All language subtitles for Free Willy 4-Escape from Pirate`s Cove.2009.English.Nordic sub

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,069 --> 00:01:37,142 I hate to wake you in the middle of the night, but after that pneumonia scare, l... 2 00:01:38,829 --> 00:01:40,979 She's all right. It's just a common cold. 3 00:01:41,829 --> 00:01:44,980 Now, of course, I need my assistant to verify my prognosis. 4 00:01:45,149 --> 00:01:46,662 Kirra? 5 00:01:46,829 --> 00:01:48,467 Come on over. 6 00:01:51,229 --> 00:01:53,026 Take these... 7 00:01:53,749 --> 00:01:56,821 ...and listen right here. 8 00:01:56,989 --> 00:01:59,708 - You hear that gurgling sound? - Mm-hm. 9 00:01:59,869 --> 00:02:01,302 It means she's got a common cold. 10 00:02:02,069 --> 00:02:03,627 (SAM & KIRRA CHUCKLE) 11 00:02:03,789 --> 00:02:05,586 He's had this for about six weeks. 12 00:02:05,749 --> 00:02:06,738 It's okay. 13 00:02:06,909 --> 00:02:08,627 - See his tongue in there? - Uh-huh. 14 00:02:08,789 --> 00:02:10,586 So cute. 15 00:02:11,669 --> 00:02:13,580 (SAM CHUCKLING) 16 00:02:13,749 --> 00:02:15,023 SAM: Wow. 17 00:02:15,509 --> 00:02:17,545 (LAUGHING) 18 00:02:26,989 --> 00:02:29,549 What is an animal that starts with A? 19 00:02:29,709 --> 00:02:32,985 Ant is an animal that starts with A. 20 00:02:33,149 --> 00:02:35,265 What is an animal that starts with B? 21 00:02:35,429 --> 00:02:37,465 Bear is an animal that starts with B. 22 00:02:37,629 --> 00:02:39,540 (SPEAKING INDISTINCTLY) 23 00:02:39,949 --> 00:02:41,064 (LAUGHING) 24 00:02:44,469 --> 00:02:46,380 (TUBA PLAYING) 25 00:02:47,469 --> 00:02:50,620 SAM: Pumpkin, just because your band teacher wants you to learn tuba... 26 00:02:50,789 --> 00:02:53,098 ...doesn't mean you have to. 27 00:02:54,389 --> 00:02:55,868 What about the flute? 28 00:02:56,029 --> 00:02:57,462 (MOOS) 29 00:02:57,629 --> 00:02:59,859 I think Matilda agrees. 30 00:03:00,029 --> 00:03:02,418 Can you hand me that can of nails over there, please? 31 00:03:03,869 --> 00:03:05,461 (GRUNTING) 32 00:03:10,429 --> 00:03:11,703 Dad? Dad? 33 00:03:11,869 --> 00:03:13,143 I'll call an ambulance. 34 00:03:20,989 --> 00:03:22,104 You can go in now. 35 00:03:22,269 --> 00:03:24,737 MAN: Hey, you're doing fine, Mrs. Black. 36 00:03:27,909 --> 00:03:30,104 KIRRA: Oh, my goodness. 37 00:03:30,269 --> 00:03:31,702 Can I hug you? 38 00:03:31,869 --> 00:03:34,064 Of course. Come here, baby. 39 00:03:35,349 --> 00:03:36,668 How do you feel? 40 00:03:37,109 --> 00:03:39,782 About the same as I look, I reckon. 41 00:03:40,309 --> 00:03:42,300 I'm gonna be here for six weeks minimum. 42 00:03:42,469 --> 00:03:44,664 - Six weeks? - Yeah. 43 00:03:44,829 --> 00:03:46,581 We need someone to take care of you. 44 00:03:46,749 --> 00:03:50,822 - I can take care of myself. - I know you can, only not really. 45 00:03:50,989 --> 00:03:54,026 - Yes, I can. - Oh, you can't stay home alone. 46 00:03:54,189 --> 00:03:56,987 I was thinking about sending you to Aunt Cathy's. 47 00:03:57,149 --> 00:03:59,219 Her dog chews up everything I own. 48 00:03:59,389 --> 00:04:01,459 - What about Uncle Phil? - Dad. 49 00:04:01,629 --> 00:04:04,348 Which leaves Grandpa Gus. 50 00:04:04,509 --> 00:04:09,299 - You told me he was a nutcase. - And he lives in South Africa. 51 00:04:09,469 --> 00:04:11,858 I am not going to South Africa. 52 00:04:12,029 --> 00:04:16,181 I'm going to stay right here with you. Six weeks, six months, six years. 53 00:04:16,349 --> 00:04:18,180 - Anything it takes. SAM: I'm gonna miss you. 54 00:04:18,349 --> 00:04:20,817 - Don't, Kirra... - I can't hear you. 55 00:04:20,989 --> 00:04:23,981 - Kirra, please take those off. - Not going to South Africa. 56 00:04:24,149 --> 00:04:26,379 (SHELLY FRAYLEY'S "UP UP AND AWAY" PLAYING OVER HEADPHONES) 57 00:04:43,389 --> 00:04:44,981 MAN: Kirra? Hi, Kirra. 58 00:04:45,149 --> 00:04:47,060 Hi. You're Kirra, right? 59 00:04:47,229 --> 00:04:50,426 Yes. Something tells me you're not my grandpa. 60 00:04:50,589 --> 00:04:53,308 I'm not your grandfather, but he sent me to come pick you up. 61 00:04:53,469 --> 00:04:55,619 Hi, my name is Mansa Kampur. Gus Grisby sent me. 62 00:04:55,789 --> 00:04:57,381 - I was notified you'd be here. - Okay. 63 00:04:57,549 --> 00:04:59,141 AIR HOSTESS: I need you to sign this. MANSA: Okay. 64 00:04:59,309 --> 00:05:00,981 - Thank you very much. - Thank you. Bye. 65 00:05:01,149 --> 00:05:02,264 These your things? 66 00:05:02,429 --> 00:05:04,181 Okay. Welcome to South Africa. 67 00:05:04,349 --> 00:05:07,659 MAN 1 (OVER PA): Your attention, please. No parking at the white curb. 68 00:05:07,829 --> 00:05:08,818 MAN 2: Taxi, over here. 69 00:05:08,989 --> 00:05:10,900 (MANSA & OFFICER SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 70 00:05:13,509 --> 00:05:14,658 Whew. 71 00:05:15,069 --> 00:05:16,980 (ENGINE SPLUTTERING) 72 00:05:17,149 --> 00:05:19,026 Ah. There's my baby. 73 00:05:20,349 --> 00:05:22,499 How come my grandpa wasn't here to pick me up? 74 00:05:23,669 --> 00:05:27,708 Uh, it's because he's in the middle of a very important business negotiation. 75 00:05:27,869 --> 00:05:29,780 (HORIZONTAL LADIES CLUB'S "WINNING" PLAYING OVER SPEAKERS) 76 00:05:33,709 --> 00:05:35,700 Okay. Have to take three cards. 77 00:05:36,229 --> 00:05:37,298 GUS: I'll take a single. 78 00:05:37,469 --> 00:05:38,584 Being confident, eh, Gus? 79 00:05:38,949 --> 00:05:40,348 Ooh. 80 00:05:40,509 --> 00:05:41,828 What the heck. 81 00:05:41,989 --> 00:05:44,981 My granddaughter's getting in today, buy her a nice present. 82 00:05:45,629 --> 00:05:46,664 Five hundred. 83 00:05:48,189 --> 00:05:49,463 WAITRESS: Here you are. 84 00:05:53,789 --> 00:05:55,302 I'm all in. 85 00:05:56,829 --> 00:05:58,103 GUS: I call. 86 00:05:58,269 --> 00:06:02,182 Well, I got an eight and two threes. 87 00:06:02,429 --> 00:06:04,420 - Ha, ha, ha. ROLF: Oh, and, uh... 88 00:06:07,549 --> 00:06:09,619 Gus, you better rethink that present. 89 00:06:27,229 --> 00:06:29,140 (CHILDREN SHOUTING IN FOREIGN LANGUAGE) 90 00:07:06,629 --> 00:07:07,948 So, what do you think? 91 00:07:08,469 --> 00:07:10,107 Your new home. 92 00:07:11,789 --> 00:07:13,268 I'll get your bags. 93 00:07:14,509 --> 00:07:17,626 Your grandpa always wanted to be a pirate. 94 00:07:19,149 --> 00:07:21,265 Come, let me show you inside. 95 00:07:26,709 --> 00:07:28,188 And here it is. 96 00:07:28,349 --> 00:07:31,182 Okay, wait. Let me close the door. 97 00:07:34,109 --> 00:07:37,260 It's not much, but at least it's oceanfront. 98 00:07:43,389 --> 00:07:45,266 Come. Let me show you your room. 99 00:07:47,189 --> 00:07:49,419 Let me just get that for you. 100 00:07:49,589 --> 00:07:50,908 Here. 101 00:07:51,069 --> 00:07:52,627 And that too. 102 00:07:56,069 --> 00:07:58,105 You know what? It's not bad. I could clean it. 103 00:07:58,269 --> 00:08:00,988 I could paint that pillar pink over there, I think. 104 00:08:01,149 --> 00:08:02,821 Or maybe blue, or whatever you want... 105 00:08:02,989 --> 00:08:06,061 ...and then I'll get my wife to make some new curtains. 106 00:08:07,389 --> 00:08:09,345 Thanks for your help. 107 00:08:10,309 --> 00:08:12,300 I'll be outside the room if you need me. 108 00:08:45,909 --> 00:08:47,183 (DOOR CLOSES) 109 00:08:50,269 --> 00:08:51,543 (KNOCKING) 110 00:08:57,109 --> 00:08:58,747 Kirra? 111 00:08:58,909 --> 00:09:01,787 Open up, young lady. I wanna see you. 112 00:09:01,949 --> 00:09:03,860 Why didn't you come to the airport? 113 00:09:04,029 --> 00:09:08,181 Huh. Didn't Mansa tell you? I got an important job I'm working on. 114 00:09:08,829 --> 00:09:12,344 But I did get you a present. 115 00:09:13,069 --> 00:09:16,664 Yes, I did. I got it right here. 116 00:09:16,829 --> 00:09:19,297 I really, really wanna go home. 117 00:09:19,469 --> 00:09:20,902 Can you call my dad? 118 00:09:21,789 --> 00:09:25,828 I'm sorry I wasn't able to pick you up. 119 00:09:25,989 --> 00:09:29,948 But you'd understand if you'd been there. 120 00:09:42,269 --> 00:09:43,543 (DOOR SLAMS) 121 00:09:47,709 --> 00:09:49,620 (ANIMAL SQUAWKING) 122 00:09:49,949 --> 00:09:52,827 GUS: Give me a break, will you? I'm coming. 123 00:09:54,349 --> 00:09:56,783 Yes, I hear you. 124 00:09:58,269 --> 00:09:59,907 Yes, Engelbert. 125 00:10:12,509 --> 00:10:13,862 If your head felt like mine... 126 00:10:14,029 --> 00:10:16,827 ...you wouldn't be so chipper, you little twerp. 127 00:10:20,669 --> 00:10:22,580 Be there in a minute. 128 00:10:48,909 --> 00:10:50,228 Kirra, breakfast. 129 00:10:51,869 --> 00:10:56,465 I really just wanna go home. Can't you just call my dad? 130 00:11:25,549 --> 00:11:26,777 (DOOR CLOSES) 131 00:11:40,269 --> 00:11:41,907 Hey. Don't move. 132 00:11:43,389 --> 00:11:45,619 Let me just look at you. 133 00:11:51,229 --> 00:11:54,904 Jeez, look a little like your mom. 134 00:11:55,069 --> 00:11:56,661 Kind of spooky. 135 00:11:56,829 --> 00:11:59,548 How come you don't have any pictures of her anywhere? 136 00:11:59,709 --> 00:12:01,825 What, you don't like my decor? 137 00:12:04,589 --> 00:12:06,625 I'm not much into hugs and all that nonsense... 138 00:12:06,789 --> 00:12:08,461 ...but I did get you a present. 139 00:12:09,549 --> 00:12:11,141 There you go. 140 00:12:14,829 --> 00:12:16,467 I'm not 6 anymore, you know? 141 00:12:20,869 --> 00:12:23,383 Come on, I'll show you around. 142 00:12:27,909 --> 00:12:30,059 Where did you get the penguin? 143 00:12:30,229 --> 00:12:31,218 Engelbert? 144 00:12:32,029 --> 00:12:33,462 Bought him for the petting zoo. 145 00:12:33,629 --> 00:12:35,620 Spend more money on the bugger's fish habit... 146 00:12:35,789 --> 00:12:37,745 ...than I do on my own groceries. 147 00:12:38,389 --> 00:12:40,823 You gonna stay in this dump all day? 148 00:12:42,629 --> 00:12:45,302 Five tickets to ride this beauty. 149 00:12:45,909 --> 00:12:49,618 You can ride it all day long if you want, for free. 150 00:12:50,669 --> 00:12:54,184 This is one of the kids' favorites. It's why it gets a lot of wear and tear. 151 00:12:55,989 --> 00:12:57,263 So, what do you think? 152 00:12:57,429 --> 00:12:58,828 Pretty amazing, huh? 153 00:12:58,989 --> 00:13:01,298 Kids come from miles around to see this place. 154 00:13:01,469 --> 00:13:03,346 You got unlimited access. 155 00:13:03,509 --> 00:13:04,942 Lucky girl, huh? 156 00:13:05,109 --> 00:13:06,337 Hey, slow down there, matey. 157 00:13:07,509 --> 00:13:08,988 BO Y: Hey. 158 00:13:09,589 --> 00:13:10,908 (GUS ROARING) 159 00:13:11,069 --> 00:13:14,266 I'll throw you in the brig, you little rascal. 160 00:13:14,429 --> 00:13:16,624 I'm getting too old for this. 161 00:13:17,309 --> 00:13:20,540 We got all kinds of animals here. Ostriches, pigs. 162 00:13:20,709 --> 00:13:23,667 If you're brave enough, you can get on one of those angry donkeys. 163 00:13:23,829 --> 00:13:25,626 Do you know how to play darts? 164 00:13:25,789 --> 00:13:26,904 - We got those... - Excuse me. 165 00:13:27,069 --> 00:13:28,058 - We got... - Hi. 166 00:13:28,229 --> 00:13:30,265 This park is a rip-off. I mean, nothing works. 167 00:13:30,429 --> 00:13:32,818 The putt-putt's pathetic, the slide's filthy... 168 00:13:32,989 --> 00:13:34,422 ...the merry-go-round's broken. 169 00:13:34,589 --> 00:13:37,057 I bought five tickets for my son to ride the donkey... 170 00:13:37,229 --> 00:13:40,107 - King George III. That's his name. - The sign says "Donkey rides." 171 00:13:40,269 --> 00:13:42,385 - There's no "riding." - You want me to whip him? 172 00:13:42,549 --> 00:13:44,141 Would that make you happy? Huh? 173 00:13:44,309 --> 00:13:46,504 WOMAN: I'm not asking you to... No. GUS: Let me get my whip. 174 00:13:46,669 --> 00:13:48,864 WOMAN: Please, listen. - Ma'am, I'm kidding. 175 00:13:49,029 --> 00:13:50,178 I'll be right there. 176 00:13:50,349 --> 00:13:53,261 - Sifiso. SIFISO: I'll be right there. 177 00:13:53,829 --> 00:13:55,228 Oh, captain, my captain. 178 00:13:55,389 --> 00:13:58,745 Sifiso, meet Kirra. Kirra, Sifiso. 179 00:13:58,909 --> 00:14:02,265 - Kirra. What a beautiful name. - Thanks. Sifiso's nice too. 180 00:14:02,429 --> 00:14:04,147 Yeah, Sifiso's got some pipes on him. 181 00:14:04,309 --> 00:14:07,062 He moonlights crooning at the local restaurants. Come on, son. 182 00:14:07,229 --> 00:14:09,299 Give us some of those golden tones. 183 00:14:09,469 --> 00:14:11,380 (SINGING ARIA) 184 00:14:14,109 --> 00:14:16,339 GUS: Well, he ain't Elvis, but he can get the job done. 185 00:14:16,509 --> 00:14:20,024 Listen, I gotta see if King George III can move a few inches. 186 00:14:20,189 --> 00:14:22,419 Show Kirra around the rest of the park. 187 00:14:22,589 --> 00:14:24,466 SIFISO: Come on this way. 188 00:14:26,229 --> 00:14:29,141 And this is our water slide. It's our main attraction. 189 00:14:29,309 --> 00:14:31,504 You have to try it. 190 00:14:32,669 --> 00:14:36,184 This is our 18th hole. Isn't it cool? 191 00:14:36,709 --> 00:14:37,858 Wow. 192 00:14:38,029 --> 00:14:39,542 And we have amazing soft-serve ice cream. 193 00:14:39,709 --> 00:14:41,700 Let's go check it out. 194 00:14:44,349 --> 00:14:46,260 Gus. Gus. I fixed it. 195 00:14:47,389 --> 00:14:50,779 Mansa. Mansa, I asked you to fix the spout on the porpoise... 196 00:14:50,949 --> 00:14:52,268 ...so that it spouts water. 197 00:14:52,429 --> 00:14:55,227 I know, but I also found a way to make it spout the ball, see? 198 00:14:55,389 --> 00:14:59,098 I can see that kid playing another round of putt-putt with the same ball. 199 00:14:59,269 --> 00:15:01,737 - That's a problem? - Yeah, as a business model. 