All language subtitles for Ensemble.C.est.Tout.2007.FRENCH.1080p.Bluray.x264.AC3-HazMatt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,151 --> 00:00:24,029 - Your name? - Fauque. F, A, U, Q, U, E. 2 00:00:24,863 --> 00:00:26,489 - First name? - Camille. 3 00:00:27,324 --> 00:00:30,243 - Date of birth? - April 17, 1980. 4 00:00:32,454 --> 00:00:34,164 - What is your company called? 5 00:00:34,414 --> 00:00:35,332 - Touclean. 6 00:00:35,582 --> 00:00:36,458 - Excuse me? 7 00:00:36,708 --> 00:00:41,046 - Touclean: T, O, U, C, L, E, A, N. "Very clean", in French. 8 00:00:41,296 --> 00:00:42,839 - It is what? 9 00:00:43,089 --> 00:00:46,926 - Touclean answers your requirements: Touclean rubs, cleans.. 10 00:00:47,177 --> 00:00:49,638 ..sweeps, aspires, waxes, disinfects... 11 00:00:49,888 --> 00:00:50,972 - It is a gag? 12 00:00:51,222 --> 00:00:53,391 - No, you will see my colleagues. 13 00:00:53,642 --> 00:00:55,435 - You are a cleaning lady? 14 00:00:55,685 --> 00:00:57,228 - Technician of surface. 15 00:00:57,479 --> 00:00:58,647 - Is that your occupation? 16 00:00:58,897 --> 00:01:00,148 -We can say that. 17 00:01:01,733 --> 00:01:05,111 - Here Is, Miss Fauque, you are fit to work. 18 00:01:06,529 --> 00:01:09,658 - I owe you how much? - Nothing, Touclean pays. 19 00:01:10,867 --> 00:01:13,912 Just a few kilos more... 20 00:01:14,162 --> 00:01:15,664 That would please me. 21 00:01:22,420 --> 00:01:25,006 - So, did he cast a spell on you or what? 22 00:01:25,256 --> 00:01:27,509 - And did he weigh you? 23 00:01:27,759 --> 00:01:28,927 - Of course. 24 00:01:29,177 --> 00:01:33,682 - If he believes that will make me lose my balance... 25 00:01:33,932 --> 00:01:35,725 - He examined you naked? 26 00:01:35,976 --> 00:01:36,977 - Obviously 27 00:01:37,227 --> 00:01:39,270 - You kept your lower parts, at least? 28 00:01:39,521 --> 00:01:42,065 - Ok, I have to go now I see you tonight 29 00:01:42,315 --> 00:01:43,733 - Bye, bye. 30 00:01:43,984 --> 00:01:45,902 - I will eat this doctor. 31 00:01:46,152 --> 00:01:49,030 With manioc and peaks of hens. 32 00:03:29,130 --> 00:03:30,882 - Then, the family? 33 00:03:33,218 --> 00:03:34,636 Go... 34 00:03:41,810 --> 00:03:43,228 - Paulette! 35 00:03:45,021 --> 00:03:46,606 Hello, you. 36 00:03:48,358 --> 00:03:49,484 Paulette... 37 00:03:52,988 --> 00:03:54,239 Paulette? 38 00:03:56,157 --> 00:03:57,826 Oh, my God... 39 00:03:59,828 --> 00:04:00,912 Paulette! 40 00:04:01,162 --> 00:04:02,622 My Paulette! 41 00:04:03,456 --> 00:04:05,083 Oh, my Paulette... 42 00:04:05,333 --> 00:04:07,585 It is Yvonne. 43 00:04:08,378 --> 00:04:10,880 How is it going? What's there? 44 00:04:15,593 --> 00:04:17,095 - Franck? - Yes, boss? 45 00:04:17,345 --> 00:04:18,888 - Telephone. - No, boss. 46 00:04:19,139 --> 00:04:22,559 - What, no? - I am busy, they can call again. 47 00:04:22,809 --> 00:04:24,894 - Take it, it's your grandmother. 48 00:04:48,543 --> 00:04:50,545 - the operation went well. 49 00:04:50,795 --> 00:04:55,425 My mother broke the collar of the femur 10 years ago and now, she runs. 50 00:04:55,675 --> 00:04:56,593 - Much better. 