All language subtitles for Full.Frontal.2002.1080p.BluRay.x264.YIFY-por

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,000 --> 00:00:16,000 Legendas by LuFer 2 00:00:19,310 --> 00:00:23,521 Gus Delario o homem invisivel � o Gus. 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,856 Ele � um desses tipos... 4 00:00:24,857 --> 00:00:27,525 que pensas que o conheces bem... 5 00:00:27,527 --> 00:00:29,527 mas quando pensas sobre isso... 6 00:00:29,529 --> 00:00:31,696 d�s por ela que n�o o conheces nada, percebes o que estou a dizer? 7 00:00:31,697 --> 00:00:33,531 E, tu sabes, obviamente... 8 00:00:33,533 --> 00:00:35,533 Olhas para o seu registo de todos os filmes que ele fez 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,869 Ele tem tido muito sucesso. Quase todos os actores na cidade... 10 00:00:37,870 --> 00:00:41,832 querem trabalhar com ele, num dos filmes do Gus. 11 00:00:43,918 --> 00:00:46,544 J� fiz algumas coisas m�s na minha vida. 12 00:00:46,546 --> 00:00:51,508 Sim. E �s vezes, a 13 00:00:51,509 --> 00:00:53,718 a pior parte � que �s vezes... 14 00:00:53,719 --> 00:00:55,512 isso n�o me incomoda. 15 00:00:55,513 --> 00:00:57,430 Apenas digo, bem, sim, isto � mau. 16 00:00:57,431 --> 00:01:00,183 Eu queria ser m�, e eu era m�. 17 00:01:00,184 --> 00:01:01,852 Ponto final. 18 00:01:03,980 --> 00:01:06,898 Bem, eu tenho que ser muito auto cr�tico... 19 00:01:06,899 --> 00:01:09,276 por causa do que eu fa�o, sabes... 20 00:01:09,277 --> 00:01:11,152 por isso eu n�o acho que seja uma coisa m�... 21 00:01:11,153 --> 00:01:13,071 em ser auto critico. 22 00:01:13,072 --> 00:01:16,992 Acho que � assim que se deve levar a vida. 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,827 Tens de aceder a coisas... 24 00:01:18,828 --> 00:01:22,539 e as pessoas fazem-te isso a toda a hora... 25 00:01:22,540 --> 00:01:25,459 a vida � assim, paci�ncia. 26 00:01:27,586 --> 00:01:30,213 Acho que n�o h� dinheiro suficiente... 27 00:01:30,214 --> 00:01:32,048 Para que eu possa ser pago 28 00:01:32,049 --> 00:01:34,050 n�o h� contracto que eu possa fazer... 29 00:01:34,051 --> 00:01:38,179 em que ela n�o sinta que eu fui demasiado passivo... 30 00:01:38,180 --> 00:01:40,890 e isso eu acho isso... 31 00:01:40,891 --> 00:01:43,601 a opini�o dela sobre mim nesse n�vel... 32 00:01:43,602 --> 00:01:47,063 foi formada antes do filme ter sido vendido. 33 00:01:47,064 --> 00:01:50,026 Francamente acho que n�o tem nada a v�r com o filme. 34 00:01:52,153 --> 00:01:54,654 � assustador. � monstruoso. 35 00:01:54,655 --> 00:01:57,073 � diab�lico n�o ter sentimentos. 36 00:01:57,074 --> 00:01:59,743 Por isso falei com o Carl sobre isso, e discutimos... 37 00:01:59,744 --> 00:02:01,828 e fomos imediatamente... 38 00:02:01,829 --> 00:02:03,371 � personagem mais monstruosa na hist�ria... 39 00:02:03,372 --> 00:02:04,956 que conseguimos pensar 40 00:02:04,957 --> 00:02:06,334 sabes, o Hitler em pessoa. 41 00:02:08,461 --> 00:02:10,086 Sim, eles est�o sempre a tentar combinar coisas pra mim... 42 00:02:10,087 --> 00:02:11,713 Lee e o Carl. Eles 43 00:02:11,714 --> 00:02:13,840 Bem, eles nunca me apresentaram a ningu�m... 44 00:02:13,841 --> 00:02:16,509 mas eles falam sempre como � que eu hei-de namorar. 45 00:02:16,510 --> 00:02:18,511 Mas eles est�o a tentar combinar coisas agora... 46 00:02:18,512 --> 00:02:23,016 com este produtor amigo deles um tipo chamado Gus. 47 00:02:23,017 --> 00:02:26,978 Uh... depois vemos. Eu n�o acho... 48 00:02:26,979 --> 00:02:30,274 que um produtor de filmes me agrade, mas n�o sei. 49 00:04:24,889 --> 00:04:27,473 - Catherine? - Nicholas, 50 00:04:27,474 --> 00:04:29,225 Sim, 51 00:04:29,226 --> 00:04:30,893 - Como est�s? - Estou bem, e tu? 52 00:04:30,894 --> 00:04:34,063 Muito bem, obrigado, Obrigado por me escolheres. 53 00:04:34,064 --> 00:04:36,733 -Com certeza, -Podemos come�ar? 54 00:04:36,734 --> 00:04:39,485 Ent�o, eu fa�o de s�cio dele. 55 00:04:39,486 --> 00:04:40,820 Um s�cio igual? 56 00:04:40,821 --> 00:04:43,990 N�o, eu sou um lacaio dele, 57 00:04:43,991 --> 00:04:45,742 se � isso que queres ouvir, 58 00:04:45,743 --> 00:04:47,201 � isso que queres escrever? 59 00:04:47,202 --> 00:04:48,911 � isso que queres que eu escreva? 60 00:04:48,912 --> 00:04:51,956 N�o, N�o, podes escrever "canto," 61 00:04:51,957 --> 00:04:53,374 Tudo bem, 62 00:04:53,375 --> 00:04:55,752 Sabes, o problema � que, eu j� trabalhei muito para a TV, 63 00:04:55,753 --> 00:04:57,046 Ele � uma estrela estabelecida, 64 00:04:57,047 --> 00:04:58,338 Ele � uma estrela estabelecida, 65 00:04:58,339 --> 00:05:00,923 Acho que isso n�o faz de mim menos talentoso, 66 00:05:00,924 --> 00:05:02,468 Claro, que n�o, 67 00:05:02,469 --> 00:05:04,010 Claro, que n�o, 68 00:05:04,011 --> 00:05:06,262 Olha, se eu vou faezr o salto para o grande ecr�n, 69 00:05:06,263 --> 00:05:08,389 Espero trabalhar para isso, 70 00:05:08,390 --> 00:05:10,391 Isso n�o faz sentido? 71 00:05:10,392 --> 00:05:12,060 N�o achas que a maioria de actores negros, 72 00:05:12,061 --> 00:05:13,936 esperam ter de trabalhar para fazer esse salto? 73 00:05:13,937 --> 00:05:16,606 Isso parece n�o acontecer muitas vezes com actores brancos. 74 00:05:16,607 --> 00:05:18,775 - Jesus, -Don't you find that the case? 75 00:05:18,776 --> 00:05:19,942 Um par de filmes, 76 00:05:19,943 --> 00:05:22,403 15,20 milh�es de dollars de ordenado, capas de revistas, 77 00:05:22,404 --> 00:05:23,988 OK, � este o tipo de hist�ria que queres escrever? 78 00:05:23,989 --> 00:05:26,407 Podemos ir por a�, 79 00:05:26,408 --> 00:05:28,535 Confia em mim, tenho imensas opini�es nesse assunto, 80 00:06:08,200 --> 00:06:09,743 Jesus, 81 00:06:35,018 --> 00:06:38,479 Carl, cheguei a um ponto... 82 00:06:38,480 --> 00:06:40,898 em que j� n�o consigo continuar com este casamento. 83 00:06:40,899 --> 00:06:43,192 Estou a escrever porque j� n�o aguento mais... 84 00:06:43,193 --> 00:06:45,695 confrontos emocionais sobre isso. 85 00:06:45,696 --> 00:06:48,739 Estou sem ideias, e quero fazer uma mudan�a. 86 00:06:48,740 --> 00:06:51,075 Esta noite quando chegar a casa, podemos discutir... 87 00:06:51,076 --> 00:06:53,077 os problema pr�ticos sobre como separar. 88 00:06:53,078 --> 00:06:56,039 Por favor n�o me telefones. Lamento. 89 00:07:11,805 --> 00:07:16,310 "Quinto assalto em 2 semanas numa livraria pornogr�fica," 90 00:07:17,728 --> 00:07:19,437 Eles dizem que � uma mulher. 91 00:07:19,438 --> 00:07:21,439 Jesus, 92 00:07:21,440 --> 00:07:23,774 Tiveste pesadelos na noite passada? 93 00:07:23,775 --> 00:07:25,985 N�o. 94 00:07:25,986 --> 00:07:27,737 Bem, eu tive. 95 00:07:27,738 --> 00:07:29,990 Bem, eu tive um sonho estranho, 96 00:07:31,491 --> 00:07:33,492 Eu sonhei que o meu emprego, 97 00:07:33,493 --> 00:07:37,330 era ir todos os dias para o trabalho, 98 00:07:37,331 --> 00:07:42,335 e narrar um document�rio sobre a vida de um tipo qualquer, 99 00:07:42,336 --> 00:07:46,088 e ir do emprego para casa para jantar, 100 00:07:46,089 --> 00:07:48,716 ir para a cama e depois regressar ao emprego demanh�. 101 00:07:48,717 --> 00:07:55,182 � como se eu n�o provoc�sse nenhum efeito em ningu�m, 102 00:07:59,019 --> 00:08:01,520 E ent�o, o que h� para hoje? 103 00:08:01,521 --> 00:08:03,565 Mais derrame de sangue. 104 00:08:05,233 --> 00:08:09,071 Deus. Como � que aguentas? 105 00:08:10,781 --> 00:08:14,450 Hey, ou�am, n�o se esque�am de fazer os castanhinhos, 106 00:08:14,451 --> 00:08:16,077 para o Gus esta noite, OK? 107 00:08:16,078 --> 00:08:18,287 Certo. 108 00:08:18,288 --> 00:08:19,456 Adeus, 109 00:08:28,173 --> 00:08:30,132 Ningu�m que eu conhe�a... 110 00:08:30,133 --> 00:08:32,510 est� metido num relacionamento a longo prazo... 111 00:08:32,511 --> 00:08:34,053 com algu�m que se conhe�eu na internet... 112 00:08:34,054 --> 00:08:37,556 mas as cenas a curto prazo s�o bem excitantes. 113 00:08:37,557 --> 00:08:40,476 N�o sei o que vou fazer quando a conhecer. 114 00:08:40,477 --> 00:08:44,480 Ela pensa que eu tenho 22 anos, e eu n�o tenho. 115 00:08:44,481 --> 00:08:48,984 N�o sou pintor, mas cont�do gosto de pintar. 116 00:08:48,985 --> 00:08:51,404 Ent�o, d� para ser qualquer coisa. 117 00:08:51,405 --> 00:08:54,240 Quer dizer, a imagina��o pode-te levar a qualquer lado. 118 00:08:54,241 --> 00:08:57,201 Acho isso, muito, muito excitante. 119 00:08:57,202 --> 00:09:00,831 E � um daqueles sitios onde eu posso mentir. 120 00:09:02,666 --> 00:09:06,877 Estou feliz por conhecer homens no computador... 121 00:09:06,878 --> 00:09:08,879 pela internet, nos canais de chat. 122 00:09:08,880 --> 00:09:11,799 E, sabes, as pessoas falham... 123 00:09:11,800 --> 00:09:14,468 e estas pessoas n�o falham tanto, por isso... 124 00:09:14,469 --> 00:09:16,762 Estou mesmo relacionada com algu�m. 125 00:09:16,763 --> 00:09:18,973 Ent�o e ele � pintor... 126 00:09:18,974 --> 00:09:21,976 e, tu sabes, fogo... 127 00:09:21,977 --> 00:09:25,187 daqui a cinco anos, eu gostaria de viver com ali com ele. 128 00:09:25,188 --> 00:09:28,983 Eu disse-lhe que era terapeuta de massagens... 129 00:09:28,984 --> 00:09:31,068 e n�o menti. 130 00:09:31,069 --> 00:09:33,238 Um... 131 00:09:34,990 --> 00:09:37,199 Eu menti um bocado sobre a minha idade 132 00:09:37,200 --> 00:09:39,243 s� um bocadito porque ele � t�o novo. 133 00:09:39,244 --> 00:09:42,914 Por isso, eu retirei uns anitos. 134 00:10:06,229 --> 00:10:10,441 Ela disse, "N�o, querido, est�s aborrecido... 135 00:10:10,442 --> 00:10:13,569 "mas porque � que est�s a descarregar isso em n�s?" 136 00:10:13,570 --> 00:10:16,864 Foi aquele tipo de coisa, 137 00:10:16,865 --> 00:10:20,035 Apenas sabes, tudo ganhou sentido, 138 00:10:21,578 --> 00:10:22,787 para mim, 139 00:10:24,831 --> 00:10:27,792 Oh, desculpa, 140 00:10:30,629 --> 00:10:32,588 Transcreves esses tu mesma? 141 00:10:32,589 --> 00:10:35,090 Algu�m l� no trabalho, 142 00:10:35,091 --> 00:10:37,676 -Algu�m de dentro? 143 00:10:37,677 --> 00:10:39,845 Masculino ou feminino? 144 00:10:39,846 --> 00:10:41,306 O que achas? 145 00:10:44,601 --> 00:10:45,810 Masculino, 146 00:10:47,437 --> 00:10:51,106 Sim, e ent�o, qual �? 147 00:10:51,107 --> 00:10:54,902 E n�o me digas que n�o vais dizer, 148 00:10:54,903 --> 00:10:56,111 Masculino, 149 00:10:56,112 --> 00:10:58,113 -Ah, -Mm-hmm, 150 00:10:58,114 --> 00:11:00,115 Queres saber se ele � heterosexual? 151 00:11:00,116 --> 00:11:02,994 Oh, n�o, eu sei que ele � heterosexual. 152 00:11:04,579 --> 00:11:06,497 Oh, merda, 153 00:11:06,498 --> 00:11:08,500 Sim, j� vou, j� vou, 154 00:11:10,252 --> 00:11:14,256 Espera, espera, eu 155 00:11:15,715 --> 00:11:17,842 Django, sai, sai, sai, sai. 156 00:11:24,015 --> 00:11:26,017 Ol�, Frank! 157 00:11:29,020 --> 00:11:31,522 Eu digo-te Eu digo-te como � que �. 158 00:11:31,523 --> 00:11:34,024 OK, sabes, Eu trabalho nesta revista. 159 00:11:34,025 --> 00:11:36,819 Esta revista � fant�stica. � muito boa. 160 00:11:36,820 --> 00:11:38,737 Acho que tem uns padr�es muito altos. 161 00:11:38,738 --> 00:11:40,656 Acho que eles s�o capazes de fazer um bom trabalho. 162 00:11:40,657 --> 00:11:42,825 Mas acho que o tipo que dirige aquilo... 163 00:11:42,826 --> 00:11:44,702 n�o � assim l� muito esperto. 164 00:11:44,703 --> 00:11:46,704 Quer dizer, sabes, isto entre n�s... 165 00:11:46,705 --> 00:11:48,706 mas acho que ele n�o seja muito esperto. 166 00:11:48,707 --> 00:11:50,708 Acho que os instintos dele est�o completamente errados... 167 00:11:50,709 --> 00:11:54,962 e acho que ele �, tu sabes um idiota. 168 00:11:54,963 --> 00:11:58,590 Sim, sabes, eu perdi a minha calma no tr�nsito. 169 00:11:58,591 --> 00:12:00,843 A s�rio. Perdi a minha calma. 170 00:12:00,844 --> 00:12:02,845 N�o o chamava de condu��o raivosa... 171 00:12:02,846 --> 00:12:06,890 mas conduzi de maneira bruta... 172 00:12:06,891 --> 00:12:10,227 porque as pessoas, sabes... 173 00:12:10,228 --> 00:12:13,564 conduzem carros que s�o rid�culos 174 00:12:13,565 --> 00:12:18,111 sabes, n�o s�o apropriados para eles. 175 00:12:29,372 --> 00:12:31,290 Eu n�o gosto muito do meu emprego. 176 00:12:31,291 --> 00:12:33,625 Pensei em fazer algo diferente. 177 00:12:33,626 --> 00:12:35,377 Eu gosto do dinheiro. 178 00:12:35,378 --> 00:12:37,546 Nem sequer gosto assim muito disso. 179 00:12:37,547 --> 00:12:39,716 Podia arranjar um emprego melhor. 180 00:12:41,217 --> 00:12:43,719 Lee � ambiciosa esperta e bonita... 181 00:12:43,720 --> 00:12:45,596 e ela desde sempre que foi assim... 182 00:12:45,597 --> 00:12:47,556 e ela sempre se sa�u bem, sabes? 183 00:12:47,557 --> 00:12:50,101 Por isso, talvez ela esteja completamente em controlo. 184 00:13:00,403 --> 00:13:01,778 -Ol�, -Ol�, 185 00:13:01,780 --> 00:13:03,238 -Caf�, -Herr director, 186 00:13:03,239 --> 00:13:05,365 - Como est�s? - Como tens andado, meu? 187 00:13:05,366 --> 00:13:08,869 Ensaiar alguma coisa para daqui a dez dias � uma seca, 188 00:13:08,870 --> 00:13:11,580 E eu sei o quanto duro tem sido, 189 00:13:11,581 --> 00:13:13,582 Oh, n�o, n�o, n�o. Ouve, ouve... 190 00:13:13,583 --> 00:13:15,250 Acho que sei por onde est�s a ir meu. 191 00:13:15,251 --> 00:13:16,753 - Em primeiro, - Em primeiro, 192 00:13:16,756 --> 00:13:18,504 Eu sei que tenho estado em todo o sitio, 193 00:13:18,505 --> 00:13:21,131 � assim o meu processo, e tenho andado meio louco, 194 00:13:21,132 --> 00:13:22,966 OUve, eu sinto-me mesmo mal sobre o que eu disse, 195 00:13:22,967 --> 00:13:24,968 do teu amigo, eu sei que ele � Judeu, 196 00:13:24,969 --> 00:13:27,179 e fui longe demais com aquele assunto. 197 00:13:27,180 --> 00:13:28,473 - Mas acredita, - Mas acredita, 198 00:13:28,476 --> 00:13:30,641 No meu controlo de raiva na noite passada, 199 00:13:30,642 --> 00:13:32,601 e sinto mesmo que fiz outro grande avan�o, 200 00:13:32,602 --> 00:13:33,936 Fant�stico. Fant�stico. 201 00:13:33,937 --> 00:13:35,604 Mas eu oh, senti-me t�o mal, 202 00:13:35,605 --> 00:13:37,607 - Sabes que mais, - Sabes que mais, 203 00:13:37,610 --> 00:13:40,776 �s o nosso Hitler, nunca te esque�as disso, OK? 204 00:13:40,777 --> 00:13:42,320 - Isso significa muito, - Isso significa muito, 205 00:13:42,321 --> 00:13:44,196 A tua vis�o e a do Carl Quer dizer, tu escreveste isto, 206 00:13:44,197 --> 00:13:48,533 Mas, sim, � engra�ado, Eu estive a falar com o Tom Sizemore, 207 00:13:48,535 --> 00:13:52,079 e ele estava a dizer que a �nica maneira de aprender de representar � n�o representar 208 00:13:52,080 --> 00:13:53,664 - Certo, sim, -E eu sei que est�s preocupado, 209 00:13:53,665 --> 00:13:55,082 porque ainda n�o memorizei nada, 210 00:13:55,083 --> 00:13:56,250 e tenho estado por todo o sitio, 211 00:13:56,251 --> 00:13:59,711 mas acredita que no dia bem, tu sabes, esta noite 212 00:13:59,712 --> 00:14:01,338 Sim, acho mesmo que vai ser incoveniente, 213 00:14:01,339 --> 00:14:02,506 Vai correr tudo bem OK. 214 00:14:02,507 --> 00:14:04,132 Quero apenas certificar-me de que est�s bem, 215 00:14:04,133 --> 00:14:05,467 -Estou bem, -OK, tudo bem, 216 00:14:05,468 --> 00:14:07,177 -At� logo. 217 00:14:07,178 --> 00:14:08,409 N�o quero natas, 218 00:14:08,410 --> 00:14:09,638 N�o quero natas, 219 00:14:09,639 --> 00:14:10,973 -Com certeza, -Obrigado, colega, 220 00:14:10,974 --> 00:14:12,141 Tudo bem. 221 00:14:19,691 --> 00:14:23,151 Bem, n�o, n�o � casado. 222 00:14:23,152 --> 00:14:25,153 Este tipo com quem eu andava... 223 00:14:25,154 --> 00:14:29,366 Este tipo, o Tom com quem eu andava no ano passado por esta altura... 224 00:14:29,367 --> 00:14:32,703 quando acabou comigo disse, ele disse que estava... 225 00:14:32,704 --> 00:14:34,830 a regressar para uma ex-namorada... 226 00:14:34,831 --> 00:14:36,665 mas n�o sei se isso � verdade ou n�o. 227 00:14:36,666 --> 00:14:38,667 Eu ouvi que ele OUvi dizer que n�o era verdade. 