30,958 But they had a three-hour window. 648 00:34:30,992 --> 00:34:33,027 We can only pray they stayed in the city. 649 00:34:33,061 --> 00:34:36,063 If not, they could be any place on Earth by nightfall. 650 00:34:36,097 --> 00:34:37,631 Scum-sucking toads. Where are they?! 651 00:34:41,403 --> 00:34:43,203 It's not a blue plate. 652 00:34:43,238 --> 00:34:45,472 It's not a fork, either. It's a trident. 653 00:34:46,508 --> 00:34:48,709 When you stow this on the ship, 654 00:34:48,743 --> 00:34:51,278 make sure there's plenty of room for the doors to open. 655 00:34:51,313 --> 00:34:52,446 The ship's crew has... 656 00:34:52,480 --> 00:34:53,881 Let me out! 657 00:34:55,350 --> 00:34:58,385 Quiet in there! 658 00:35:01,423 --> 00:35:03,223 Hush. 659 00:35:03,258 --> 00:35:05,059 Hush. 660 00:35:06,428 --> 00:35:07,962 My eyes! She scratched me! 661 00:35:07,996 --> 00:35:09,129 Oh! 662 00:35:09,164 --> 00:35:10,297 Come on, follow me. 663 00:35:12,567 --> 00:35:14,568 Mmm. Let me look. 664 00:35:15,637 --> 00:35:17,605 Hmm. Yeah. 665 00:35:17,639 --> 00:35:19,440 It's nothing. It's a scratch. 666 00:35:19,474 --> 00:35:20,908 We'll get you to the doctor, 667 00:35:20,942 --> 00:35:22,810 you'll be right as rain in no time. 668 00:35:22,844 --> 00:35:25,279 You sure? 669 00:35:26,715 --> 00:35:28,582 What was that? Hang on. 670 00:36:15,764 --> 00:36:16,830 Well... 671 00:36:18,533 --> 00:36:20,901 You are a very naughty little girl. 672 00:36:28,009 --> 00:36:30,878 Hi. What's your name? 673 00:36:30,912 --> 00:36:32,646 Why is that your business? 674 00:36:34,850 --> 00:36:37,218 Jim! 675 00:36:41,089 --> 00:36:43,190 Where are the kids? 676 00:36:44,559 --> 00:36:45,860 Where are they?! 677 00:36:50,149 --> 00:36:51,862 He's not been sleeping. 678 00:36:53,413 --> 00:36:56,047 And when he does, he has these nightmares. 679 00:36:56,081 --> 00:36:58,116 Now he's hurting himself. 680 00:36:58,150 --> 00:37:00,118 Burning himself. 681 00:37:00,152 --> 00:37:01,886 He's cutting. 682 00:37:01,920 --> 00:37:04,021 Is he getting professional help? 683 00:37:04,056 --> 00:37:05,623 Oh, you mean a psychiatrist? 684 00:37:05,657 --> 00:37:07,959 No, no, he won't have 'em. 685 00:37:07,993 --> 00:37:11,462 No psychiatrists. That's a rule. 686 00:37:11,497 --> 00:37:14,160 You make the rules, don't you? You're his guardian. 687 00:37:14,210 --> 00:37:18,803 Bruce's father gave me very firm orders was him 688 00:37:18,837 --> 00:37:20,438 and his missus to die. 689 00:37:20,472 --> 00:37:21,806 Now, I will raise 690 00:37:21,840 --> 00:37:24,208 the boy the way his father told me to raise him. 691 00:37:24,243 --> 00:37:27,111 Which is how? 692 00:37:27,146 --> 00:37:31,449 Trust him to choose his own course. 693 00:37:31,483 --> 00:37:35,119 He's, after all, a Wayne. 694 00:37:35,154 --> 00:37:38,256 Sounds like a recipe for disaster. 695 00:37:39,525 --> 00:37:41,259 What do you want me to do? 696 00:37:41,294 --> 00:37:42,927 He wants you to talk some sense into me. 697 00:37:44,230 --> 00:37:46,064 Haven't I told you to stop creeping up 698 00:37:46,098 --> 00:37:47,832 on people like that before? It's bloody rude! 699 00:37:49,769 --> 00:37:52,304 All right, then, Bruce. 