51 00:04:57,886 --> 00:04:58,970 - Hello! 52 00:04:59,220 --> 00:05:02,807 Here is your grandson. I told you so. 53 00:05:04,517 --> 00:05:05,685 I go now 54 00:05:05,935 --> 00:05:06,895 - All good then? 55 00:05:13,735 --> 00:05:14,778 What have you done? 56 00:05:16,488 --> 00:05:18,740 Oh, it's hot in here. 57 00:05:18,990 --> 00:05:20,158 - I am cold. 58 00:05:20,408 --> 00:05:21,743 - Are you cold? 59 00:05:24,120 --> 00:05:25,538 Are you OK? 60 00:05:28,625 --> 00:05:30,293 Why do you cry? 61 00:05:30,877 --> 00:05:34,339 According to the nurse, the operation went well. 62 00:05:35,715 --> 00:05:38,385 - They will put me in an old people's home. 63 00:05:38,885 --> 00:05:41,221 - But it is not an old people's home. 64 00:05:41,471 --> 00:05:43,682 It is a convalescent home. 65 00:05:43,932 --> 00:05:47,811 They will help you to walk and later, hop! In the garden. 66 00:05:48,269 --> 00:05:49,813 - And my pets? 67 00:05:50,897 --> 00:05:53,566 They will put them in nursery. 68 00:05:53,817 --> 00:05:55,944 - No, I will take care of some myself 69 00:05:56,194 --> 00:05:57,696 - You will not have time. 70 00:05:57,946 --> 00:06:02,075 - If it's not me, it will be Yvonne. She will take care of them. 71 00:06:04,786 --> 00:06:06,162 Enough stop that 72 00:06:09,124 --> 00:06:11,167 I bought a new motor bike. 73 00:06:11,418 --> 00:06:13,586 - You don't go too fast? - No. 74 00:06:13,837 --> 00:06:15,255 Like a tortoise. 75 00:06:15,505 --> 00:06:16,965 - Liar. 76 00:06:51,166 --> 00:06:52,459 - Excuse me.. 77 00:06:53,126 --> 00:06:57,422 Look at this thing on the floor also called a bin 78 00:06:58,298 --> 00:06:59,549 Thank you. 79 00:07:09,893 --> 00:07:11,936 - Shit... 40 80 00:07:13,355 --> 00:07:14,439 - a problem? 81 00:07:14,689 --> 00:07:16,733 - I forgot the code. 82 00:07:16,983 --> 00:07:18,652 - Maybe they changed it. 83 00:07:18,902 --> 00:07:20,320 - I don't think so 84 00:07:22,280 --> 00:07:23,531 - It is 43 19. 85 00:07:23,782 --> 00:07:24,949 - Thank you, miss. 86 00:07:25,200 --> 00:07:28,078 I have... I have perhaps... had too much to drink 87 00:07:28,328 --> 00:07:30,872 It was my... my... birthday. 88 00:07:31,122 --> 00:07:32,374 - Happy birthday. 89 00:07:32,624 --> 00:07:33,667 - Tha... thank you. 90 00:07:33,917 --> 00:07:35,710 - I go up there. 91 00:07:35,960 --> 00:07:37,587 - You live in the court? 92 00:07:37,837 --> 00:07:40,298 - Not exactly, I live under the roofs. 93 00:07:40,548 --> 00:07:43,009 Good night. - Good night. 94 00:08:50,285 --> 00:08:54,205 - Why don't you sleep longer? You are not working today. 95 00:08:54,456 --> 00:08:58,251 - It is the only day when I can go see my grandmother. 