228 00:14:38,668 --> 00:14:40,669 Mas foi o que ele disse nessa altura. 229 00:14:40,670 --> 00:14:42,004 - Hey! - Hey, como est�s? 230 00:14:42,005 --> 00:14:43,923 - Estou bem, e tu? - Estou bem, estou bem. 231 00:14:46,175 --> 00:14:47,509 Que engra�ado, 232 00:14:47,510 --> 00:14:49,594 Sim, que coincid�ncia, certo? 233 00:14:49,595 --> 00:14:53,808 Bem, uh, que tenhas um bom dia, At� � vista. 234 00:14:56,019 --> 00:14:58,187 Eu gosto do Carl. 235 00:15:01,566 --> 00:15:04,484 Uh, j� alguma vez estiveste em terapia? 236 00:15:04,485 --> 00:15:07,988 Quem? 237 00:15:07,989 --> 00:15:10,782 N�o, nem sequer tenho disso, 238 00:15:10,783 --> 00:15:13,326 Nem sequer tenho isso, � como, 239 00:15:13,328 --> 00:15:15,996 se eles estivessem a vender-te de volta a ti mesmo. 240 00:15:15,997 --> 00:15:18,040 O que � aquilo? 241 00:15:18,041 --> 00:15:20,043 Hmm, Nunca pensei dessa maneira. 242 00:15:23,504 --> 00:15:26,299 O teu apetite certamente n�o vale nada, 243 00:15:28,009 --> 00:15:30,343 -Estou com fome, 244 00:15:30,345 --> 00:15:31,742 Oh, n�o me digas 245 00:15:31,743 --> 00:15:33,138 Oh, n�o me digas 246 00:15:33,139 --> 00:15:35,557 - Tu n�o comes? - Oh, n�o, eu como. 247 00:15:35,558 --> 00:15:37,809 Apenas n�o como comida de avi�o, 248 00:15:37,810 --> 00:15:39,811 Porque n�o? � de primeira classe. 249 00:15:39,812 --> 00:15:42,022 Eles cozinham a merda com toda a classe. 250 00:15:42,023 --> 00:15:43,356 E qual � o problema? 251 00:15:43,358 --> 00:15:45,525 Eu espero pelos biscoitos. 252 00:15:45,526 --> 00:15:48,028 Meu, quanto corrupto foi o teu pai? 253 00:15:48,029 --> 00:15:50,030 E o leite, 254 00:15:50,031 --> 00:15:51,823 Ele matou pessoas? 255 00:15:51,824 --> 00:15:54,910 Ele matou os seus esp�ritos, 256 00:15:54,911 --> 00:15:56,995 Ele tratou das identidades deles? 257 00:15:56,996 --> 00:15:58,498 Algo do g�nero, 258 00:16:00,374 --> 00:16:02,251 Ent�o, e tu? 259 00:16:04,253 --> 00:16:06,922 Ele, um, 260 00:16:06,923 --> 00:16:09,299 N�o, n�o, tudo bem, Desculpa, 261 00:16:09,300 --> 00:16:11,718 -N�o, -OK, 262 00:16:11,719 --> 00:16:14,097 N�o, ele n�o fez nada disso. 263 00:16:14,098 --> 00:16:16,473 N�o, ele n�o fez nada disso. 264 00:16:16,474 --> 00:16:19,142 - "Adorado"? 265 00:16:19,143 --> 00:16:21,770 Wow, 266 00:16:21,771 --> 00:16:24,397 Acho que nunca fui adorado. 267 00:16:24,398 --> 00:16:24,482 Podes ser pago para ter sexo por uma companhia 268 00:16:24,483 --> 00:16:29,027 Podes ser pago para ter sexo por uma companhia 269 00:16:29,028 --> 00:16:31,530 Quer dizer, actuar num filme para adultos 270 00:16:31,531 --> 00:16:33,740 mas se um tipo te pagar 500 dollars... 271 00:16:33,741 --> 00:16:36,535 para ter sexo, isso j� � ilegal. 272 00:16:36,536 --> 00:16:39,538 Ent�o, est�s metido na pornografia. 273 00:16:39,539 --> 00:16:42,040 Porque est�s na pornografia? Duas raz�es. 274 00:16:42,041 --> 00:16:46,044 Ou precisas de dinheiro, ou �s um exibicionista. 275 00:16:46,045 --> 00:16:48,296 O que achas que � o exibicionismo? 276 00:16:48,297 --> 00:16:49,798 Pornografia. 277 00:16:49,799 --> 00:16:53,301 O qu� bem, n�o, OK. � uma boa pergunta. 278 00:16:53,302 --> 00:16:59,057 Acho que vai muito mais al�m do que o querer representar. 279 00:16:59,058 --> 00:17:03,061 N�o podes fingir que est�s a fazer sexo com algu�m... 280 00:17:03,062 --> 00:17:06,106 quando na real verdade est�s a fazer sexo com elas. 281 00:17:06,107 --> 00:17:08,422 Bem, eu acho 282 00:17:08,423 --> 00:17:10,735 Bem, eu acho 283 00:17:10,736 --> 00:17:13,488 que elas est�o a divertirem-se, 284 00:17:13,489 --> 00:17:15,949 OU talvez elas queiram que tu as divirtas, 285 00:17:15,950 --> 00:17:17,742 Porque � que h�s-de querer pensar tanto nisso? 286 00:17:17,743 --> 00:17:20,370 Foi criado para te excitar, n�o � mais profundo do que isso, 287 00:17:20,371 --> 00:17:21,538 Sim, quero pensar. 288 00:17:21,539 --> 00:17:24,708 Desculpa, pensei que tinhas dito que isto n�o te incomodava, 289 00:17:24,709 --> 00:17:26,544 Carl, n�o posso ter. 290 00:17:26,545 --> 00:17:28,378 Carl, n�o posso ter. 291 00:17:28,379 --> 00:17:30,006 N�o podes? 292 00:17:31,507 --> 00:17:33,009 Encontrei uma pessoa, 293 00:17:36,012 --> 00:17:39,014 -Oh, -J� n�o � mais apropriado, 294 00:17:39,015 --> 00:17:40,433 -Oh, eu percebo, 295 00:17:40,434 --> 00:17:41,850 -Oh, eu percebo, 296 00:17:41,851 --> 00:17:44,603 N�o lamentes. Hey, est�s a mostrar um respeito absoluto, 297 00:17:44,604 --> 00:17:48,815 em seres honesta comigo e em n�o seres esquesita ou, tu sabes, 298 00:17:48,816 --> 00:17:50,984 demorada sobre isso, obrigado. 299 00:17:50,985 --> 00:17:53,862 Eu apenas hey, gosto de saber onde caminho, 300 00:17:53,863 --> 00:17:55,114 De outra maneira, 301 00:17:55,115 --> 00:17:56,365 De outra maneira, 302 00:18:00,036 --> 00:18:01,703 Est�s bem? 303 00:18:01,704 --> 00:18:03,039 Estou, 304 00:18:04,540 --> 00:18:09,210 Sim, eu estava a pensar no resto do meu dia, 305 00:18:09,211 --> 00:18:11,004 Jerry quer-se encontrar comigo, 306 00:18:11,005 --> 00:18:14,049 - A s�rio? - Sim, 307 00:18:14,050 --> 00:18:15,363 Ele nunca gostou de mim, 308 00:18:15,364 --> 00:18:16,676 Ele nunca gostou de mim, 309 00:18:16,677 --> 00:18:20,013 S� que n�o posso fazer nada sobre isso, eu apenas, uh 310 00:18:20,014 --> 00:18:21,849 Tenho a certeza que te vais sa�r bem. 311 00:18:25,353 --> 00:18:29,773 Est�s ciente dos recentes despedimentos, correcto? 312 00:18:29,774 --> 00:18:32,025 Bem, sim. 313 00:18:32,026 --> 00:18:35,570 Estamos a fazer algumas mudan�as, delinear as nossas prioridades... 314 00:18:35,571 --> 00:18:37,740 esclarecer certas coisas, esse tipo de coisas. 315 00:18:42,036 --> 00:18:45,997 Mmm, �s um fumador, Brian? 316 00:18:45,998 --> 00:18:49,542 Eu participo quando est� disponivel. 317 00:18:49,543 --> 00:18:53,046 - �s um fumador? - N�o, mas eu fumo. 318 00:18:53,047 --> 00:18:56,758 Alguma vez foste apanhado a conduzir sob a influ�ncia? 319 00:18:56,759 --> 00:18:58,719 Sob a influ�ncia de qu�? 320 00:19:00,346 --> 00:19:03,556 "DUl" est�s familiar com o termo, 321 00:19:03,557 --> 00:19:04,641 Sim, 322 00:19:04,642 --> 00:19:06,101 - Correcto? - Sim, 323 00:19:06,102 --> 00:19:07,603 N�o, quer dizer, 324 00:19:07,604 --> 00:19:09,104 N�o, quer dizer, 325 00:19:09,105 --> 00:19:12,023 Votas nos democratas ou nos republicanos? 326 00:19:12,024 --> 00:19:16,027 Nem um nem outro, eu eu voto na melhor pessoa. 327 00:19:16,028 --> 00:19:18,988 -E como julgas isso? 328 00:19:18,989 --> 00:19:21,700 - Percebes isso num instante? - Sim. 329 00:19:24,829 --> 00:19:25,996 Certo, 330 00:19:42,138 --> 00:19:43,472 Oh, v� l�, querida 331 00:19:43,473 --> 00:19:44,807 Oh, v� l�, querida 332 00:19:46,851 --> 00:19:48,853 - Sabes, - Sabes, 333 00:19:48,856 --> 00:19:50,353 Nada mudou, 334 00:19:50,354 --> 00:19:52,648 desde a �ltima vez que tivemos esta discuss�o, 335 00:19:53,983 --> 00:19:56,651 N�o, estou apenas demasiado comprometido no meu trabalho, 336 00:19:56,652 --> 00:19:59,487 para suster um relacionamente s�rio. 337 00:19:59,488 --> 00:20:03,283 Sabes, eu trago trabalho para casa, estou distra�do. 338 00:20:03,284 --> 00:20:06,703 Estou a nadar em mim mesmo, percebes? 339 00:20:06,704 --> 00:20:10,915 E, tu hey, tu mereces melhor, acredita em mim. 340 00:20:10,916 --> 00:20:13,293 S� iria causar-te dor, 341 00:20:13,294 --> 00:20:16,004 Lembras-te como eu te deixei brincar com a minha corrente das chaves? 342 00:20:16,005 --> 00:20:20,383 Bonito, certo? Abra�ar, beijar, tudo bonito. 343 00:20:20,384 --> 00:20:23,512 Agora vai, querida, vai desaparece, vai, vai. 344 00:20:24,847 --> 00:20:26,348 Depois telefono-te, 345 00:20:32,188 --> 00:20:35,064 Se o telefone n�o tocar, provavelmente serei eu. 346 00:20:35,065 --> 00:20:36,859 Oh, meu, 347 00:20:40,613 --> 00:20:43,824 O caralho do Goebbels ele pensa que � um brinquedo, 348 00:20:45,326 --> 00:20:48,536 "Fui cortar o cabelo," 349 00:20:48,537 --> 00:20:50,539 Que idiota, 350 00:20:52,541 --> 00:20:54,542 N�o sei porque, � que come�ei aquilo. 351 00:20:54,543 --> 00:20:57,045 Eu n�o sei apenas quero que eles n�o me conhe�am, sabes? 352 00:20:57,046 --> 00:20:58,713 N�o quero que eles me conhe�am. 353 00:20:58,714 --> 00:21:03,384 Eu digo eu digo sempre que o meu nome � "Ann"... 354 00:21:03,385 --> 00:21:05,011 porque parece que Ann � 355 00:21:05,012 --> 00:21:06,512 Um, 356 00:21:06,513 --> 00:21:09,182 � menos invasivo. 357 00:21:09,183 --> 00:21:11,684 � menos ou mais an�nimo, sabes? 358 00:21:11,685 --> 00:21:13,686 Mais invisivel. Se eles me conhecem como Ann... 359 00:21:13,687 --> 00:21:16,148 eles n�o sabem quem na real verdade est� com eles no quarto. 360 00:21:17,399 --> 00:21:19,693 E por alguma raz�o, isso faz-me sentir bem. 361 00:21:43,759 --> 00:21:46,761 "Nicholas. Vou come�ar simplesmente. 362 00:21:46,762 --> 00:21:48,763 "Eu amo-te, 363 00:21:48,764 --> 00:21:51,140 "Eu sempre te amei, 364 00:21:51,141 --> 00:21:54,060 "e irei-te sempre amar, 365 00:21:54,061 --> 00:21:56,771 "Desde que te conheci, 366 00:21:56,772 --> 00:21:59,857 "o amor que eu sinto por ti � grandioso. 367 00:21:59,858 --> 00:22:02,693 "Quando estamos separados, s� penso em ti. 368 00:22:02,695 --> 00:22:04,029 "e mal posso esperar at�, 369 00:22:04,071 --> 00:22:08,866 "que estejamos no mesmo quarto outra vez, 370 00:22:08,867 --> 00:22:10,285 "At� l�," 371 00:22:19,712 --> 00:22:21,380 Estive muito tempo ausente, 372 00:22:34,977 --> 00:22:36,478 -Ol�, -ol�, 373 00:23:00,836 --> 00:23:03,754 - Hey, Mike? - Sim? 374 00:23:03,755 --> 00:23:06,591 - Posso fazer-te uma pergunta? - Sim. 375 00:23:06,592 --> 00:23:10,678 -� um bocado pessoal, -Diz l�. 376 00:23:10,679 --> 00:23:13,431 Esse cabelo � mesmo verdadeiro? 377 00:23:13,432 --> 00:23:14,975 Absolutamente. 378 00:23:16,477 --> 00:23:19,520 Hmm, estou a pensar em p�r mais algum. 379 00:23:19,521 --> 00:23:21,647 N�o fa�as isso. 380 00:23:21,648 --> 00:23:24,525 - Porque n�o? - Tens cabe�a de boneco. 381 00:23:24,526 --> 00:23:27,403 N�o quero saber, quero mais cabelo. 382 00:23:27,404 --> 00:23:33,034 Esp�rito em baixo, preocupa��es ansiedade sobre isso, sabes? 383 00:23:33,035 --> 00:23:34,535 Eu tenho ansiedade por isso. 384 00:23:34,536 --> 00:23:36,704 Eu vejo desalojados com a cabe�a cheia de cabelo... 385 00:23:36,705 --> 00:23:38,247 e penso, "Mas que caralho?" 386 00:23:38,248 --> 00:23:39,833 Sabes, Kirk Douglas, mas que caralho... 387 00:23:41,293 --> 00:23:42,711 A Lee importa-se? 388 00:23:44,421 --> 00:23:46,255 Uh, ela diz que n�o, 389 00:23:46,256 --> 00:23:48,132 Bem, isso � mentira. 390 00:23:48,133 --> 00:23:51,552 Ela n�o diz nada, e eu assumo como um n�o. 391 00:23:51,553 --> 00:23:54,452 Sentamo-nos no mesmo quarto. 392 00:23:54,453 --> 00:23:57,350 Sentamo-nos no mesmo quarto. 393 00:23:57,351 --> 00:23:58,976 Mas, uh, 394 00:23:58,977 --> 00:24:02,229 - "E" -O qu�? 395 00:24:02,231 --> 00:24:05,859 Tenta mudar o teu "mas" para um "e", e v� o que acontece. 396 00:24:07,486 --> 00:24:08,862 N�s vivemos na mesma casa. 397 00:24:08,863 --> 00:24:10,237 N�s vivemos na mesma casa. 398 00:24:10,239 --> 00:24:11,740 Agora sim. 399 00:24:15,786 --> 00:24:17,745 Sim, eu diria isso. 400 00:24:17,746 --> 00:24:19,330 - Quantas vezes? - Um. 401 00:24:19,331 --> 00:24:21,124 Uma vez por semana, uma vez por m�s. 402 00:24:21,125 --> 00:24:22,917 Uma vez por semana, uma vez por m�s. 403 00:24:22,918 --> 00:24:26,253 - Isto � um bocado -Eu regresso j� a isso outra vez. 404 00:24:26,255 --> 00:24:27,505 Deus, 405 00:24:27,506 --> 00:24:28,798 Acreditas nele? 406 00:24:28,799 --> 00:24:30,508 Bem, sabes n�o tanto como um homem com barba 407 00:24:30,509 --> 00:24:32,510 � uma pergunta de sim ou n�o, David. 408 00:24:32,511 --> 00:24:33,928 Ent�o, sim. 409 00:24:33,929 --> 00:24:36,180 Ouve, desculpa, Pensei apenas 410 00:24:36,181 --> 00:24:38,057 Vou ser sincera contigo, David, OK? 411 00:24:38,058 --> 00:24:39,433 OK, 412 00:24:39,434 --> 00:24:41,519 Em 3 anos, n�o impressionaste... 413 00:24:41,520 --> 00:24:43,730 nem sequer uma pessoa nesta ag�ncia. 414 00:24:46,024 --> 00:24:48,776 Ir�s ser notificado oficialmente atrav�s de email. 415 00:24:48,777 --> 00:24:51,112 -Estarei � espera, -OK. 416 00:24:51,113 --> 00:24:53,447 Tens alguma namorada? 417 00:24:53,448 --> 00:24:56,325 - O qu�? - Est�s envolvido com algu�m? 418 00:24:56,326 --> 00:25:01,622 Est�s est�s O que o que est�s a fazer? 419 00:25:01,623 --> 00:25:03,208 Coloca essa cadeira contra a porta. 420 00:25:05,293 --> 00:25:07,962 - Sra, Bright? - Sim, 421 00:25:07,963 --> 00:25:09,797 Isto � alguma piada? 'Porque eu sou um bacano. 422 00:25:09,798 --> 00:25:11,966 Isto � um teste de capacidades. 423 00:25:11,967 --> 00:25:16,387 Eu gosto de ti, David, Digo-te j� isso. 424 00:25:16,388 --> 00:25:18,472 -OK, -OK? 425 00:25:18,473 --> 00:25:19,974 Sim. 426 00:25:19,975 --> 00:25:22,436 Numa perna equilibrado. 427 00:25:24,813 --> 00:25:30,276 Tu tu �s cheia de surpresas, sabias disso? 428 00:25:30,277 --> 00:25:32,445 -OK, -Bom! 429 00:25:32,446 --> 00:25:34,488 -Isso mesmo, -OK, 430 00:25:34,489 --> 00:25:39,243 Agora, nomeia todos os pa�ses de Africa. 431 00:25:39,244 --> 00:25:40,953 - Oh! - Um minuto. 432 00:25:40,954 --> 00:25:40,996 H� este um tipo que conheci na internet. 433 00:25:40,997 --> 00:25:43,706 H� este um tipo que conheci na internet. 434 00:25:43,707 --> 00:25:45,833 Ooh, vamos faezr isto agora? 435 00:25:45,834 --> 00:25:47,668 Mm-hmm. Ele quer que eu me encontre com ele em Tucson... 436 00:25:47,669 --> 00:25:49,670 para passar o fim de semana. Ele � um puto. 437 00:25:49,671 --> 00:25:51,630 - Em Tucson? - Mmm. 438 00:25:51,631 --> 00:25:53,841 - Tens de experimentar estes. - T�m a��car? 439 00:25:53,842 --> 00:25:57,845 - N�o, t�m a��car. Porqu� em Tucson? - Mmm. Ele vive perto da�. 440 00:25:57,846 --> 00:25:59,680 Ele vive no deserto deserto? 441 00:25:59,681 --> 00:26:01,390 Mas vamos ficar no Holiday Inn. 442 00:26:01,391 --> 00:26:04,477 - Uhh. - Estou intrigada. 443 00:26:04,478 --> 00:26:07,188 - Em Tucson? - Estes s�o bons. 444 00:26:07,189 --> 00:26:09,023 Eu sei, s�o adossicados com sumo de fruta. 445 00:26:09,024 --> 00:26:10,983 Era capaz de comer isto tudo. 446 00:26:10,984 --> 00:26:13,694 Comprei roupa interior nova. 447 00:26:13,695 --> 00:26:16,698 - J� viste alguma fotografia? - N�o. 448 00:26:19,201 --> 00:26:22,703 Essa parte do Holiday Inn � um bocado triste. 449 00:26:22,704 --> 00:26:25,122 - Porqu� triste? - Porqu� em, Tucson? 450 00:26:25,123 --> 00:26:28,000 - E qu�? Ele conhece um bom. - Tudo bem. 451 00:26:28,001 --> 00:26:30,044 Parece que pensaste muito nisto. 452 00:26:30,045 --> 00:26:31,712 - Planeado n�s os dois. - Mm-hmm, 453 00:26:31,713 --> 00:26:34,882 - Tipo um casamento? - Mais ou menos. 454 00:26:34,883 --> 00:26:38,594 OK, eu acho isso boa ideia mas, eu acho mesmo, mesmo 455 00:26:38,595 --> 00:26:39,803 que voc�s n�o se deviam encontrar pessoalmente. 456 00:26:39,805 --> 00:26:41,305 Espera, espera. 457 00:26:41,306 --> 00:26:42,932 Essa hist�ria toda de voc�s serem uma extens�o minha 458 00:26:42,933 --> 00:26:45,559 Espera. P�ra de dar-lhes dicas. 459 00:26:45,560 --> 00:26:47,478 Um segundo. Deixa-me resolver isto, OK? 460 00:26:47,479 --> 00:26:49,355 Um segundo, Sabes quando n�s fazemos... 461 00:26:49,356 --> 00:26:51,148 aquela primeira cena onde eu estou a exercer. 462 00:26:51,149 --> 00:26:53,150 Voc�s t�m que ter apoiantes atl�ticos. 463 00:26:53,151 --> 00:26:55,027 Sabes que mais, p�ra. P�ra. 464 00:26:55,028 --> 00:26:57,446 Hey, adivinha por quem o mundo n�o sente saudades? 465 00:26:57,447 --> 00:26:59,114 Tu. OK? Estou a tentar 466 00:26:59,115 --> 00:27:01,033 Talvez queiras vir aqui e dar uma olhada. 