200 00:15:01,909 --> 00:15:04,298 The idea is for our porpoise here to swallow the ball. 201 00:15:04,469 --> 00:15:08,018 The kid runs to his mom and hits her up to pay for another round of putt-putt. 202 00:15:08,189 --> 00:15:09,508 - It's very simple. - Okay. 203 00:15:09,669 --> 00:15:12,308 What I'll do is that I'll have it spout water so high... 204 00:15:12,469 --> 00:15:14,505 ...it'll arc that way. I'll have music playing. 205 00:15:14,669 --> 00:15:16,705 - It'll have a rainbow effect. GUS: No, no rainbows. 206 00:15:16,869 --> 00:15:18,860 Mansa, just a nice little spout. 207 00:15:19,029 --> 00:15:21,145 Just, pff, a puff. That's it. 208 00:15:21,309 --> 00:15:22,298 It'll be beautiful. 209 00:15:22,469 --> 00:15:25,506 No, it'll be noon too, and you gotta do your thing. 210 00:15:26,349 --> 00:15:27,702 Can't Sifiso do that? 211 00:15:27,869 --> 00:15:29,541 You know he doesn't fit the costume. 212 00:15:29,709 --> 00:15:32,098 Work with me, Mansa. 213 00:15:35,549 --> 00:15:37,301 Sorry. Thank you. 214 00:15:41,629 --> 00:15:44,826 Hello, children. I'm the whale crier of the San people. 215 00:15:45,509 --> 00:15:51,061 And we had the ability to beckon whales using horns made of kelp. 216 00:15:51,229 --> 00:15:53,697 - Call them already. - Yeah, we wanna see some whales. 217 00:15:54,109 --> 00:15:56,259 GIRL: Yeah. WOMAN: Come on. 218 00:15:56,989 --> 00:15:58,104 (HORN SQUEALING) 219 00:16:02,669 --> 00:16:04,785 Did you see that? I saw one. 220 00:16:04,949 --> 00:16:05,984 - Where? - Where? 221 00:16:06,149 --> 00:16:07,548 There. 222 00:16:07,709 --> 00:16:08,824 That's a bird diving. 223 00:16:09,389 --> 00:16:13,382 Yeah. It saw the spout and wants the whale's leftovers. 224 00:16:13,549 --> 00:16:14,664 Boring. 225 00:16:15,069 --> 00:16:17,264 Wait, wait. 226 00:16:22,589 --> 00:16:25,467 You're not gonna win any Oscars with that. 227 00:16:26,109 --> 00:16:27,781 I'm not an actor. I'm a handyman. 228 00:16:27,949 --> 00:16:31,066 But you're the one who told me your people used to do this. 229 00:16:31,229 --> 00:16:32,662 Mansa is from the Sand People. 230 00:16:32,829 --> 00:16:35,059 No, no, no. Sand People were from Star Wars. 231 00:16:35,229 --> 00:16:38,266 - I'm from the San. - That's what I said, Sand, Sand. 232 00:16:38,429 --> 00:16:41,626 They used to blow these seaweed horns and whales would come. 233 00:16:41,789 --> 00:16:42,778 Incredible. 234 00:16:42,949 --> 00:16:44,507 Then they'd club them to death. 235 00:16:45,189 --> 00:16:46,542 People have to eat, Gus. 236 00:16:47,349 --> 00:16:48,987 Heh, I know that. 237 00:16:49,829 --> 00:16:51,820 - Can I get back to work now? - Yeah. 238 00:16:51,989 --> 00:16:54,184 But tomorrow, son, a little more oomph, okay? 239 00:16:54,349 --> 00:16:56,021 - It all happens right here in the lips. - Okay. 240 00:16:56,189 --> 00:16:57,463 (HORN BLOWING) 241 00:16:57,629 --> 00:16:59,699 GUS: Now, that's what I'm talking about. See that? 242 00:17:00,629 --> 00:17:01,618 Vibrate the lips. 243 00:17:02,549 --> 00:17:04,187 Now can I call my dad? 244 00:17:05,149 --> 00:17:06,707 GUS: All right. 245 00:17:16,509 --> 00:17:18,545 He wasn't there. I left a message. 246 00:17:19,029 --> 00:17:20,257 He was with the doctor. 247 00:17:20,429 --> 00:17:22,420 I gotta go into town to pick up a few things. 248 00:17:22,589 --> 00:17:24,341 You wanna come? 249 00:17:27,549 --> 00:17:29,460 (ENGINE SPLUTTERING) 250 00:17:30,709 --> 00:17:32,347 Come on. 251 00:17:35,189 --> 00:17:36,941 Come on, come on. 252 00:17:38,909 --> 00:17:42,584 Every time I let Mansa drive this piece of junk, he breaks it. 253 00:17:45,109 --> 00:17:48,021 Ever feel like you wanna put everything you own in one big pile... 254 00:17:48,189 --> 00:17:51,101 ...and just light it on fire, burn it down? 255 00:17:54,389 --> 00:17:55,378 No. 256 00:17:58,229 --> 00:18:00,026 But I can see why you would. 257 00:18:01,949 --> 00:18:03,860 (ENGINE CONTINUES SPLUTTERING) 258 00:18:10,749 --> 00:18:13,422 How did you end up all the way down here anyway? 259 00:18:13,589 --> 00:18:15,819 That's a long story. 260 00:18:20,189 --> 00:18:21,463 (CHUCKLES) 261 00:18:27,029 --> 00:18:30,817 Well, if we're gonna wait for the car to fix itself... 262 00:18:37,469 --> 00:18:42,099 After your grandmother and I divorced, I looked at a map... 263 00:18:42,269 --> 00:18:45,944 ...found the point farthest from all the people I knew at the time, said, "There"... 264 00:18:46,109 --> 00:18:50,261 ...sold everything I had and came here. 265 00:18:52,349 --> 00:18:54,146 Just like that? 266 00:18:55,029 --> 00:18:56,348 Just like that. 267 00:18:57,509 --> 00:19:00,501 Took what little savings I had... 268 00:19:01,869 --> 00:19:03,860 ...and bought this dump. 269 00:19:04,509 --> 00:19:06,420 MAN: Take that one out there. 270 00:19:09,869 --> 00:19:13,145 How come you didn't come back for my mom's funeral? 271 00:19:24,509 --> 00:19:26,784 That's another long story. 272 00:19:30,429 --> 00:19:32,021 Come on. 273 00:19:35,389 --> 00:19:37,300 (GRUNTING) 274 00:19:41,829 --> 00:19:43,387 Hey. 275 00:19:48,589 --> 00:19:50,261 - Whoa. - Impressive, huh? 276 00:19:50,829 --> 00:19:54,378 I used to be the only game in town until this knucklehead moved in... 277 00:19:54,549 --> 00:19:56,619 ...stole all my business. 278 00:19:57,749 --> 00:19:59,467 Speak of the devil. 279 00:20:00,989 --> 00:20:02,707 Hey, Gus. 280 00:20:02,869 --> 00:20:07,226 I feel so bad about that beating I gave you at the poker table yesterday. 281 00:20:07,949 --> 00:20:11,385 Oh. This must be your granddaughter. I'll tell you what, girl. 282 00:20:11,549 --> 00:20:13,938 I'll give you a ticket if you wanna enjoy a real park. 283 00:20:14,109 --> 00:20:15,701 Wouldn't go in there if you paid me. 284 00:20:16,309 --> 00:20:17,344 ROLF: Ouch. 285 00:20:17,509 --> 00:20:20,899 Seems this little girl has some of her grandpa's spunk. 286 00:20:21,389 --> 00:20:24,620 And his good looks, you ugly sucker. 287 00:20:26,109 --> 00:20:27,940 KIRRA: Actually, does look kind of fun. 288 00:20:29,149 --> 00:20:31,458 If you're into that sort of thing. 289 00:20:31,629 --> 00:20:33,540 (THUNDER RUMBLES) 290 00:20:34,429 --> 00:20:36,659 GUS: I better get moving before we get rained on. 291 00:20:43,029 --> 00:20:46,146 KIRRA: Come on. GUS: Careful, watch your step, Kirra. 292 00:20:46,669 --> 00:20:47,658 (DONKEY BRAYING) 293 00:20:47,829 --> 00:20:49,501 KIRRA: Come into the barn. 294 00:20:49,669 --> 00:20:51,819 MANSA: Push him, please. GUS: Hurry. 295 00:20:51,989 --> 00:20:53,388 KIRRA: Come on. 296 00:20:53,549 --> 00:20:55,460 GUS: Come on. Push him in. 297 00:20:55,629 --> 00:20:57,779 KIRRA: Hurry. 298 00:20:57,949 --> 00:20:59,348 MANSA: Get the little pig inside. 299 00:20:59,509 --> 00:21:00,783 GUS: Quick, quick. Over here. 300 00:21:02,069 --> 00:21:03,218 Give me a hand. 301 00:21:03,389 --> 00:21:05,266 - That's it. Yeah. MANSA: Push it from back there. 302 00:21:36,189 --> 00:21:38,100 (THUNDER CRASHING) 303 00:21:39,189 --> 00:21:41,100 (WHISTLING) 304 00:22:17,389 --> 00:22:19,061 GUS: Got any more bowls? 305 00:22:20,189 --> 00:22:21,258 The pots are filling up. 306 00:22:22,549 --> 00:22:23,538 Ah. Now you're talking. 307 00:22:25,349 --> 00:22:28,022 Gee, sounds like it's raining in here. 308 00:22:28,189 --> 00:22:30,657 - Because it is. - Yeah. 309 00:22:31,149 --> 00:22:33,902 More water for your swimming pool, Engelbert. 310 00:22:34,069 --> 00:22:35,343 Whew. 311 00:22:38,269 --> 00:22:39,543 (KIRRA GIGGLES) 312 00:22:39,829 --> 00:22:41,945 Good night, Engelbert. 313 00:22:43,389 --> 00:22:45,300 GUS: Sleep tight. 314 00:22:46,629 --> 00:22:48,028 Good night. 315 00:23:36,829 --> 00:23:38,103 (ANIMAL SNORTS) 316 00:24:03,869 --> 00:24:06,099 Look at you. 317 00:24:06,269 --> 00:24:08,829 Wow. Oh, my gosh. 318 00:24:09,269 --> 00:24:11,339 SIFISO: Whoa How did he get in here? 319 00:24:11,509 --> 00:24:13,739 He must've washed over this wall. 320 00:24:13,909 --> 00:24:16,139 - And now he's trapped. SIFISO: Wow. 321 00:24:16,309 --> 00:24:17,458 Look at his teeth. 322 00:24:17,629 --> 00:24:19,859 - Do you think he bites? - No, not people. 323 00:24:20,029 --> 00:24:21,906 They're as friendly as dolphins. 324 00:24:22,069 --> 00:24:23,707 And anyway, he's just a baby. 325 00:24:23,869 --> 00:24:26,099 If Gus sees him, it's all over. 326 00:24:26,269 --> 00:24:27,827 What do you mean? 327 00:24:27,989 --> 00:24:30,025 You know those cartoons when the characters see... 328 00:24:30,189 --> 00:24:32,339 ...dollar signs in their eyeballs? Ka-ching, ka-ching. 329 00:24:32,509 --> 00:24:34,898 You're right. We have to get him out of here. 330 00:24:35,069 --> 00:24:36,104 GUS: Sifiso. 331 00:24:36,429 --> 00:24:38,420 Why don't you and Mansa take the big squeegee... 332 00:24:38,909 --> 00:24:42,026 ...and clear off the putt-putt area? I'll meet you after my swim. 333 00:24:42,189 --> 00:24:44,339 SIFISO: Okay. GUS: Slow down, you little bugger. 334 00:24:46,389 --> 00:24:47,708 SIFISO: Go. KIRRA: Go away. 335 00:24:47,869 --> 00:24:49,143 SIFISO: Go, go. KIRRA: Go. 336 00:24:49,309 --> 00:24:51,539 - Go. Shoo. SIFISO: Get... Get going. 337 00:24:51,709 --> 00:24:53,108 - Go, go. GUS: Kirra. 338 00:24:53,269 --> 00:24:55,863 Your dad called. I told him you'd call right back. 339 00:24:56,029 --> 00:24:57,303 Okay. 340 00:24:58,749 --> 00:25:02,105 Jeez, like swimming in the East River. 341 00:25:02,269 --> 00:25:03,987 Yeah, it looks disgusting. 342 00:25:04,149 --> 00:25:05,377 This is as clean as it gets. 343 00:25:05,549 --> 00:25:08,427 The storm waves flush this place out like a big toilet. 344 00:25:08,589 --> 00:25:09,704 (SQUEAKING) 345 00:25:09,869 --> 00:25:12,508 GUS: I'll be right there, Engelbert. 346 00:25:15,429 --> 00:25:16,418 (SQUAWKS) 347 00:25:26,109 --> 00:25:28,020 (WILLY WHISTLES) 348 00:25:30,229 --> 00:25:32,185 - Did you hear that? - Hear what? 349 00:25:32,949 --> 00:25:33,938 That noise. 350 00:25:34,429 --> 00:25:35,862 No. 351 00:25:36,029 --> 00:25:37,621 Wait, wait, wait. Um... 352 00:25:37,789 --> 00:25:40,940 I think that King George is sick. 353 00:25:41,109 --> 00:25:42,861 You might wanna call a vet or something. 354 00:25:43,029 --> 00:25:44,508 He's half dead as it is. 355 00:25:44,669 --> 00:25:45,658 Wouldn't do no good. 356 00:26:03,389 --> 00:26:05,425 We have to say something. 357 00:26:11,309 --> 00:26:13,140 Engelbert, come on, man. Dive in. 358 00:26:13,429 --> 00:26:14,703 (SQUAWKS) 359 00:26:18,429 --> 00:26:19,703 MANSA: Gus. Gus, there's a shark. 360 00:26:19,869 --> 00:26:21,348 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 361 00:26:21,509 --> 00:26:23,340 - Gus, get out of the water. SIFISO: Will you shut up? 362 00:26:23,509 --> 00:26:24,828 (SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE) 363 00:26:24,989 --> 00:26:27,298 - Keep it down, keep it down. Shh. MANSA: What? 364 00:26:27,469 --> 00:26:28,902 It's not a shark. It's an orca. 365 00:26:29,069 --> 00:26:31,025 MANSA: Are you sure? - It's an orca. 366 00:26:34,629 --> 00:26:36,187 What a piece of junk. 367 00:26:36,349 --> 00:26:38,579 Paid 25 bucks and look at them. 368 00:26:38,749 --> 00:26:42,105 Water drops a few degrees and they fog up. 369 00:26:50,989 --> 00:26:54,026 What are you standing around for? You need an invitation? 370 00:26:54,189 --> 00:26:57,181 The grounds are into shambles. We got customers coming. 371 00:26:57,349 --> 00:27:00,341 That's a good idea. I love to clean up. 372 00:27:00,509 --> 00:27:01,578 - Me too. - Yeah, me too. 373 00:27:01,749 --> 00:27:04,821 KIRRA: It's fabulous. - Come on, you prima donna. 374 00:27:05,829 --> 00:27:06,898 (WATER SPLASHES) 375 00:27:07,069 --> 00:27:08,422 Hold up. 376 00:27:08,949 --> 00:27:10,018 You had to hear that. 377 00:27:11,749 --> 00:27:13,785 You know, there's something in there. 378 00:27:14,269 --> 00:27:15,702 Look at the ripples on the water. 379 00:27:16,389 --> 00:27:18,425 Probably the wind. 380 00:27:18,589 --> 00:27:20,341 No. 381 00:27:20,509 --> 00:27:21,624 I saw something. 382 00:27:24,509 --> 00:27:26,022 (LAUGHING) 383 00:27:26,189 --> 00:27:28,384 Please, tell me I'm not the only one who saw that. 384 00:27:28,549 --> 00:27:32,508 Did you see that? Is that like a... A porpoise or something? 385 00:27:32,669 --> 00:27:35,547 Or a whale? Uh, maybe... 386 00:27:35,709 --> 00:27:36,744 It's... It's... It's... 387 00:27:37,469 --> 00:27:38,584 It's trapped. 388 00:27:39,549 --> 00:27:42,347 Oh, ho My prayers have been answered. 389 00:27:42,509 --> 00:27:45,626 I have no idea what I possibly could've done to deserve this... 390 00:27:45,789 --> 00:27:47,142 ...but thank you. 391 00:27:47,309 --> 00:27:50,426 Thank you. Whee, hee, hee, hee 392 00:27:50,589 --> 00:27:52,819 Oh, yes. Kids, we're rich. 393 00:27:52,989 --> 00:27:54,900 - Ka-ching, ka-ching. GUS: We're in the money now. 394 00:27:55,069 --> 00:27:59,062 We're rich. Yes, yes, yes. 395 00:27:59,749 --> 00:28:01,262 GUS: Mansa, we're running out of time. 396 00:28:01,429 --> 00:28:02,908 Use that knot I taught you. 397 00:28:03,069 --> 00:28:05,299 But Gus, even if he does jump over this railing... 398 00:28:05,469 --> 00:28:07,539 ...how's he gonna make it past all these rocks? 399 00:28:07,709 --> 00:28:09,142 I'm not taking any chances. 400 00:28:09,629 --> 00:28:12,063 How about we put him back in the ocean? 401 00:28:12,229 --> 00:28:13,423 Are you out of your gourd? 402 00:28:13,829 --> 00:28:16,787 A real live orca washes in here out of the blue, lands in my lap... 403 00:28:16,949 --> 00:28:18,667 ...and you want me to let him go? 404 00:28:18,829 --> 00:28:21,468 Can you not see the divine in this? 405 00:28:21,629 --> 00:28:23,381 He came here for a reason. 