700 00:37:52,338 --> 00:37:54,539 Talk to me. 701 00:37:54,573 --> 00:37:56,174 I'm perfectly fine. 702 00:37:56,208 --> 00:37:58,009 Alfred's a worrywart. 703 00:37:59,045 --> 00:38:00,912 What did you do to your hand? 704 00:38:03,616 --> 00:38:05,583 I burned it. 705 00:38:05,618 --> 00:38:07,619 Listen to me, Bruce. 706 00:38:08,921 --> 00:38:10,922 You've been through a terrible experience. 707 00:38:12,391 --> 00:38:14,359 Talking to someone can be very helpful. 708 00:38:14,393 --> 00:38:16,595 You must have seen terrible things in the war. 709 00:38:16,629 --> 00:38:19,731 Does it... does it help you to talk about what you saw? 710 00:38:21,067 --> 00:38:23,034 Yes. A little. 711 00:38:23,069 --> 00:38:25,537 You're not a very good liar. 712 00:38:25,571 --> 00:38:29,474 - Bruce, you're hurting yourself. - I'm testing myself. 713 00:38:29,508 --> 00:38:32,010 Different, but I appreciate your concern. 714 00:38:37,817 --> 00:38:40,819 I've been following your adventures in the newspapers. 715 00:38:40,853 --> 00:38:44,089 I feel very sorry for all those poor children. 716 00:38:44,123 --> 00:38:46,124 Me, too. 717 00:38:46,158 --> 00:38:48,827 I'll give you some money to give to them. 718 00:38:48,861 --> 00:38:50,795 I'm afraid it doesn't work that way, Bruce. 719 00:38:50,830 --> 00:38:53,331 What way does it work? 720 00:38:53,366 --> 00:38:55,433 Those children need someone who cares for them, 721 00:38:55,468 --> 00:38:58,670 like you have right here. 722 00:39:00,006 --> 00:39:02,240 Money won't buy that. 723 00:39:02,275 --> 00:39:04,943 There must be something I can do. 724 00:39:04,977 --> 00:39:07,579 What about clothes? 725 00:39:07,613 --> 00:39:09,681 They all looked awfully ragged. 726 00:39:11,284 --> 00:39:13,351 They did, didn't they? 727 00:39:19,225 --> 00:39:21,193 After all this? 728 00:39:21,227 --> 00:39:23,195 - You're sending us upstate? - Selina... 729 00:39:23,229 --> 00:39:25,764 Cat. 730 00:39:25,798 --> 00:39:29,434 Cat, even if you didn't have outstanding warrants, you're 13. 731 00:39:29,468 --> 00:39:31,436 No parents or guardians. 732 00:39:31,470 --> 00:39:33,638 That's not true. I have a mom. 733 00:39:33,673 --> 00:39:36,007 - Says here she's deceased. - That's not true. 734 00:39:36,042 --> 00:39:39,845 - She's alive... someplace. - Be that as it may, 735 00:39:39,879 --> 00:39:42,480 we're not allowed to put you back on the street. 736 00:39:42,515 --> 00:39:45,550 It's for your own well-being. 737 00:39:45,585 --> 00:39:47,285 Have you been there? Upstate? 738 00:39:47,320 --> 00:39:48,987 - Yes. - Then you know. 739 00:39:49,021 --> 00:39:50,822 You know. 740 00:39:52,158 --> 00:39:54,125 Go get Detective James Gordon. 741 00:39:54,160 --> 00:39:55,861 He works here. 742 00:39:55,895 --> 00:39:58,029 Cat... 743 00:39:58,064 --> 00:40:00,832 the police are very busy people. 744 00:40:00,867 --> 00:40:02,834 Go get him... 745 00:40:02,869 --> 00:40:04,836 or... 746 00:40:04,871 --> 00:40:06,738 I'll say you touched me. 747 00:40:06,772 --> 00:40:09,007 Excuse me? 748 00:40:09,041 --> 00:40:11,009 James Gordon. 