467 00:27:01,034 --> 00:27:02,535 D�-me o casaco 468 00:27:02,536 --> 00:27:04,578 Posso falar contigo por um segundo? 469 00:27:04,579 --> 00:27:05,996 Fodasse estou ali a dar o meu melhor 470 00:27:05,997 --> 00:27:07,164 Eu sei, eu sei. 471 00:27:07,165 --> 00:27:09,667 Estou a dar o meu melhor, e fodasse estou preocupado, OK? 472 00:27:09,668 --> 00:27:11,460 Porque na semana passada tu disseste-me... 473 00:27:11,461 --> 00:27:13,420 para eu fazer comoo Danny Kaye, certo? 474 00:27:13,421 --> 00:27:15,089 Esta manh�, tu chegas e dizes... 475 00:27:15,090 --> 00:27:16,882 "Hey, porque � que n�o fazes como o Alan Alda," 476 00:27:16,883 --> 00:27:18,425 Quem � que eu sou, o caralho do Danny Alda? 477 00:27:18,426 --> 00:27:19,970 - OK, eu acho. - OK, eu acho. 478 00:27:19,971 --> 00:27:21,470 Que tens estado no caralho do port�til... 479 00:27:21,471 --> 00:27:24,306 como um macaquito flipado, conectado � Expedia, 480 00:27:24,307 --> 00:27:25,975 por causa do caralho desta rapariga em Tucson? 481 00:27:25,976 --> 00:27:27,851 Deixa-me dizer-te uma caoisa, meu. Isto � arte. 482 00:27:27,852 --> 00:27:30,938 Eu deixei a minha namorada no dia em que come�amos a ensaiar. 483 00:27:30,939 --> 00:27:32,941 - N�o est�s aqui, meu. - N�o est�s aqui, meu. 484 00:27:32,944 --> 00:27:34,441 Eu estou aqui, eu estou aqui. 485 00:27:34,442 --> 00:27:35,860 N�o est�s, n�o, OK? 486 00:27:35,862 --> 00:27:37,278 N�o est�s, n�o, OK? 487 00:27:37,279 --> 00:27:39,613 E n�o sei o que tu e o Carl que caralho andam a falar. 488 00:27:39,614 --> 00:27:40,781 Porque deixa-me dizer-te uma coisa. 489 00:27:40,782 --> 00:27:42,075 Peter Ustinov disse. 490 00:27:42,076 --> 00:27:43,367 Peter Ustinov disse. 491 00:27:43,368 --> 00:27:45,911 "mas � mais dif�cil escrever uma pe�a m�... 492 00:27:45,912 --> 00:27:47,663 "do que fazer uma m� representa��o." 493 00:27:47,664 --> 00:27:50,499 Sabes que mais? Sabes que mais? 494 00:27:50,500 --> 00:27:53,043 Que ideia do caralh�o, ver-me embara�ado. 495 00:27:53,044 --> 00:27:55,129 De que est�s a falar? 496 00:27:55,130 --> 00:27:59,216 - Catherine, -De que est�s a falar? 497 00:27:59,217 --> 00:28:01,302 -A carta, -Que carta? 498 00:28:01,303 --> 00:28:03,430 Uh, a carta. 499 00:28:05,307 --> 00:28:08,935 - Posso? - Oh, claro. 500 00:28:10,979 --> 00:28:13,189 PAreces maluquinho. 501 00:28:20,488 --> 00:28:22,449 Fogo, bem. 502 00:28:25,660 --> 00:28:27,911 Muito extraordin�rio. 503 00:28:27,912 --> 00:28:29,873 A s�rio? 504 00:28:33,001 --> 00:28:35,502 Isto � alguma partida, certo? 505 00:28:35,503 --> 00:28:36,755 Quer dizer, tudo bem. 506 00:28:36,756 --> 00:28:38,005 Quer dizer, tudo bem. 507 00:28:38,006 --> 00:28:40,007 N�o acho que seja uma partida, n�o. 508 00:28:40,008 --> 00:28:41,842 N�o foste tu que escreves-te isto? 509 00:28:41,843 --> 00:28:44,344 � uma fantasia tua que tenha sido eu a escrever isto? 510 00:28:44,346 --> 00:28:46,013 Oh, n�o, N�o fa�as isso. 511 00:28:46,014 --> 00:28:47,681 N�o sei o que te dizer. 512 00:28:47,682 --> 00:28:49,183 OK, � o seguinte. 513 00:28:49,184 --> 00:28:51,477 Sobre isto aqui, tu n�o podes escrever. 514 00:28:51,478 --> 00:28:53,896 - N�o posso -N�o, n�o podes, n�o � justo. 515 00:28:53,897 --> 00:28:55,189 Sabes, eles t�m mesmo ali umas entradas. 516 00:28:55,190 --> 00:28:57,107 Estou de olho em ti, rapariga. 517 00:28:57,108 --> 00:28:59,193 Bem, acho que tamb�m estou de olho em ti, est� bem? 518 00:28:59,194 --> 00:29:01,361 Olha para mim. 519 00:29:01,363 --> 00:29:03,865 -Olha para mim -Oh, minha nossa. 520 00:29:05,617 --> 00:29:07,202 - V� l�. - V� l�. 521 00:29:11,706 --> 00:29:12,999 Tudo bem, 522 00:29:17,504 --> 00:29:18,671 V�s? 523 00:29:20,924 --> 00:29:24,885 Apenas n�o vou jogar mais este tipo de jogo contigo. 524 00:29:24,886 --> 00:29:27,430 Eu ainda nem sequer pensei em ti, olha. 525 00:29:37,023 --> 00:29:38,691 Falhas-te uma pe�a 526 00:29:42,904 --> 00:29:46,615 Ent�o, Tracy � esse mesmo o teu nome? 527 00:29:46,616 --> 00:29:48,408 -Sim. 528 00:29:48,409 --> 00:29:51,495 E qual � o teu nome pornogr�fico? 529 00:29:51,496 --> 00:29:52,663 � 530 00:29:52,664 --> 00:29:54,456 Sabes sobre os nomes pornogr�ficos? 531 00:29:54,457 --> 00:29:55,707 -N�o, -OK, 532 00:29:55,708 --> 00:29:57,668 O teu nome pornogr�fico � o teu nome do meio... 533 00:29:57,669 --> 00:30:02,339 e o nome da rua onde tu cresceste. 534 00:30:02,340 --> 00:30:03,507 OK, 535 00:30:03,508 --> 00:30:07,135 Ent�o, como o meu nome pornogr�fico � Andrew Highland. 536 00:30:07,137 --> 00:30:10,430 � terr�vel. N�o � muito sexy. 537 00:30:10,431 --> 00:30:13,141 Ent�o, tu ser�s Tracy... 538 00:30:13,142 --> 00:30:15,435 Eu n�o tenho nome do meio. 539 00:30:15,436 --> 00:30:16,895 Oh, bem, tu podes 540 00:30:16,896 --> 00:30:21,775 Sim, bem, tu tamb�m podes usar o nome do teu primeiro animal de estima��o. 541 00:30:21,776 --> 00:30:25,237 N�o nos era permitido ter animais de estima��o. 542 00:30:25,238 --> 00:30:27,823 Ivory Coast, Senegal, Sierra Leone, 543 00:30:27,824 --> 00:30:29,157 Mm-hmm. Muito bem. 544 00:30:29,158 --> 00:30:31,952 Ghana, Mali, 545 00:30:31,953 --> 00:30:34,621 Ultimamente fizeste o teste para o virus H.I.V.? 546 00:30:34,622 --> 00:30:38,959 N�o, Sim, Morocco, Mozambique, Angola, 547 00:30:38,960 --> 00:30:40,627 Muito bem, Minha nossa. 548 00:30:40,628 --> 00:30:42,296 -Cameroon, -Fica a�. 549 00:30:42,297 --> 00:30:44,631 -Congo, -Deus, tu �s bom. 550 00:30:44,632 --> 00:30:46,341 Gabon, Angola, 551 00:30:46,342 --> 00:30:49,469 - Vai para Este, -Kenya, Somalia Republic, 552 00:30:49,470 --> 00:30:51,138 -Jesus, -Ethiopia, 553 00:30:51,139 --> 00:30:54,475 Descanso, �s impressionante. 554 00:30:56,060 --> 00:30:59,063 N�o acho que tenhas permiss�o para isto. 555 00:31:01,149 --> 00:31:02,774 Claro que tenho. 556 00:31:02,775 --> 00:31:04,986 Desce da�. 557 00:31:06,487 --> 00:31:09,156 Espera-me no Hall de entrada, por favor. 558 00:31:09,157 --> 00:31:12,075 Vais-te divertir imenso. Sei que vais adorar o Gus. 559 00:31:12,076 --> 00:31:14,286 N�o posso ir assim a uma festa, n�o tenho nada para vestir. 560 00:31:14,287 --> 00:31:16,872 Usa o vestido verde. Ficas fant�stica com ele. 561 00:31:16,873 --> 00:31:18,832 � muito apertado, j� n�o me serve. 562 00:31:18,833 --> 00:31:20,000 E tem uma n�doa que 563 00:31:20,001 --> 00:31:21,293 Tens sempre uma desculpa. 564 00:31:21,294 --> 00:31:22,878 N�o � uma desculpa Lee, � uma raz�o. 565 00:31:22,879 --> 00:31:24,212 H� uma diferen�a. 566 00:31:24,213 --> 00:31:25,632 - Olha, n�s continuamos. - Olha, n�s continuamos. 567 00:31:25,635 --> 00:31:28,508 Porque tenho um presente de anivers�rio para ti. 568 00:31:28,509 --> 00:31:30,510 � amanh�. 569 00:31:30,511 --> 00:31:33,055 Sabes que mais? Eu sei quando � o teu anivers�rio, OK? 570 00:31:33,056 --> 00:31:34,848 Eu amanh� n�o estou c�. 571 00:31:34,849 --> 00:31:36,683 Hey, Linda... 572 00:31:36,684 --> 00:31:38,518 Estou? 573 00:31:38,519 --> 00:31:40,187 N�o te estou a ouvir. Telefona-me outra vez. 574 00:31:40,188 --> 00:31:42,564 Estou? Ouve, se me conseguires ouvir telefona-me outra vez. 575 00:31:42,565 --> 00:31:44,566 Telefona-me outra vez. 576 00:31:44,567 --> 00:31:46,860 Fodasse. 577 00:31:46,861 --> 00:31:48,695 Sim, eu penso muito nele. 578 00:31:48,696 --> 00:31:53,617 Sabes? � dif�cil. Eu encontrei-o na cave. 579 00:31:53,618 --> 00:31:57,037 E depois encontrei o Lee... 580 00:31:57,038 --> 00:31:59,247 que estava l� fora, acho eu, ou perto da casa. 581 00:31:59,248 --> 00:32:00,457 Quer dizer, eu lembro-me de gritar... 582 00:32:00,458 --> 00:32:03,001 e depois eu lembro-me de ela aparecer. 583 00:32:03,002 --> 00:32:06,129 Uh, e depois, sabes, mais nigu�m estava em casa... 584 00:32:06,130 --> 00:32:09,883 por isso ela correu para um vizinho... 585 00:32:09,884 --> 00:32:14,221 e, uh, eu fiquei com ele. 586 00:32:14,222 --> 00:32:18,141 E depois apareceram os vizinhos, e... 587 00:32:18,142 --> 00:32:19,601 e depoi a minha m�e estava em casa. 588 00:32:19,602 --> 00:32:23,022 Eles encontraram a minha m�e, e por isso... 589 00:32:25,108 --> 00:32:26,608 � muito surpreendente... 590 00:32:26,609 --> 00:32:29,986 quando tu v�s algu�m que conheces... 591 00:32:29,987 --> 00:32:34,282 como o teu pai, sabes, naquele estado, sabes? 592 00:32:34,283 --> 00:32:35,784 Por isso, foi surpreendente... 593 00:32:35,785 --> 00:32:41,040 mas acho isso, sabes, em retrospectiva, ele... 594 00:32:44,502 --> 00:32:48,672 A maior parte do tempo... 595 00:32:48,673 --> 00:32:51,050 ele estava infeliz. 596 00:32:52,093 --> 00:32:55,387 O meu amigo Gus diz que as pessoas... as mais certinhas... 597 00:32:55,388 --> 00:32:58,306 estar�o sempre fascinadas pelas sagas dos gangsters, 598 00:32:58,307 --> 00:33:00,559 porque, aqui est�o estes tipos... 599 00:33:00,560 --> 00:33:02,644 que dizem, "N�s n�o vamos viver, 600 00:33:02,645 --> 00:33:04,062 "por um regra qualquer, 601 00:33:04,063 --> 00:33:05,480 "que diz para n�o te passarmos a perna, 602 00:33:05,481 --> 00:33:06,648 "quando n�o est�s a olhar, 603 00:33:06,649 --> 00:33:10,402 "n�o temos nenhum acordo em n�o tirar vantagem de ti," 604 00:33:10,403 --> 00:33:12,737 E estas pessoas, eles est�o em minoria, felizmente. 605 00:33:12,738 --> 00:33:14,447 De outra maneira seria o chaos. 606 00:33:14,449 --> 00:33:20,579 Mas adoramos olhar para eles, porque porque, 607 00:33:20,580 --> 00:33:22,831 � uma aventura... 608 00:33:22,832 --> 00:33:25,208 sem correr um risco real de corrup��o. 609 00:33:25,209 --> 00:33:26,793 � bi-dimensional, sabes? 610 00:33:26,794 --> 00:33:28,461 E ir� ser sempre envolvente. 611 00:33:28,462 --> 00:33:31,923 Uh, sabes �s vezes, n�o podemos evitar de olhar. 612 00:33:31,924 --> 00:33:33,926 Mas n�s dev�amos. 613 00:33:35,136 --> 00:33:38,138 - Hey, Carl, como tens andado, colega? - � bom ver-te. 614 00:33:38,139 --> 00:33:41,016 - Est�s fant�stico. - Obrigado, Uh, 615 00:33:41,017 --> 00:33:43,310 Sabes, � impressionante que tenhas telefonado hoje... 616 00:33:43,311 --> 00:33:45,896 porque eu precisava de te ver. 617 00:33:45,897 --> 00:33:49,400 Tive uma ideia, tive uma ideia, Acho que � uma capa. 618 00:34:03,623 --> 00:34:05,374 Est�s toda babada. 619 00:34:08,169 --> 00:34:10,879 Que horas s�o? 620 00:34:10,880 --> 00:34:13,298 Oh, eu sinto-me eu sinto-me tonta. 621 00:34:13,299 --> 00:34:15,800 Est�s pronta para falar sobre isto? 622 00:34:15,801 --> 00:34:19,429 Ohh, Nicholas, 623 00:34:19,430 --> 00:34:20,723 Olha, eu acho. 624 00:34:20,724 --> 00:34:22,015 Olha, eu acho. 625 00:34:22,016 --> 00:34:25,685 E provavelmente irei escrever uma bela pe�a sobre ti... 626 00:34:25,686 --> 00:34:28,855 mas est�s a ser mesmo chato sobre esta cena toda da carta. 627 00:34:28,856 --> 00:34:32,442 N�o, tu � que est�s a ser chata. 628 00:34:32,443 --> 00:34:35,528 Mm-hmm, OK, 629 00:34:35,529 --> 00:34:39,324 Est�s a v�r, eu acho que isso vale a pena discutir. Acho mesmo. 630 00:34:39,325 --> 00:34:40,952 Bem, Carl, irei discutir. 631 00:34:40,953 --> 00:34:42,577 Bem, Carl, irei discutir... 632 00:34:42,578 --> 00:34:45,121 porque todas as vezes que vens ao meu escrit�rio... 633 00:34:45,122 --> 00:34:47,457 todas as vezes que pedi para te v�r... 634 00:34:47,458 --> 00:34:49,876 ou quando tu vens ter comigo com alguma ideia, 635 00:34:49,877 --> 00:34:51,628 sobre uma capa ou sobre uma hist�ria, 636 00:34:51,629 --> 00:34:53,213 ou alguma coisa que queiras fazer, 637 00:34:53,214 --> 00:34:56,257 ter� sempre a sua import�ncia, tem sempre. 638 00:34:56,258 --> 00:34:58,927 � importante para mim ouvir as tuas ideias, sabes? 639 00:34:58,928 --> 00:35:00,095 Obrigado, obrigado. 640 00:35:00,096 --> 00:35:01,596 Deixa-me fazer-te uma pergunta. 641 00:35:01,597 --> 00:35:03,390 A raz�o pela qual hoje te chamei, na verdade... 642 00:35:03,391 --> 00:35:05,392 Sim, desculpa. 643 00:35:05,393 --> 00:35:06,726 Tenho uma pergunta para ti... 644 00:35:06,727 --> 00:35:10,939 e � importante para mim ouvir a resposta. 645 00:35:10,940 --> 00:35:12,482 E a pergunta �... 646 00:35:12,483 --> 00:35:16,194 quando vais ao frigor�fico em tua casa, 647 00:35:16,195 --> 00:35:20,073 e abres a porta, e v�s uma garrafa de cerveja... 648 00:35:20,074 --> 00:35:21,908 pegas nessa garrafa de cerveja... 649 00:35:21,909 --> 00:35:24,119 enches um copo e bebes, 650 00:35:24,120 --> 00:35:26,497 ou bebes logo da garrafa? 651 00:35:29,125 --> 00:35:34,337 Um, eu eu bem, eu bebo do copo. 652 00:35:34,338 --> 00:35:36,297 Ah, est�s a v�r? 653 00:35:36,298 --> 00:35:39,551 Ohh, � esse o problema. 654 00:35:39,552 --> 00:35:45,516 Sabes, eu quero esta revista beba da garrafa. 655 00:35:50,104 --> 00:35:53,106 Em conversas? Mas que caralho, Alex? 656 00:35:53,107 --> 00:35:56,901 Tch, Tudo bem, em conversas. 657 00:35:56,902 --> 00:35:58,529 Eu preciso disto. 658 00:35:59,947 --> 00:36:01,614 Est� bem, est� bem. 659 00:36:01,615 --> 00:36:04,159 Suponho que estamos longe... 660 00:36:04,160 --> 00:36:06,744 desde Sambo, Sr. Bojangles. 661 00:36:06,746 --> 00:36:08,580 "Vai busc�-la rapaz." 662 00:36:08,581 --> 00:36:12,250 "O qu�? Homem, trate-me por Sr. Tibbs..." 663 00:36:12,251 --> 00:36:13,877 ouvimos o Poitier dizer. 664 00:36:13,878 --> 00:36:15,753 � um novo dia, num dia destes. 665 00:36:15,755 --> 00:36:18,923 Porque de vez em quando, os homens negros est�o em igualdade. 666 00:36:18,924 --> 00:36:23,094 Herois cinematogr�ficos. � ao estilo americano, Wesley. 667 00:36:23,095 --> 00:36:25,305 S� giro e mesmo assim salva o mundo. 668 00:36:25,306 --> 00:36:27,098 Sim, n�s vamos, Will. 669 00:36:27,099 --> 00:36:29,809 Vai desde o "Boy in the Hood" at� ao "Man of Honor". 670 00:36:29,810 --> 00:36:31,477 Mostra-lhes agora o dinheiro, Cuba. 671 00:36:31,479 --> 00:36:33,438 D�-lhes piada como o Chris Rock ou o Tucker, 672 00:36:33,439 --> 00:36:35,815 Ou apenas com estilo, s� algu�m, como o Denzel. 673 00:36:35,816 --> 00:36:40,111 Mas espera, ele ainda nem sequer foi odiado, 674 00:36:40,112 --> 00:36:43,615 como o Sidney antes dele e quem quer que seja depois dele. 675 00:36:43,616 --> 00:36:46,075 Romance e dan�a com amor e paix�o... 676 00:36:46,076 --> 00:36:48,411 n�o est�o na equa��o do gui�o. 677 00:36:48,412 --> 00:36:50,163 Mas pode mesmo o Sr, Washington, 678 00:36:50,164 --> 00:36:52,081 de relance, ser visto a beijar uma mulher bonita. 679 00:36:52,082 --> 00:36:54,167 Sob uma lua de pelicano? 680 00:36:54,168 --> 00:36:56,878 Poder� ele ser uma deixa rom�ntica? 681 00:36:56,879 --> 00:37:00,006 Topa isto, Do Sambo at� Sidney do Denzel at� mim, 682 00:37:00,007 --> 00:37:02,675 Por agora os manos n�o v�o conseguir nem receber nem dar amor. 683 00:37:02,676 --> 00:37:06,304 Eu n�o me quero queixar, mas o meu doutor diz que eu estou a sofrer... 684 00:37:06,305 --> 00:37:08,973 do s�ndroma de n�o ser amado. 685 00:37:08,974 --> 00:37:12,602 Talvez seja uma conspira��op. Mas o povo ainda continua a temer, 686 00:37:12,603 --> 00:37:16,022 assim a sexualidade do homem negro? 687 00:37:16,023 --> 00:37:20,276 Um medo que pode desaparecer s� por nos verem a amar, 688 00:37:20,277 --> 00:37:22,362 n�o pela ra�a, mas pelo cora��o. 689 00:37:22,363 --> 00:37:24,781 E pode um mano arranjar um pouco de amor? 690 00:37:24,782 --> 00:37:26,866 Agora, isso, Catherine... 691 00:37:26,867 --> 00:37:29,327 � uma quest�o para as p�ginas dos gui�es, 692 00:37:29,328 --> 00:37:31,663 escritas por sujeitos que raramente gostam de mim, 693 00:37:31,664 --> 00:37:35,124 mas que me querem v�r a correr a saltar e a disparar, 694 00:37:35,125 --> 00:37:39,212 mas n�o se importam com eu a beijar uma mulher com a mesma tonalidade de pele, 695 00:37:39,213 --> 00:37:42,590 mas matavam-me se eu estivesse a beijar uma mulher da c�r deles. 696 00:37:42,591 --> 00:37:45,051 Quem �s tu? 697 00:37:45,052 --> 00:37:47,387 Quem �s tu? Quem somos n�s? 698 00:37:47,388 --> 00:37:50,181 N�s tamb�m somos humanos... 