406 00:28:23,549 --> 00:28:25,187 KIRRA: He belongs in the wild. 407 00:28:25,349 --> 00:28:29,058 GUS: Well, there are bad, evil-doing creatures out there in the ocean. 408 00:28:29,229 --> 00:28:32,938 Sharks, octopuses, giant squids... 409 00:28:33,109 --> 00:28:34,747 ...who only wanna do harm to our guy. 410 00:28:34,909 --> 00:28:38,743 We let him go and he's gonna end up on their lunch plate, guaranteed. 411 00:28:38,909 --> 00:28:43,187 But what if his family is right out there waiting for him? 412 00:28:43,349 --> 00:28:45,021 I don't see them. 413 00:28:45,189 --> 00:28:48,784 Anyway, do you really care? I thought you said you wanted to go home. 414 00:28:52,189 --> 00:28:53,463 I changed my mind. 415 00:28:53,629 --> 00:28:56,189 Good, then you can help with the railing. Get gloves on. 416 00:28:56,349 --> 00:28:58,544 - What's he gonna eat? - Fish, of course. 417 00:28:58,709 --> 00:29:01,462 We don't know if he's a resident or transient orca. 418 00:29:01,629 --> 00:29:03,301 He's a transient. Look at him. 419 00:29:03,469 --> 00:29:05,141 No home, all alone. 420 00:29:05,309 --> 00:29:09,860 No, transient as in eats marine mammals, seals, sea lions... 421 00:29:10,029 --> 00:29:14,102 ...as opposed to resident, which means he eats fish and squid. 422 00:29:14,589 --> 00:29:16,625 So we'll throw him some fish, some seal meat. 423 00:29:16,789 --> 00:29:19,019 Whichever one he eats will tell us what kind he is. 424 00:29:19,189 --> 00:29:20,941 Where are you gonna get the seal meat? 425 00:29:21,109 --> 00:29:23,942 I can't imagine chicken would taste any different. 426 00:29:25,309 --> 00:29:29,780 All right, I'll call the marine-rescue people. We'll see if they'll come out. 427 00:29:29,949 --> 00:29:32,668 But in the meantime, I'm gonna let people take a look at him. 428 00:29:32,829 --> 00:29:35,024 And I'll tell you what. I'll let you name him. 429 00:29:35,189 --> 00:29:37,942 Okay. How about Poor-Trapped-Innocent-Little-Orca? 430 00:29:38,109 --> 00:29:40,339 You're a piece of work, you know that? 431 00:29:40,509 --> 00:29:43,342 - Fine. - Come on. Anything, what? 432 00:29:44,669 --> 00:29:46,978 - Willy. - Willy? 433 00:29:47,149 --> 00:29:52,143 Guys, Kirra's named the orca Willy. Great, huh? 434 00:29:53,229 --> 00:29:54,821 - Great. - Okay. 435 00:29:54,989 --> 00:29:56,661 But not too many people in here. 436 00:29:56,829 --> 00:29:58,547 I don't wanna overexpose him. 437 00:29:58,709 --> 00:30:00,779 Who said anything about overexposing? 438 00:30:01,109 --> 00:30:03,384 MAN: Get your candy floss. Only 5 rand. 439 00:30:06,549 --> 00:30:11,259 MANSA: Orcas are the largest species of the dolphin family. 440 00:30:11,429 --> 00:30:13,943 Yeah. They're actually dolphins. 441 00:30:14,109 --> 00:30:15,940 Basically dolphins. Uh... 442 00:30:16,469 --> 00:30:17,458 Um... 443 00:30:17,629 --> 00:30:19,540 They get the name killer whale... 444 00:30:19,709 --> 00:30:20,937 (WHISTLES) 445 00:30:25,949 --> 00:30:28,019 They get the name killer whale... 446 00:30:28,469 --> 00:30:33,384 ...from the various pack-hunting behavior of these whales, yeah. 447 00:30:33,549 --> 00:30:34,902 Now, the name Orcus... 448 00:30:35,069 --> 00:30:36,058 This is interesting. 449 00:30:36,229 --> 00:30:38,868 The name Orcus is the Roman god of the underworld. 450 00:30:39,029 --> 00:30:40,985 GUS: Sir, come see Willy. You can't miss it. 451 00:30:41,149 --> 00:30:43,060 MANSA: And as for where they came... 452 00:30:44,669 --> 00:30:47,388 GUS: All right, we got another Willy show in an hour. 453 00:30:47,549 --> 00:30:49,028 Ready for that? 454 00:30:49,189 --> 00:30:50,781 Try the water slide. 455 00:30:50,949 --> 00:30:52,177 We got putt-putt. 456 00:30:52,989 --> 00:30:54,980 Come back for Willy. They're gonna feed him. 457 00:30:55,789 --> 00:30:58,019 That's something you don't wanna miss. 458 00:30:58,429 --> 00:31:00,181 He's still not eating. 459 00:31:00,709 --> 00:31:03,940 Maybe he's the savage kind that eats seals. 460 00:31:04,109 --> 00:31:05,462 KIRRA: I looked him up. 461 00:31:05,629 --> 00:31:09,144 Judging by his markings, he eats fish. 462 00:31:09,789 --> 00:31:11,939 Have you called the mammal-rescue people yet? 463 00:31:12,109 --> 00:31:13,303 I left them a message. 464 00:31:14,549 --> 00:31:15,698 What? I did. 465 00:31:17,469 --> 00:31:19,027 Is that a beautiful sight or what? 466 00:31:19,189 --> 00:31:20,986 That's how this place is supposed to look. 467 00:31:21,469 --> 00:31:23,300 Sifiso, we need to paint these huts. 468 00:31:23,469 --> 00:31:25,664 Kirra, time for you to earn your keep. 469 00:31:25,829 --> 00:31:28,980 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 470 00:31:41,309 --> 00:31:42,298 (LAUGHING) 471 00:32:13,589 --> 00:32:14,578 (GRUNTING AND LAUGHING) 472 00:32:17,629 --> 00:32:19,221 (LAUGHING) 473 00:32:43,069 --> 00:32:44,297 Hit the switch. 474 00:32:45,469 --> 00:32:46,743 (WHOOPS) 475 00:33:05,949 --> 00:33:07,860 (GUS SNORING) 476 00:33:42,669 --> 00:33:44,899 I know how you feel. 477 00:33:45,469 --> 00:33:47,699 You're scared and worried... 478 00:33:47,869 --> 00:33:50,099 ...and you don't think anyone understands. 479 00:33:50,669 --> 00:33:52,341 But I do. 480 00:33:57,469 --> 00:33:58,902 See this? 481 00:34:00,029 --> 00:34:02,384 That's my mom and me. 482 00:34:02,549 --> 00:34:05,268 She died when I was 4. 483 00:34:05,429 --> 00:34:07,897 I can barely remember her... 484 00:34:08,069 --> 00:34:09,787 ...but I can picture her eyes. 485 00:34:09,949 --> 00:34:13,021 Big and green... 486 00:34:13,589 --> 00:34:15,864 ...and always happy. 487 00:34:16,029 --> 00:34:20,341 My dad said she was really smart and funny. 488 00:34:20,829 --> 00:34:23,024 I miss him like crazy too. 489 00:34:26,909 --> 00:34:32,142 If they had a contest for the best dad ever, he'd win, hands down. 490 00:34:33,029 --> 00:34:36,499 Even after they took away a few points for him sending me down here. 491 00:34:38,269 --> 00:34:40,499 But maybe that was for a reason. 492 00:34:40,669 --> 00:34:42,660 Because if I didn't come here... 493 00:34:42,829 --> 00:34:44,182 ...I never would've met you. 494 00:34:47,149 --> 00:34:48,343 So listen. 495 00:34:48,509 --> 00:34:52,343 Whining and moping around isn't gonna help either one of us. 496 00:34:52,509 --> 00:34:54,420 I'll make you a deal. 497 00:34:55,029 --> 00:34:59,545 You stay alive, and I'll help you find your mom and dad. 498 00:34:59,709 --> 00:35:02,064 We'll shake on this fish. 499 00:35:04,549 --> 00:35:06,426 Please. Just a bite. 500 00:35:25,069 --> 00:35:26,058 (SHRIEKS) 501 00:35:26,229 --> 00:35:28,299 (WILLY SQUEALS) 502 00:35:29,109 --> 00:35:31,225 No, no, no. I'm sorry. 503 00:35:31,389 --> 00:35:33,300 I didn't mean to scare you, honest. 504 00:35:33,709 --> 00:35:35,381 That was me being happy. 505 00:35:35,549 --> 00:35:37,779 From now on, no screaming. 506 00:35:37,949 --> 00:35:40,668 I did it. I did it. I did it. I got him to eat. 507 00:35:40,829 --> 00:35:42,979 - I did it. - You did it? What? 508 00:35:43,149 --> 00:35:44,980 I got him to eat a fish. 509 00:35:45,149 --> 00:35:48,107 - Good girl. What time is it? - Time to celebrate, did you hear? 510 00:35:48,629 --> 00:35:50,745 I heard. There's champagne in the fridge. 511 00:35:50,909 --> 00:35:53,946 - It might be flat. - Can't have champagne in the morning. 512 00:35:54,109 --> 00:35:55,303 Orange juice? 513 00:35:55,509 --> 00:35:57,864 - I don't like orange juice. - It's healthy for you. 514 00:35:58,029 --> 00:36:00,304 Healthy? It comes in a can. 515 00:36:00,949 --> 00:36:03,702 Did you call the marine-rescue people yet? 516 00:36:03,869 --> 00:36:05,382 I left a bunch of messages. 517 00:36:05,709 --> 00:36:07,745 Hm. I wonder why they didn't call back. 518 00:36:07,909 --> 00:36:10,867 I'll check on the Internet later. Maybe there's a different number. 519 00:36:11,029 --> 00:36:13,418 That's a fine idea. Good job, kid. 520 00:36:14,389 --> 00:36:17,347 I'm gonna go see if Willy will eat any more. 521 00:36:36,269 --> 00:36:40,467 MANSA: They are found throughout the oceans, and you can get... 522 00:36:43,229 --> 00:36:45,743 - Hey, Gus. - What do you want? 523 00:36:45,989 --> 00:36:48,264 I want that black-and-white fish there. 524 00:36:48,429 --> 00:36:49,623 Mammal. 525 00:36:50,109 --> 00:36:51,383 And he's not for sale. 526 00:36:51,549 --> 00:36:53,141 ROLF: Oh, everything's for sale. 527 00:36:55,389 --> 00:36:58,062 Five hundred K. Ha, ha. 528 00:37:00,989 --> 00:37:02,468 Okay. 529 00:37:03,109 --> 00:37:04,258 What do you mean, okay? 530 00:37:04,429 --> 00:37:05,623 I mean I'm in. Let's do it. 531 00:37:05,789 --> 00:37:07,620 Why would you do a stupid thing like that? 532 00:37:07,789 --> 00:37:08,983 That's my business. 533 00:37:09,149 --> 00:37:10,707 We got a deal? 534 00:37:10,869 --> 00:37:12,666 No. 535 00:37:12,829 --> 00:37:14,979 Why would you do a stupid thing like that? 536 00:37:15,149 --> 00:37:16,138 My business. 537 00:37:16,309 --> 00:37:17,901 Fine. 538 00:37:18,309 --> 00:37:19,378 Just answer this. 539 00:37:19,549 --> 00:37:22,347 How long do you think you're gonna keep him in there, you know? 540 00:37:22,509 --> 00:37:26,104 Before some storm or high tide washes him out over the lagoon barrier? 541 00:37:26,269 --> 00:37:27,384 Where you gonna keep him? 542 00:37:27,549 --> 00:37:32,020 Build an aquarium, expand my operation. Some kind of a marine-aquarium thing. 543 00:37:32,189 --> 00:37:33,907 I was thinking of doing the same. 544 00:37:34,069 --> 00:37:38,062 Come on, Gus. You haven't got the resources for that. 545 00:37:38,229 --> 00:37:42,108 Gus, I am dealing you a good hand here. Cash in your chips, take the money. 546 00:37:42,269 --> 00:37:43,861 Enjoy your twilight years in style. 547 00:37:44,029 --> 00:37:45,621 I'll think about it. 548 00:37:45,789 --> 00:37:48,383 Don't think too long. I gotta get started on the aquarium. 549 00:37:48,549 --> 00:37:50,346 I said I'll think about it. 550 00:37:51,309 --> 00:37:53,948 By the way, why did you have to call him Willy? 551 00:37:55,309 --> 00:37:56,344 What's wrong with Willy? 552 00:37:58,669 --> 00:37:59,704 We're finished here. 553 00:38:01,109 --> 00:38:03,987 - Mind if I check out the merchandise? - Be my guest. 554 00:38:06,269 --> 00:38:07,861 Jerk. 555 00:38:12,989 --> 00:38:14,866 Hi, there. Remember me? 556 00:38:15,029 --> 00:38:16,701 Hi. 557 00:38:18,029 --> 00:38:21,863 - Does he eat a lot of those fish? - None of your business. 558 00:38:22,349 --> 00:38:23,384 It might be. 559 00:38:28,589 --> 00:38:31,023 These things are flying off the shelf. 560 00:38:31,189 --> 00:38:33,464 People can't get enough of them. 561 00:38:35,989 --> 00:38:38,059 What did that creepy guy want? 562 00:38:38,229 --> 00:38:39,867 Willy. 563 00:38:40,589 --> 00:38:41,578 He's not getting him. 564 00:38:42,749 --> 00:38:44,501 I repeat, he's not getting him. 565 00:38:45,309 --> 00:38:47,220 But you are. 566 00:38:47,389 --> 00:38:49,300 He's all yours. 567 00:38:53,269 --> 00:38:54,543 (DIALING) 568 00:38:56,309 --> 00:38:57,947 Don't make a habit of sitting there. 569 00:38:58,109 --> 00:38:59,542 Why did you lie to me? 570 00:38:59,709 --> 00:39:02,143 You told me you called the mammal-rescue people. 571 00:39:02,309 --> 00:39:04,300 - I did call them. - Oh, really? 572 00:39:04,469 --> 00:39:06,346 Huh. Well, what phone did you use? 573 00:39:06,509 --> 00:39:07,988 I only have one. 574 00:39:08,149 --> 00:39:10,424 I scrolled through all the numbers you dialed. 575 00:39:10,589 --> 00:39:11,817 You didn't call them. 576 00:39:11,989 --> 00:39:13,308 How would you know the number? 577 00:39:13,469 --> 00:39:15,539 It's on the Internet. 578 00:39:16,789 --> 00:39:18,108 My Internet isn't working. 579 00:39:18,269 --> 00:39:19,543 It is now. 580 00:39:19,709 --> 00:39:21,620 I plugged the cord back in. 581 00:39:22,389 --> 00:39:27,986 Actually, you haven't made a phone call in three weeks other than to my dad. 582 00:39:28,149 --> 00:39:30,105 Have you got no friends? 583 00:39:30,269 --> 00:39:32,578 You can tell all that by just looking at that thing? 584 00:39:32,749 --> 00:39:33,738 It's pretty simple. 585 00:39:33,909 --> 00:39:36,264 Whatever happened to good old-fashioned phones? 586 00:39:36,429 --> 00:39:37,748 The kind you just dialed. 587 00:39:37,909 --> 00:39:40,582 Whatever happened to grandpas sticking to their word? 588 00:39:40,749 --> 00:39:43,343 Grandpas think better when they're sitting in their chairs. 589 00:39:43,509 --> 00:39:44,828 Why didn't you call them? 590 00:39:45,589 --> 00:39:46,738 You promised me. 591 00:39:46,909 --> 00:39:49,059 Isn't a promise worth more than money? 592 00:39:49,229 --> 00:39:50,264 That's complicated. 593 00:39:50,829 --> 00:39:53,423 - Hey. - Willy is getting bigger and bigger. 594 00:39:53,589 --> 00:39:56,581 And pretty soon, he's going to die in that lagoon. 595 00:39:56,749 --> 00:40:00,344 Then what are you gonna do? Have him stuffed and put on display? 596 00:40:03,229 --> 00:40:06,904 Kirra, you have no idea how hard it is to keep this place afloat. 597 00:40:09,109 --> 00:40:10,383 (CHUCKLES) 598 00:40:12,069 --> 00:40:14,458 You're a piece of work, you know that? 599 00:40:15,829 --> 00:40:17,182 MAN: Okay, take it out. 600 00:40:20,629 --> 00:40:22,699 Carefully, guys. 601 00:40:25,789 --> 00:40:27,700 (WILLY WHISTLING OVER SPEAKERS) 602 00:40:42,269 --> 00:40:44,624 BIOLOGIST: Okay. Here's Willy. 603 00:40:45,469 --> 00:40:47,778 We're using an array of three hydrophones... 604 00:40:47,949 --> 00:40:50,417 ...to test his echolocation and hearing abilities. 605 00:40:50,589 --> 00:40:52,261 According to our tests... 606 00:40:52,429 --> 00:40:56,183 ...we're quite certain Willy hasn't fully developed his echolocation abilities. 