96 00:08:58,793 --> 00:09:00,295 - That will wake you up 97 00:09:01,171 --> 00:09:03,298 Don't go too fast 98 00:09:03,757 --> 00:09:04,966 - Yes, mum. 99 00:09:14,225 --> 00:09:17,270 - If she is put in the old people's home, she will die, shit! 100 00:09:17,520 --> 00:09:19,731 - You don't have to be so coarse 101 00:09:19,981 --> 00:09:21,149 - Forgive me. 102 00:09:22,108 --> 00:09:25,612 Excuse me, Mrs. Caramino, I know my situation better 103 00:09:25,862 --> 00:09:28,782 I cannot do that to her, it would kill her 104 00:09:29,032 --> 00:09:30,533 I will pay you. 105 00:09:30,784 --> 00:09:34,162 - It is nice, but I am too old to assume that. 106 00:09:34,412 --> 00:09:36,498 I already have my Gilbert to take care of. 107 00:09:36,748 --> 00:09:39,918 - I thought he was your friend. - He is my friend. 108 00:09:40,168 --> 00:09:43,630 - You are like my mother, she doesn't care about anything 109 00:09:43,880 --> 00:09:48,009 - don't compare me with your mother, don't be ungrateful. 110 00:09:48,259 --> 00:09:50,762 - She won't accept her daughter to take care of her 111 00:09:51,012 --> 00:09:52,430 - Get her an aide 112 00:09:52,681 --> 00:09:55,183 - Apart from two of us, she supports no one 113 00:09:55,433 --> 00:09:57,435 - What can I do? 114 00:10:02,107 --> 00:10:05,068 - Go on, that's all I have Eat. 115 00:10:06,736 --> 00:10:08,113 Here... 116 00:10:34,472 --> 00:10:36,725 - You eat only cheese? 117 00:10:36,975 --> 00:10:38,852 - I ado... I adore that. 118 00:10:39,311 --> 00:10:42,689 - I am glad to see you, I waited for the moment. 119 00:10:42,939 --> 00:10:46,234 ..to invite you to dinner, one of these nights. 120 00:10:46,484 --> 00:10:47,402 - Me? 121 00:10:47,652 --> 00:10:48,945 - Of course, you. 122 00:10:49,195 --> 00:10:51,448 - Fine... but... I... 123 00:10:51,698 --> 00:10:53,950 Why? Really, it is... 124 00:10:54,200 --> 00:10:55,201 - It is what? 125 00:10:55,452 --> 00:10:58,079 - It's not possible, it's too much of an honour. 126 00:10:58,330 --> 00:11:00,582 - Not at all, it would be very simple. 127 00:11:00,832 --> 00:11:03,418 - I will be delighted to share your table 128 00:11:03,668 --> 00:11:08,048 - It is not really a table but rather a picnic. 129 00:11:08,298 --> 00:11:12,510 - I lov... I love picnics I can bring a basket 130 00:11:12,761 --> 00:11:13,553 - Perfect! 131 00:11:14,095 --> 00:11:16,931 - Good then, agreed I will see you tomorrow 132 00:11:17,182 --> 00:11:19,184 You... you will be there? 133 00:11:20,310 --> 00:11:21,728 - Of course 134 00:11:22,729 --> 00:11:24,689 Around 8 p.m.? - Yes. 135 00:11:24,939 --> 00:11:26,566 - It is the seventh. 136 00:11:26,816 --> 00:11:28,276 My name is on the door. 137 00:11:28,526 --> 00:11:29,736 Camille Fauque. 138 00:11:29,986 --> 00:11:32,822 - My name is Philibert Marquet of Durbelli�re. 139 00:11:35,492 --> 00:11:38,453 - OK... I see you tomorrow, Philibert. - See you 140 00:11:47,837 --> 00:11:49,589 - Talk to me a little. 141 00:11:50,215 --> 00:11:52,133 Tell me about yourself 142 00:11:52,884 --> 00:11:55,053 - What do you want me to tell you? 143 00:11:56,721 --> 00:12:00,433 I still live at Philibert's. 144 00:12:01,726 --> 00:12:05,939 It depends on if the apartment sells. We will see. 145 00:12:06,189 --> 00:12:08,191 - Where would you live? 146 00:12:08,441 --> 00:12:10,610 - Oh, I will find a solution. 