699 00:37:50,182 --> 00:37:54,560 e adoramos amar, e... 700 00:37:54,561 --> 00:37:57,772 Um mano n�o pode amar um pouco? 701 00:37:57,773 --> 00:37:59,565 � esse o estado de ser... 702 00:37:59,566 --> 00:38:03,487 um l�der de chocolate hoje em dia em Hollywood. 703 00:38:07,866 --> 00:38:07,908 Continuo a falar nisto 704 00:38:07,909 --> 00:38:09,033 Continuo a falar nisto 705 00:38:09,034 --> 00:38:10,201 porque n�o quero que penses que me esqueci. 706 00:38:10,202 --> 00:38:12,078 Olha, paga-me quando o tiveres todo. 707 00:38:12,079 --> 00:38:14,248 - -Eu tenho agora metade, por isso - -Eu tenho agora metade, por isso 708 00:38:14,251 --> 00:38:16,249 - Parece um bocado estranho. - Por favor. 709 00:38:16,250 --> 00:38:19,377 - Ol�. - Por aqui. 710 00:38:19,378 --> 00:38:20,586 - Obrigado. - Obrigado. 711 00:38:20,587 --> 00:38:21,754 Com qual gostaria de come�ar? 712 00:38:21,755 --> 00:38:23,589 Um pouco de "evian" ou "pellegrino"? 713 00:38:23,590 --> 00:38:25,967 - Obrigado. - N�o tem de qu�. 714 00:38:25,968 --> 00:38:28,928 Sempre vais passar o fim de semana com o tal sujeito da internet? 715 00:38:28,929 --> 00:38:30,346 N�o, ainda n�o cancelei. 716 00:38:30,347 --> 00:38:32,014 Eu vou � mesma. Eu vou. 717 00:38:32,016 --> 00:38:33,558 Ainda bem. Vais precisar de dinheiro para isso. 718 00:38:33,559 --> 00:38:35,477 - Queres que eu conhe�a homens. - Queres que eu conhe�a homens. 719 00:38:35,478 --> 00:38:36,644 Podes conhecer homens l�. Existem muitos. 720 00:38:36,645 --> 00:38:38,813 N�o posso vir esta noite. N�o posso. 721 00:38:38,814 --> 00:38:40,940 Pela internet? Como � esse encontro? 722 00:38:40,941 --> 00:38:42,109 � inesperado. 723 00:38:44,403 --> 00:38:46,320 Em que companhia a�rea vais voar? 724 00:38:46,321 --> 00:38:47,488 Southwest. 725 00:38:47,489 --> 00:38:48,865 - Southwest? - Sim. 726 00:38:48,866 --> 00:38:51,451 � uma boa companhia a�rea. 727 00:38:51,452 --> 00:38:54,537 Southwest, homens mais novos. 728 00:38:54,538 --> 00:38:55,852 Roupa interior nova, Tucson. 729 00:38:55,853 --> 00:38:57,165 Roupa interior nova, Tucson. 730 00:38:57,166 --> 00:38:58,332 Onde queres chegar? 731 00:38:58,333 --> 00:38:59,876 J� alguma vez ficaste em algum Holiday Inn? 732 00:38:59,877 --> 00:39:01,335 N�o, e tu? 733 00:39:01,336 --> 00:39:02,962 Acho que � isso que realmente me est� a incomodar. 734 00:39:02,963 --> 00:39:04,131 - Sabes que mais, Lee? - Sabes que mais, Lee? 735 00:39:04,132 --> 00:39:05,757 Ent�o se � isso que te est� realmente a incomodar 736 00:39:05,758 --> 00:39:07,759 - O que � que ele faz? - Ele � artista. 737 00:39:07,760 --> 00:39:09,218 - Um actor. - Um pintor. 738 00:39:09,219 --> 00:39:10,386 Em Tucson? 739 00:39:10,387 --> 00:39:12,138 Sim, ele diz que o deserto o inspira. 740 00:39:12,139 --> 00:39:15,349 - Ele diz o qu�? - Que se passa contigo? 741 00:39:15,350 --> 00:39:19,437 A s�rio, o que se passa agora contigo? 742 00:39:19,438 --> 00:39:22,440 Sexta. As sextas s�o boas. T. G. I. F. As sextas s�o boas, Lee. 743 00:39:22,441 --> 00:39:24,443 Est�s a agir loucamente. 744 00:39:27,446 --> 00:39:29,697 I'm going to have the squash, 745 00:39:29,698 --> 00:39:32,658 Mas isto � um assunto de limites, meu! 746 00:39:32,659 --> 00:39:37,622 O que eu fa�o fora do palco s� a mim me diz respeito, OK? 747 00:39:37,623 --> 00:39:39,290 E n�o quero saber o que os outros pensam. 748 00:39:39,291 --> 00:39:41,375 E � do meu respeito em come�ar a pe�a. 749 00:39:41,376 --> 00:39:44,128 E agora tenho 3 horas para encontrar uma nova Eva Braun. 750 00:39:44,129 --> 00:39:45,255 Oh, OK, sabes que mais? 751 00:39:45,256 --> 00:39:46,380 Oh, OK, sabes que mais? 752 00:39:46,381 --> 00:39:48,508 E aqui est� porque, N�mero um 753 00:39:48,509 --> 00:39:51,010 qualquer um que se sinta ofendido por beber sangue, 754 00:39:51,011 --> 00:39:52,803 obviamente n�o bebe o sangue. 755 00:39:52,805 --> 00:39:55,848 N�mero dois qualquer um que beba tanto sangue como eu... 756 00:39:55,849 --> 00:39:57,725 sabe que n�o provoca nenhum efeito. 757 00:39:57,726 --> 00:39:59,560 N�mero tr�s 758 00:39:59,561 --> 00:40:02,021 absolutamente n�o h� nenhuma rela��o ci�ntifica... 759 00:40:02,022 --> 00:40:03,856 entre beber um trago de sangue por dia... 760 00:40:03,857 --> 00:40:05,775 e ser um excelente actor. 761 00:40:05,776 --> 00:40:10,363 E n�mero 4 � imposs�vel provar a n�mero 3. 762 00:40:10,364 --> 00:40:12,449 - Conheces as palavras Masai. - Conheces as palavras Masai. 763 00:40:12,452 --> 00:40:13,866 Sabes o que �? 764 00:40:13,867 --> 00:40:16,035 Sim, Herzog fez um document�rio sobre elas. 765 00:40:16,036 --> 00:40:18,246 O Pastor do Fogo, guerreiros de �frica. 766 00:40:18,247 --> 00:40:19,872 Eles bebiam sangue. 767 00:40:19,873 --> 00:40:21,916 O caralho do Jack LaLanne bebia sangue nos anos cinquenta. 768 00:40:21,917 --> 00:40:23,709 Sim, garantido, a mulher dele n�o o beijava... 769 00:40:23,710 --> 00:40:25,253 mas isto s�o tretas, meu. 770 00:40:25,254 --> 00:40:27,338 Eu n�o quero saber o que fazes fora deste teatro. 771 00:40:27,339 --> 00:40:30,591 Quero l� saber, podias at� comer o cu a um lobo morto. 772 00:40:30,592 --> 00:40:32,510 N�o quero saber. 773 00:40:32,511 --> 00:40:34,720 Guarda isso para ti, OK? 774 00:40:34,721 --> 00:40:37,139 Guarda isso para ti. 775 00:40:37,140 --> 00:40:39,558 Acho completamente hist�rico o facto de ela ter caminhado. 776 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 E eu percebo de com�dia. 777 00:40:41,562 --> 00:40:43,062 N�o percebo. 778 00:40:43,063 --> 00:40:44,730 N�o percebo o que se passa. 779 00:40:44,731 --> 00:40:46,232 Quer dizer, anivers�rios s�o engra�ados. 780 00:40:46,233 --> 00:40:47,964 Bem, OK, aqui � a minha m�e. 781 00:40:47,965 --> 00:40:49,694 Bem, OK, aqui � a minha m�e. 782 00:40:49,695 --> 00:40:51,779 No meu anivers�rio a apresentar-me �s pessoas. 783 00:40:51,780 --> 00:40:57,201 "E aqui � a Lee, Ela arruinou o meu corpo, n�o foi, querida?" 784 00:40:57,202 --> 00:40:58,786 - Pega. - Obrigado. 785 00:40:58,787 --> 00:41:00,705 N�o vou estar aqui amanh�, por isso parab�ns. 786 00:41:00,706 --> 00:41:04,375 Oh, � mais pequeno do que o presente que me deste no ano passado... 787 00:41:04,376 --> 00:41:06,252 quando fiz 40 anos. 788 00:41:06,253 --> 00:41:08,212 Sabes que mais, Lee, fazes disto um problema maior do que �. 789 00:41:08,213 --> 00:41:10,923 N�o fazes ideia do que � ter 40 anos. 790 00:41:10,924 --> 00:41:12,758 Eu terei 40. 791 00:41:12,759 --> 00:41:14,552 O que � que eu te dei no ano passado? Nem sequer me lembro. 792 00:41:14,553 --> 00:41:18,597 Sabes, aquela aquela coisa. Aquela... 793 00:41:18,599 --> 00:41:22,935 - Oh, n�o gostaste? - N�o. 794 00:41:22,936 --> 00:41:25,438 Bem, honestamente, preferia ter recebido... 795 00:41:25,439 --> 00:41:27,106 apenas, um cart�o ou algo do g�nero. 796 00:41:27,107 --> 00:41:28,441 OK, Deus, 797 00:41:28,442 --> 00:41:29,817 � apenas um presente esquesito para dar � tua irm�... 798 00:41:29,818 --> 00:41:31,861 que casou no seu quadrag�simo anivers�rio. 799 00:41:31,862 --> 00:41:33,863 Sabe so que � que o Gus deu-me no ano passado no meu anivers�rio? 800 00:41:33,864 --> 00:41:36,782 A primeira edi��o do "Bernard Shaw's The Sanity of Art." 801 00:41:36,783 --> 00:41:39,410 Tiraste algum proveito daquilo? 802 00:41:39,411 --> 00:41:41,705 - De qual? - Do presente que te dei. 803 00:41:44,041 --> 00:41:46,042 Est�s a brincar? 804 00:41:46,043 --> 00:41:49,045 N�o, quer dizer, sim ou n�o. 805 00:41:49,046 --> 00:41:50,504 Mas no meu quadrag�simo anivers�rio? 806 00:41:50,505 --> 00:41:53,424 Bem, eu tenho um, por isso... 807 00:41:53,425 --> 00:41:55,426 Usei-o uma vez 808 00:41:55,427 --> 00:41:59,055 OK, tudo bem, bem, o que aconteceu? 809 00:41:59,056 --> 00:42:01,224 Um, fiquei presa na cadeira. 810 00:42:02,893 --> 00:42:06,771 Usaste-o numa cadeira? 811 00:42:06,772 --> 00:42:10,399 Bem, sim, � o que diz na caixa. 812 00:42:10,400 --> 00:42:12,985 Maneiras diferentes. Eu nunca... 813 00:42:12,986 --> 00:42:15,321 Nunca numa cadeira. Eu nunca... 814 00:42:15,322 --> 00:42:17,490 Bem, 815 00:42:17,491 --> 00:42:20,409 presente-dado sabes, � uma arte. 816 00:42:20,410 --> 00:42:22,787 Devias ter a pessoa em mente... 817 00:42:22,788 --> 00:42:25,331 OK, lamento, pensei que ias gostar, eu gostei... 818 00:42:25,332 --> 00:42:27,583 Bem, isso � mas devias dar �s pessoas... 819 00:42:27,584 --> 00:42:29,168 o que achas que elas desejam... 820 00:42:29,169 --> 00:42:30,669 Sabes, algo de pessoal. 821 00:42:30,670 --> 00:42:33,005 D� para ser mais pessoal do que aquilo? 822 00:42:33,006 --> 00:42:36,008 Mas ent�o, tu e aquele tipo Qual � o nome dele? 823 00:42:36,009 --> 00:42:37,301 -Tom, -Tom, 824 00:42:37,302 --> 00:42:39,887 Sim. Sentaram-se um em cada ponta da mesa... 825 00:42:39,888 --> 00:42:41,764 e ficaram a olhar um para o outro o tempo todo. 826 00:42:41,765 --> 00:42:43,724 Nem sequer socializaram. 827 00:42:43,725 --> 00:42:46,018 Oh, meu Deus, Oh, meu Deus, Lee, desculpa-me, OK? 828 00:42:46,019 --> 00:42:49,230 Aparentemente fiquei apaixonada por um breve momento. 829 00:42:49,231 --> 00:42:50,856 Que pelos vistos coincidiu... 830 00:42:50,857 --> 00:42:52,233 com a semana do teu anivers�rio. 831 00:42:52,234 --> 00:42:53,818 - Isto tudo est� um ano atrasado. - N�o percebes. 832 00:42:53,819 --> 00:42:55,528 Cristo! 833 00:42:55,529 --> 00:42:57,112 Sabes que mais? Um presente � um presente. 834 00:42:57,114 --> 00:42:58,781 Um presente � um presente. N�o se questiona. 835 00:42:58,782 --> 00:43:02,202 Pelo menos n�o � pessoa que o d� e muito menos passado um ano. 836 00:43:03,870 --> 00:43:04,996 Cris 837 00:43:06,498 --> 00:43:08,375 - -OK, agora j� sei. - -OK, agora j� sei. 838 00:43:08,378 --> 00:43:09,917 Bem, isso representou algo para ti. 839 00:43:09,918 --> 00:43:11,877 O qu�? 840 00:43:11,878 --> 00:43:15,257 Isto tudo, em que pensaste. 841 00:43:21,012 --> 00:43:23,473 Sabes, � para a tua pequena mudan�a. 842 00:43:25,934 --> 00:43:28,519 Ent�o, ele d�-me esta injec��o... 843 00:43:28,520 --> 00:43:31,313 e eu torno-me invis�vel. 844 00:43:31,314 --> 00:43:33,023 E eu posso fazer o que quiser, certo? 845 00:43:33,024 --> 00:43:34,858 Porque, sabes, eu sou invis�vel. 846 00:43:34,860 --> 00:43:39,738 O que devo fazer? Vou ter com um dos meu colegas, Carl... 847 00:43:39,739 --> 00:43:42,741 e for�o-o a assinar uma confiss�o... 848 00:43:42,742 --> 00:43:45,953 enquanto aponto uma navalha ao seu pesco�o. 849 00:43:45,954 --> 00:43:50,124 Agora, � um bocado esquesito, porque gosto mesmo do Carl. 850 00:43:50,125 --> 00:43:51,251 Ele � brilhante. 851 00:43:51,252 --> 00:43:52,376 Ele � brilhante. 852 00:43:52,377 --> 00:43:55,045 Completamente mal compreendido pelo seu patr�o. 853 00:43:55,046 --> 00:43:59,842 Bem, sabes, n�o estou surpreendida por ele aparecer no meu sonho. 854 00:43:59,843 --> 00:44:04,055 A s�rio, porque eu penso muito nele. 855 00:44:05,974 --> 00:44:08,601 Eu acho que na verdade eu estou... 856 00:44:08,602 --> 00:44:10,185 Rodinha no Nicholas. Estamos a postos para ele. 857 00:44:10,186 --> 00:44:11,478 � engra�ado, porqu� ele � um desses tipos 858 00:44:11,479 --> 00:44:13,188 Sabes que mais? Eu quero-te dizer... 859 00:44:13,189 --> 00:44:14,879 o que acho sobre isso. 860 00:44:14,880 --> 00:44:16,567 O que acho sobre isso. 861 00:44:16,568 --> 00:44:20,155 OK, estarei aqui a ouvir. 862 00:44:22,324 --> 00:44:23,491 Ol�, Pitty, 863 00:44:25,493 --> 00:44:26,994 Hey, meu, que se passa? 864 00:44:26,995 --> 00:44:29,955 OK, exactamente a mesma coisa, estamos a come�ar por aqui. 865 00:44:29,956 --> 00:44:31,290 Demorei um bocado 866 00:44:31,291 --> 00:44:32,458 Eu precisava de fazer isto com o banda sonora. 867 00:44:32,459 --> 00:44:33,626 Em vez do simples acompanhamento. 868 00:44:33,627 --> 00:44:35,336 Por isso vamos fazer um bocadito de for�a. 869 00:44:35,337 --> 00:44:37,171 Provavelmente ir� surgir algumas cenas de focagem. 870 00:44:37,172 --> 00:44:38,672 Por isso vamos filmar algumas. 871 00:44:38,673 --> 00:44:39,840 OK, 872 00:44:39,841 --> 00:44:41,508 Mas separa os extras � medida que v�o surgindo 873 00:44:41,509 --> 00:44:42,843 n�o sejas meticuloso quanto a isso. 874 00:44:42,844 --> 00:44:44,345 Diz-lhes que estamos a conseguir. 875 00:44:44,346 --> 00:44:46,638 Eu digo, eu digo. 876 00:44:46,640 --> 00:44:50,018 R-139, take um. 877 00:44:53,313 --> 00:44:55,731 E ac��o de fundo ac��o! 878 00:44:55,732 --> 00:44:57,441 Mexe-te! Mexe-te! 879 00:44:57,442 --> 00:45:00,527 - Fora do caminho! - Maldi��o. 880 00:45:00,528 --> 00:45:03,030 Uh, parece que estamos atrasados. 881 00:45:03,031 --> 00:45:05,115 Parece que sim. 882 00:45:05,116 --> 00:45:07,493 De volta � estaca zero. 883 00:45:07,494 --> 00:45:09,453 Isso � o que ele pensa. 884 00:45:09,454 --> 00:45:12,331 Tu pensas diferente? 885 00:45:12,332 --> 00:45:14,500 Como a parte de tr�s do meu 18 cm. 886 00:45:14,501 --> 00:45:17,003 -Oh, -V� l�. 887 00:45:19,381 --> 00:45:21,382 Num minuto estou a beber uma cerveja... 888 00:45:21,383 --> 00:45:23,342 e no outro estou desempregado. 889 00:45:23,343 --> 00:45:24,636 Como � que isso acontece? 890 00:45:34,854 --> 00:45:37,022 Ele disse que eu confundi, 891 00:45:37,023 --> 00:45:40,026 as exc�ntricidades da minha personalidade com padr�res. 892 00:45:41,528 --> 00:45:44,029 Mas que caralho? 893 00:45:44,030 --> 00:45:47,491 N�o fazes ideia do que eu j� perdi neste momento. 894 00:45:47,492 --> 00:45:53,163 Isto vai mais al�m do que o emprego. Eu posso perder tudo. 895 00:45:53,164 --> 00:45:55,707 O efeito de ondula��o. � o efeito de ondula��o. 896 00:45:55,708 --> 00:45:58,210 � como,"Oh, sim, j� agora, est�s despedido." 897 00:45:58,211 --> 00:46:00,420 "Oh, sim, querido, j� agora... 898 00:46:00,422 --> 00:46:02,339 "uh, tu n�o pensas que eu seja fant�stico. 899 00:46:02,340 --> 00:46:04,675 "Adivinha? Eles n�o acham que eu seja fant�stico no emprego. 900 00:46:04,676 --> 00:46:06,176 "Hey, talvez eu n�o seja assim t�o bom." 901 00:46:06,177 --> 00:46:08,595 Hey, � simples. Bem, a� est�, posso escrever isso. 902 00:46:08,596 --> 00:46:09,721 Posso escrever, "N�o sou assim t�o bom." 903 00:46:09,722 --> 00:46:11,181 Talvez possa escrever isso... 904 00:46:11,182 --> 00:46:12,891 umas cem filhas de puta de vezes no quadro preto 905 00:46:12,892 --> 00:46:14,309 Oh, eu posso dar aulas. Eu costumava dar aulas. 906 00:46:14,310 --> 00:46:16,436 Adoro dar aulas. A s�rio que adoro dar aulas. 907 00:46:16,438 --> 00:46:19,982 R-139, take 49, aten��o! 908 00:46:19,983 --> 00:46:25,737 OK, aqui vamos n�s! E fundo! Ac��o! 909 00:46:25,738 --> 00:46:27,030 BRAD., Mexe-te! 910 00:46:27,031 --> 00:46:28,699 - Fora do caminho! - Mexe-te! 911 00:46:28,700 --> 00:46:30,576 - Mexe-te! - Fora do caminho! 912 00:46:30,577 --> 00:46:33,996 Ohh, Parece que estamos atrasados. 913 00:46:33,997 --> 00:46:35,414 Parece que sim. 914 00:46:35,415 --> 00:46:38,333 De volta � estaca zero. 915 00:46:38,334 --> 00:46:40,169 Isso � o que ele pensa. 916 00:46:40,170 --> 00:46:42,505 Pensas diferente? 917 00:46:44,924 --> 00:46:47,092 Eu sei de maneira diferente. 918 00:46:47,093 --> 00:46:48,595 V� l�. 919 00:46:51,097 --> 00:46:53,725 - Cortem! - OK, j� est�. 920 00:46:57,020 --> 00:46:58,395 Bonito. 921 00:46:58,396 --> 00:46:59,938 Muito bem, muito bem. 922 00:46:59,939 --> 00:47:01,273 Verifiquem o port�o, Verifiquem o port�o. 923 00:47:01,274 --> 00:47:02,900 BRAD. Almo�o? 924 00:47:02,901 --> 00:47:05,319 OK. 925 00:47:05,320 --> 00:47:06,967 Ent�o, David, David. 926 00:47:06,968 --> 00:47:08,614 Ent�o, David, David. 927 00:47:08,615 --> 00:47:10,824 N�o, n�o, absolutamente. Almo�o vamos l�. 