607 00:40:56,349 --> 00:40:58,305 - Speak English, please. - Okay. Echolocation. 608 00:40:58,469 --> 00:41:00,505 Those clicks that you hear Willy making. 609 00:41:00,669 --> 00:41:03,467 Those are sounds he emits underwater which bounce off objects... 610 00:41:03,629 --> 00:41:06,063 ...so he can tell whether there's fish or danger. 611 00:41:06,229 --> 00:41:07,548 Like sonar on a submarine. 612 00:41:07,709 --> 00:41:09,779 Yes, in fact, the navy learned this from whales. 613 00:41:09,949 --> 00:41:12,782 Ironically, navy subs are currently using a powerful sonar... 614 00:41:12,949 --> 00:41:15,463 ...which seems to be damaging the echolocation of whales. 615 00:41:15,629 --> 00:41:18,780 It's maybe one reason why Willy didn't learn to use this function... 616 00:41:18,949 --> 00:41:20,746 ...before he was separated from his pod. 617 00:41:20,909 --> 00:41:23,628 He can make the clicking sounds, but he can't interpret them. 618 00:41:23,789 --> 00:41:27,384 Without his echolocation abilities and without the help of his pod... 619 00:41:27,549 --> 00:41:29,540 ...he'd be lost and eventually starve. 620 00:41:29,709 --> 00:41:31,222 So, what are you saying? 621 00:41:31,389 --> 00:41:34,426 If we think he's gonna suffer, we'll have to put him down. 622 00:41:34,589 --> 00:41:35,704 No. 623 00:41:35,869 --> 00:41:38,383 What if we can teach him his echolocation skills? 624 00:41:38,549 --> 00:41:41,222 We have no idea how orcas teach their young. 625 00:41:41,389 --> 00:41:43,698 - So it can't be done? - Kirra. 626 00:41:43,869 --> 00:41:45,905 We can't put him in the ocean without his pod. 627 00:41:46,069 --> 00:41:48,583 - He wouldn't survive. - You're not gonna put him down. 628 00:41:48,749 --> 00:41:52,822 Kirra, just let me talk to these folks. I'll be right back. 629 00:41:52,989 --> 00:41:53,978 Come here. 630 00:41:54,149 --> 00:41:55,707 Excuse us. 631 00:42:12,669 --> 00:42:15,979 We're gonna need more fish for Willy. Can you take me to the harbor? 632 00:42:16,149 --> 00:42:20,142 Kirra, I don't think you should get too attached to Willy. 633 00:42:20,309 --> 00:42:22,664 Because they're gonna come back and kill him? 634 00:42:22,829 --> 00:42:23,978 Those people are experts. 635 00:42:24,149 --> 00:42:27,858 Just because they use big words doesn't mean they're experts. 636 00:42:30,469 --> 00:42:31,948 I'm gonna do it myself. 637 00:42:37,309 --> 00:42:40,346 KIRRA: The killer whale is the largest species of dolphin family. 638 00:42:40,829 --> 00:42:43,866 The name killer whale comes from the voracious... 639 00:42:44,029 --> 00:42:45,781 His echolocation clicks. 640 00:42:45,949 --> 00:42:50,579 Echolocation is used by toothed whales to see underwater using sound. 641 00:42:50,749 --> 00:42:52,182 Like he's lost balance in water. 642 00:42:52,349 --> 00:42:55,546 KIRRA: Little is known of the hearing frequencies of killer whales. 643 00:42:55,709 --> 00:42:58,746 Orcas produce three types of vocalizations. 644 00:42:58,909 --> 00:43:01,503 Namely, clicks, moans and whistles. 645 00:43:01,669 --> 00:43:04,467 Mammals of the southern African subregions... 646 00:43:04,629 --> 00:43:05,903 Assumed that the species... 647 00:43:06,349 --> 00:43:08,658 - We need to get in the water with him. - We? 648 00:43:08,829 --> 00:43:10,308 Come on. 649 00:43:12,149 --> 00:43:13,787 Here you go. 650 00:43:14,589 --> 00:43:16,500 (WILLY MOANING) 651 00:43:16,789 --> 00:43:18,108 Come on. 652 00:43:18,269 --> 00:43:19,384 Yummy. 653 00:43:19,549 --> 00:43:20,823 Here you go. I got a fishy. 654 00:43:27,709 --> 00:43:29,062 Fishy. 655 00:43:43,909 --> 00:43:45,388 Fine, be that way. 656 00:43:45,549 --> 00:43:47,221 I'm not doing this for me, you know? 657 00:43:52,069 --> 00:43:53,627 Nice computer you got here. 658 00:43:53,789 --> 00:43:56,826 Hey. It gets the job done. 659 00:43:56,989 --> 00:43:59,867 Jeez, this information superhighway thing's pretty amazing, huh? 660 00:44:00,029 --> 00:44:01,428 - Thank you. - Oh. 661 00:44:01,589 --> 00:44:04,945 Well, let me know if Her Highness wishes anything else from the kitchen. 662 00:44:05,109 --> 00:44:06,588 May I have a little bell to ring? 663 00:44:06,749 --> 00:44:08,626 Your wish is my command, madam. 664 00:44:08,789 --> 00:44:09,904 Thanks, Grandpa. 665 00:44:10,749 --> 00:44:11,864 What? 666 00:44:12,029 --> 00:44:13,860 I said, thanks, Grandpa. 667 00:44:14,029 --> 00:44:15,223 Want me to call you Gus? 668 00:44:16,669 --> 00:44:19,024 No. Grandpa's fine. 669 00:44:21,029 --> 00:44:24,180 - What? - Ha, ha. Just that, uh... 670 00:44:24,949 --> 00:44:26,382 I... 671 00:44:26,549 --> 00:44:28,744 I never thought I'd hear that word grandpa. 672 00:44:30,269 --> 00:44:32,146 I wasn't... 673 00:44:32,309 --> 00:44:34,903 I wasn't much of a dad to your mom. 674 00:44:35,069 --> 00:44:37,822 You know, I wasn't around all that much. 675 00:44:37,989 --> 00:44:39,820 Where were you? 676 00:44:40,669 --> 00:44:41,897 Racetrack. 677 00:44:42,069 --> 00:44:43,787 Betting on horses and stuff? 678 00:44:50,909 --> 00:44:52,786 Lost every penny the family had. 679 00:44:53,429 --> 00:44:57,741 Then your grandma and I got divorced. 680 00:44:57,909 --> 00:45:00,821 Your mom was just a little girl like you. 681 00:45:01,149 --> 00:45:02,946 She didn't speak to me for years. 682 00:45:03,109 --> 00:45:04,906 She never did? 683 00:45:05,069 --> 00:45:09,267 Not for a long time. She went to college in Oregon. 684 00:45:09,429 --> 00:45:10,418 Met your dad there. 685 00:45:10,589 --> 00:45:13,149 Then they moved down to Australia to be close to his work. 686 00:45:13,909 --> 00:45:17,743 And after that, she found out where I lived, came to see me... 687 00:45:17,909 --> 00:45:21,697 ...and lent me a big chunk of their savings to buy this place. 688 00:45:22,349 --> 00:45:24,260 You know, fix it up. 689 00:45:25,069 --> 00:45:28,823 But then, the money I was gonna use to fix it up... 690 00:45:28,989 --> 00:45:31,219 - You lost it. - No, I didn't lose it. 691 00:45:31,389 --> 00:45:32,617 I, uh... 692 00:45:33,189 --> 00:45:35,908 I just... I made some bad investments. 693 00:45:36,069 --> 00:45:37,946 At the racetrack? 694 00:45:39,629 --> 00:45:41,142 Pretty much. 695 00:45:41,629 --> 00:45:43,506 You never saw her after that? 696 00:45:46,429 --> 00:45:47,623 I guess... 697 00:45:48,469 --> 00:45:49,458 You know, I was... 698 00:45:49,629 --> 00:45:55,704 I was, I guess, embarrassed and ashamed... 699 00:45:55,869 --> 00:45:58,019 ...you know, to go to her funeral. 700 00:45:58,909 --> 00:46:04,063 But I was also too broke to buy a plane ticket. 701 00:46:04,749 --> 00:46:07,866 She was a heck of a woman, your mom. 702 00:46:09,709 --> 00:46:12,348 Wish I could say I had something to do with that. 703 00:46:14,909 --> 00:46:17,264 Well, thanks for telling me. 704 00:46:17,829 --> 00:46:18,818 Yeah. 705 00:46:18,989 --> 00:46:20,900 (PHONE RINGS) 706 00:46:22,389 --> 00:46:24,186 Yeah. Gus, here. 707 00:46:24,349 --> 00:46:25,464 Hello. 708 00:46:25,629 --> 00:46:28,780 I'll jump back on but I got someone here who's dying to speak to you. 709 00:46:28,949 --> 00:46:30,507 Here you go. 710 00:46:31,229 --> 00:46:33,789 Hello? Dad. 711 00:46:34,749 --> 00:46:36,023 KIRRA: Hi. 712 00:46:37,309 --> 00:46:39,027 Come on. 713 00:46:42,429 --> 00:46:43,862 Wanna have a bite? 714 00:46:45,869 --> 00:46:48,258 It's good. 715 00:46:48,429 --> 00:46:49,703 (GASPS) 716 00:46:50,749 --> 00:46:52,182 (WHISTLING) 717 00:47:04,509 --> 00:47:06,579 You're all right. 718 00:47:06,749 --> 00:47:08,979 I'm not gonna hurt you. 719 00:47:09,389 --> 00:47:11,061 Promise. 720 00:47:12,749 --> 00:47:14,262 Come on. 721 00:47:15,829 --> 00:47:18,059 That's a boy. 722 00:47:18,469 --> 00:47:20,425 SIFISO: Woo-hoo 723 00:47:45,789 --> 00:47:48,178 Oh, look at you. 724 00:47:48,349 --> 00:47:49,464 (GIGGLES) 725 00:47:50,989 --> 00:47:54,186 Oh, you're beautiful. 726 00:48:16,269 --> 00:48:18,578 ROLF: Yeah, so, what's this trainer done before? 727 00:48:18,749 --> 00:48:20,387 Dolphins? That's perfect. 728 00:48:20,549 --> 00:48:24,178 Yeah. Need him to train a killer whale, orca. 729 00:48:24,349 --> 00:48:27,819 Yeah, you know, jump through hoops, that sort of stuff. Uh-huh. 730 00:48:27,989 --> 00:48:30,139 Yeah. Squirt on demand. 731 00:48:30,429 --> 00:48:34,422 Heh-heh. That's exactly it. Balance a ball like a dolphin. 732 00:48:34,589 --> 00:48:36,784 If dolphins can do it, why can't he? 733 00:48:36,949 --> 00:48:38,268 Balancing a ball is good. 734 00:48:39,229 --> 00:48:41,584 Yeah, yeah. Keep the crowds happy. 735 00:48:41,749 --> 00:48:43,546 Oh, hold on. I'll call you back. 736 00:48:46,389 --> 00:48:48,300 (VEHICLE APPROACHING) 737 00:48:52,069 --> 00:48:53,104 BLIKKIE: Aw. DIFF: Hey. 738 00:48:53,429 --> 00:48:54,418 What's with the car? 739 00:48:54,589 --> 00:48:56,500 BLIKKIE: It's the wife's. Mine's broke. 740 00:48:56,669 --> 00:48:58,421 ROLF: Did you bring the stuff? DIFF: Mm. 741 00:48:58,589 --> 00:49:00,307 Get on up here. 742 00:49:06,589 --> 00:49:08,307 DIFF: Happy little buggers. 743 00:49:08,469 --> 00:49:10,141 I'll fix that. 744 00:49:16,909 --> 00:49:18,308 Why not the whole thing? 745 00:49:18,469 --> 00:49:21,825 ROLF: I'm not killing Willy, just wanna make him sick. 746 00:49:21,989 --> 00:49:25,106 Give Gus a little extra inspiration to sell him to us at a discount. 747 00:49:25,709 --> 00:49:27,461 How do you know how much to put in? 748 00:49:27,629 --> 00:49:29,108 I know. 749 00:49:29,269 --> 00:49:31,499 My wife tried this one on me. 750 00:49:32,669 --> 00:49:36,025 They're looking pretty dead right now. What happens if Willy won't eat them? 751 00:49:42,269 --> 00:49:44,499 Well, then you stick him with this. 752 00:49:44,869 --> 00:49:46,939 (LAUGHING) 753 00:49:55,389 --> 00:49:56,617 Here you go, boy. 754 00:49:56,789 --> 00:49:59,986 BLIKKIE: It's all right, boy. We're not gonna harm you. 755 00:50:01,069 --> 00:50:02,184 DIFF: Yum, yum. 756 00:50:02,349 --> 00:50:03,702 BLIKKIE: Come, Willy. DIFF: Come on. 757 00:50:03,869 --> 00:50:05,541 - Come on, Willy. BLIKKIE: Come on, boy. 758 00:50:05,709 --> 00:50:07,939 You like it, don't you? 759 00:50:15,509 --> 00:50:16,624 Thing's got teeth, eh? 760 00:50:18,549 --> 00:50:20,301 (BOTH YELLING) 761 00:50:20,469 --> 00:50:21,458 Get him back here. 762 00:50:21,629 --> 00:50:22,823 Go to the left. 763 00:50:22,989 --> 00:50:24,547 - To the left, man. DIFF: Come on, man. 764 00:50:24,709 --> 00:50:27,382 BLIKKIE: No, your other left, you idiot. DIFF: Oh. 765 00:50:27,789 --> 00:50:29,586 BLIKKIE: Push him against the dock. KIRRA: Hey. 766 00:50:29,749 --> 00:50:31,148 What are you doing? 767 00:50:31,309 --> 00:50:33,584 - Nothing, sweetheart, get back to bed. - Grandpa. 768 00:50:33,749 --> 00:50:34,818 Shh. 769 00:50:35,189 --> 00:50:36,178 Where's Willy? 770 00:50:36,349 --> 00:50:39,227 I think she saw the needle. She can identify us. 771 00:50:39,709 --> 00:50:43,065 Maybe you could do us a favor, give us a hand. 772 00:50:43,469 --> 00:50:46,267 We're big fans of Willy. We just want a photograph next to him. 773 00:50:46,429 --> 00:50:48,340 - Stay back. DIFF: No need to shout. 774 00:50:48,509 --> 00:50:51,387 Just one little picture, then we'll leave. It's for Mom. 775 00:50:51,549 --> 00:50:52,982 Big fish. 776 00:50:53,149 --> 00:50:55,060 (WHISTLING) 777 00:51:01,709 --> 00:51:03,347 (GRUNTING) 778 00:51:03,509 --> 00:51:05,625 Diff. Diff. 779 00:51:05,789 --> 00:51:07,859 DIFF: Oh BLIKKIE: Diff. Look out. 780 00:51:10,389 --> 00:51:12,619 Hey, call that orca off. 781 00:51:12,789 --> 00:51:14,268 - Call him off. - No. 782 00:51:14,429 --> 00:51:16,465 - Call him off. I'm not... KIRRA: Get him, Grandpa. 783 00:51:16,629 --> 00:51:17,948 Kirra, call the police. 784 00:51:18,109 --> 00:51:20,020 (GRUNTING) 785 00:51:20,629 --> 00:51:22,301 KIRRA: Get him. 786 00:51:29,629 --> 00:51:32,621 GUS: Oh, you're in trouble now. KIRRA: Get them, Willy. 787 00:51:35,509 --> 00:51:37,067 (DIFF & BLIKKIE SCREAMING) 788 00:51:37,229 --> 00:51:38,628 (LAUGHING) 789 00:51:40,429 --> 00:51:42,420 GUS: Oh, yeah, Willy. KIRRA: Whoo 790 00:51:42,589 --> 00:51:44,022 BLIKKIE: Wait for me. Ow 791 00:51:44,429 --> 00:51:45,703 Are you all right? 792 00:51:45,869 --> 00:51:47,348 Yeah, but you're bleeding. 793 00:51:48,669 --> 00:51:51,024 - He just clipped me. - Gus? Where'd they go? 794 00:51:52,069 --> 00:51:53,548 Where are they? Huh? 795 00:51:53,709 --> 00:51:54,824 Right on time, Mansa. 796 00:51:55,709 --> 00:51:56,903 Who were they, Grandpa? 797 00:51:57,069 --> 00:51:59,788 I don't know, but I think I know who sent them. 798 00:51:59,989 --> 00:52:01,900 (BLIKKIE GRUNTING) 799 00:52:04,949 --> 00:52:06,780 Keep it down. 800 00:52:08,829 --> 00:52:10,103 (BLIKKIE GROANS) 801 00:52:10,629 --> 00:52:12,301 Keep it down. 802 00:52:13,029 --> 00:52:14,542 Ow. 803 00:52:15,349 --> 00:52:16,668 (INTERCOM BEEPING) 804 00:52:17,669 --> 00:52:19,864 MAN (OVER INTERCOM): Gus is outside, smoke out his ears. 805 00:52:20,029 --> 00:52:21,701 - Let him in. - I'm here if you need me. 806 00:52:21,869 --> 00:52:23,382 How comforting. Close the door. 807 00:52:29,629 --> 00:52:32,666 - You spineless sack of scum. - Well, nice to see you too, Gus. 808 00:52:32,829 --> 00:52:35,343 - Have a seat. - You sent them. I know you did. 809 00:52:35,509 --> 00:52:36,498 To poison Willy. 810 00:52:36,669 --> 00:52:38,819 - Sent who? What are...? - You wanted to kill Willy. 811 00:52:38,989 --> 00:52:42,538 - I wanna own Willy, why would I do...? - I was taking away from your business. 