147 00:12:11,820 --> 00:12:15,490 If not, I still work in the same restaurant. 148 00:12:15,991 --> 00:12:19,285 A customer came to the kitchen to congratulate me. 149 00:12:19,536 --> 00:12:21,496 I had made your cake. 150 00:12:21,871 --> 00:12:23,999 He asked me for your recipe 151 00:12:26,584 --> 00:12:28,628 What else... 152 00:12:30,171 --> 00:12:33,675 By the way, I broke up with my girlfriend, C�line. 153 00:12:33,925 --> 00:12:35,969 The one who didn't like you very much 154 00:12:50,442 --> 00:12:54,279 It is all over 155 00:13:05,248 --> 00:13:06,666 - Oh... 156 00:13:07,334 --> 00:13:09,377 I have never seen anything that pretty 157 00:13:09,627 --> 00:13:11,338 - You see that? It is it... 158 00:13:11,588 --> 00:13:13,632 ..My family's coat of arms 159 00:13:17,052 --> 00:13:18,595 Did you... you live there? 160 00:13:18,845 --> 00:13:19,846 - Of course 161 00:13:20,096 --> 00:13:22,265 - But... but... Com.. completely? 162 00:13:22,515 --> 00:13:23,475 - Completely. 163 00:13:23,725 --> 00:13:25,852 - And... finally... all the year? 164 00:13:26,102 --> 00:13:27,562 - All the year. 165 00:13:27,812 --> 00:13:32,067 - It is quite small, and at my house, it is too big 166 00:13:33,860 --> 00:13:34,653 - Keep that. 167 00:13:34,903 --> 00:13:35,987 - Thank you. 168 00:13:36,237 --> 00:13:37,614 - you are useful 169 00:13:38,657 --> 00:13:40,367 It is my refrigerator. 170 00:13:42,202 --> 00:13:45,163 You wonder why I have invited you? 171 00:13:45,413 --> 00:13:47,832 - I have... I found that very sympathetic 172 00:13:48,083 --> 00:13:51,336 - It is unbearable, the loneliness of these buildings. 173 00:13:51,586 --> 00:13:55,674 Everyone passes by, no one talks or says hello to one another 174 00:13:55,924 --> 00:13:56,758 - It is true. 175 00:13:57,008 --> 00:13:58,969 I... I don't know my neighbour. 176 00:14:00,220 --> 00:14:01,304 - Cheers! 177 00:14:05,016 --> 00:14:06,017 - It is strong. 178 00:14:07,560 --> 00:14:09,229 - Are you hungry? - Yes. 179 00:14:09,479 --> 00:14:11,731 Euh... before going to table.. 180 00:14:11,982 --> 00:14:15,068 ..Where is the toilet, please? 181 00:14:35,130 --> 00:14:37,048 - Does it disturb you, if I smoke? 182 00:14:37,299 --> 00:14:38,883 - No, not at all 183 00:14:39,342 --> 00:14:41,261 These small Russian things.. 184 00:14:41,511 --> 00:14:43,179 ..That... that was delicious 185 00:14:44,097 --> 00:14:45,974 You have hardly eaten anything 186 00:14:46,224 --> 00:14:49,602 - I never eat much. - You are not that fat 187 00:14:49,853 --> 00:14:51,479 But you are gracious. 188 00:14:51,730 --> 00:14:55,191 Your face makes me think that of Diane of Poitiers. 189 00:14:55,442 --> 00:14:58,737 - Was she pretty? - Very. You have never gone 190 00:14:58,987 --> 00:15:00,697 ..au castle of Anet? - No. 191 00:15:00,947 --> 00:15:01,823 - You should 192 00:15:02,073 --> 00:15:03,575 It is a splendid place. 