928 00:47:10,825 --> 00:47:12,035 -Bela cena, meu. 929 00:47:12,036 --> 00:47:13,244 -Bela cena, meu. 930 00:47:20,293 --> 00:47:22,461 Obrigado. 931 00:47:22,462 --> 00:47:25,297 N�o aceitarias um papel se sentisses, 932 00:47:25,298 --> 00:47:28,218 que as pessoas da comunidade negra n�o iriam gostar? 933 00:47:29,636 --> 00:47:30,969 Hmm, 934 00:47:30,970 --> 00:47:33,472 Este tipo que vive no meu bairro... 935 00:47:33,473 --> 00:47:34,973 vive mesmo na rua � minha frente. 936 00:47:34,974 --> 00:47:37,142 E ele veste-se como Sim, sim. 937 00:47:37,143 --> 00:47:40,187 Ele veste-se como um vampiro durante 24 horas por dia. 938 00:47:40,188 --> 00:47:42,606 N�o sei se ele tem um emprego, n�o sei o que � que ele faz, 939 00:47:42,607 --> 00:47:44,983 mas sei que ele se veste como um vampiro, 940 00:47:44,984 --> 00:47:47,361 como o Dracula todo o maldito tempo. 941 00:47:47,362 --> 00:47:48,987 - Queres ir? - Mm, 942 00:47:48,988 --> 00:47:50,823 - Quer dizer, olha. - Quer dizer, olha... 943 00:47:50,824 --> 00:47:52,991 A comprar vestimenta romena vestido como o Dracula, 944 00:47:52,992 --> 00:47:54,660 por isso supo�-se, 945 00:47:54,661 --> 00:47:57,663 que ele � um actor, certo? Ele tem que ser. 946 00:47:57,664 --> 00:47:58,997 Bem, tu podias descobrir. 947 00:47:58,998 --> 00:48:03,001 Sim, o que interessa �, a resposta � tua pergunta �... 948 00:48:03,002 --> 00:48:06,129 se eu precisava do dinheiro, abso-caralho-lutamente. 949 00:48:06,130 --> 00:48:08,131 Absolutamente. Agora se eu tenho orgulho nisso? 950 00:48:08,132 --> 00:48:10,467 N�o. Mas, sim, eu aceitava-o. 951 00:48:10,468 --> 00:48:11,698 'Porque, olha 952 00:48:11,699 --> 00:48:12,929 'Porque, olha 953 00:48:19,477 --> 00:48:23,231 - OK, eles v�o dizer corta? - N�o sei. 954 00:48:25,984 --> 00:48:27,694 OK, o que se est� a passar? 955 00:48:30,738 --> 00:48:33,782 - OK, algu�m pode - Eles disseram corta? 956 00:48:33,783 --> 00:48:35,492 Bem, algu�m pode comunicar OK, 957 00:48:35,493 --> 00:48:37,161 Bonnie, Bonnie, este � o 958 00:48:37,162 --> 00:48:38,829 Bonnie, Bonnie, este � o 959 00:48:38,830 --> 00:48:40,665 - Fran, ouve, ouve. - Fran, ouve, ouve. 960 00:48:40,666 --> 00:48:42,290 Para a pr�xima vez que fizermos isto, podias dar-me... 961 00:48:42,291 --> 00:48:43,458 mais com que trabalhar neste assunto de atrac��o... 962 00:48:43,459 --> 00:48:45,502 O que queres dizer? Ficou bem, huh? 963 00:48:45,503 --> 00:48:48,338 N�o conseguimos ouvir dali, n�o conseguimos ouvir nada. 964 00:48:48,339 --> 00:48:50,340 N�o, porque eu n�o estou a sentir aquela qu�mica sexual. 965 00:48:50,341 --> 00:48:51,508 N�o, n�o, mas lembra-te... 966 00:48:51,509 --> 00:48:53,718 que tens de te deixar em algum sitio, 967 00:48:53,720 --> 00:48:55,804 para a segunda carta no aeroporto. 968 00:48:55,805 --> 00:48:58,682 Est� bem! Est� bem, est� bem. 969 00:48:58,683 --> 00:49:00,225 Certo? 970 00:49:00,226 --> 00:49:01,643 Pelo caminho tem de aparecer algo. 971 00:49:01,644 --> 00:49:02,811 Tens que me dar alguma coisa para continuar. 972 00:49:02,812 --> 00:49:04,688 - Ele j� continuou antes. - Ele telefonou? 973 00:49:04,689 --> 00:49:07,607 - Sim. - N�o est� a funcionar para mim 974 00:49:07,608 --> 00:49:09,109 OK, bem, se vais ficar para o almo�o... 975 00:49:09,110 --> 00:49:10,610 vamos falar sobre qualquer coisa 976 00:49:10,611 --> 00:49:13,447 N�o, tenho que corrigir uma errata, fica para a pr�xima talvez seja eu. 977 00:49:13,448 --> 00:49:14,614 Est� bem. 978 00:49:14,615 --> 00:49:16,283 C� nos arranjamos. N�o te preocupes com isso. 979 00:49:16,284 --> 00:49:18,118 Tudo bem. Acho que ficou bem! Oh, obrigado. 980 00:49:18,119 --> 00:49:19,516 N�o, � o filme. 981 00:49:19,517 --> 00:49:20,912 N�o, � o filme. 982 00:49:20,913 --> 00:49:22,144 No que me diz respeito... 983 00:49:22,145 --> 00:49:23,374 No que lhe diz respeito. 984 00:49:31,591 --> 00:49:33,592 Hey, podes segurar essa porta por mim? 985 00:49:33,593 --> 00:49:34,801 - Claro. - Obrigado. 986 00:49:34,802 --> 00:49:36,053 J� est�? 987 00:49:42,602 --> 00:49:43,936 Com licensa. 988 00:49:51,319 --> 00:49:53,862 Oh, o filme. Bem, o filme 989 00:49:53,863 --> 00:49:55,614 O Artie e eu escrevemos isto. 990 00:49:55,615 --> 00:49:57,115 Come�amos a trabalhar juntos... 991 00:49:57,116 --> 00:49:59,242 a escrever mesmo a s�rio, � um ano atr�s. 992 00:49:59,243 --> 00:50:01,244 Combinavamos algumas ideias. 993 00:50:01,245 --> 00:50:04,789 E o Artie � muito bom no seu meio ambiente. 994 00:50:04,790 --> 00:50:07,918 E pensamos, sabes, talvez isto 995 00:50:07,919 --> 00:50:11,338 do meu conhecimento de Hollywood e tudo o resto... 996 00:50:11,339 --> 00:50:14,049 e com a habilidade dele para escrever... 997 00:50:14,050 --> 00:50:16,051 seria uma boa combina��o... 998 00:50:16,052 --> 00:50:18,136 e por isso aparecemos com esta ideia... 999 00:50:18,137 --> 00:50:20,639 que � agora o Rendezvous, o filme. 1000 00:50:20,640 --> 00:50:24,017 � quase um filme de espi�es sobre a intriga... 1001 00:50:24,018 --> 00:50:27,270 dum encontro rom�ntico... 1002 00:50:27,271 --> 00:50:32,025 entre este sujeito que o Calvin representa... 1003 00:50:32,026 --> 00:50:34,362 Desculpe, h� uma... 1004 00:50:36,030 --> 00:50:38,031 Uh, e esta mulher. 1005 00:50:38,032 --> 00:50:40,408 E continuando, acho que � uma hist�ria fixe. 1006 00:50:40,409 --> 00:50:44,037 E acho que tem um elenco fant�stico. 1007 00:50:44,038 --> 00:50:49,042 Um, uh, mas, uh... 1008 00:50:49,043 --> 00:50:52,045 Sim. Lamento, eu tenho alguns � estranho. 1009 00:50:52,046 --> 00:50:55,340 Estou mesmo contente com o projecto, a s�rio que estou. 1010 00:50:55,341 --> 00:50:58,551 Eu tenho sabes tenho alguns problemas com... 1011 00:50:58,552 --> 00:51:02,055 Na verdade, � o Calvin. Calvin �, acho eu, n�o sei bem... 1012 00:51:02,056 --> 00:51:03,390 Sabes, as outras pessoas... 1013 00:51:03,391 --> 00:51:05,850 ficam mais excitadas com ele do que eu. 1014 00:51:05,851 --> 00:51:09,771 N�o � dizer que n�o estou contente por ele estar no filme. 1015 00:51:09,772 --> 00:51:12,649 Acho que � fant�stico, e tenho a certeza que ele � muito bom. 1016 00:51:12,650 --> 00:51:18,530 Apenas n�o percebo o porqu� de tanto alarido por causa do Calvin. 1017 00:51:18,531 --> 00:51:22,784 Eu acho sabes, tu imaginas um papel de uma certa maneira... 1018 00:51:22,785 --> 00:51:25,662 E �s vezes � Eu tamb�m nem sempre tenho raz�o. 1019 00:51:25,663 --> 00:51:28,624 Eu sei, tu sabes, e certamente a minha esposa acha que ele � fant�stico. 1020 00:51:36,549 --> 00:51:38,383 Estou cheia de fome. 1021 00:51:38,384 --> 00:51:40,385 - Bem, tenho-o aqui mesmo. - Posso at� mesmo desmaiar. 1022 00:51:40,386 --> 00:51:43,054 OK, atum, sem aipo. 1023 00:51:43,055 --> 00:51:44,723 Sem aipo e sem... 1024 00:51:44,724 --> 00:51:46,558 - Cebola. - Certo. 1025 00:51:46,559 --> 00:51:51,020 Uh, ent�o ouve... 1026 00:51:51,022 --> 00:51:53,231 Sabes, sobre aquilo que estavamos a falar? 1027 00:51:53,232 --> 00:51:56,735 Um, eu n�o posso continuar 1028 00:51:56,736 --> 00:51:58,403 OK, quer dizer 1029 00:51:58,404 --> 00:51:59,739 -V� l�, v� l�. 1030 00:51:59,740 --> 00:52:01,072 -V� l�, v� l�. 1031 00:52:01,073 --> 00:52:05,493 Sinto-me desconfortavel a lidar com este aspecto da tua vida. 1032 00:52:05,494 --> 00:52:07,162 N�o quero falar para eles. 1033 00:52:07,163 --> 00:52:09,998 Bem, eu tamb�m n�o quero falar com eles. 1034 00:52:09,999 --> 00:52:13,044 Eu nem sequer quero falar com os sujeitos com quem namoro. 1035 00:52:14,879 --> 00:52:18,882 Uh-huh. Bem, eu n�o estou a namorar com ningu�m. 1036 00:52:18,883 --> 00:52:20,759 Um encontro n�o � namorar. 1037 00:52:20,760 --> 00:52:23,678 Bem, tu sabes, algu�m te paga o jantar. 1038 00:52:23,679 --> 00:52:26,598 Depois ficas a dever um telefonema, na minha opini�o... 1039 00:52:26,599 --> 00:52:28,141 Sabes, jantar foi onde eu me fodi. 1040 00:52:28,142 --> 00:52:29,435 Deveria ter sido almo�o. 1041 00:52:29,436 --> 00:52:30,728 Deveria ter sido almo�o. 1042 00:52:32,438 --> 00:52:34,355 Eles parecem-me todos fixes. 1043 00:52:34,356 --> 00:52:37,525 Bem, eles n�o te atingem, como os tarados das redes. 1044 00:52:37,526 --> 00:52:39,527 De namoro das actrizes do tipo executivo. 1045 00:52:39,528 --> 00:52:43,239 Com a sua garrafa de �gua na bolsa de camur�a? 1046 00:52:43,240 --> 00:52:45,575 Isto � mesmo isto � mesmo nojento. 1047 00:52:45,576 --> 00:52:48,036 N�o consigo comer isto. Aquela "arugula" � t�o amarga. 1048 00:52:48,037 --> 00:52:50,038 Parece a minha professora de algebra dentro de um p�o. 1049 00:52:50,039 --> 00:52:51,581 -OK, -Ugh, 1050 00:52:51,582 --> 00:52:54,375 Estou mesmo, estou olha para mim. 1051 00:52:54,376 --> 00:52:56,544 Vou desmaiar, posso mesmo vir a desmaiar. 1052 00:52:56,545 --> 00:52:58,963 Todos n�s sabemos como ficas quando desce o a��car no teu sangue. 1053 00:52:58,964 --> 00:53:00,215 Est� bem. Volta j�. 1054 00:53:00,216 --> 00:53:02,509 OK. Obrigado. 1055 00:53:02,510 --> 00:53:05,261 - N�o tem de qu�. - Preciso de alguns guardanapos molhados. 1056 00:53:05,262 --> 00:53:07,805 -OK, -Dedos de Atum. 1057 00:53:07,807 --> 00:53:10,808 - N�o querem dedos de Atum. - N�o, n�o queremos. 1058 00:53:10,810 --> 00:53:13,645 - �s um anjo, obrigado. - Oh, n�o tens de qu�. 1059 00:53:13,646 --> 00:53:15,189 Oh, post-its! 1060 00:53:17,316 --> 00:53:19,651 V�s, eu sabia que algo estava errado, eu apenas 1061 00:53:19,652 --> 00:53:21,487 N�o sabia que era isso. 1062 00:53:27,493 --> 00:53:29,995 J� tive esse esta manh�. 1063 00:53:31,163 --> 00:53:32,498 Hey, 1064 00:53:35,501 --> 00:53:38,461 Preciso de falar contigo sobre uma coisa. 1065 00:53:38,462 --> 00:53:40,381 -Lee -N�o. 1066 00:53:51,976 --> 00:53:54,227 Porque � que ainda continuas com isso? 1067 00:53:54,228 --> 00:53:58,356 O qu�? Espera um minuto. Chegaste � minha beira e falaste comigo. 1068 00:53:58,357 --> 00:54:00,275 Agora, tudo isto come�ou por tua causa. 1069 00:54:00,276 --> 00:54:02,193 Est�s a dizer que n�o te sentes atra�da por mim? 1070 00:54:02,194 --> 00:54:03,361 N�o 1071 00:54:03,362 --> 00:54:05,530 Gus disse-me para ter cuidado contigo. 1072 00:54:05,531 --> 00:54:07,950 Gus disse-me para ter cuidado contigo. 1073 00:54:10,703 --> 00:54:12,745 Amanh� fa�o quarente e um anos, Calvin 1074 00:54:12,746 --> 00:54:14,163 a idade na qual posso vir a ter um ataque... 1075 00:54:14,164 --> 00:54:15,499 no meio da noite. 1076 00:54:17,001 --> 00:54:19,545 Se tu pensas que eu n�o vou ter com o Gus, est�s... 1077 00:54:21,505 --> 00:54:26,468 OK, tenho uma reuni�o. Vai foder outro. 1078 00:54:40,441 --> 00:54:42,442 -Hey, -Ol�, 1079 00:54:42,443 --> 00:54:45,111 - Ainda aqui est�s? - Sim, eu estava l� em cima. 1080 00:54:45,112 --> 00:54:46,946 Andava �s compras para o meu amigo Gus. 1081 00:54:46,947 --> 00:54:48,781 -Oh, -Sim. 1082 00:54:48,782 --> 00:54:52,618 - Est�s bem? - Oh, sim, estou bem. 1083 00:54:52,620 --> 00:54:56,247 Hoje tive uns casos tristes, por isso estou 1084 00:54:56,248 --> 00:54:58,458 - Desculpa. - Estou emotiva. 1085 00:54:58,459 --> 00:55:01,128 Sim. O que � que conseguiste? 1086 00:55:04,048 --> 00:55:06,174 - Quem? - O que conseguiste do Gus? 1087 00:55:06,175 --> 00:55:10,094 Oh, eles n�o o tinham. 1088 00:55:10,095 --> 00:55:11,680 - O que era? - Sim. 1089 00:55:13,474 --> 00:55:16,476 - Est�s... - Era uma coisa. 1090 00:55:16,477 --> 00:55:19,604 Ele eles, uh, 1091 00:55:19,605 --> 00:55:22,982 Foi eles n�o tinham sabes. Porque hoje ele faz quarenta anos... 1092 00:55:22,983 --> 00:55:25,985 e eu ia apenas dar-lhe alguma coisa, n�o sei, isto 1093 00:55:25,986 --> 00:55:27,320 - Est�s bem? - Sim. 1094 00:55:27,321 --> 00:55:29,197 Tenho que ir. Estou mesmo atrasada, portanto... 1095 00:55:29,198 --> 00:55:30,616 - Tens a certeza? - Sim. 1096 00:55:34,620 --> 00:55:36,496 Telefono-te mais tarde. 1097 00:55:36,497 --> 00:55:38,289 Oh, OK, 1098 00:55:38,290 --> 00:55:39,917 Obrigado. 1099 00:55:43,754 --> 00:55:43,837 Um, tens de o encontrar. 1100 00:55:43,838 --> 00:55:46,798 Um, tens de o encontrar. 1101 00:55:46,799 --> 00:55:48,716 Eu n�o sei se ele sabe que eu estou aqui no escrit�rio. 1102 00:55:48,717 --> 00:55:51,427 Por isso tenho que ter um nome de contacto para lhe poder fazer a transfer�ncia. 1103 00:55:51,428 --> 00:55:54,430 Um, Harvey neste momento n�o se encontra no escrit�rio. 1104 00:55:54,431 --> 00:55:57,600 Ele viu na televis�o um crime. 1105 00:55:57,601 --> 00:55:59,707 E � medida que ele est� atento ao crime. 1106 00:55:59,708 --> 00:56:01,813 E � medida que ele est� atento ao crime. 1107 00:56:01,814 --> 00:56:03,272 Toda a sua cara fica branca... 1108 00:56:03,273 --> 00:56:04,774 e ele fecha-se no seu apartamento. 1109 00:56:04,775 --> 00:56:06,275 Agora, vamos seguilo. 1110 00:56:06,276 --> 00:56:08,694 Os assassinatos afastam-se apartir deste ponto... 1111 00:56:08,695 --> 00:56:11,697 por raz�es que ningu�m consegue perceber, porque 1112 00:56:11,698 --> 00:56:14,075 Diz ao Trevors que eu n�o vou fazer, n�o vou fazer. 1113 00:56:14,076 --> 00:56:16,702 Bem, bem, Vai, desculpa, Continua. 1114 00:56:16,703 --> 00:56:18,120 Aah, 1115 00:56:18,122 --> 00:56:20,957 O meu irm�o Bob devia dar uma olhadela a isto. 1116 00:56:20,958 --> 00:56:24,126 Sim, isso mesmo! 1117 00:56:24,128 --> 00:56:25,294 - Fant�stico. - Ainda bem. 1118 00:56:25,295 --> 00:56:28,381 Filhos da puta. 1119 00:56:28,382 --> 00:56:29,799 Viste a cara deles a olharem para n�s? 1120 00:56:29,800 --> 00:56:30,925 Sim. 1121 00:56:30,926 --> 00:56:32,760 Era como um tosqueiro a admirar um Picasso. 1122 00:56:32,761 --> 00:56:33,928 Certo. 1123 00:56:33,929 --> 00:56:35,097 Ed, n�s caminhamos ali. 1124 00:56:35,098 --> 00:56:36,264 Ed, n�s caminhamos ali. 1125 00:56:36,265 --> 00:56:39,141 - Eles querem canecas de cerveja. - Sim, com certeza. 1126 00:56:39,143 --> 00:56:41,477 Vejo-me t�o bem naquele papel. 1127 00:56:41,478 --> 00:56:43,771 Certo? 1128 00:56:43,772 --> 00:56:45,273 Foda-se! 1129 00:56:45,274 --> 00:56:47,525 - Est� tudo bem. - Tudo bem, tenho que ir. 1130 00:56:47,526 --> 00:56:48,944 -At� logo -At� logo. 1131 00:56:51,613 --> 00:56:54,073 Hey, Ed, continua a�. 1132 00:56:54,074 --> 00:56:56,576 Foi bom. Foi bom. 1133 00:56:56,577 --> 00:56:59,662 - Sr, Liveright. - Hey, hey, Bill, 1134 00:56:59,663 --> 00:57:01,205 - Entra. - Obrigado. 1135 00:57:01,206 --> 00:57:02,373 - Ann? - Sim. 1136 00:57:02,374 --> 00:57:05,626 A minha massagista est� aqui. Telefono-te daqui a uma hora. 1137 00:57:05,627 --> 00:57:08,963 - E que tal nas costas? Est� bem? - OK, claro. 1138 00:57:08,964 --> 00:57:12,967 Um, o que acha da ilumina��o? 1139 00:57:12,968 --> 00:57:14,468 Um bocado claro demasiado brilhante? 1140 00:57:14,469 --> 00:57:16,846 Como se sentir melhor, para mim est� bem. 1141 00:57:16,847 --> 00:57:19,849 Acho um bocado escuro. 1142 00:57:19,850 --> 00:57:22,310 - Tamb�m acho. - Claro. 1143 00:57:22,311 --> 00:57:24,520 - Precisa de ajuda? - N�o. 1144 00:57:24,521 --> 00:57:26,607 J� fizeste isto antes, huh? 1145 00:57:26,648 --> 00:57:30,026 "Bill Liveright" belo nome. 1146 00:57:30,027 --> 00:57:33,195 Bem, um nome com uma massagem � um bom nome, certo? 1147 00:57:33,196 --> 00:57:36,073 N�o sei, a mim iludiu-me sempre. 1148 00:57:36,074 --> 00:57:39,869 Mmm, Dinheiro � apenas energia feminina. 1149 00:57:39,870 --> 00:57:44,665 Huh, parece sempre t�o masculino, n�o percebo. 1150 00:57:44,666 --> 00:57:47,960 Money: Mater, The Latin, 1151 00:57:47,961 --> 00:57:50,422 - Temos que ter isso em aten��o. - Temos que ter isso em aten��o. 1152 00:57:50,425 --> 00:57:52,465 Fazes com que pare�a t�o simples. 1153 00:57:52,466 --> 00:57:55,009 - E �. - Basta conectar. 1154 00:57:55,010 --> 00:57:56,802 Est�s a apanhar o jeito, Ann, 1155 00:57:56,803 --> 00:57:59,556 - Olha, n�o sejas uma dessas pessoas confusas. - Olha, n�o sejas uma dessas pessoas confusas. 