812 00:52:42,709 --> 00:52:45,587 - Nonsense, you've barely made a dent. - I know you're behind this. 813 00:52:45,749 --> 00:52:47,068 Gus, it wasn't me. 814 00:52:48,349 --> 00:52:50,579 I swear on my mother's life. My mother. 815 00:52:51,229 --> 00:52:54,380 May she drop dead of a terrible skin-rotting disease if I'm lying. 816 00:52:56,669 --> 00:52:58,500 Have you reconsidered my offer? 817 00:52:58,669 --> 00:53:02,184 No. You're not getting him. 818 00:53:02,349 --> 00:53:03,907 You'll come around. 819 00:53:04,069 --> 00:53:06,424 - Never. - Fine. 820 00:53:06,589 --> 00:53:09,308 The longer it takes, the more desperate you're gonna become. 821 00:53:09,469 --> 00:53:12,222 Willy's getting bigger, that lagoon is getting smaller... 822 00:53:12,389 --> 00:53:15,301 ...as is my offer, which just went down to 400. 823 00:53:21,189 --> 00:53:25,421 If it wasn't you, who would do a thing like that? 824 00:53:25,589 --> 00:53:28,149 I don't know, Gus. There are sick people in this world. 825 00:53:28,309 --> 00:53:31,858 That is why you've gotta give him to me. I mean, I've got the resources. 826 00:53:32,029 --> 00:53:36,102 I can put security around his tank 24/7. 827 00:53:36,269 --> 00:53:38,225 Willy will be happy. He'll be safe. 828 00:53:49,269 --> 00:53:52,022 Yeah. Swearing on your mother's life? 829 00:53:52,189 --> 00:53:54,339 That's a little bit harsh, eh? 830 00:53:54,589 --> 00:53:55,624 You never met my mother. 831 00:54:18,649 --> 00:54:20,446 I'm gonna stay here for the night. 832 00:54:22,129 --> 00:54:25,041 - Those guys aren't coming back. - Willy doesn't know that. 833 00:54:31,489 --> 00:54:33,559 I'm gonna turn in. 834 00:54:33,729 --> 00:54:36,527 - You okay? - Yeah, I got the phone right here. 835 00:54:36,689 --> 00:54:38,122 Don't let the bedbugs bite. 836 00:54:38,649 --> 00:54:39,718 (GIGGLES) 837 00:54:46,409 --> 00:54:47,637 (MOANS) 838 00:54:47,809 --> 00:54:50,767 You'll be fine. It's okay. 839 00:54:50,929 --> 00:54:52,806 They're gone. 840 00:54:52,969 --> 00:54:55,802 See this? This is called a phone. 841 00:54:55,969 --> 00:55:00,440 If anyone comes to bother us, all I do is I push these buttons... 842 00:55:01,089 --> 00:55:03,239 ...and then the police come, see? 843 00:55:03,409 --> 00:55:06,367 So you've got nothing to worry about. You can just go to sleep. 844 00:55:25,609 --> 00:55:26,644 (WHISTLES) 845 00:55:26,809 --> 00:55:27,924 Not now. 846 00:55:28,089 --> 00:55:29,966 I'm really tired. 847 00:55:34,449 --> 00:55:37,088 What? Are you hungry? 848 00:55:48,929 --> 00:55:50,840 Here you go. No fish? 849 00:55:52,209 --> 00:55:53,642 Well, what do you want? 850 00:56:03,209 --> 00:56:06,201 Whoa, whoa, whoa. Hey. 851 00:56:20,209 --> 00:56:22,165 (LAUGHING) 852 00:56:30,329 --> 00:56:33,639 Whoo Yeah. 853 00:56:54,409 --> 00:56:56,206 (KIRRA WHOOPS) 854 00:56:56,369 --> 00:56:58,325 (KIRRA LAUGHING) 855 00:56:59,369 --> 00:57:01,360 Grandpa, did you see him? 856 00:57:02,089 --> 00:57:04,842 Oh, I see him, all right. 857 00:57:05,009 --> 00:57:06,158 (CROWD CHEERING AND CLAPPING) 858 00:57:06,329 --> 00:57:09,480 Yes, it's true. Kirra is a remarkable young lady. 859 00:57:09,649 --> 00:57:11,128 Go, Willy. 860 00:57:11,289 --> 00:57:14,008 GUS: No fear of this baby wild orca. 861 00:57:14,169 --> 00:57:18,685 In fact, she and Willy are best of friends. Let's hear it for her. 862 00:57:18,849 --> 00:57:21,727 Yeah. Whoo. 863 00:57:21,889 --> 00:57:22,958 Well done, my dear. 864 00:57:23,529 --> 00:57:26,760 - How's Willy doing today? KIRRA: He's doing great. 865 00:57:26,929 --> 00:57:28,726 GUS: You go, girl. 866 00:57:29,569 --> 00:57:32,447 - How old are you? - I'm 11. 867 00:57:32,609 --> 00:57:34,679 (CHATTERING) 868 00:57:40,849 --> 00:57:42,999 - Whoa. - Hey. 869 00:57:43,169 --> 00:57:45,888 I think we've got enough to cover his fish bill. 870 00:57:46,049 --> 00:57:47,164 Willy and I need our cut. 871 00:57:47,329 --> 00:57:50,048 I'm gonna complete the final part of his training. 872 00:57:50,209 --> 00:57:52,439 Don't spend it all at once. 873 00:57:59,489 --> 00:58:03,801 You have to stop using your eyes and start using your sonar. 874 00:58:03,969 --> 00:58:06,244 - What's that thing around his head? - You'll see. 875 00:58:06,409 --> 00:58:09,207 Ready? One, two, three. 876 00:58:15,769 --> 00:58:17,680 (WHISTLING) 877 00:58:18,969 --> 00:58:23,406 We're gonna try something different, but you're gonna have to trust me, okay? 878 00:58:25,449 --> 00:58:27,360 (SQUEALING) 879 00:58:28,849 --> 00:58:32,080 Calm down, calm down. Shh. 880 00:58:32,249 --> 00:58:33,318 I'm right here. 881 00:58:33,489 --> 00:58:35,525 Try another one. 882 00:58:38,849 --> 00:58:40,760 (WHISTLING AND CLICKING) 883 00:58:59,369 --> 00:59:01,007 Good boy. 884 00:59:01,169 --> 00:59:03,125 See, you found me. 885 00:59:03,809 --> 00:59:07,324 Kirra, Willy's chowing hundreds of pounds of fish a day. 886 00:59:07,489 --> 00:59:10,606 - Gonna eat me out of house and home. - I just need a while longer... 887 00:59:10,769 --> 00:59:12,885 ...to get him up to speed with his echolocation. 888 00:59:13,049 --> 00:59:15,279 - He's eating me into bankruptcy. - Give me a week. 889 00:59:15,449 --> 00:59:18,839 But even if you get his sonar working, you heard those marine biologists. 890 00:59:19,009 --> 00:59:21,398 He can't be on his own out there in the ocean. 891 00:59:21,569 --> 00:59:22,763 One week. 892 00:59:24,409 --> 00:59:25,558 One week. 893 00:59:27,809 --> 00:59:28,924 Try another one. 894 00:59:34,209 --> 00:59:35,927 (WHISTLING AND CLICKING) 895 00:59:36,089 --> 00:59:38,239 He almost got it. 896 00:59:42,009 --> 00:59:43,328 Start using your sonar. 897 00:59:46,769 --> 00:59:48,680 (CLICKING) 898 01:00:04,929 --> 01:00:06,647 (WHOOPS) 899 01:00:06,809 --> 01:00:08,925 Let's see him try this. 900 01:00:18,689 --> 01:00:20,725 I knew you could do it. 901 01:00:20,889 --> 01:00:23,801 I am so proud of you. 902 01:00:23,969 --> 01:00:25,800 Oh, good boy. 903 01:00:26,969 --> 01:00:28,925 Come on, let's go. 904 01:00:29,769 --> 01:00:31,441 He wants you to come for a ride. 905 01:00:31,609 --> 01:00:32,758 I don't know about that. 906 01:00:32,929 --> 01:00:34,840 (CLUCKING) 907 01:00:35,409 --> 01:00:37,559 Come on, come on. 908 01:00:38,009 --> 01:00:39,920 (LAUGHING AND WHOOPING) 909 01:00:44,929 --> 01:00:47,079 GUS: How many tickets do you want? WOMAN 1: Adult, one child. 910 01:00:47,249 --> 01:00:50,161 Excellent. There you go. Thank you very much. Have a good time. 911 01:00:50,329 --> 01:00:52,240 Thank you. Let's go. 912 01:00:52,409 --> 01:00:53,558 GUS: Hi. WOMAN 2: Hi, one ticket. 913 01:00:53,729 --> 01:00:57,438 GUS: All right. Wanna see Willy, huh? WOMAN 2: Thank you. 914 01:00:58,289 --> 01:01:00,439 GUS: I thought I smelled something. 915 01:01:02,529 --> 01:01:03,644 What do you want? 916 01:01:03,809 --> 01:01:08,166 To tell you that in 15 minutes my offer goes down from 400 to 300K. 917 01:01:08,329 --> 01:01:09,398 (GUS CHUCKLES) 918 01:01:09,569 --> 01:01:11,878 Gus, I can get cheaper orcas from South America. 919 01:01:12,049 --> 01:01:14,609 - Why don't you? - Because I want Willy. 920 01:01:14,769 --> 01:01:17,237 He belongs here. He's got a history here. 921 01:01:18,209 --> 01:01:21,565 - If I have to, I'm gonna get on a boat... GUS: You're not gonna have to. 922 01:01:22,529 --> 01:01:24,087 We got a deal? 923 01:01:24,489 --> 01:01:26,002 I don't have much of a choice. 924 01:01:26,409 --> 01:01:30,322 He can't go back into the wild, and he's getting too big to stay here. 925 01:01:30,489 --> 01:01:32,719 You trying to convince me or you? 926 01:01:32,889 --> 01:01:34,686 KIRRA: Isn't he just gorgeous? 927 01:01:35,649 --> 01:01:37,241 Five hundred K, and it's a deal. 928 01:01:39,329 --> 01:01:42,048 KIRRA: He's just beautiful, and he's a great marine animal. 929 01:01:42,209 --> 01:01:43,562 Okay. 930 01:01:43,729 --> 01:01:46,721 - I'll be ready for him in five days. - I'll need 10. 931 01:01:46,889 --> 01:01:50,359 Kirra's going back to Australia. We'll wait till then. 932 01:01:52,609 --> 01:01:53,883 Ten days it is. 933 01:01:55,529 --> 01:01:56,803 Where are my sunglasses? 934 01:01:56,969 --> 01:01:59,927 All we need is a crane and we can lift Willy over the lagoon wall. 935 01:02:00,089 --> 01:02:02,523 It's a big ocean out there. You heard those biologists. 936 01:02:02,689 --> 01:02:05,078 He can't survive without his pod. 937 01:02:05,249 --> 01:02:06,602 But he can find them. 938 01:02:06,769 --> 01:02:08,805 He knows how to use his sonar now... 939 01:02:08,969 --> 01:02:12,359 ...and anyway, anything's better than life in a chlorinated pool. 940 01:02:12,529 --> 01:02:13,757 Including starving to death? 941 01:02:13,929 --> 01:02:17,478 Kirra, I think Willy came here because he needs man's help. 942 01:02:17,649 --> 01:02:20,561 For all we know, the rest of his pod could've been killed. 943 01:02:20,729 --> 01:02:23,641 He could be an orphan. You don't get to pick your lot in life. 944 01:02:23,809 --> 01:02:27,324 - If I can find his pod, will you help me? - You're not gonna find his pod. 945 01:02:27,489 --> 01:02:30,287 - Just give me a simple yes or no. - I left them on the counter. 946 01:02:30,449 --> 01:02:33,680 I'll find your sunglasses if you give me a simple yes or no. 947 01:02:33,849 --> 01:02:35,328 Yes or no to what? 948 01:02:35,489 --> 01:02:37,957 If I can find his pod, you'll help me set him free. 949 01:02:38,129 --> 01:02:40,518 Yes, fine. Now, where did you hide my sunglasses? 950 01:02:41,809 --> 01:02:43,765 Try your melon. 951 01:02:57,729 --> 01:02:59,765 Kirra, come down, I have something to show you. 952 01:02:59,929 --> 01:03:01,760 Okay. 953 01:03:03,969 --> 01:03:06,437 - Hey, did you get the pieces? - Yeah, I got it all. 954 01:03:06,609 --> 01:03:08,884 Okay. Now, put it down there. 955 01:03:09,049 --> 01:03:11,961 KIRRA: What are you making? MANSA: A recording device. 956 01:03:12,129 --> 01:03:15,485 Okay. Now, there's a piece of plastic by the game booths. Can you get that? 957 01:03:15,649 --> 01:03:17,685 - We'll be right back. - Okay. 958 01:03:18,089 --> 01:03:19,841 MANSA: Take it down easy. 959 01:03:23,969 --> 01:03:25,243 Slow, slow. Okay, Kirra. 960 01:03:31,249 --> 01:03:32,728 KIRRA: Can you hear him? - Shh. Shh. Shh. 961 01:03:32,889 --> 01:03:34,880 (CLICKING AND WHISTLING) 962 01:03:37,889 --> 01:03:39,004 Yes. 963 01:03:41,489 --> 01:03:43,525 MANSA: Let it down easy. Careful. 964 01:03:43,689 --> 01:03:45,725 KIRRA: Do you think the pod will hear Willy's sounds? 965 01:03:54,809 --> 01:03:56,720 (WILLY CLICKING AND WHISTLING ON RECORDING) 966 01:05:14,049 --> 01:05:16,609 SIFISO: Anything? - No. 967 01:05:17,089 --> 01:05:18,283 Give them time. 968 01:05:18,449 --> 01:05:20,041 Something we don't have. 969 01:05:20,209 --> 01:05:21,198 Don't think like that. 970 01:05:23,049 --> 01:05:24,277 Okay, okay. 971 01:05:24,449 --> 01:05:27,009 We have to get your mind off Willy's pod for one day. 972 01:05:27,169 --> 01:05:28,443 Come on. 973 01:05:28,889 --> 01:05:30,322 Let's go. 974 01:05:38,089 --> 01:05:39,317 Uncle Rudy? 975 01:05:40,089 --> 01:05:41,238 Well, look who's here. 976 01:05:41,409 --> 01:05:43,001 He's even got a girlfriend with him. 977 01:05:43,169 --> 01:05:45,763 That's not my girlfriend. 978 01:05:46,969 --> 01:05:49,722 - Do you like them? - Oh, yeah. 979 01:05:49,889 --> 01:05:52,687 Well, what are you waiting for, young lady? 980 01:05:53,129 --> 01:05:55,404 Just put your arm underneath his bum there. 981 01:05:55,569 --> 01:05:57,560 Okay. That's it. 982 01:05:58,009 --> 01:06:00,045 Stroke his ears. He loves it. 983 01:06:00,809 --> 01:06:02,959 - Very good. - There we go. 984 01:06:03,129 --> 01:06:04,801 Isn't that beautiful? 985 01:06:04,969 --> 01:06:07,642 You know what? I think they're tired, they need a nap. 986 01:06:07,809 --> 01:06:10,801 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 987 01:06:15,169 --> 01:06:17,524 RUD Y: There she is. There we go. KIRRA: Whoa. 988 01:06:17,689 --> 01:06:19,725 KEEPER: There we go. RUD Y: Oh, lovely. Fantastic. 989 01:06:19,889 --> 01:06:21,527 KIRRA: Beautiful. 990 01:06:23,249 --> 01:06:24,238 It's amazing. 991 01:06:24,409 --> 01:06:26,400 Let me give you a push, help you off. 992 01:06:26,569 --> 01:06:28,764 - Don't be a stranger, now, bye-bye. KIRRA: Bye. 993 01:06:28,929 --> 01:06:32,126 SIFISO: Bye, Uncle Rudy. - Thanks for everything. 994 01:06:32,289 --> 01:06:34,200 (SINGING "HABANERA") 995 01:06:40,249 --> 01:06:41,728 (BOTH HUMMING) 996 01:07:29,089 --> 01:07:30,363 (SPEAKING IN XHOSA) 997 01:07:30,529 --> 01:07:32,121 It's Xhosa, my native language. 998 01:07:32,289 --> 01:07:33,722 It means pleasure. 999 01:07:33,889 --> 01:07:35,447 (SPEAKING IN XHOSA) 1000 01:07:35,809 --> 01:07:37,720 (CONTINUES SPEAKING IN XHOSA) 1001 01:07:38,689 --> 01:07:40,281 (SPEAKING IN XHOSA) 1002 01:07:40,449 --> 01:07:43,247 Talking about the dance. So it's just turn, turn, kick. 1003 01:07:43,409 --> 01:07:45,240 KIRRA: Turn, turn, kick. 1004 01:07:45,409 --> 01:07:47,001 KIRRA & SIFISO: Turn, turn, kick. 1005 01:07:47,169 --> 01:07:48,682 - That's a totally different dance. - Ha-ha. 1006 01:07:52,209 --> 01:07:54,120 KIRRA: Whoa, whoa, whoa. 1007 01:07:58,849 --> 01:08:01,682 Oh, my gosh. 1008 01:08:01,849 --> 01:08:04,682 KIRRA: "Coming soon to Rolf's Wonda World." 1009 01:08:04,849 --> 01:08:08,159 Gus is gonna sell Willy. Come on, let's go. 1010 01:08:09,769 --> 01:08:12,203 There we go. You just sign that final page there... 1011 01:08:12,369 --> 01:08:14,087 ...and then we're done. 1012 01:08:14,249 --> 01:08:17,719 - You're gonna take good care of him? - Yeah, of course I am. Come sign. 1013 01:08:26,049 --> 01:08:30,122 - You're having second thoughts, Gus. - Of course I'm having second thoughts. 