193 00:15:03,825 --> 00:15:06,202 ..which the king Henri II gave to her 194 00:15:06,453 --> 00:15:08,121 - You are a professor of history? 195 00:15:08,371 --> 00:15:10,373 - No, I work at the museum. 196 00:15:11,333 --> 00:15:12,292 - Which one? 197 00:15:12,542 --> 00:15:15,003 - Oh, that... that depends I... I rotate. 198 00:15:15,503 --> 00:15:16,963 And you? 199 00:15:17,922 --> 00:15:20,216 - I work in an office. 200 00:15:23,637 --> 00:15:25,805 Do you live alone? - Not exactly. 201 00:15:26,056 --> 00:15:27,474 I have a joint tenant. 202 00:15:27,724 --> 00:15:30,435 - You are less alone. - I don't se him very often 203 00:15:30,685 --> 00:15:32,479 He works, sleeps.. 204 00:15:32,729 --> 00:15:36,024 ..and when he doesn't work, he brings girls with him. 205 00:15:36,274 --> 00:15:38,151 There, I see him even less. 206 00:15:38,401 --> 00:15:39,986 He... he is a cook. 207 00:15:40,236 --> 00:15:44,282 - He must cook you nice meals. - He is too tired for that. 208 00:15:44,532 --> 00:15:46,660 He makes me eat frozen foods 209 00:15:48,870 --> 00:15:51,164 - I'm sorry, it's not the castle of Anet. 210 00:15:51,414 --> 00:15:56,336 - It was superb. Next time, you will come to my place 211 00:15:56,586 --> 00:15:58,421 I... I will ask Franck. 212 00:15:58,672 --> 00:16:01,800 ..to make... a cake with potatoes. 213 00:16:03,218 --> 00:16:04,219 - Good... 214 00:16:05,428 --> 00:16:06,680 Good night. 215 00:16:08,139 --> 00:16:12,268 - As a matter of fact, I don't work at the museum but outside. 216 00:16:12,519 --> 00:16:15,522 In... in... in fact, I sell postcards. 217 00:16:15,772 --> 00:16:19,025 - And... me, I am a cleaning lady. 218 00:16:23,363 --> 00:16:26,366 - What's that? - It's nothing, it's a mate 219 00:16:27,492 --> 00:16:28,576 Continue 220 00:16:28,827 --> 00:16:30,286 - Oh... oh not! 221 00:16:30,537 --> 00:16:31,371 - Remove that 222 00:16:31,621 --> 00:16:33,248 - No leave it, I'm cold! 223 00:16:33,498 --> 00:16:34,541 - Not that! 224 00:16:34,791 --> 00:16:36,793 - Has someone lost their tongue? - That really annoys me. 225 00:16:37,043 --> 00:16:38,795 - That...is not true! 226 00:16:39,045 --> 00:16:41,256 - Oh! What is this a brothel? 227 00:16:41,506 --> 00:16:44,175 - While...wanting to arrange my... my basket.. 228 00:16:44,426 --> 00:16:47,429 ..I dropped it, I have broken everything! - It's not serious. 229 00:16:47,679 --> 00:16:49,389 That can be replaced. - Not that! 230 00:16:49,639 --> 00:16:52,017 With all the armoury of my family. 231 00:16:52,267 --> 00:16:53,977 You... you don�t understand! 232 00:16:54,227 --> 00:16:58,940 - You're insane why are you dressed as a clown? - I had picnic with a young girl. 233 00:16:59,190 --> 00:17:00,984 - You screwed her, at least? 