1156 00:57:59,559 --> 00:58:03,851 Se tens um objectivo, podes sempre o concretizar. 1157 00:58:03,852 --> 00:58:06,938 � como passar por pessoas que est�o a dormir. 1158 00:58:10,442 --> 00:58:11,902 OK, 1159 00:58:13,445 --> 00:58:15,071 Pode-se virar. 1160 00:58:15,072 --> 00:58:18,949 Acho que me babei um bocado. 1161 00:58:18,950 --> 00:58:22,621 Arraste a cabe�a um bocado, para que n�o fique a� no buraco. 1162 00:58:31,588 --> 00:58:33,215 OK, 1163 00:58:38,428 --> 00:58:40,054 �s de L.A.? 1164 00:58:40,055 --> 00:58:42,765 N�o, na verdade sou de Miami, e voc�? 1165 00:58:42,766 --> 00:58:44,601 - Nova York. - Oh. 1166 00:58:49,940 --> 00:58:52,233 Achas-me atraente? 1167 00:58:52,234 --> 00:58:53,318 O qu�? 1168 00:58:57,572 --> 00:58:59,533 Sim. 1169 00:59:01,618 --> 00:59:03,953 De que maneira? 1170 00:59:03,954 --> 00:59:06,415 De uma maneira humana. 1171 00:59:10,877 --> 00:59:12,878 - Ann. - Bill. 1172 00:59:12,879 --> 00:59:14,922 Hoje � o meu anivers�rio, Ann, 1173 00:59:14,923 --> 00:59:16,048 - A s�rio? - �. 1174 00:59:16,049 --> 00:59:17,467 Parab�ns. 1175 00:59:19,636 --> 00:59:22,513 Qual a sua filosofia de aliviar? 1176 00:59:22,514 --> 00:59:24,850 - Sabe que mais, Bill, eu sei onde quer chegar. - Sabe que mais, Bill, eu sei onde quer chegar. 1177 00:59:24,853 --> 00:59:27,143 E o problema � que eu n�o fa�o isso, portanto... 1178 00:59:27,144 --> 00:59:29,145 Claro, nem sequer por um dinheiro extra? 1179 00:59:29,146 --> 00:59:32,815 Mm-mmm, n�o � o tipo de massagem que eu fa�o. 1180 00:59:32,816 --> 00:59:33,983 Com certeza. 1181 00:59:33,984 --> 00:59:36,026 Eu ofere�o um al�vio de tens�o e toxinas... 1182 00:59:36,027 --> 00:59:37,528 e �s vezes de emo��es, mas... 1183 00:59:37,529 --> 00:59:39,281 - Sim, e ent�o... - Sim, e ent�o... 1184 00:59:39,284 --> 00:59:40,594 -Bem, eu n�o fa�o isso... 1185 00:59:40,596 --> 00:59:41,907 -Bem, eu n�o fa�o isso... 1186 00:59:41,908 --> 00:59:43,325 Ai sim, Vem-se em 30 segundos? 1187 00:59:43,326 --> 00:59:45,161 - Tens uma segunda m�o? - Olhe, eu n�o posso fazer isso. 1188 00:59:45,162 --> 00:59:46,537 Podes parar depois de trinta segundos. 1189 00:59:46,538 --> 00:59:48,038 500 dollars, quando foi a �ltima vez... 1190 00:59:48,039 --> 00:59:49,748 que ganhaste 500 dollars por 30 segundos de trabalho? 1191 00:59:49,749 --> 00:59:51,876 - Voc� � cruel. - N�o sou cruel, sou pr�tico. 1192 00:59:51,877 --> 00:59:53,378 Tu precisas do diheiro. 1193 00:59:53,379 --> 00:59:54,879 Tu precisas do diheiro. 1194 00:59:54,880 --> 00:59:56,755 Isto � uma loucura. 1195 00:59:56,756 --> 00:59:58,508 500 dollars, Ann, 1196 01:00:03,555 --> 01:00:05,431 N�o pode fazer nenhum barulho. 1197 01:00:05,432 --> 01:00:08,767 - O sitio � barulhento. - N�o, s� pode respirar baixinho. 1198 01:00:08,768 --> 01:00:10,269 N�o pode gemer ou grunhir. 1199 01:00:10,270 --> 01:00:12,521 N�o posso gemer nem grunhir, apenas respirar baixinho? 1200 01:00:12,522 --> 01:00:14,565 - Sim. - Ahh! 1201 01:00:14,566 --> 01:00:17,651 N�o, � demasiado alto, e se voc� o fizer � demasiado. 1202 01:00:17,652 --> 01:00:21,155 Estarei calado, OK, Ann, estarei quieto. 1203 01:00:21,156 --> 01:00:22,781 Est�s pronta? 1204 01:00:22,782 --> 01:00:24,533 Fodasse. 1205 01:00:24,534 --> 01:00:26,911 Est�s pronta? 1206 01:00:26,912 --> 01:00:29,705 Podes chegar-me aquele saco de pl�stico que est� ali? 1207 01:00:29,706 --> 01:00:32,291 Porqu�? 1208 01:00:32,292 --> 01:00:33,877 Por nenhuma raz�o. 1209 01:00:57,734 --> 01:01:00,069 Oh, 1210 01:01:00,070 --> 01:01:01,738 Oh, meu Deus. 1211 01:01:14,834 --> 01:01:16,919 Ahem, 1212 01:01:16,920 --> 01:01:19,547 - Pegue. - Obrigado. 1213 01:01:26,888 --> 01:01:29,014 Merda. 1214 01:01:29,015 --> 01:01:30,974 - Hey, Ann? - Que foi? 1215 01:01:30,976 --> 01:01:33,394 Lamento, eu pensava que tinha mais dinheiro comigo. 1216 01:01:33,395 --> 01:01:35,397 - -Tudo bem, Bill. - -Vou levantar ali na m�quina. 1217 01:01:35,400 --> 01:01:38,107 Sabe que mais? H� um limite. 1218 01:01:38,108 --> 01:01:39,609 H� um limite. 1219 01:01:40,902 --> 01:01:43,278 Para a m�quina, s� pode levantar 300 dollars. 1220 01:01:43,279 --> 01:01:45,572 Pode dar um jeito nisso, por favor? Esse saco. 1221 01:01:45,573 --> 01:01:48,951 - Est�s a brincar. - N�o, n�o estou a brincar. 1222 01:01:48,952 --> 01:01:51,245 - Sinto-me mal. - Pois, e devia. 1223 01:01:51,246 --> 01:01:53,415 Devia sentir-se mal e envergonhado. 1224 01:02:00,588 --> 01:02:02,506 - Espera. - Esque�a isso. 1225 01:02:02,507 --> 01:02:05,259 - Espera s� um segundo. - Sabe que mais? Esque�a isso. 1226 01:02:05,260 --> 01:02:07,428 � pat�tico. 1227 01:02:07,429 --> 01:02:12,308 "Material � igual a dinheiro." Quer dizer, fodasse mais l� isso. 1228 01:02:15,437 --> 01:02:17,939 O mundo inteiro adora um vencedor. 1229 01:02:19,691 --> 01:02:21,609 Sabes porque � que eles adoram um vencedor? 1230 01:02:23,611 --> 01:02:26,447 Porque eles pensam que ele sabe alguma coisa. 1231 01:02:26,448 --> 01:02:30,285 - Quer dizer, ele tinha de saber alguma coisa. - Quer dizer, ele tinha de saber alguma coisa. 1232 01:02:32,245 --> 01:02:35,247 Por isso, n�s admiramo-lo. 1233 01:02:35,248 --> 01:02:40,003 Mas o vencedor n�o aprende nada por ganhar. 1234 01:02:43,047 --> 01:02:45,175 N�o, o vencido o vencido. 1235 01:02:45,176 --> 01:02:47,301 N�o, o vencido o vencido. 1236 01:02:47,302 --> 01:02:49,803 Perder ensina-nos sobre n�s mesmos. 1237 01:02:49,804 --> 01:02:51,221 Por isso o vencido, � o vencedor. 1238 01:02:51,222 --> 01:02:53,891 Eu n�o sei. Quer dizer, n�o � nos termos actuais. 1239 01:02:53,892 --> 01:02:55,935 Estou a falar figurativamente. 1240 01:03:00,231 --> 01:03:03,109 Desculpe, com licensa. 1241 01:03:05,945 --> 01:03:09,324 - Boa noite, Denny, -Posso falar contigo, por favor? 1242 01:03:11,367 --> 01:03:15,037 O cavalheiro do 205 deixou isto para si. 1243 01:03:15,038 --> 01:03:17,373 Oh, Huh, 1244 01:03:20,543 --> 01:03:23,254 Wow, mas que lindo. 1245 01:03:30,303 --> 01:03:33,932 Ann, obrigado pelo final feliz. Bill. 1246 01:03:38,353 --> 01:03:39,854 Um cart�o bonito. 1247 01:04:44,961 --> 01:04:46,296 Django? 1248 01:04:48,464 --> 01:04:50,632 Django? Hey, hey, hey! 1249 01:04:50,633 --> 01:04:53,468 Fofinho? 1250 01:04:53,469 --> 01:04:54,887 Dja 1251 01:04:56,764 --> 01:04:58,640 Eu sei o que eles dizem. 1252 01:04:58,641 --> 01:05:00,976 Eu sei o que eles dizem sobre mim... 1253 01:05:00,977 --> 01:05:04,354 os meus colegas... 1254 01:05:04,355 --> 01:05:06,314 e a minha fam�lia. 1255 01:05:06,316 --> 01:05:08,984 Caralho de filmes. 1256 01:05:08,985 --> 01:05:12,654 OK, fodasse vamos l�. 1257 01:05:12,655 --> 01:05:14,656 Caralho de filmes! 1258 01:05:14,657 --> 01:05:18,827 Fodida e mal paga filhos da puta. 1259 01:05:18,828 --> 01:05:21,621 Filhos da puta de caralhos de filmes. 1260 01:05:21,622 --> 01:05:24,332 Vamos l�! Algu�m Jesus, colega! 1261 01:05:24,333 --> 01:05:27,419 Uh, achas que mais algu�m pode ir? 1262 01:05:27,420 --> 01:05:30,464 Talvez um de n�s pode atravessar o caralho da estrada? 1263 01:05:30,465 --> 01:05:32,382 Caralho de pol�cia de filmes! 1264 01:05:32,383 --> 01:05:34,634 Hey, seu caralho po�cia de filmes! 1265 01:05:34,635 --> 01:05:37,345 Posso talvez atravessar o caralho da estrada? 1266 01:05:37,346 --> 01:05:41,433 Francesca Davis, Fodasse. 1267 01:05:41,434 --> 01:05:44,519 Sim, Ele vai receber o qu�? Desidratado? OK. 1268 01:05:44,520 --> 01:05:47,085 Sim, sim, eu percebo. 1269 01:05:47,086 --> 01:05:49,650 Sim, sim, eu percebo. 1270 01:05:57,575 --> 01:05:59,284 Ol�, sim, ol�. 1271 01:05:59,285 --> 01:06:01,369 Eu fiz isso. 1272 01:06:01,370 --> 01:06:03,872 E e dei-lhe alguma �gua, sim... 1273 01:06:03,873 --> 01:06:07,125 e estava apenas � espera que o Dr, Green pudesse passar por c�, 1274 01:06:07,126 --> 01:06:10,171 e dar-lhe uma olhadela. 1275 01:06:11,506 --> 01:06:13,965 Oh, ele est�? 1276 01:06:13,966 --> 01:06:17,010 Oh, estou a v�r, Uh. 1277 01:06:17,011 --> 01:06:19,304 Sim? 1278 01:06:19,305 --> 01:06:22,599 Bem, se ele... voc� sabe, eu apenas eu apenas 1279 01:06:22,600 --> 01:06:24,267 quero ter a certeza que ele n�o vai morrer, 1280 01:06:24,268 --> 01:06:25,852 ou coisa do g�nero. 1281 01:06:25,853 --> 01:06:29,105 Um, por isso se voc� pudesse, seria muito bom. 1282 01:06:29,106 --> 01:06:31,775 Claro, heh heh, sim. 1283 01:06:31,776 --> 01:06:34,069 Uh, isso � fant�stico. 1284 01:06:34,070 --> 01:06:36,112 Sim, ent�o vemo-nos j�. 1285 01:06:36,113 --> 01:06:39,574 Sim, o qu�? A morada? 1286 01:06:39,575 --> 01:06:41,409 Oh, Oh, a minha morada, Oh, sim. 1287 01:06:41,410 --> 01:06:43,287 Acho que voc� precisa disso, n�o �? Heh heh, 1288 01:06:56,759 --> 01:06:58,885 Ol�. 1289 01:06:58,886 --> 01:07:00,887 Eu sei. Sabes, que eu n�o posso falar. 1290 01:07:00,888 --> 01:07:03,766 Vou a uma loja. Posso telefonar-te daqui a um bocado? 1291 01:07:05,768 --> 01:07:07,936 OK, 1292 01:07:07,937 --> 01:07:11,314 Oh, a s�rio? 1293 01:07:11,315 --> 01:07:13,483 Oh isso seria isso � fant�stico. 1294 01:07:13,484 --> 01:07:16,319 Estou estou contente. 1295 01:07:16,320 --> 01:07:17,988 Conheces-te o Gus? 1296 01:07:17,989 --> 01:07:21,741 Onde? Sim, bem, a� est� um tipo... 1297 01:07:21,742 --> 01:07:23,953 que pode mudar a sua vida, sabes? 1298 01:07:29,792 --> 01:07:31,126 Ent�o, vou buscar o vestido. 1299 01:07:31,127 --> 01:07:32,335 - Oh, bom, que bom. - Sim. 1300 01:07:32,336 --> 01:07:34,587 Mm-hmm. Com certeza. 1301 01:07:34,589 --> 01:07:38,425 Sim. Eu estava, um, gorda... 1302 01:07:38,426 --> 01:07:41,261 com peso a mais, e muito baixa... 1303 01:07:41,262 --> 01:07:44,806 e, um, eu ainda n�o tinha passado pela puberdade. 1304 01:07:44,807 --> 01:07:48,435 Por isso, sim, quer dizer eu olhei, sabes eu n�o olhei... 1305 01:07:48,436 --> 01:07:50,979 como gostaria de ter olhado na universidade. 1306 01:07:50,980 --> 01:07:53,481 Claro, que certamente teria mudado o meu status social. 1307 01:07:53,482 --> 01:07:55,358 Eu tornaria a olhar. Heh heh. Sim. 1308 01:07:55,359 --> 01:07:57,485 Tratar-me a mim mesma. 1309 01:07:57,486 --> 01:07:58,987 Ent�o, s�o cinco ali. 1310 01:07:58,988 --> 01:08:01,073 Oh, fant�stico, muito obrigado. 1311 01:08:02,366 --> 01:08:03,909 -OK, -Excelente, Obrigado. 1312 01:08:44,283 --> 01:08:46,993 Hey, tu vieste, eu pensei que viesses mais tarde. 1313 01:08:46,994 --> 01:08:48,161 N�o. 1314 01:08:48,162 --> 01:08:51,664 Hey, como est�s, meu? Que bom ver-te. 1315 01:08:51,665 --> 01:08:55,668 A casa est� disponivel, rapazes, isto se voc�s quiserem ir. 1316 01:08:55,669 --> 01:08:57,442 -Oh, ol�, Dee. 1317 01:08:57,443 --> 01:08:59,214 -Oh, ol�, Dee. 1318 01:08:59,215 --> 01:09:01,550 � bom ver-te. Obrigado por teres vindo. 1319 01:09:03,344 --> 01:09:04,719 Bom. 1320 01:09:04,720 --> 01:09:07,972 Aquele tipo n�o pagou. 1321 01:09:07,973 --> 01:09:09,140 O Sr. pagou? 1322 01:09:09,141 --> 01:09:10,725 Sim, paguei. Gostaria de 1323 01:09:10,726 --> 01:09:12,936 N�o, n�o, eu apenas o vi a entrar por outro lado, 1324 01:09:12,937 --> 01:09:15,730 e maior parte das pessoas est�o a vir por aqui, lamento. 1325 01:09:15,731 --> 01:09:19,609 Por aqui. Mesmo ali no sofa. 1326 01:09:19,610 --> 01:09:21,779 Oh, rapaz. 1327 01:09:28,077 --> 01:09:30,745 Que mais havia nos biscoitos para al�m de chocolate? 1328 01:09:30,746 --> 01:09:32,413 Um, 1329 01:09:32,414 --> 01:09:33,915 - Haxixe? - Sim. 1330 01:09:33,916 --> 01:09:35,583 V� l�, meu. 1331 01:09:35,584 --> 01:09:37,836 N�o, a minha mulher comprou-os em Londres. 1332 01:09:37,837 --> 01:09:40,547 N�s fizemos os biscoitos para o quadrag�simo anivers�rio. 1333 01:09:40,548 --> 01:09:42,715 Ent�o, o que vais fazer, deixar isso a� para ele comer? 1334 01:09:42,716 --> 01:09:44,760 - N�o, n�o, eu sei. - N�o, n�o, eu sei. 1335 01:09:44,763 --> 01:09:46,094 Estava mesmo aqui neste balc�o. 1336 01:09:46,095 --> 01:09:47,595 N�o pensei que ele fosse capaz de saltar assim t�o alto. 1337 01:09:47,596 --> 01:09:50,640 Ele tem umas pernitas pequenas como um, 1338 01:09:50,641 --> 01:09:53,977 Isto tudo ele comeu isto tudo. 1339 01:09:53,978 --> 01:09:56,354 � muito melhor do que haxixe, certo? 1340 01:09:56,355 --> 01:09:57,981 -Uh -Aw, n�o, n�o, n�o. 1341 01:09:57,982 --> 01:09:59,775 - Tu n�o percebes. - Tu n�o percebes. 1342 01:09:59,778 --> 01:10:03,111 J� n�o fumava disso h� anos, por isso, sabes do que estou a falar? 1343 01:10:03,112 --> 01:10:04,737 Maldi��o. 1344 01:10:04,738 --> 01:10:07,532 Quando tinha vinte anos, este guitarrista e eu 1345 01:10:07,533 --> 01:10:09,784 inventavamos todas estas letras enquanto ele tocava, 1346 01:10:09,785 --> 01:10:11,619 e as nossas can��es acabariam 1347 01:10:11,620 --> 01:10:14,455 com todos estes esquemas fodidos de rimas. 1348 01:10:14,456 --> 01:10:17,667 Heather, Heather, lamento. Ele vai ficar bem? 1349 01:10:17,668 --> 01:10:20,587 Oh, ele vai ficar bem. Ele vai ficar bem. 1350 01:10:20,588 --> 01:10:23,131 Ent�o... 1351 01:10:23,132 --> 01:10:24,758 vais atirar isso fora? 1352 01:10:31,265 --> 01:10:32,640 Olha, tu gostaste... 1353 01:10:32,641 --> 01:10:34,142 e tu disseste-me que n�o gostavas de coisas. 1354 01:10:34,143 --> 01:10:35,394 Tu gostaste, Meu, ouve. 1355 01:10:35,395 --> 01:10:36,644 Tu gostaste, Meu, ouve. 1356 01:10:36,645 --> 01:10:37,812 Tu n�o vais insistir com mais reuni�es... 1357 01:10:37,813 --> 01:10:39,188 porque isto � o que eu quero fazer. 1358 01:10:39,189 --> 01:10:42,150 Estou a falar a s�rio, OK? 1359 01:10:42,151 --> 01:10:45,905 Hey, ouve. Podias, por exemplo... 1360 01:10:46,989 --> 01:10:49,240 � melhor agora, � muito melhor agora. 1361 01:10:49,241 --> 01:10:50,409 - Ed e eu. - Ed e eu. 1362 01:10:50,410 --> 01:10:51,576 Temos andado a estudar as cenas. 1363 01:10:51,577 --> 01:10:52,827 E tudo o que mencionaste... 1364 01:10:52,828 --> 01:10:54,495 Eu concordo contigo... sobre eu fazer parte disso. 1365 01:10:54,496 --> 01:10:55,830 Eu n�o vou fazer isso. 1366 01:10:55,831 --> 01:10:59,334 Mesmo que eles perguntem sobre isso, n�s n�o vamos construir isso. 1367 01:10:59,335 --> 01:11:01,669 J� calculava, sabes, a longo prazo... 1368 01:11:01,670 --> 01:11:03,379 provavelmente � uma coisa boa... 1369 01:11:03,380 --> 01:11:07,675 eu tentar estabelecer-me como escritor em vez de actor. 1370 01:11:07,676 --> 01:11:10,595 Como o Pinter. Conheces o Pinter, ele era um actor. 1371 01:11:10,596 --> 01:11:12,930 Ele come�ou por ser actor. 1372 01:11:12,932 --> 01:11:15,434 Ele ainda representa, ocasionalmente. 1373 01:11:19,021 --> 01:11:21,231 Est� bem, esta merda � c�clica, sabias disso? 1374 01:11:26,820 --> 01:11:30,573 Est� bem, n�o fa�as isso. N�o, n�o, n�o. 1375 01:11:30,574 --> 01:11:31,824 J� est�. 1376 01:11:31,825 --> 01:11:34,286 OK, obrigado. 1377 01:11:45,881 --> 01:11:48,007 Se par�res de me dizer que aquela carta faz sentido, 1378 01:11:48,008 --> 01:11:49,884 podes vomitar � vontade, que dizes? 1379 01:11:49,885 --> 01:11:51,594 Tch, sim, Aw, 1380 01:11:51,595 --> 01:11:52,970 Conhece-a? 1381 01:11:52,971 --> 01:11:55,807 - Ahem, quem? - A esposa do Carl. 1382 01:11:55,808 --> 01:11:57,725 Nuh-uh, 1383 01:11:57,726 --> 01:12:00,436 Que engra�ado, porque na verdade ouvi umas coisas, 1384 01:12:00,437 --> 01:12:02,230 Sim. Sim. Umas poucas. 1385 01:12:02,231 --> 01:12:05,608 - Hey, como tens andado? - Uhh, 1386 01:12:05,609 --> 01:12:06,692 Hey, Fran, ouve, quero que conhe�as 1387 01:12:06,694 --> 01:12:09,779 Frannie, � a Lucy Morgan, Revista de L.A. 1388 01:12:09,780 --> 01:12:12,115 - Pe�o desculpa, eu -A hist�ria de Sedona. 1389 01:12:12,116 --> 01:12:14,033 Oh, meu Deus, Sim, Oh, wow, 1390 01:12:14,034 --> 01:12:16,285 Wow, mudaste o cabelo ou o que foi? 1391 01:12:16,286 --> 01:12:19,163 Sim, como conheces o Cal? 1392 01:12:19,164 --> 01:12:21,332 - Uh, n�s... - Foi num jantar. 