1014 01:08:31,889 --> 01:08:35,006 I just don't see where I have much of a choice. 1015 01:08:48,049 --> 01:08:49,721 There you go. 1016 01:08:49,889 --> 01:08:51,845 It wasn't so hard, was it? 1017 01:08:53,009 --> 01:08:54,362 That's a lot of digits. 1018 01:08:54,529 --> 01:08:56,440 It's a lot of fish. 1019 01:08:56,809 --> 01:08:58,800 I'll be by in the morning with a transport. 1020 01:08:58,969 --> 01:09:01,085 Make it after lunch. Kirra leaves at noon. 1021 01:09:01,249 --> 01:09:02,841 I don't want her to watch you haul Willy. 1022 01:09:03,009 --> 01:09:06,319 No, no, no Stop. Don't do it. 1023 01:09:06,489 --> 01:09:07,763 You're not getting him. 1024 01:09:07,929 --> 01:09:10,045 GUS: Whoa, slow down. - Please, tell me you didn't. 1025 01:09:10,209 --> 01:09:11,608 GUS: Kirra. Hey. 1026 01:09:11,769 --> 01:09:13,839 - Kirra. - You're not getting Willy. 1027 01:09:14,009 --> 01:09:15,522 Oh, really? According to this, I am. 1028 01:09:15,689 --> 01:09:17,088 No, you're not. 1029 01:09:17,249 --> 01:09:18,523 - Ha, ha, ha. - Give me that. 1030 01:09:19,009 --> 01:09:21,125 How could you? I trusted you. 1031 01:09:21,289 --> 01:09:23,325 - Give that to me. - You got what you want. 1032 01:09:23,489 --> 01:09:26,526 - Go. - And you got what you want. 1033 01:09:29,089 --> 01:09:30,602 Get out. 1034 01:09:30,769 --> 01:09:32,327 Nice kid. 1035 01:09:43,809 --> 01:09:45,720 (CRYING) 1036 01:10:00,529 --> 01:10:03,680 Why are you torturing me over this? What choice did I have? 1037 01:10:03,849 --> 01:10:06,044 You took money. You sold Willy. 1038 01:10:08,929 --> 01:10:13,366 The fact that Rolf paid so much will make him value Willy that much more... 1039 01:10:13,529 --> 01:10:16,441 ...and he's gonna have a very experienced trainer with him. 1040 01:10:16,609 --> 01:10:18,679 But who's gonna love him? 1041 01:10:18,849 --> 01:10:21,647 The kids that come from all over. 1042 01:10:21,809 --> 01:10:24,448 You know we can't keep him here. 1043 01:10:24,609 --> 01:10:27,282 And we can't put him back in the ocean. 1044 01:10:29,089 --> 01:10:31,808 He either goes to Rolf's... 1045 01:10:31,969 --> 01:10:34,688 ...or the marine biologists are gonna have to put him down. 1046 01:10:35,209 --> 01:10:37,086 I'm gonna miss him so much. 1047 01:10:37,249 --> 01:10:40,207 We're all gonna miss him, sweetie. We all will. 1048 01:10:42,129 --> 01:10:45,405 To be honest about it, I'm gonna miss you even more. 1049 01:10:46,489 --> 01:10:50,198 The place isn't gonna feel the same without you. 1050 01:10:50,729 --> 01:10:52,367 It'll feel empty. 1051 01:10:53,249 --> 01:10:56,764 Just promise me that you'll watch and make sure... 1052 01:10:56,929 --> 01:10:59,762 ...that they're careful when they're loading him. 1053 01:11:03,329 --> 01:11:04,444 I promise you. 1054 01:11:28,209 --> 01:11:29,927 Hi there. 1055 01:11:31,649 --> 01:11:33,560 (WILLY WHISTLES) 1056 01:11:33,929 --> 01:11:36,602 You can't have ice cream. 1057 01:11:40,769 --> 01:11:42,839 I came to say goodbye. 1058 01:11:45,049 --> 01:11:49,201 I have to leave tomorrow afternoon, and you're going to a new home. 1059 01:11:49,729 --> 01:11:51,128 Maybe you'll like it there. 1060 01:11:51,289 --> 01:11:54,042 I didn't wanna come here, and now I don't wanna leave. 1061 01:12:00,049 --> 01:12:03,121 You're not making this easy for me, you know? 1062 01:12:04,449 --> 01:12:07,441 I said I'm sorry. 1063 01:12:08,369 --> 01:12:10,166 (ORCA WHISTLES) 1064 01:12:11,649 --> 01:12:13,560 (WILLY WHISTLING) 1065 01:12:16,809 --> 01:12:17,798 (GASPS) 1066 01:12:39,009 --> 01:12:41,079 That's what... That's what you were... 1067 01:12:41,249 --> 01:12:43,205 Why didn't you say so? 1068 01:12:43,369 --> 01:12:45,439 Yeah. 1069 01:12:49,649 --> 01:12:51,640 Grandpa. 1070 01:12:52,729 --> 01:12:55,118 They're here, they're here, they're here. 1071 01:12:55,289 --> 01:12:56,563 - What? - Come on, they're here. 1072 01:12:56,729 --> 01:12:58,128 Willy's pod. They're here. 1073 01:12:58,289 --> 01:13:00,280 GUS: Yes, I'm coming, I'm coming. - Come on. 1074 01:13:00,449 --> 01:13:01,848 They were right there. Come on. 1075 01:13:02,009 --> 01:13:03,488 - Come on, come on. GUS: I'm coming. 1076 01:13:03,649 --> 01:13:05,082 You're missing it. Let's go. 1077 01:13:05,249 --> 01:13:06,238 - Go, come on. GUS: Okay. 1078 01:13:06,409 --> 01:13:08,320 KIRRA: Come on, come on, come on. 1079 01:13:13,649 --> 01:13:15,480 They were here, they were here. 1080 01:13:15,649 --> 01:13:17,560 They probably went underwater or something. 1081 01:13:17,729 --> 01:13:19,481 Oh, but you should've seen them. 1082 01:13:19,649 --> 01:13:22,209 There were like 20 of them, circling. 1083 01:13:22,609 --> 01:13:24,008 Willy, where did they go? 1084 01:13:24,169 --> 01:13:27,161 - Sometimes when we want something... - But they were. 1085 01:13:27,329 --> 01:13:29,001 ...our imagination plays tricks on us. 1086 01:13:29,169 --> 01:13:31,637 My imagination wasn't playing tricks. 1087 01:13:31,809 --> 01:13:33,083 They were out there. 1088 01:13:33,249 --> 01:13:36,559 You just don't wanna believe it, because you couldn't cash your check. 1089 01:13:36,729 --> 01:13:37,957 That's not true. 1090 01:13:39,329 --> 01:13:43,288 If you saw them, then would you help me get Willy in the water with them? 1091 01:13:43,449 --> 01:13:44,438 Of course I would. 1092 01:13:44,609 --> 01:13:47,282 Then help me. I wouldn't lie to you. 1093 01:13:47,449 --> 01:13:51,408 Maybe they went a mile north or south, but they were right there... 1094 01:13:51,569 --> 01:13:53,958 ...and if we get Willy in the water with them... 1095 01:13:54,129 --> 01:13:57,838 ...then when they hear him, they'll come. 1096 01:14:03,129 --> 01:14:04,608 Kirra. 1097 01:14:05,729 --> 01:14:07,321 Kirra. 1098 01:14:26,449 --> 01:14:28,360 (KNOCKING) 1099 01:14:28,609 --> 01:14:30,122 GUS: Kirra? 1100 01:14:33,969 --> 01:14:37,245 Kirra, I'm gonna pick up a few snacks for you for the plane ride. 1101 01:14:41,409 --> 01:14:42,637 Kirra, I'm sorry. 1102 01:14:43,609 --> 01:14:45,565 It's fine. 1103 01:14:45,729 --> 01:14:49,165 I'll be back around lunch. Let me know if you need any help packing things up. 1104 01:14:49,329 --> 01:14:50,318 Okay. 1105 01:15:23,489 --> 01:15:25,366 Uncle Rudy. 1106 01:15:25,529 --> 01:15:26,757 Uncle Rudy. 1107 01:15:26,929 --> 01:15:28,521 - Uncle Rudy. - Whoa, now. 1108 01:15:28,689 --> 01:15:32,364 - I need my Uncle Rudy. It's an emergency. - Rudy went to town to pick up supplies. 1109 01:15:32,529 --> 01:15:34,485 SIFISO: When will he be back? GROUNDSKEEPER: A couple of hours. 1110 01:15:34,649 --> 01:15:36,526 - Can I help you? - No, we need him. 1111 01:15:37,089 --> 01:15:39,887 Got to drive to the far side of the reserve if you wanna come. 1112 01:15:40,049 --> 01:15:42,085 No, it's all right. Thank you. 1113 01:15:42,249 --> 01:15:45,082 - We don't have a couple of hours. - I know. 1114 01:15:45,249 --> 01:15:47,001 Wait. Let's go. 1115 01:15:50,849 --> 01:15:52,441 MAN 1: I've got it. MAN 2: Come up here, boys. 1116 01:15:52,609 --> 01:15:54,281 Pick them up. 1117 01:15:54,449 --> 01:15:56,121 MAN 3: There you go. Now you've got it. 1118 01:15:56,289 --> 01:15:58,598 MAN 2: There you go. MAN 3: All right, it's almost done. 1119 01:16:00,049 --> 01:16:01,482 MAN 4: There we are. 1120 01:16:01,649 --> 01:16:02,798 Okay, boys. 1121 01:16:02,969 --> 01:16:04,766 Let's lunch. 1122 01:16:06,129 --> 01:16:08,438 Over to the barn. Go up ahead. 1123 01:16:16,289 --> 01:16:18,359 SIFISO: Look for the keys. KIRRA: The keys, okay. 1124 01:16:18,569 --> 01:16:19,968 Um... 1125 01:16:20,769 --> 01:16:22,646 Keys, keys. 1126 01:16:24,849 --> 01:16:26,248 SIFISO: Got them. 1127 01:16:26,849 --> 01:16:29,807 - Do you know how to drive this thing? - I've watched my Uncle Rudy. 1128 01:16:29,969 --> 01:16:31,607 Oh, yeah, I guess we'll be safe. 1129 01:16:31,769 --> 01:16:34,806 SIFISO: It can't be that much different from a go-cart, can it? 1130 01:16:35,569 --> 01:16:37,048 There's one small problem. 1131 01:16:37,209 --> 01:16:38,767 KIRRA: What? 1132 01:16:44,849 --> 01:16:46,202 Okay. 1133 01:16:47,449 --> 01:16:49,405 Help me put it in first. 1134 01:16:50,929 --> 01:16:52,920 KIRRA: Aah SIFISO: Oops. 1135 01:16:53,729 --> 01:16:54,923 Other way. 1136 01:16:56,249 --> 01:16:57,887 Okay. 1137 01:17:10,609 --> 01:17:12,998 - Help me put it in second gear. - Okay. 1138 01:17:18,409 --> 01:17:20,400 KIRRA: Uh-oh. - What do we do? 1139 01:17:20,569 --> 01:17:21,558 Uh... Uh... 1140 01:17:22,009 --> 01:17:24,648 Put this on, put this on, put this on. 1141 01:17:29,289 --> 01:17:31,757 GUARD: Whoa, whoa. Hey, hey, hey. KIRRA: Don't stop. 1142 01:17:31,929 --> 01:17:34,443 Just keep going. Go, go, go, just wave. 1143 01:17:34,609 --> 01:17:36,839 GUARD: Slow down, slow down. You're crazy. 1144 01:17:37,889 --> 01:17:39,481 I think we did it. 1145 01:17:39,649 --> 01:17:40,684 I think we did it. 1146 01:17:40,849 --> 01:17:42,726 KIRRA: We did it? - Yeah, we did it. 1147 01:17:42,889 --> 01:17:43,878 We did it. 1148 01:17:44,049 --> 01:17:45,960 (SHRIEKS) 1149 01:17:46,769 --> 01:17:48,600 - High-five. - I need both hands. 1150 01:17:48,769 --> 01:17:51,158 KIRRA: Right. Both hands on the wheel. 1151 01:17:55,209 --> 01:17:56,767 Kirra for Mansa. Come in, Kirra. 1152 01:17:57,489 --> 01:17:58,888 Kirra here. What's the news? 1153 01:17:59,049 --> 01:18:00,960 I've got good news and I have some bad news. 1154 01:18:01,129 --> 01:18:03,040 KIRRA (OVER RADIO): Okay, well, what's the bad? 1155 01:18:03,209 --> 01:18:04,847 I'm having technical difficulties. 1156 01:18:06,009 --> 01:18:07,078 And the good news? 1157 01:18:07,249 --> 01:18:09,160 Oh, um... 1158 01:18:09,729 --> 01:18:10,718 We found the pod. 1159 01:18:10,889 --> 01:18:12,720 KIRRA: Aah! We got the pod. We got the pod. 1160 01:18:12,889 --> 01:18:14,208 SIFISO: Got the pod. Yes. 1161 01:18:14,369 --> 01:18:15,927 - Whoo - Both hands. 1162 01:18:17,729 --> 01:18:19,640 (WHOOPS THEN LAUGHS) 1163 01:18:21,729 --> 01:18:23,560 Well, we'll meet you back at the lagoon. 1164 01:18:23,729 --> 01:18:28,041 Instead of bringing the pod to Willy, we'll bring Willy to the pod, over. 1165 01:18:28,849 --> 01:18:30,805 (GRUNTING AND WHOOPING) 1166 01:18:54,169 --> 01:18:56,444 Oh, my gosh. The pirate. 1167 01:18:57,609 --> 01:18:59,088 Hey, slow down. 1168 01:18:59,249 --> 01:19:01,888 - Are we gonna fit underneath? GUARD: Stop, stop. 1169 01:19:04,529 --> 01:19:05,564 Guess not. 1170 01:19:09,089 --> 01:19:12,286 KIRRA: You said you knew how to work this thing. 1171 01:19:12,449 --> 01:19:13,677 SIFISO: Which one makes it go down? 1172 01:19:13,849 --> 01:19:16,283 KIRRA: Not that one, the other one. 1173 01:19:18,689 --> 01:19:21,328 - Careful. Whoa Whoa SIFISO: I think I got it. 1174 01:19:21,489 --> 01:19:24,561 Wait till Mansa gets back. You almost killed Willy. 1175 01:19:24,729 --> 01:19:25,878 (CRANE RUMBLES) 1176 01:19:26,049 --> 01:19:27,368 SIFISO: What does that mean? 1177 01:19:27,529 --> 01:19:28,518 You broke it. 1178 01:19:28,689 --> 01:19:30,008 What should we do? 1179 01:19:30,169 --> 01:19:31,807 GUS: Hey. - Oh, my. 1180 01:19:32,809 --> 01:19:37,121 What are you...? You said you'd be back at lunch. 1181 01:19:40,129 --> 01:19:42,199 Are you sure you saw his pod out there? 1182 01:19:42,369 --> 01:19:46,487 Yes. And Mansa did too, just a while ago. 1183 01:19:47,849 --> 01:19:51,125 Well, what are we waiting for? Let's get this fish out of water. 1184 01:19:51,289 --> 01:19:53,644 Oh, my gosh, you're the greatest grandpa ever. 1185 01:19:53,809 --> 01:19:55,959 All right, we don't have time for that. 1186 01:19:56,129 --> 01:19:59,087 - Get in here, we need your help. MANSA: I've never worked one of these. 1187 01:19:59,249 --> 01:20:01,558 Figure it out. Kids, let's go. 1188 01:20:05,209 --> 01:20:06,608 Quickly, quickly. 1189 01:20:08,049 --> 01:20:11,325 Pull that strap around to the tail. That's where he needs the support. 1190 01:20:11,489 --> 01:20:13,081 Kirra, help him with the other side. 1191 01:20:13,769 --> 01:20:15,805 Bring up that slack. 1192 01:20:16,729 --> 01:20:17,844 Looking fine. 1193 01:20:21,249 --> 01:20:22,887 GUS: How's he doing? Good, good. KIRRA: He's all right. 1194 01:20:23,049 --> 01:20:24,038 (PHONE RINGS) 1195 01:20:24,209 --> 01:20:25,562 Just go slow. 1196 01:20:27,249 --> 01:20:28,284 Hello, Rolf. 1197 01:20:28,449 --> 01:20:30,565 - Yeah. KIRRA: All right, we're good. 1198 01:20:30,729 --> 01:20:35,359 I've had a change of heart. I wanna return Willy to the sea. 1199 01:20:36,089 --> 01:20:37,568 Uh-huh. 1200 01:20:37,769 --> 01:20:40,283 I know we had an agreement, but I didn't cash your check. 1201 01:20:40,449 --> 01:20:42,519 In fact, I'm holding it right here in my hand. 1202 01:20:42,689 --> 01:20:44,884 Would you like to hear me rip it up? 1203 01:20:45,049 --> 01:20:47,404 Rolf? Rolf? 1204 01:20:47,569 --> 01:20:49,321 - Hey, he's coming, he's coming. - What? 1205 01:20:49,489 --> 01:20:51,957 If Willy's gone he's gonna call the police. 1206 01:20:52,129 --> 01:20:53,244 Come on, we gotta hurry. 1207 01:20:53,729 --> 01:20:56,766 Mansa, you come with me. We'll get someone to drive the truck. 1208 01:20:56,929 --> 01:20:58,362 We'll see you guys at the harbor. 1209 01:21:04,569 --> 01:21:06,685 Okay, so Rolf is on his way. 1210 01:21:06,849 --> 01:21:09,886 We need to hold him off till they get Willy loaded onto the boat. 1211 01:21:10,049 --> 01:21:12,517 - Okay. - First thing he'll look for is Willy. 1212 01:21:12,689 --> 01:21:15,283 - But he's not gonna be in the lagoon. - Exactly. 