749 00:40:11,043 --> 00:40:13,311 I'm gonna scream in about three seconds. 750 00:40:40,573 --> 00:40:42,541 Hello. 751 00:40:42,575 --> 00:40:45,877 Yes, this is he. 752 00:40:45,912 --> 00:40:48,547 Well... I'm looking at your son 753 00:40:48,581 --> 00:40:50,348 right now, and... 754 00:40:50,383 --> 00:40:52,384 he doesn't look good. 755 00:40:53,820 --> 00:40:56,721 Madam, I assure you, your son is not trying to trick you. 756 00:40:56,756 --> 00:41:00,459 Oh, he will die a horrible death unless he... 757 00:41:00,493 --> 00:41:04,729 No, no. No, really truly, he isn't joking. 758 00:41:04,764 --> 00:41:06,732 I'm not joking. 759 00:41:06,766 --> 00:41:10,435 I will poke his eyeballs out, and... 760 00:41:10,470 --> 00:41:13,138 How can you say that? You saw the video I sent. 761 00:41:13,172 --> 00:41:14,606 I'm not lying. 762 00:41:14,640 --> 00:41:18,043 Madam, Madam, c-calm yourself. 763 00:41:18,077 --> 00:41:21,113 If $10,000 is too much, I'm sure we can... 764 00:41:21,147 --> 00:41:23,615 Hello? Hello? 765 00:41:29,322 --> 00:41:31,456 Well, that's disappointing. 766 00:41:33,126 --> 00:41:35,293 She didn't believe me. 767 00:41:38,431 --> 00:41:40,632 You must be quite the scamp. 768 00:41:45,271 --> 00:41:47,272 I got it. 769 00:41:47,306 --> 00:41:49,274 Hello again, young lady. 770 00:41:49,308 --> 00:41:52,310 - How can I help you? - We need to talk. 771 00:41:52,345 --> 00:41:54,813 So, now you want to talk, huh? 772 00:41:54,847 --> 00:41:57,482 Okay. It's all right. 773 00:41:57,517 --> 00:41:58,917 Thanks. 774 00:42:00,720 --> 00:42:03,088 - Selina is it? - Cat. 775 00:42:03,122 --> 00:42:05,090 Cat. 776 00:42:05,124 --> 00:42:06,525 You Macky's friend? 777 00:42:07,560 --> 00:42:08,994 Yeah, I know Macky. 778 00:42:09,028 --> 00:42:12,464 Those bastards nearly got you twice, huh? 779 00:42:12,498 --> 00:42:14,666 You're quite a survivor. 780 00:42:14,701 --> 00:42:16,968 You have no idea. 781 00:42:22,075 --> 00:42:24,042 Suppose I had something 782 00:42:24,077 --> 00:42:26,678 you really, really wanted. 783 00:42:26,713 --> 00:42:28,981 If I gave it to you, 784 00:42:29,015 --> 00:42:30,716 could you get me out of here? 785 00:42:30,750 --> 00:42:32,017 What do you got? 786 00:42:32,051 --> 00:42:33,819 I've been watching you. 787 00:42:34,854 --> 00:42:36,321 You're a friend of the boy. 788 00:42:36,356 --> 00:42:38,323 You're not like the rest of these crooks. 789 00:42:44,664 --> 00:42:47,733 The boy? Bruce? 790 00:42:49,335 --> 00:42:51,203 What do you mean, you've been watching me? 791 00:42:51,237 --> 00:42:53,972 That Mario Pepper guy was a patsy, huh? 792 00:42:54,007 --> 00:42:56,341 What makes you say that? 793 00:42:56,376 --> 00:42:58,577 Could you? Could you get me out? 794 00:42:59,612 --> 00:43:01,580 It's possible. 795 00:43:04,717 --> 00:43:07,152 I saw who really killed the Waynes. 796 00:43:07,186 --> 00:43:09,442 Saw him clear as day. 797 00:43:11,824 --> 00:43:14,202 Sync and corrections by madhatters www.addic7ed.com 798 00:43:15,305 --> 00:43:21,573 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org55906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.