1393 01:12:21,333 --> 01:12:23,251 Sim. 1394 01:12:23,252 --> 01:12:24,920 Desculpa-me. 1395 01:12:27,548 --> 01:12:29,383 Hey, 1396 01:12:30,384 --> 01:12:31,926 Ol�. 1397 01:12:31,927 --> 01:12:35,513 Ele est� est� l� em cima, ou est� ali? 1398 01:12:35,514 --> 01:12:36,764 Deus. 1399 01:12:36,765 --> 01:12:39,058 - Oh, isto est� errado. - N�o. 1400 01:12:39,059 --> 01:12:40,768 - Estou com demasiada roupa. - Pareces. 1401 01:12:40,769 --> 01:12:43,729 - N�o sabia o que vestir. - Est� no telhado. 1402 01:12:43,730 --> 01:12:44,939 Onde est� o Carl? 1403 01:12:44,940 --> 01:12:47,150 Ele ainda n�o est� aqui, eu apenas... 1404 01:12:47,151 --> 01:12:49,318 - Dev�amos subir e... - OK. 1405 01:12:49,319 --> 01:12:50,320 -Wow, -Est�s bem? 1406 01:12:50,321 --> 01:12:51,946 Estou 1407 01:12:51,947 --> 01:12:53,115 - Tu sabes. - Tu sabes. 1408 01:12:53,118 --> 01:12:55,575 N�o, tu est�s fant�stica. 1409 01:12:55,576 --> 01:12:57,368 Bem. 1410 01:12:57,369 --> 01:12:59,620 Sabes, tenho que te admirar pelas tuas cren�as, 1411 01:12:59,621 --> 01:13:01,372 neste projecto, mas a realidade... 1412 01:13:01,373 --> 01:13:03,291 � uma coisa totalmente diferente. 1413 01:13:03,292 --> 01:13:04,709 � tudo merdas de nichos de mercado. 1414 01:13:04,710 --> 01:13:06,127 E n�o acho que isso seja um bom papel para ti... 1415 01:13:06,128 --> 01:13:07,420 por isso nem sequer for�o isso. 1416 01:13:07,421 --> 01:13:08,963 Quando � que este artigo vai sa�r? 1417 01:13:08,964 --> 01:13:11,215 Daqui a dois meses. 1418 01:13:11,216 --> 01:13:12,759 Bem, tu telefona-me, 1419 01:13:14,636 --> 01:13:17,471 se n�o conseguires nenhumas respostas sobre este tipo. 1420 01:13:17,473 --> 01:13:19,265 Obrigado. 1421 01:13:19,266 --> 01:13:20,850 Prazer em o conhecer. 1422 01:13:20,851 --> 01:13:22,519 Prazer em a v�r. 1423 01:13:24,563 --> 01:13:26,480 Huh? 1424 01:13:26,482 --> 01:13:28,358 Huh? 1425 01:13:32,321 --> 01:13:33,571 "Meltzin." 1426 01:13:33,572 --> 01:13:36,867 O nome adequa-se a ele. Oh, Nicholas, 1427 01:13:39,411 --> 01:13:39,578 N�o, ele fica bem. Onde compraste esse vestido? 1428 01:13:39,579 --> 01:13:42,413 N�o, ele fica bem. Onde compraste esse vestido? 1429 01:13:42,414 --> 01:13:43,998 - Seaver. - Onde? 1430 01:13:43,999 --> 01:13:46,083 Na Terceira, conheces? 1431 01:13:46,084 --> 01:13:48,002 - � bom? - �. 1432 01:13:48,003 --> 01:13:51,381 - Estava em saldos, eu gosto. - � muito bonito. 1433 01:13:59,389 --> 01:14:00,724 Oh, 1434 01:14:01,850 --> 01:14:03,393 Deus 1435 01:14:12,194 --> 01:14:13,904 Preciso de uma bebida. 1436 01:14:20,327 --> 01:14:22,370 N�o, o que eu estou a dizer � que h� bons cr�mios. 1437 01:14:22,371 --> 01:14:24,372 - Li isso numa revista. - Hey. 1438 01:14:24,373 --> 01:14:26,123 Hey, eu n�o ia t�o longe... 1439 01:14:26,124 --> 01:14:28,125 no que diz respeito a banhos em �gua engarrafada, � o que estou a dizer. 1440 01:14:28,126 --> 01:14:29,460 Eu acredito no que est�s a dizer. 1441 01:14:29,461 --> 01:14:31,462 - Franny Davis? - Sim. 1442 01:14:31,463 --> 01:14:32,923 Sam Osborne. 1443 01:14:34,549 --> 01:14:37,593 - Desculpe. - A Duquesa de Malfi, 1444 01:14:37,594 --> 01:14:39,929 - Birchers. - Sim. 1445 01:14:39,930 --> 01:14:42,723 Eu era o rapaz dos rel�mpagos. 1446 01:14:42,724 --> 01:14:46,227 Mmm, Oh, meu Deus, Oh, OK, sim. 1447 01:14:46,228 --> 01:14:47,895 -Sam Osborne, -Osborne, 1448 01:14:47,896 --> 01:14:49,438 - Como est�? - Muito prazer em v�r. 1449 01:14:49,439 --> 01:14:51,565 Oh, a si tamb�m, mas que engra�ado. 1450 01:14:51,566 --> 01:14:52,733 - Sim. - Desta maneira... 1451 01:14:52,734 --> 01:14:56,320 Lembra-se quando disse 1452 01:14:56,321 --> 01:14:59,448 "Sinto-me como uma empregada em f�rias"? 1453 01:14:59,449 --> 01:15:00,783 Oh, Deus. 1454 01:15:00,784 --> 01:15:04,036 Foi a coisa mais engra�ada que ouvi. 1455 01:15:04,037 --> 01:15:05,246 E n�o sei como isso ficou na cabe�a. 1456 01:15:05,247 --> 01:15:07,832 N�o sei sim, Eu apenas um, bem. 1457 01:15:07,833 --> 01:15:10,167 - Eu j� ia a caminho. - OK. 1458 01:15:10,168 --> 01:15:12,628 Jesus, lembras-te disso? 1459 01:15:12,629 --> 01:15:14,422 Sim. 1460 01:15:14,423 --> 01:15:16,674 Sim, lembro-me. 1461 01:15:16,675 --> 01:15:19,176 - Tenho uma mem�ria engra�ada nesses aspectos. - Oh. 1462 01:15:19,177 --> 01:15:21,137 De qualquer maneira, hey, Eu eu n�o a quero incomodar. 1463 01:15:21,138 --> 01:15:22,555 Sei que tem montes de pessoas para v�r. 1464 01:15:22,556 --> 01:15:24,598 Queria apenas dizer que estou muito contente por si, e... 1465 01:15:24,599 --> 01:15:25,891 Oh, obrigado, muito obrigado. 1466 01:15:25,892 --> 01:15:28,352 E sempre pensei que voc� tinha algo de especial. 1467 01:15:28,353 --> 01:15:30,104 Isto, 1468 01:15:30,105 --> 01:15:34,358 sabe, � inacreditavel o que tem andado a fazer. 1469 01:15:34,359 --> 01:15:35,986 -Bem, desde 1470 01:15:35,987 --> 01:15:37,611 -Bem, desde 1471 01:15:37,612 --> 01:15:39,447 Ou, bem, sim. 1472 01:15:39,448 --> 01:15:41,907 N�o, estou apenas estou obrigado. Obrigado. 1473 01:15:41,908 --> 01:15:44,118 Certo, muito bem. 1474 01:15:44,119 --> 01:15:46,704 - Sa�de, prazer em a v�r. - Obrigado, sa�de. 1475 01:15:46,705 --> 01:15:48,080 N�o posso brindar consigo, n�o tenho nenhuma bebida. 1476 01:15:48,081 --> 01:15:49,687 Mas, bem, merda. 1477 01:15:49,688 --> 01:15:51,292 Mas, bem, merda. 1478 01:15:51,293 --> 01:15:54,128 Ha ha! Birchers o rapaz rel�mpago. 1479 01:15:54,129 --> 01:15:55,296 Birchers, 1480 01:15:55,297 --> 01:15:57,632 Arranje-me um Porque � que n�o vem comigo? 1481 01:15:59,134 --> 01:16:00,926 - Sim, OK. - OK. 1482 01:16:00,927 --> 01:16:04,138 - Nicholas, Oh, minha nossa. - Oh, Deus. 1483 01:16:04,139 --> 01:16:06,140 - Uhh. - Vamos para o sofa. 1484 01:16:06,141 --> 01:16:08,392 -Oh, Deus, eu acabei de -Sim. 1485 01:16:08,393 --> 01:16:10,394 -Vai devagar. 1486 01:16:10,395 --> 01:16:12,813 Ah, Catherine, pe�o desculpa. 1487 01:16:12,814 --> 01:16:13,981 Est�s bem? 1488 01:16:13,982 --> 01:16:15,649 - Pega um bocado de �gua. - Oh, muito obrigado. 1489 01:16:15,650 --> 01:16:18,736 - Sinto-me um bocado tonta. - Pega, bebe um bocado de �gua. 1490 01:16:18,737 --> 01:16:20,489 - Sim. - Bebe. 1491 01:16:22,073 --> 01:16:23,824 Sim? Tens a certeza que est�s bem? 1492 01:16:23,825 --> 01:16:26,869 -Mm-hmm, -Gra�as a Deus. 1493 01:16:26,870 --> 01:16:29,915 - Preciso de te perguntar uma coisa. - O qu�? 1494 01:16:31,374 --> 01:16:34,335 Preciso que voltes a Nova York comigo. 1495 01:16:34,336 --> 01:16:35,712 -Nicholas, n�o posso... 1496 01:16:35,713 --> 01:16:37,087 -Nicholas, n�o posso... 1497 01:16:37,088 --> 01:16:38,653 Catherine, � aquela carta... 1498 01:16:38,654 --> 01:16:40,216 Catherine, � aquela carta... 1499 01:16:40,217 --> 01:16:41,550 Bem, mas isso foi 1500 01:16:41,551 --> 01:16:44,428 Nunca tive ningu�m que me tivesse escrito uma carta de amor. 1501 01:16:44,429 --> 01:16:46,096 - Nunca. - Mas eu 1502 01:16:46,097 --> 01:16:47,724 N�o, ouve. 1503 01:16:47,725 --> 01:16:49,350 N�o, ouve. 1504 01:16:49,351 --> 01:16:52,561 Tu aqui. Tu ali fazes sentido. 1505 01:16:52,562 --> 01:16:54,835 Tu escreves o artigo. 1506 01:16:54,836 --> 01:16:57,107 Tu escreves o artigo. 1507 01:16:57,108 --> 01:16:59,444 Nicholas, esse tipo de coisas 1508 01:17:01,947 --> 01:17:04,950 Um momento de inspira��o, 1509 01:17:06,284 --> 01:17:08,954 � o que toda a gente quer. 1510 01:17:11,456 --> 01:17:12,624 Mmm, 1511 01:17:14,042 --> 01:17:16,126 Ter uma ideia original. 1512 01:17:16,127 --> 01:17:18,504 Apaixonar-se. 1513 01:17:18,505 --> 01:17:21,882 � preciso coragem 1514 01:17:21,883 --> 01:17:24,385 para abdicar destas coisas. 1515 01:17:24,386 --> 01:17:27,554 Especialmente quando se tem problemas de controlo. 1516 01:17:27,556 --> 01:17:29,224 Eu tenho muito disso. 1517 01:17:39,526 --> 01:17:41,318 Eu sei do que eles v�o falar. 1518 01:17:41,319 --> 01:17:42,904 Quando falam de mim. 1519 01:17:44,531 --> 01:17:47,408 V�o falar sobre o bigode. 1520 01:17:47,409 --> 01:17:51,328 Fodasse as pessoas s�o t�o mesquinhas. 1521 01:17:51,329 --> 01:17:53,080 As pessoas dizem, "Deus, o que se passa? 1522 01:17:53,081 --> 01:17:55,207 "Como, se tu n�o soubesses que o Chaplin j� o t�ve?" 1523 01:17:55,208 --> 01:17:58,920 Sim! Eu sabia, OK? 1524 01:18:02,841 --> 01:18:05,342 Ou � o nome do teu primeiro animal de estima��o 1525 01:18:05,343 --> 01:18:08,303 e a primeira rua onde viveste. 1526 01:18:08,305 --> 01:18:10,431 OU � o teu nome do meio 1527 01:18:10,432 --> 01:18:13,434 e a primeira rua onde viveste. 1528 01:18:13,435 --> 01:18:15,185 Bem, qual � que vai ser? Eu acho � o do animal de estima��o? 1529 01:18:15,186 --> 01:18:16,395 - Animal de estima��o. - � o do animal de estima��o. 1530 01:18:16,396 --> 01:18:18,439 Ent�o, se � o do animal de estima��o... tudo bem. 1531 01:18:18,440 --> 01:18:21,108 Sou a Daisy Bufane. 1532 01:18:21,109 --> 01:18:23,110 Daisy Bufane? 1533 01:18:23,111 --> 01:18:24,612 Jo Jo Mountainview, 1534 01:18:27,949 --> 01:18:31,118 Eu serei o Peavey Meander. 1535 01:18:31,119 --> 01:18:34,788 - O qu�? - Peavey Meander, 1536 01:18:34,789 --> 01:18:36,123 Meander, 1537 01:18:36,124 --> 01:18:38,584 - Thurston Craddock. - Hmm. 1538 01:18:38,585 --> 01:18:40,795 Uh, Baron Von Hugecock (grande caralho) 1539 01:18:43,798 --> 01:18:45,841 O qu�? Era era o nome da minha rua. 1540 01:18:45,842 --> 01:18:48,303 Eu vivi na Avenida Van Hugecock (grande caralho) 1541 01:18:49,763 --> 01:18:52,222 A crian�a que viveu na Van Hugecock (grade caralho). 1542 01:18:52,223 --> 01:18:54,391 Oh, Deus, onde est� o Gus? 1543 01:18:54,392 --> 01:18:57,436 - Salva-nos desta mis�ria. - Uhh. 1544 01:18:57,437 --> 01:18:59,897 Ent�o, o teu nome do meio �... 1545 01:18:59,898 --> 01:19:01,356 - Correcto. - Primeiro. 1546 01:19:01,357 --> 01:19:03,984 E depois e depois... 1547 01:19:03,985 --> 01:19:08,197 o nome da rua onde cresceste. 1548 01:19:08,198 --> 01:19:10,200 OK. 1549 01:19:11,993 --> 01:19:15,287 Lolita... 1550 01:19:15,288 --> 01:19:16,790 Honeysuckle. 1551 01:19:28,760 --> 01:19:30,010 Est� bem, vou abrir. 1552 01:19:30,011 --> 01:19:33,055 Obviamente pessoal, o Gus n�o est� aqui... 1553 01:19:33,056 --> 01:19:35,849 por isso estava a pensar... 1554 01:19:35,850 --> 01:19:38,685 em passar o tempo, e se entre n�s todos, 1555 01:19:38,686 --> 01:19:42,147 quem quiser levanta-se e conta algumas hist�rias do Gus. 1556 01:19:42,148 --> 01:19:44,525 Uh, ent�o, deixem-me come�ar. 1557 01:19:44,526 --> 01:19:46,860 Acho que o meu momento favorito do Gus... 1558 01:19:46,861 --> 01:19:50,405 foi quando ele me telefonou �s 1:20 da madrugada... 1559 01:19:50,406 --> 01:19:52,491 o que eu realmente pensava dele. 1560 01:19:52,492 --> 01:19:54,368 O que disseste? 1561 01:19:54,369 --> 01:19:55,370 O que � que eu disse? O que � que eu disse? 1562 01:19:55,371 --> 01:19:57,142 Eu disse,"Bem, Gus, 1563 01:19:57,143 --> 01:19:58,914 Eu disse,"Bem, Gus, 1564 01:19:58,915 --> 01:20:01,875 "Irei pensar a mesma coisa �s 10.00 da manh�." 1565 01:20:01,876 --> 01:20:03,710 Depois desliguei. 1566 01:20:03,711 --> 01:20:05,755 - Que seja.. - Calvin. 1567 01:20:07,131 --> 01:20:09,633 Tudo bem, tudo bem. 1568 01:20:09,634 --> 01:20:11,885 Ou�am, vamos ao que interessa. 1569 01:20:11,886 --> 01:20:13,929 Se algu�m quiser levantar-se, por favor est� � vontade. 1570 01:20:13,930 --> 01:20:15,097 O palco est� livre. 1571 01:20:15,098 --> 01:20:18,016 Tudo bem. Tenho uma Calvin. 1572 01:20:18,017 --> 01:20:19,601 Sim. Isso mesmo, isso mesmo. 1573 01:20:19,602 --> 01:20:22,187 Ent�o o Gus e eu alguns de v�s n�o sabem disto... 1574 01:20:22,188 --> 01:20:24,898 O Gus e eu costumavamos ca�ar juntos. 1575 01:20:24,899 --> 01:20:27,569 - E uma vez em que estavamos a ca�ar. - E uma vez em que estavamos a ca�ar. 1576 01:20:27,572 --> 01:20:31,029 O Gus abaixa-se 1577 01:20:31,030 --> 01:20:33,658 para se aliviar nos arbustos, OK? 1578 01:20:34,826 --> 01:20:37,536 E, uh come�a a ficar engra�ado. Come�a a ficar engra�ado. 1579 01:20:37,537 --> 01:20:39,038 Ent�o, uh... 1580 01:20:48,381 --> 01:20:49,673 Wow. Obrigado, meu. 1581 01:20:49,674 --> 01:20:51,466 Nem consigo dizer o quanto isso significa para mim. 1582 01:20:51,467 --> 01:20:52,759 Estou-te mesmo agradecido, sabes? 1583 01:20:52,760 --> 01:20:54,261 Especialmente vindo de algu�m como tu. 1584 01:20:54,262 --> 01:20:58,724 Que escreve, representa e dirige e que toca saxofone. 1585 01:20:58,725 --> 01:20:59,767 Originalmente, pensei que, 1586 01:20:59,768 --> 01:21:01,518 viesse mesmo atr�s de mim, sabem? 1587 01:21:01,519 --> 01:21:03,520 Agora sinto que eu vou atr�s dele. 1588 01:21:03,521 --> 01:21:04,688 Perfeito. 1589 01:21:04,689 --> 01:21:06,606 N�o vem atr�s de mim. Vou apanh�-lo. 1590 01:21:06,608 --> 01:21:09,568 - Consegues agarrar nessa espada? - Podes crer, meu. 1591 01:21:09,569 --> 01:21:13,822 � estranho, eu estava a v�r esta entrevista com o Al. 1592 01:21:13,823 --> 01:21:15,032 - Pacino? - Sim. 1593 01:21:15,033 --> 01:21:16,241 E ele estava a falar sobre as diferen�as. 1594 01:21:16,242 --> 01:21:18,076 Entre actuar em palco e actuar para filmes. 1595 01:21:18,077 --> 01:21:19,536 E ele estava a falar sobre actuar em palco, 1596 01:21:19,537 --> 01:21:21,830 � como estar em cima de uma corda, com uma altura de 150 metros. 1597 01:21:21,831 --> 01:21:22,998 E se tu ca�res, est�s fodido. 1598 01:21:22,999 --> 01:21:25,292 Mas representar em filme � como ter a corda no... 1599 01:21:25,293 --> 01:21:26,460 - Ch�o. - No ch�o. 1600 01:21:26,461 --> 01:21:27,878 Oh, OK, ouviste aquilo. 1601 01:21:27,879 --> 01:21:30,088 Sim, meu, trabalhar para tipos como tu e o Carl, 1602 01:21:30,089 --> 01:21:32,716 a escrita e tudo o resto -Aw, v� l�, meu. 1603 01:21:32,717 --> 01:21:34,343 J� agora onde est� o Carl? Ele est�. 1604 01:21:34,344 --> 01:21:35,844 Ele tem de ir a uma festa. 1605 01:21:35,845 --> 01:21:37,804 Oh, exacto. � com aquele tipo o produtor? 1606 01:21:37,805 --> 01:21:39,348 -Gus Delario, -Oh, OK. 1607 01:21:39,349 --> 01:21:41,350 N�o � demasiado esfarrapado. O Carl tem um fato? 1608 01:21:41,351 --> 01:21:42,517 Mm-hmm, 1609 01:21:42,518 --> 01:21:44,895 Huh, N�o � uma daquelas camisas com desenhos? 1610 01:21:44,896 --> 01:21:47,022 Sabes, ele diz boa sorte e parte uma perna. 1611 01:21:47,023 --> 01:21:48,982 Obrigado, obrigado. 1612 01:21:48,983 --> 01:21:50,400 J� te contei sobre amanh�? 1613 01:21:50,401 --> 01:21:52,028 - J�, Fodasse, meu. - J�, Fodasse, meu. 1614 01:21:52,029 --> 01:21:53,987 Dever� correr muito bem. Ann? � assim que se chama? 1615 01:21:53,988 --> 01:21:55,155 Sim, � um nome bonito. 1616 01:21:55,156 --> 01:21:57,324 Assim o espero, meu. Tenho andado � procura h� bastante tempo. 1617 01:21:57,325 --> 01:21:59,534 Sim, j� soubre. � dif�cil, n�o sei. 1618 01:21:59,535 --> 01:22:01,078 Queres beber uma cerveja ou alguma coisa? 1619 01:22:01,079 --> 01:22:03,163 N�o, tenho de ir ensinar uma turma de "pilates", mas obrigado. 1620 01:22:03,164 --> 01:22:05,499 Todos n�s vamos dar gra�as? 1621 01:22:05,500 --> 01:22:08,168 Acho que tens raz�o. 1622 01:22:08,169 --> 01:22:10,380 Ou�am, j� passaram 45 minutos. 1623 01:22:10,381 --> 01:22:12,589 Ou�am, j� passaram 45 minutos. 1624 01:22:12,590 --> 01:22:16,134 Por isso vamos l� comer. Pessoal toca a comer. 1625 01:22:16,135 --> 01:22:17,594 Obrigado. 1626 01:22:17,595 --> 01:22:19,846 At� mesmo numa festa mand�o, mand�o. 1627 01:22:19,847 --> 01:22:23,059 Tu sabes que adoras. Adoras. Tu sabes que sim. 1628 01:22:26,896 --> 01:22:29,523 - Oh! - Oh! 1629 01:22:29,524 --> 01:22:33,152 O que est�s a fazer? Merda. 