1213 01:21:15,449 --> 01:21:17,724 But another orca could be. 1214 01:21:19,169 --> 01:21:22,764 Maybe we could get it to spout or something, then dive underwater? 1215 01:21:22,929 --> 01:21:25,238 - First the crane, and now this? - Get ahold of yourself. Mansa. 1216 01:21:25,409 --> 01:21:27,001 Please, focus. 1217 01:21:29,409 --> 01:21:31,604 GUS (OVER RADIO): Kirra, are you there? KIRRA: Kirra here. 1218 01:21:31,769 --> 01:21:34,158 We just loaded Willy. What's happening? 1219 01:21:34,329 --> 01:21:37,878 You don't wanna know. I'll call you in a bit. 1220 01:21:38,809 --> 01:21:41,164 Is this a really bad idea? 1221 01:21:41,969 --> 01:21:43,800 Or a really, really bad idea? 1222 01:21:43,969 --> 01:21:45,960 Oh, this is a very good idea. 1223 01:21:46,129 --> 01:21:49,326 - The farther away Rolf stays, the better. - I know that, Mansa. 1224 01:21:49,489 --> 01:21:51,605 JAMEEL: Boss, we got Rolf pulling up to the gate. 1225 01:21:51,769 --> 01:21:55,205 Let him in. Oh, Jameel, can you take care of his tires? 1226 01:21:55,369 --> 01:21:57,121 JAMEEL: You got it, boss. 1227 01:21:57,289 --> 01:21:59,166 We're on, son. 1228 01:21:59,329 --> 01:22:03,641 - Gus, this thing is nowhere near ready. - Get this thing in the water, and hide. 1229 01:22:03,809 --> 01:22:05,720 Now. 1230 01:22:11,569 --> 01:22:12,558 (WHOOPING) 1231 01:22:12,889 --> 01:22:15,403 Oh, Gus, I have signed papers. 1232 01:22:15,569 --> 01:22:17,400 Papers signed by you. 1233 01:22:17,569 --> 01:22:19,639 - Rolf. - I got a trainer coming from San Diego. 1234 01:22:19,809 --> 01:22:22,004 You said you could get orcas from other sellers. 1235 01:22:22,169 --> 01:22:23,363 I don't want other orcas. 1236 01:22:23,529 --> 01:22:26,441 - I want Willy, because I bought Willy. - I can see you're upset. 1237 01:22:26,609 --> 01:22:28,281 - Damn right. - Wait, wait, wait. 1238 01:22:28,449 --> 01:22:29,928 Let's go to the snack bar. 1239 01:22:30,089 --> 01:22:31,681 - I'll get a beer. - I'm not thirsty. 1240 01:22:31,849 --> 01:22:33,043 - We'll talk. - Talk? 1241 01:22:33,209 --> 01:22:34,881 With you? Ha, ha. No, no, no. 1242 01:22:35,049 --> 01:22:37,005 You tell me just one thing. 1243 01:22:37,169 --> 01:22:39,319 Is Willy here, or am I gonna call the police? 1244 01:22:39,489 --> 01:22:41,081 Of course he's here. 1245 01:22:41,249 --> 01:22:44,286 - Willy's here? - Yes. Right this way, my friend. 1246 01:22:47,289 --> 01:22:50,326 - Why is he not moving? GUS: Nap time. 1247 01:22:50,489 --> 01:22:52,923 Tomorrow would be a better day. He's under the weather. 1248 01:22:53,089 --> 01:22:55,080 - Under the weather? He looks dead. - Yeah. 1249 01:22:55,249 --> 01:22:57,160 ROLF: Doesn't look right. 1250 01:22:57,329 --> 01:22:58,478 He's up. He's awake. 1251 01:22:59,129 --> 01:23:01,006 See, he's moving. 1252 01:23:02,689 --> 01:23:05,487 The young males do that. Impresses the ladies. 1253 01:23:07,249 --> 01:23:08,398 ROLF: That's not right. 1254 01:23:08,569 --> 01:23:11,879 Are you sure you even want Willy? Look at him. 1255 01:23:12,049 --> 01:23:14,358 - Kirra's the only one he'll respond to... - G... G... Gus. 1256 01:23:14,529 --> 01:23:16,599 - I'm not discussing this. - Are you the owner? 1257 01:23:16,769 --> 01:23:18,919 - Yes, I am, but I'm busy. - We got a problem. 1258 01:23:19,089 --> 01:23:20,920 ROLF: I've got a problem. You don't. 1259 01:23:21,089 --> 01:23:23,478 I was about to break the putt-putt course record. 1260 01:23:23,649 --> 01:23:26,368 I got to the 18th hole and you know that plastic porpoise? 1261 01:23:26,529 --> 01:23:28,599 ROLF: Who cares? - We had to change the course around. 1262 01:23:28,769 --> 01:23:30,327 Just play the 17th hole twice. 1263 01:23:30,489 --> 01:23:33,003 No way. The 18th hole is the good hole in the course. 1264 01:23:33,169 --> 01:23:34,841 - That hole is under construction. - Gus. 1265 01:23:35,009 --> 01:23:39,321 I'm gonna give you a free stuffed animal of your choice and five free rounds if... 1266 01:23:39,489 --> 01:23:40,922 Isn't that him over there? 1267 01:23:41,449 --> 01:23:43,405 What are you talking about? That's Willy. 1268 01:23:43,569 --> 01:23:45,002 Willy? 1269 01:23:59,609 --> 01:24:00,928 GUS: Here you go. 1270 01:24:01,089 --> 01:24:02,681 I'll add a little for your troubles. 1271 01:24:02,849 --> 01:24:05,522 I don't want the money, I want Willy. 1272 01:24:06,609 --> 01:24:09,169 Kirra to Grandpa. Over. 1273 01:24:09,329 --> 01:24:10,921 Yeah. Go for Grandpa. 1274 01:24:11,089 --> 01:24:14,638 We're at the harbor, waiting. Where are you? 1275 01:24:15,329 --> 01:24:16,967 You either tell her to stay put... 1276 01:24:17,129 --> 01:24:19,438 ...or I'm gonna sue you for everything you're worth. 1277 01:24:19,609 --> 01:24:21,565 I'll see you in court. 1278 01:24:33,809 --> 01:24:36,403 Gus, I know you did this. 1279 01:24:36,569 --> 01:24:39,322 What a shame. How unfortunate. 1280 01:24:53,729 --> 01:24:55,560 We have to hurry. He's drying up. 1281 01:24:55,729 --> 01:24:56,764 Let's get going. 1282 01:25:17,729 --> 01:25:20,368 GUS: Mansa, hurry up with that thing. MANSA: Almost got it. 1283 01:25:20,529 --> 01:25:23,327 Are you sure this is where you saw the pod? 1284 01:25:23,489 --> 01:25:26,481 We checked the GPS. These are the coordinates. 1285 01:25:26,649 --> 01:25:30,005 Sifiso, please let that down very carefully. 1286 01:25:30,169 --> 01:25:31,522 Okay. 1287 01:25:40,689 --> 01:25:42,600 (WILLY WHISTLING AND CLICKING ON RECORDING) 1288 01:25:45,089 --> 01:25:47,319 It's working. Okay, okay, it's working. 1289 01:25:47,489 --> 01:25:48,763 Kirra, don't worry. 1290 01:25:48,929 --> 01:25:51,762 They're gonna hear Willy, and they're gonna come to the rescue. 1291 01:25:55,169 --> 01:25:57,888 - Don't let that go in the water. - Grab it. Grab it. 1292 01:25:59,249 --> 01:26:00,648 Grab it. 1293 01:26:07,649 --> 01:26:08,638 Cut the engine. 1294 01:26:10,209 --> 01:26:12,769 Mansa, the tape played for a little bit, right? 1295 01:26:13,449 --> 01:26:16,247 - A few seconds. GUS: Maybe that's all they need to hear. 1296 01:26:19,369 --> 01:26:20,438 We'll sit tight. 1297 01:26:20,609 --> 01:26:21,962 What if they gave up looking? 1298 01:26:22,129 --> 01:26:23,118 - Kirra. KIRRA: And just left? 1299 01:26:23,289 --> 01:26:24,961 You're looking at the biggest cynic... 1300 01:26:25,129 --> 01:26:28,439 ...but if I believe they're gonna come, they're gonna come. 1301 01:26:28,609 --> 01:26:30,998 But just in case. 1302 01:26:34,529 --> 01:26:36,679 Show me what you got, girl. 1303 01:26:37,889 --> 01:26:39,800 (HORN BLOWING) 1304 01:26:43,929 --> 01:26:46,807 GUS: You see anything? SIFISO: No, not yet. 1305 01:26:46,969 --> 01:26:48,561 MANSA: Okay, put it on him. 1306 01:26:55,489 --> 01:26:57,480 SIFISO: You need help? - Sure. 1307 01:26:57,889 --> 01:26:59,117 I'll go keep looking. 1308 01:27:18,129 --> 01:27:19,482 Could you check his blowhole? 1309 01:27:21,169 --> 01:27:22,841 (WILLY WHEEZING) 1310 01:27:27,169 --> 01:27:28,397 It doesn't sound good. 1311 01:27:28,809 --> 01:27:30,401 (CRYING) 1312 01:27:30,569 --> 01:27:31,604 Grandpa. 1313 01:27:33,809 --> 01:27:37,324 - Maybe this was a bad idea. - We're doing the right thing, Kirra. 1314 01:27:39,169 --> 01:27:40,238 What do we do? 1315 01:27:41,489 --> 01:27:43,241 Hope. 1316 01:27:48,289 --> 01:27:50,359 And I'm sorry. 1317 01:27:51,009 --> 01:27:53,204 I tried my best. 1318 01:27:53,369 --> 01:27:56,918 MANSA: Should we put him in the water? GUS: Not yet. 1319 01:27:57,409 --> 01:27:59,240 Let's not give up. Keep that water coming. 1320 01:27:59,409 --> 01:28:01,240 We're gonna find his family. 1321 01:28:13,409 --> 01:28:14,683 Wahoo 1322 01:28:14,849 --> 01:28:16,601 Look at that. 1323 01:28:16,769 --> 01:28:18,919 - Woo-hoo-hoo MANSA: We found them. 1324 01:28:20,049 --> 01:28:21,038 - Willy. GUS: You see? 1325 01:28:21,209 --> 01:28:22,767 They're all over the place. 1326 01:28:22,929 --> 01:28:24,442 Oh, yeah. 1327 01:28:24,609 --> 01:28:26,008 Over there. Let's go. 1328 01:28:27,969 --> 01:28:29,243 SIFISO: Willy, your pod's here. 1329 01:28:29,409 --> 01:28:30,683 (LAUGHING) 1330 01:28:31,009 --> 01:28:32,442 MANSA: Look at how many there are. 1331 01:28:32,889 --> 01:28:34,083 And I told you they'd come. 1332 01:28:34,249 --> 01:28:37,400 MANSA: Now to get him in the waters. SIFISO: I told you they were coming. 1333 01:28:37,569 --> 01:28:39,639 Aha. They're here, Willy. 1334 01:28:39,809 --> 01:28:41,561 Easy, big fella. 1335 01:28:41,729 --> 01:28:43,606 SIFISO: Mansa, did you see that one? - Yeah. 1336 01:28:43,769 --> 01:28:46,124 - Brought the entire family. - Whoo Goodbye, Willy. 1337 01:28:46,289 --> 01:28:47,961 SIFISO: Goodbye, Willy. GUS: Go ahead, Mansa. 1338 01:28:48,129 --> 01:28:49,528 MANSA: There. Got it, got it. 1339 01:28:49,689 --> 01:28:50,917 - There. GUS: Let it down. 1340 01:28:51,089 --> 01:28:52,317 Keep coming. 1341 01:28:52,489 --> 01:28:54,525 You're almost there. 1342 01:28:55,649 --> 01:28:57,958 Good job, Mansa. Good job. 1343 01:29:03,009 --> 01:29:06,160 - What do you think you're doing? - I didn't get to say goodbye. 1344 01:29:06,329 --> 01:29:08,763 I'm not gonna let you jump into a sea of wild orcas. 1345 01:29:08,929 --> 01:29:10,442 Look at the size of those things. 1346 01:29:10,609 --> 01:29:11,928 They don't eat people, though. 1347 01:29:12,089 --> 01:29:14,159 Oh, heh. Right. 1348 01:29:16,569 --> 01:29:19,481 If your dad knew what I was about to let you do. 1349 01:29:21,529 --> 01:29:22,848 Go. 1350 01:29:36,529 --> 01:29:37,644 Hi. 1351 01:29:37,809 --> 01:29:40,607 I told you I'd get you back to your pod. 1352 01:29:44,769 --> 01:29:49,445 I'm gonna miss you so, so much. 1353 01:29:51,969 --> 01:29:53,880 (KIRRA CRYING) 1354 01:30:03,569 --> 01:30:05,241 I've gotta go. 1355 01:30:10,729 --> 01:30:12,367 Don't forget me. 1356 01:30:17,209 --> 01:30:18,198 Love you. 1357 01:30:33,569 --> 01:30:35,639 KIRRA: Okay, come on. You gotta do it in slow motion. 1358 01:30:35,809 --> 01:30:39,324 - I can't get it when you're going so fast. SIFISO: Have to get it before you leave. 1359 01:30:39,489 --> 01:30:42,765 Better move. Your dad's gonna kill me if you miss your plane again. 1360 01:30:42,929 --> 01:30:44,442 - You try it. - Oh, no, no, no. 1361 01:30:44,609 --> 01:30:47,282 You do not wanna see me dance. Trust me. 1362 01:30:47,729 --> 01:30:49,640 (SPEAKING IN XHOSA) 1363 01:30:50,529 --> 01:30:52,360 And that means? 1364 01:30:52,529 --> 01:30:55,487 I'm thinking of the day you return and I'm saying hello. 1365 01:30:57,489 --> 01:30:58,604 Hey, where's Engelbert? 1366 01:30:58,769 --> 01:31:02,808 He's so happy he has his lagoon back, we haven't been able to get him out. 1367 01:31:06,209 --> 01:31:07,483 Bye, Engelbert. 1368 01:31:07,649 --> 01:31:09,719 Gotta go, gotta go. We're gonna be late. 1369 01:31:09,889 --> 01:31:11,322 Come on. 1370 01:31:17,649 --> 01:31:18,923 Let's go. 1371 01:31:20,649 --> 01:31:22,162 MANSA: Travel safely. - Thanks. 1372 01:31:22,329 --> 01:31:24,126 - See you, sheila. KIRRA: See you, bloke. 1373 01:31:24,289 --> 01:31:26,280 Guys, get the porpoise back on the 18th hole. 1374 01:31:26,449 --> 01:31:28,280 - We got customers coming. MANSA: Yes, Gus. 1375 01:31:28,449 --> 01:31:29,643 SIFISO: In a while, crocodile. 1376 01:31:30,089 --> 01:31:31,727 See you later, alligator. 1377 01:31:31,889 --> 01:31:32,924 Cool by the pool. 1378 01:31:33,089 --> 01:31:35,808 Make like a banana and split. 1379 01:31:35,969 --> 01:31:37,766 - Bye. SIFISO: Bye. 1380 01:31:37,929 --> 01:31:38,998 KIRRA: See you. 1381 01:31:39,169 --> 01:31:41,683 Bye. 1382 01:31:41,849 --> 01:31:43,805 Bye. 1383 01:31:45,049 --> 01:31:46,368 Go. 1384 01:31:49,289 --> 01:31:51,041 Show him your stuff. 1385 01:31:58,809 --> 01:32:00,720 I told you I'm not much of a hugger. 1386 01:32:00,889 --> 01:32:03,642 Well, I'm not just gonna shake your hand. 1387 01:32:14,209 --> 01:32:16,439 You're not getting all sappy on me, are you? 1388 01:32:16,609 --> 01:32:18,520 You kind of choked me on the hug there. 1389 01:32:18,689 --> 01:32:20,805 Right. 1390 01:32:23,809 --> 01:32:25,003 You're a heck of a kid. 1391 01:32:25,489 --> 01:32:27,878 And you're a real piece of work. 1392 01:32:28,329 --> 01:32:29,728 You're right. 1393 01:32:29,889 --> 01:32:32,608 - Well, see you next summer? - Count on it. 1394 01:32:32,769 --> 01:32:34,441 Good stuff. 1395 01:32:36,129 --> 01:32:39,041 - Safe travels. - Thank you. 1396 01:32:41,729 --> 01:32:43,242 Bye. 1397 01:32:45,809 --> 01:32:47,959 Bye, Grandpa. 1398 01:32:55,809 --> 01:32:58,687 (PRISCILLA AHN'S "FIND MY WAY BACK HOME" PLAYING OVER HEADPHONES) 1399 01:33:23,609 --> 01:33:25,520 (WILLY WHISTLING) 1400 01:37:01,369 --> 01:37:03,360 (ENGLISH SDH) 1401 01:37:14,919 --> 01:37:15,954 Since I was a baby... 1402 01:37:16,119 --> 01:37:18,633 ...I've been around all sorts of amazing animals. 1403 01:37:20,279 --> 01:37:21,314 But on this movie... 1404 01:37:21,479 --> 01:37:24,073 ...I got to work with animals in a whole new setting. 1405 01:37:24,239 --> 01:37:26,070 The animal actors are real pros... 1406 01:37:26,239 --> 01:37:28,389 ...and I can't wait for you to meet them up close. 1407 01:37:28,559 --> 01:37:31,312 So get ready to meet my wild co-stars. 1408 01:37:37,519 --> 01:37:38,713 MAN: Mark. 1409 01:37:38,879 --> 01:37:41,154 IRWIN: I've always loved animals, and working on this movie... 1410 01:37:41,319 --> 01:37:45,358 ...gave me the chance to put my love for wildlife on the big screen. 1411 01:37:45,959 --> 01:37:48,109 Not only did I get to spend time in the water... 1412 01:37:48,319 --> 01:37:49,911 ...with a very famous whale... 1413 01:37:50,079 --> 01:37:56,314 ...but I made friends with lion cubs, giraffes, pelicans, fawns and penguins. 1414 01:37:57,719 --> 01:38:00,517 MAN: Bindi is really comfortable with wildlife. 1415 01:38:00,719 --> 01:38:03,517 She's been grabbing hold of crocodiles... 1416 01:38:03,679 --> 01:38:05,749 ...ever since she was a little kid. 1417 01:38:05,919 --> 01:38:07,113 And she loves animals. 1418 01:38:07,279 --> 01:38:09,554 And so she's just having a great time. 1419 01:38:09,719 --> 01:38:11,152 Good night, Engelbert. 1420 01:38:11,319 --> 01:38:13,310 Every animal is an actor, too... 1421 01:38:13,479 --> 01:38:15,788 ...and that means they have to have special training... 1422 01:38:15,959 --> 01:38:18,268 ...to help them in their performance. 1423 01:38:18,439 --> 01:38:20,191 BO Y: Engelbert's a star. 1424 01:38:20,359 --> 01:38:25,114 He looks too cute in his little tuxedo. He's like, left, right, left, right. 1425 01:38:25,319 --> 01:38:28,550 He just makes you laugh. You see him, it's like you wanna laugh. 1426 01:38:29,959 --> 01:38:32,871 Besides the fantastic animals at Pirate's Cove... 1427 01:38:33,039 --> 01:38:35,348 ...we also got to film at a wildlife reserve. 1428 01:38:35,519 --> 01:38:40,468 There we got to work with baby lions, giraffes and other amazing creatures. 1429 01:38:40,639 --> 01:38:43,107 MAN: Put your arm through this, it'll lock his paws away from you. 1430 01:38:43,279 --> 01:38:46,555 IRWIN: The trainers really helped me to work with the lions. 1431 01:38:46,719 --> 01:38:48,516 They told me that they really do love food... 1432 01:38:48,679 --> 01:38:51,637 ...so they'll stay in one spot, just if they have food, though. 1433 01:38:51,799 --> 01:38:54,393 Like, if they wanted me to stay in one spot... 1434 01:38:54,559 --> 01:38:56,550 ...they'd just put my favorite food in front of me. 1435 01:38:56,719 --> 01:38:58,437 And I would too. It's great. 1436 01:38:59,079 --> 01:39:01,912 How about we go to a giraffe? I've got a giraffe that needs feeding. 1437 01:39:02,519 --> 01:39:03,668 IRWIN: Wow. 1438 01:39:03,839 --> 01:39:06,911 You're more than welcome to stroke her from the nose... 1439 01:39:07,079 --> 01:39:08,910 ...to between the two horns. 1440 01:39:09,279 --> 01:39:10,473 IRWIN: The giraffe was so cute. 1441 01:39:10,639 --> 01:39:11,867 We got to bottle feed it. 1442 01:39:12,039 --> 01:39:14,109 Oh, she's so sweet. 1443 01:39:14,319 --> 01:39:15,718 WOMAN: She's beautiful. 1444 01:39:15,919 --> 01:39:16,954 MAN: Look at the long neck. 1445 01:39:17,439 --> 01:39:18,758 IRWIN: Wow. 1446 01:39:18,919 --> 01:39:24,994 When it takes its bottle, it just slobbers absolutely everywhere. 1447 01:39:25,159 --> 01:39:27,468 MAN 1: There we go. MAN 2: There we go. 1448 01:39:27,639 --> 01:39:30,028 It was so sweet. We got a love drool. 1449 01:39:30,199 --> 01:39:32,588 RAMBA: Love drool? I got it everywhere. IRWIN: It's wonderful. 1450 01:39:32,759 --> 01:39:34,670 They just covered Siya... 1451 01:39:34,839 --> 01:39:36,716 ...which was so much fun. 1452 01:39:37,519 --> 01:39:38,554 MAN: Are you okay, Bindi? 1453 01:39:38,719 --> 01:39:40,949 IRWIN: Yeah, it's awesome. 1454 01:39:41,119 --> 01:39:43,394 Hey, do you think I've got something on my head? 1455 01:39:43,559 --> 01:39:46,551 It was quite cool because when it stood on you... 1456 01:39:46,719 --> 01:39:48,835 ...its webbing between its toes... 1457 01:39:48,999 --> 01:39:50,990 ...it felt really different. 1458 01:39:51,159 --> 01:39:54,515 Like, you couldn't pick it if you had your eyes closed and they said: 1459 01:39:54,679 --> 01:39:56,670 "We're gonna have something land on your head." 1460 01:39:56,839 --> 01:39:58,431 You'd never pick it. 1461 01:39:59,719 --> 01:40:01,789 Working with animals in real life... 1462 01:40:01,959 --> 01:40:04,268 ...it's a one-take wonder because they're not trained. 1463 01:40:04,439 --> 01:40:06,999 But in movies, you have to have the animal trained... 1464 01:40:07,159 --> 01:40:09,150 ...because you do the takes quite a few times. 1465 01:40:10,519 --> 01:40:13,556 So it was very different, but it was a great experience. 1466 01:40:13,919 --> 01:40:16,035 - The white feather award. MAN: One up. 1467 01:40:24,072 --> 01:40:26,222 We got another Willy show in an hour. 1468 01:40:26,392 --> 01:40:27,825 Ready for that? 1469 01:40:27,992 --> 01:40:29,550 Try the water slide. 1470 01:40:29,712 --> 01:40:30,827 We got putt-putt. 1471 01:40:37,192 --> 01:40:39,308 He's still not eating. 1472 01:40:39,472 --> 01:40:40,587 I think he's scared. 1473 01:40:41,192 --> 01:40:44,901 Maybe he's the savage kind that eats seals. 1474 01:40:45,072 --> 01:40:46,505 I looked him up. 1475 01:40:46,672 --> 01:40:50,062 Judging by his markings, he eats fish. 1476 01:40:51,072 --> 01:40:52,869 Have you called the mammal rescue people yet? 1477 01:40:53,312 --> 01:40:54,745 I left them a message. 1478 01:40:55,992 --> 01:40:57,311 What? I did. 1479 01:40:59,432 --> 01:41:00,911 Is that a beautiful sight or what? 1480 01:41:01,072 --> 01:41:02,983 That's how this place is supposed to look. 1481 01:41:03,672 --> 01:41:05,549 Sifiso, we need to paint these huts. 1482 01:41:05,712 --> 01:41:07,942 Kirra, time for you to earn your keep. 1483 01:41:08,112 --> 01:41:11,024 We're gonna whip this place into shape, shine her up. 1484 01:41:11,272 --> 01:41:12,421 Righty-o. 1485 01:41:18,832 --> 01:41:23,667 I'm sorry I threw the rocks at you. I was just trying to help. 1486 01:41:30,112 --> 01:41:31,750 Come on. 1487 01:41:32,272 --> 01:41:35,947 They're the same fishes you eat in the ocean. 1488 01:41:37,152 --> 01:41:39,143 Even he wants you to eat him. 1489 01:41:40,432 --> 01:41:42,582 (IN HIGH-PITCHED VOICE) It's okay. You can eat me. 1490 01:41:44,072 --> 01:41:48,224 It won't hurt, because I'm already dead. 1491 01:41:52,352 --> 01:41:54,627 (IN NORMAL VOICE) Ugh. Here, Engelbert. 1492 01:42:01,456 --> 01:42:03,765 (FOOTSTEPS APPROACHING) 1493 01:42:03,936 --> 01:42:05,528 You're cooking? 1494 01:42:05,696 --> 01:42:08,654 Things are gonna change around here, starting with your fridge. 1495 01:42:09,216 --> 01:42:10,535 Which I cleaned out. 1496 01:42:10,696 --> 01:42:13,005 Almost vomited like 10 times. 1497 01:42:13,176 --> 01:42:14,165 Gee. 1498 01:42:16,896 --> 01:42:19,854 Wait, where are you going? Aren't you gonna eat with me? 1499 01:42:20,016 --> 01:42:22,769 Got places to go, orcas to see. 1500 01:42:32,922 --> 01:42:36,551 Before we started filming, I decided to keep a video diary... 1501 01:42:36,722 --> 01:42:41,159 ...so I could record all my memories and always remember the days on set. 1502 01:42:41,322 --> 01:42:42,721 Hope you enjoy it. 1503 01:42:49,842 --> 01:42:54,313 This is my first scene shooting for my new Free Willy movie. Woo-hoo! 1504 01:43:04,002 --> 01:43:05,117 Aye, aye. 1505 01:43:05,282 --> 01:43:09,912 I took a couple of seasickness tablets, but it was very, very, very fun. 1506 01:43:10,082 --> 01:43:11,435 And we had a great time. 1507 01:43:11,602 --> 01:43:13,911 Welcome to the Pirate's Lair set. 1508 01:43:14,082 --> 01:43:15,720 MAN: Okay, stand by. 1509 01:43:15,882 --> 01:43:17,031 Mark. 1510 01:43:22,802 --> 01:43:24,520 IRWIN: A hole in one. 1511 01:43:33,962 --> 01:43:35,031 Whoo! 1512 01:43:35,482 --> 01:43:39,236 - In the movie you just won... - How does this hat look? 1513 01:43:39,402 --> 01:43:40,437 MAN: It looks really good. 1514 01:43:40,762 --> 01:43:45,040 This is my brother's very first starring role in a movie. 1515 01:43:45,202 --> 01:43:49,514 He's very excited. He wants to get it all down pat, good on him. 1516 01:43:52,522 --> 01:43:54,717 BRIDGES: That's it. ROBERT: Hey. 1517 01:43:59,202 --> 01:44:00,271 Hello. 1518 01:44:02,562 --> 01:44:04,518 I did have to go in for tuba lessons. 1519 01:44:04,722 --> 01:44:06,758 And I'm learning how to play it. 1520 01:44:06,922 --> 01:44:07,957 (COW MOOS) 1521 01:44:08,122 --> 01:44:11,080 Hi, I'm Alexei. Welcome to the set, and I'm Bindi's tuba teacher. 1522 01:44:11,242 --> 01:44:12,357 MAN: And action. 1523 01:44:12,522 --> 01:44:13,637 (TUBA PLAYING) 1524 01:44:13,802 --> 01:44:17,841 It was very interesting because it's bigger than me, pretty much... 1525 01:44:18,002 --> 01:44:19,037 ...so it's very heavy. 1526 01:44:19,202 --> 01:44:22,114 And you need a lot of breathing. You can get very lightheaded. 1527 01:44:22,282 --> 01:44:24,512 I thought it might be a bit hard because of her age... 1528 01:44:24,722 --> 01:44:29,477 ...but she is a natural learner. She picked up breath control quite easily. 1529 01:44:29,642 --> 01:44:32,634 At first it can be quite silly for them because you have to buzz your lips. 1530 01:44:32,922 --> 01:44:34,435 Go like this: Pbbt. 1531 01:44:34,642 --> 01:44:36,678 A little bit embarrassing, but all good. 1532 01:44:36,842 --> 01:44:38,992 WOMAN: From Australia, how long was your flight? 1533 01:44:39,562 --> 01:44:42,634 I'm about 6000 miles away from Sydney. 1534 01:44:42,842 --> 01:44:45,402 And it took me about 20 hours to get here... 1535 01:44:45,562 --> 01:44:48,360 ...but I'm very excited that I'm here now. 1536 01:44:56,562 --> 01:44:58,712 Kirra Cooper, that's the name. 1537 01:44:58,882 --> 01:45:01,840 Hugging animals is the game. 1538 01:45:02,482 --> 01:45:04,712 I love to work with animals. 1539 01:45:05,722 --> 01:45:08,441 It was so much fun because that's really what I'm used to... 1540 01:45:08,642 --> 01:45:12,635 ...because I've done a lot of filming on documentaries, that sort of thing. 1541 01:45:12,802 --> 01:45:16,431 The baby giraffes are so cute because... Let me show you this. 1542 01:45:16,602 --> 01:45:20,231 What they do that they can get down to the bottle... 1543 01:45:20,442 --> 01:45:23,434 ...they have to stretch their legs and go like this to get the bottle. 1544 01:45:23,602 --> 01:45:25,752 Because they're so tall. It's so, so cute. 1545 01:45:27,242 --> 01:45:30,678 Well, today there has been a very, very big storm... 1546 01:45:30,842 --> 01:45:33,276 ...and it's scattered things absolutely everywhere. 1547 01:45:33,442 --> 01:45:36,639 As you can see, there is stuff everywhere. 1548 01:45:38,202 --> 01:45:41,797 The pirates, their mannequins are really freaky. They're awesome. 1549 01:45:49,682 --> 01:45:53,641 It's always so much fun to work with Siya because he's a great guy... 1550 01:45:53,842 --> 01:45:55,878 ...and he's teaching me this dance move. 1551 01:45:56,042 --> 01:45:58,954 It's a South African dance move. 1552 01:45:59,122 --> 01:46:01,841 But I can never get it because he's going so fast. 1553 01:46:02,002 --> 01:46:03,435 I'm like, "Slow down!" 1554 01:46:03,602 --> 01:46:06,753 - I'm a bloke, you are a sheila. - Sheila. 1555 01:46:06,922 --> 01:46:08,799 - Sheila, and we mates. - We mates. 1556 01:46:08,962 --> 01:46:10,315 MAN: Boy, you're getting the lingo. 1557 01:46:10,482 --> 01:46:11,835 - Yeah. - You're getting the lingo. 1558 01:46:12,002 --> 01:46:13,833 Good on you, mate. 1559 01:46:14,722 --> 01:46:18,476 Today I'm excited about playing with Willy in the water. Woo-hoo! 1560 01:46:19,122 --> 01:46:20,157 MAN: Action. 1561 01:46:20,322 --> 01:46:22,074 IRWIN: It was so much fun working with Willy. 1562 01:46:22,882 --> 01:46:26,636 It's actually been and gone really, really well. 1563 01:46:26,802 --> 01:46:29,635 It's pretty cool. It's awesome. 1564 01:46:32,762 --> 01:46:34,912 - High five, that was pretty good. IRWIN: That was awesome. 1565 01:46:35,082 --> 01:46:38,199 WOMAN: Just another day at work. IRWIN: It's so much fun. 1566 01:46:38,362 --> 01:46:40,318 I loved making this film. 1567 01:46:40,482 --> 01:46:43,076 It was so much fun. 1568 01:46:43,242 --> 01:46:44,834 Thanks for coming to visit the set. 1569 01:46:45,002 --> 01:46:46,594 Hope you had a great time. 1570 01:46:46,762 --> 01:46:47,877 Bye. 1571 01:46:59,699 --> 01:47:01,655 During one of my scenes with Willy... 1572 01:47:01,819 --> 01:47:04,731 ...I'm doing everything I can to make him eat the fish. 1573 01:47:04,899 --> 01:47:08,733 I try everything, including making the fish talk. 1574 01:47:08,899 --> 01:47:12,369 Eventually I just can't keep a straight face. Ha-ha. 1575 01:47:12,659 --> 01:47:17,289 Come on. It's the same thing you eat in the ocean. 1576 01:47:17,459 --> 01:47:20,132 Even he wants you to eat him. 1577 01:47:23,259 --> 01:47:26,569 (IN DEEP VOICE) It's okay, you can eat me. 1578 01:47:26,739 --> 01:47:30,254 It won't hurt because I'm already dead. 1579 01:47:30,419 --> 01:47:31,568 MAN 1: Hold it up high. 1580 01:47:31,739 --> 01:47:34,094 MAN 2: Hold the fish up a little bit higher. 1581 01:47:34,259 --> 01:47:38,172 (IN HIGH-PITCHED VOICE) It's okay, you can eat me. 1582 01:47:38,339 --> 01:47:41,456 It won't hurt because I'm already dead. 1583 01:47:41,939 --> 01:47:42,974 MAN: A little bit lower. 1584 01:47:43,139 --> 01:47:46,893 (IN BRITISH ACCENT) It's okay, you can eat me. 1585 01:47:47,059 --> 01:47:49,971 MAN: British, very posh and proper. 1586 01:47:51,099 --> 01:47:52,134 It's okay... 1587 01:47:52,299 --> 01:47:54,369 (CHUCKLES) 1588 01:47:54,859 --> 01:47:56,929 (LAUGHS) 1589 01:47:57,219 --> 01:47:59,813 MAN: A little bit lower. - It's... 1590 01:48:00,779 --> 01:48:02,098 (LAUGHS) 1591 01:48:02,259 --> 01:48:03,897 (CHUCKLES) I sound German. 1592 01:48:04,179 --> 01:48:08,570 (IN HIGH-PITCHED VOICE) And anyway, it's part of the natural circle of life. 1593 01:48:10,779 --> 01:48:13,737 (IN NORMAL VOICE) Fine. I'll eat him. See? Ahh. 1594 01:48:13,899 --> 01:48:16,971 MAN: Take a bite, take a bite. Just kidding. 1595 01:48:17,179 --> 01:48:19,613 Mm. Mm. Oh. 1596 01:48:19,779 --> 01:48:23,135 (COUGHS THEN LAUGHS) 118306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.