1630 01:22:34,153 --> 01:22:38,198 " C-C-C-Calvin" 1631 01:22:38,199 --> 01:22:40,784 Eu apanho a bola. 1632 01:22:40,785 --> 01:22:44,621 Uh, pessoal, esta � a Lee Bright, a esposa do Carl. 1633 01:22:44,622 --> 01:22:45,789 Hi! 1634 01:22:45,790 --> 01:22:47,249 A nossa escritora, deu-nos um belo gui�o. 1635 01:22:47,250 --> 01:22:49,584 - Ol�. - Ol�. 1636 01:22:49,585 --> 01:22:51,920 Ol�, obrigado. 1637 01:22:51,921 --> 01:22:55,757 Lee, Lucy Morgan, L, A, Magazine. Eu j� trabalhei com o Carl. 1638 01:22:55,758 --> 01:22:59,678 Oh, sim, claro, ol�. Como est�s? Prazer em conhecer. 1639 01:22:59,679 --> 01:23:01,388 Ol�, sou a Lee. 1640 01:23:01,389 --> 01:23:04,432 Sim, ol�, ol�. 1641 01:23:04,433 --> 01:23:08,562 Hey, consegues dizer todos os pa�ses de �frica, Calvin? 1642 01:23:08,563 --> 01:23:11,189 O que queres de mim? 1643 01:23:11,190 --> 01:23:13,859 - N�o estou beb�do. - OK, vamos. 1644 01:23:13,860 --> 01:23:16,570 Estou apenas sabes, vai-te foder, meu. 1645 01:23:16,571 --> 01:23:18,405 - Sim, vamos l�. - Ele precisa de ficar s�brio. 1646 01:23:18,406 --> 01:23:22,534 Tudo bem, desculpe. Senta-te, senta-te. 1647 01:23:22,535 --> 01:23:25,078 Fodasse ele precisa de ficar s�brio, quer dizer, por amor de Deus. 1648 01:23:25,079 --> 01:23:27,247 Sabes que mais? Basta, j� chega. 1649 01:23:27,248 --> 01:23:30,417 Mais bebida n�o, est� bem? Desculpa, desculpa. 1650 01:23:30,418 --> 01:23:33,503 Mais n�o, n�o bebas mais nada. O Carl est� a vir a�, est� bem? 1651 01:23:33,504 --> 01:23:35,171 - Aonde vais? - Venho j�. 1652 01:23:35,173 --> 01:23:38,091 N�o bebas e n�o fales com ningu�m. 1653 01:23:38,092 --> 01:23:40,261 Com ningu�m! 1654 01:23:48,519 --> 01:23:51,521 Hey, Soledad, faz-me um favor. 1655 01:23:51,522 --> 01:23:53,732 - �s bonita. - Oh, obrigado. 1656 01:23:53,733 --> 01:23:55,567 - Est�s a trabalhar? - N�o, n�o estou. 1657 01:23:55,568 --> 01:23:57,360 Sabes, eu hoje deixei aqui uma coisa. 1658 01:23:57,361 --> 01:23:59,237 Podes deixar-me entrar por 1 segundo? 1659 01:23:59,238 --> 01:24:01,072 Com certeza. 1660 01:24:01,073 --> 01:24:03,283 Sim, obrigado. 1661 01:24:03,284 --> 01:24:06,620 Obrigado, Gus? 1662 01:24:06,621 --> 01:24:09,123 Estou? 1663 01:24:11,042 --> 01:24:13,377 Estou? 1664 01:24:19,258 --> 01:24:21,886 Oh, meu Deus. 1665 01:24:23,095 --> 01:24:25,640 Oh, meu Deus. 1666 01:24:29,477 --> 01:24:31,978 Quer dizer, eu estou a usar um fato de linho, por amor de Deus... 1667 01:24:31,979 --> 01:24:34,690 e com o r�mel todo a escorrer pela minha cara... 1668 01:24:36,192 --> 01:24:38,152 E sou o �nico carro no parque de estacionamento. 1669 01:24:39,654 --> 01:24:43,573 J� � tarde. 1670 01:24:43,574 --> 01:24:46,701 Hey, aonde foste? 1671 01:24:46,702 --> 01:24:48,537 Porqu�? 1672 01:24:53,292 --> 01:24:55,001 Ele o qu�? 1673 01:24:55,002 --> 01:24:56,775 OK, OK, olha, olha, olha. 1674 01:24:56,776 --> 01:24:58,546 OK, OK, olha, olha, olha. 1675 01:24:58,547 --> 01:24:58,923 N�s voltamos a telefonar, e eu direi que deixei algo aqui, 1676 01:24:58,924 --> 01:25:00,507 N�s voltamos a telefonar, e eu direi que deixei algo aqui, 1677 01:25:00,508 --> 01:25:03,343 e ent�o eu subi, tropei e ele n�o atendeu, OK? 1678 01:25:03,344 --> 01:25:05,095 O qu�? O qu�? Lee, n�o sei o que fazer! 1679 01:25:05,096 --> 01:25:06,262 - Espera. - Fodasse! 1680 01:25:06,263 --> 01:25:09,391 Espero porqu�? Oh, meu Deus! 1681 01:25:09,392 --> 01:25:12,685 H� umas horas ele estava vivo, OK? Ele estava memso vivo! 1682 01:25:12,687 --> 01:25:14,397 - -Oh, meu! - -Oh, meu! 1683 01:25:14,400 --> 01:25:15,898 - Fodasse, fodasse! N�o lhe toques! 1684 01:25:15,899 --> 01:25:17,399 - Fodasse, fodasse! N�o lhe toques! 1685 01:25:17,400 --> 01:25:19,025 - Jesus Cristo! - Oh, meu Deus! 1686 01:25:19,026 --> 01:25:20,527 Claro que ele est� frio! 1687 01:25:20,528 --> 01:25:21,986 N�o sei se podes calcular... 1688 01:25:21,987 --> 01:25:26,199 N�o sei se podes quantificar... 1689 01:25:26,200 --> 01:25:30,161 o efeito que isso provocar� numa menina de 10 anos. 1690 01:25:30,162 --> 01:25:33,164 Eu acho que a Lee � como... 1691 01:25:33,165 --> 01:25:37,460 J� alguma vez viste um c�o a ser atropelado por um carro... 1692 01:25:37,461 --> 01:25:40,422 e fugir? 1693 01:25:40,423 --> 01:25:44,467 E... h� este impacto... 1694 01:25:44,468 --> 01:25:46,553 e sabes que algo de terr�vel... 1695 01:25:46,554 --> 01:25:48,721 aconteceu �quele c�o... 1696 01:25:48,723 --> 01:25:50,932 mas ele foge... 1697 01:25:50,933 --> 01:25:55,061 e parece que nem se apercebeu das implica��es... 1698 01:25:55,062 --> 01:25:56,437 'porque ele decide continuar. 1699 01:25:56,439 --> 01:26:00,316 Mas tu sabes que algo de terr�vel... 1700 01:26:00,317 --> 01:26:02,318 aconteceu dentro daquele c�o. 1701 01:26:02,319 --> 01:26:05,071 Porque � que achas que ele fez isso? 1702 01:26:05,072 --> 01:26:08,741 Oh, Deus, sei l�. 1703 01:26:08,742 --> 01:26:14,122 Ser� uma coisa estranha sexual. N�o sei. 1704 01:26:14,123 --> 01:26:17,126 N�o. Isto n�o. 1705 01:26:21,046 --> 01:26:23,131 Ohh, 1706 01:26:23,132 --> 01:26:24,924 Acho que foi aquilo o que aconteceu � Lee. 1707 01:26:24,925 --> 01:26:26,718 � tipo � tipo 1708 01:26:26,719 --> 01:26:29,262 Ela � um c�o que foi atropleado por um carro, e continuou a andar... 1709 01:26:29,263 --> 01:26:33,600 e ela ainda continua a caminhar, mas... 1710 01:26:33,601 --> 01:26:35,476 N�o sei. Acho que ele estava mesmo triste. 1711 01:26:35,478 --> 01:26:37,812 Algumas coisas muito, muito importantes... 1712 01:26:37,813 --> 01:26:40,566 dentro dela est�o danificadas. 1713 01:26:47,865 --> 01:26:49,909 Jesus. 1714 01:26:53,454 --> 01:26:58,166 Ent�o... a minha esposa e eu estamos a ter problemas... 1715 01:26:58,167 --> 01:27:01,669 e eu disse que talvez estivessemos numa rotina... 1716 01:27:01,670 --> 01:27:03,755 e que talvez dev�amos experimentar alguma coisa... 1717 01:27:03,756 --> 01:27:07,425 para avivar as coisas, e ela disse, "Como por exemplo?" 1718 01:27:07,426 --> 01:27:13,348 E eu disse que talvez podessemos usar fita enquanto o faziamos. 1719 01:27:13,349 --> 01:27:15,475 E ela ficou completamente chocada com isto... 1720 01:27:15,476 --> 01:27:18,061 e pensou que ia para al�m do nojento... 1721 01:27:18,062 --> 01:27:21,064 E foi assim durante, cerca de quatro meses. 1722 01:27:21,065 --> 01:27:23,316 E uma noite, vindo do nada... 1723 01:27:23,317 --> 01:27:26,736 ela disse, "Vamos faz�-lo." 1724 01:27:26,737 --> 01:27:29,906 Ohh, 1725 01:27:29,907 --> 01:27:35,662 Ent�o, preparamos tudo, eu estou pronto e ela tamb�m. 1726 01:27:35,663 --> 01:27:39,999 E, uh, ela decide sa�r para comprar uma coisa para ela 1727 01:27:40,000 --> 01:27:44,170 um pequeno brinquedo para usar no video. 1728 01:27:44,171 --> 01:27:45,338 A s�rio? 1729 01:27:45,339 --> 01:27:50,261 Bem, n�o era um pequeno brinquedo, era um grande, enorme brinquedo. 1730 01:27:51,845 --> 01:27:53,846 Fodasse, quer dizer, era 1731 01:27:53,847 --> 01:27:56,182 Ningu�m tem um tu sabes, OK, 1732 01:27:56,183 --> 01:27:57,934 Bem, continuando, eu dei uma olhadela a essa coisa 1733 01:27:57,935 --> 01:28:00,229 e eu sabia que n�o seria capaz de... 1734 01:28:01,397 --> 01:28:05,859 Quer dizer, era nao era capaz N�o era capaz.. 1735 01:28:09,029 --> 01:28:10,447 N�o era capaz. 1736 01:28:14,284 --> 01:28:16,704 Por isso n�o fizemos. 1737 01:28:17,746 --> 01:28:21,040 E sabes uma coisa 1738 01:28:21,041 --> 01:28:25,586 n�o podes regressar de uma coisa daquelas. 1739 01:28:25,587 --> 01:28:29,257 Eu n�o sei se ela perdeu o respeito por mim, 1740 01:28:29,258 --> 01:28:34,972 ou se eu perdi o respeito por mim mesmo, mas algo se perdeu. 1741 01:28:37,099 --> 01:28:39,225 O que � que vais fazer? 1742 01:28:39,226 --> 01:28:41,853 N�o fa�o ideia. 1743 01:28:41,854 --> 01:28:45,648 Quer dizer, profissionalmente sei, vou regressar a dar aulas. 1744 01:28:45,649 --> 01:28:47,066 Eu sempre adorei dar aulas. 1745 01:28:47,067 --> 01:28:48,234 - A s�rio? - Sim. 1746 01:28:48,235 --> 01:28:51,988 Nunca aprendi nada na minha vida, mas adoro dar aulas. 1747 01:28:51,989 --> 01:28:55,908 O legado de uma longa educa��o. 1748 01:28:55,909 --> 01:28:57,995 E sobre a tua mulher? 1749 01:29:01,415 --> 01:29:04,625 Eu... 1750 01:29:04,626 --> 01:29:08,088 vamos v�r se superamos isto. 1751 01:29:09,423 --> 01:29:13,968 Al�m de eu a amar, eu gosto mesmo dela. 1752 01:29:13,969 --> 01:29:16,512 E muito. 1753 01:29:16,513 --> 01:29:19,390 Mas... 1754 01:29:19,391 --> 01:29:21,100 Acho que ela pensa... 1755 01:29:21,101 --> 01:29:25,229 que tudo e toda a gente est� contra ela. 1756 01:29:25,230 --> 01:29:28,774 N�o sei como, eu acho... 1757 01:29:28,776 --> 01:29:31,320 que isso a impede de ser feliz. 1758 01:29:37,659 --> 01:29:39,286 � essa a tua mulher? 1759 01:29:41,330 --> 01:29:43,247 - Hey! - Ol�. 1760 01:29:43,248 --> 01:29:44,874 Estou com o Dr, Green, 1761 01:29:44,875 --> 01:29:48,461 Esta � a Heather, esta � a Lee. 1762 01:29:48,462 --> 01:29:51,422 - O Django estava doente. - O Django comeu aqueles biscoitos. 1763 01:29:51,423 --> 01:29:53,049 - Sim. - Ele est� bem. 1764 01:29:53,050 --> 01:29:55,134 - Ele agora est� bem. - J� o pusemos na cama. 1765 01:29:55,135 --> 01:29:56,678 Est�s bem? 1766 01:29:58,680 --> 01:30:01,807 Um, o... 1767 01:30:01,808 --> 01:30:05,978 encontraram o Gus no quarto do hotel. 1768 01:30:05,979 --> 01:30:08,064 Ele... ele est� morto. 1769 01:30:08,065 --> 01:30:11,067 Eles... 1770 01:30:11,068 --> 01:30:13,027 � melhor eu ir. 1771 01:30:13,028 --> 01:30:16,280 OK, OK, Obrigado. Obrigado, obrigado por tudo. 1772 01:30:16,281 --> 01:30:17,699 Sim. 1773 01:30:18,700 --> 01:30:21,495 Hey, OK? 1774 01:30:22,955 --> 01:30:26,833 OK, OK, 1775 01:30:28,085 --> 01:30:31,045 Ele... ele est� morto. 1776 01:30:31,046 --> 01:30:32,755 Oh, 1777 01:30:32,756 --> 01:30:35,676 Oh, querida, OK. 1778 01:30:50,190 --> 01:30:53,150 Se alguma vez me deix�res, eu morrerei. 1779 01:30:53,151 --> 01:30:57,489 Eu morrerei, por favor n�o me deixes. 1780 01:31:00,617 --> 01:31:02,077 OK, 1781 01:31:23,056 --> 01:31:25,642 S� quero que este dia acabe. 1782 01:31:45,245 --> 01:31:47,621 Sim, desabafa. 1783 01:31:47,622 --> 01:31:49,082 OK. 1784 01:32:05,766 --> 01:32:09,102 - Feliz anivers�rio. - Obrigado. 1785 01:32:14,983 --> 01:32:17,610 Ol�. 1786 01:32:17,611 --> 01:32:19,820 Tiveste algum sonho interessante na noite passada? 1787 01:32:19,821 --> 01:32:24,076 N�o, tudo normal. 1788 01:32:25,952 --> 01:32:28,288 Eu tive um africano. 1789 01:32:35,253 --> 01:32:37,797 N�o sei mesmo o que deves fazer... 1790 01:32:37,798 --> 01:32:39,256 quando est�s apaixonada por algu�m. 1791 01:32:39,257 --> 01:32:41,675 Eu sei que est�s sempre a pensar neles. 1792 01:32:41,676 --> 01:32:45,471 Queres ficar com eles e v�r coisas com eles. 1793 01:32:45,472 --> 01:32:48,641 Eu acho que � imposs�vel. � um ideal s� de pensar... 1794 01:32:48,642 --> 01:32:52,978 que na real verdade podes ser simp�tica a toda a hora... 1795 01:32:52,979 --> 01:32:55,981 e nunca fic�res desapontada com eles ou por eles. 1796 01:32:55,982 --> 01:33:02,446 � dif�cl. Quer dizer, � como se o sonho fosse interrompido. 1797 01:33:02,447 --> 01:33:08,119 Tens que continuar a esperar que... 1798 01:33:12,165 --> 01:33:14,751 que tem de haver mais. 1799 01:33:16,837 --> 01:33:19,296 Sabes, tu sempre 1800 01:33:19,297 --> 01:33:21,090 � quando menos esperas... 1801 01:33:21,091 --> 01:33:24,218 que alguma coisa aparece. 1802 01:33:24,219 --> 01:33:26,262 Foi mesmo apareceu vindo do... 1803 01:33:26,263 --> 01:33:28,305 por isso... 1804 01:33:28,306 --> 01:33:29,932 E foi bom que algu�m... 1805 01:33:29,933 --> 01:33:33,769 que eu conhecia h� j� bastante tempo. 1806 01:33:33,770 --> 01:33:37,940 E, claramente, sabes, prestou aten��o em mim... 1807 01:33:37,941 --> 01:33:40,986 antes de eu ser, sabes, loura. 1808 01:33:43,029 --> 01:33:44,363 Por isso, acho que � bom... 1809 01:33:44,364 --> 01:33:46,073 mas eu acho que isso � apenas destino... 1810 01:33:46,074 --> 01:33:48,325 e � tipo, um... 1811 01:33:48,326 --> 01:33:51,287 N�o sei. E hoje, � s� ions negativos no ar... 1812 01:33:51,288 --> 01:33:55,249 a trazer sorte e-e, sim. 1813 01:33:55,250 --> 01:33:57,418 Sim. 1814 01:33:57,419 --> 01:34:00,046 Sam Osborne. 1815 01:34:14,060 --> 01:34:16,228 Eu acho, sabes, com a Lucy... 1816 01:34:16,229 --> 01:34:18,063 ela � uma boa ouvinte, como eu disse... 1817 01:34:18,064 --> 01:34:22,901 mas ela � tamb�m, sabes, ela est� a ensinar-me algumas coisas. 1818 01:34:22,902 --> 01:34:26,572 Ela vem de uma boa fam�lia. Os pais dela ainda continuam juntos. 1819 01:34:26,573 --> 01:34:27,990 Ela tem tr�s-quatro irm�os e irm�s... 1820 01:34:27,991 --> 01:34:30,576 e s�o uma bela e unida fam�lia. 1821 01:34:30,577 --> 01:34:33,287 � o oposto de onde eu vim. 1822 01:34:33,288 --> 01:34:37,291 Sinceramente eu n�o sei, eu n�o sei o que �. 1823 01:34:37,292 --> 01:34:40,210 Quer dizer, eu tenho uma sensa��o de dor de barriga... 1824 01:34:40,211 --> 01:34:42,463 s� para v�r o que est� certo. 1825 01:34:42,464 --> 01:34:43,922 E neste preciso momento, quando estou com a Lucy... 1826 01:34:43,923 --> 01:34:46,635 meu, sabe mesmo bem. 1827 01:35:25,006 --> 01:35:28,300 Catherine, 1828 01:35:28,301 --> 01:35:30,135 Nicholas, 1829 01:35:30,136 --> 01:35:32,346 Est�s aqui. 1830 01:35:32,347 --> 01:35:34,014 Estou. 1831 01:35:34,015 --> 01:35:35,474 N�o tinha a certeza. 1832 01:35:35,475 --> 01:35:39,686 Eu tamb�m n�o 1833 01:35:39,687 --> 01:35:41,981 At� agora. 1834 01:36:29,154 --> 01:36:32,157 - Percebeu aquilo? - O aviso? N�o. 1835 01:36:36,286 --> 01:36:38,537 - Para onde vai? - Oh, Tucson, 1836 01:36:38,538 --> 01:36:40,539 Mmm! Eu vou para Tucson, 1837 01:36:40,540 --> 01:36:41,707 - Oh, sim? - Sim. 1838 01:36:41,708 --> 01:36:43,208 - J� l� foi alguma vez? - N�o. 1839 01:36:43,209 --> 01:36:45,043 � suposto ser lindo. 1840 01:36:45,044 --> 01:36:47,130 Foi o que eu ouvi dizer. Eu tamb�m nunca l� estive. 1841 01:36:48,006 --> 01:36:49,882 - Depois vemo-nos no avi�o -Est� bem. 1842 01:36:49,883 --> 01:36:52,593 - Oh, voc� � russa (est� com pressa)? - N�o. 1843 01:36:52,594 --> 01:36:56,556 N�o, � suposto voc�s dizer. "Estou com pressa para onde?" 1844 01:37:00,727 --> 01:37:03,646 - Que engra�ado. - Obrigado. 1845 01:37:12,238 --> 01:37:14,740 Ol�, desculpe. Este lugar est� ocupado? 1846 01:37:14,741 --> 01:37:15,992 -N�o, n�o. 1847 01:37:15,993 --> 01:37:17,243 -N�o, n�o. 1848 01:37:18,578 --> 01:37:21,747 Desculpe, Espero que este voo n�o esteja cheio. 1849 01:37:21,748 --> 01:37:23,749 - Sim, tamb�m o espero. - Desculpe. 1850 01:37:23,750 --> 01:37:25,083 Sabes, eu estava pronta para ir. 1851 01:37:25,084 --> 01:37:27,419 Eu estava no aeroporto, e conheci... 1852 01:37:27,420 --> 01:37:31,256 no �trio da comida, eu conheci este tipo, um... 1853 01:37:31,257 --> 01:37:33,675 e depois ele sentou-se mesmo ao meu lado no avi�o... 1854 01:37:33,676 --> 01:37:35,677 e descol�mos. 1855 01:37:35,678 --> 01:37:38,597 Ele chama-se Harry, e n�s apenas... 1856 01:37:38,598 --> 01:37:42,392 Ele apenas me fez rir. Ele � mesmo engra�ado e querido... 1857 01:37:42,393 --> 01:37:45,354 e, um, bocado liberal. 1858 01:37:45,355 --> 01:37:49,107 Falamos o tempo todo, o voo inteiro. 1859 01:37:49,108 --> 01:37:50,442 Ela ria de uma maneira... 1860 01:37:50,443 --> 01:37:54,696 que me fazia sentir que me estava a v�r. 1861 01:37:54,697 --> 01:37:58,909 Eu faltei � reuni�o � reuni�o com a Ann... 1862 01:37:58,910 --> 01:38:02,455 mas acabamos por passar o fim de semana juntos. 1863 01:38:05,291 --> 01:38:08,377 E ela � fant�stica. 1864 01:38:08,378 --> 01:38:11,380 Foi incr�vel. Passamos uns tempos fant�sticos. 1865 01:38:11,381 --> 01:38:13,465 Foi definitivamente 1866 01:38:13,466 --> 01:38:15,468 Foi como nos filmes. 1867 01:38:16,302 --> 01:38:24,302 Legendas by LuFer 139650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.