234 00:17:01,234 --> 00:17:04,612 - Don't be vulgar! When... when you see her... 235 00:17:04,863 --> 00:17:06,406 - I will see her? - Yes! 236 00:17:14,664 --> 00:17:15,665 - Hello, mum 237 00:17:16,624 --> 00:17:18,043 - You don't want to embrace me? 238 00:17:19,044 --> 00:17:20,295 - All OK? 239 00:17:21,004 --> 00:17:23,548 - Yes. Why do you ask that? 240 00:17:23,798 --> 00:17:25,925 - That's what people say when they see each other 241 00:17:30,221 --> 00:17:31,681 It's good here. 242 00:17:31,931 --> 00:17:33,808 - It's dreadful, yes. 243 00:17:34,059 --> 00:17:38,063 I can't invite you to the Money Tower and for that what you eat.. 244 00:17:38,313 --> 00:17:39,939 ..it would be waste 245 00:17:40,190 --> 00:17:43,151 - Stop that immediately, or I go away. 246 00:17:44,444 --> 00:17:47,489 - Cleaning lady... You'll always astonish me 247 00:17:47,739 --> 00:17:48,990 - Wait, mum 248 00:18:10,845 --> 00:18:12,430 - You drink too much. 249 00:18:12,681 --> 00:18:14,265 - I am thirsty. 250 00:18:16,726 --> 00:18:19,062 - Why you never come to see me? 251 00:18:19,312 --> 00:18:21,022 - And then, I do what? 252 00:18:21,356 --> 00:18:24,234 - Always the last word, like your father. 253 00:18:26,403 --> 00:18:28,738 You don't like me to talk about him. 254 00:18:28,989 --> 00:18:31,116 - Let's not go there 255 00:18:31,366 --> 00:18:33,076 - I go where I want. 256 00:18:34,411 --> 00:18:35,870 You're not finishing your bowl? 257 00:18:36,413 --> 00:18:37,455 - No. 258 00:18:39,249 --> 00:18:41,459 - Look at yourself, people would call you a skeleton 259 00:18:41,710 --> 00:18:44,087 You think that boys will want you like that? 260 00:18:44,337 --> 00:18:45,797 - Mum... 261 00:19:12,407 --> 00:19:13,742 - do you like that? 262 00:19:31,092 --> 00:19:33,053 - No, but I know... 263 00:19:33,678 --> 00:19:35,096 You are right. 264 00:19:35,347 --> 00:19:36,806 - Of course that's yes. 265 00:19:37,057 --> 00:19:39,267 - But I don't know how to get there. 266 00:19:39,517 --> 00:19:41,394 To find a place and... 267 00:19:41,645 --> 00:19:42,979 - I want to help you 268 00:19:43,229 --> 00:19:46,107 If it's you who advertises it for your grandmother 269 00:19:46,358 --> 00:19:49,069 You made her believe too much that she would go on her own 270 00:19:49,319 --> 00:19:51,905 - But we must trick her somehow 271 00:19:52,155 --> 00:19:54,741 A beautiful room facing park or... 272 00:19:54,991 --> 00:19:57,452 -It is very expensive, that, you know. 273 00:19:57,702 --> 00:20:01,206 - Oh really, how much? - Oh, at least 2000 Euros. 274 00:20:01,456 --> 00:20:05,210 - What? That's not possible, it is what I make in one month. 275 00:20:05,460 --> 00:20:07,253 - Or she will have to sell her house. 276 00:20:07,504 --> 00:20:09,506 - But she would never do that 277 00:20:09,756 --> 00:20:11,132 And she's got her pets there as well... 278 00:20:11,383 --> 00:20:13,551 Good, thank you. I remember you. 279 00:20:17,305 --> 00:20:18,306 - More hot water? 280 00:20:18,932 --> 00:20:21,309 - Excuse me, I have emptied the balloon. 281 00:20:21,559 --> 00:20:26,064 - It is not serious. I was afraid that the water-heater is still broken 282 00:20:26,314 --> 00:20:30,443 Euh... on the other hand, don�t say "Excuse me".. 283 00:20:30,694 --> 00:20:32,237 ..mais "excuse me" 284 00:20:33,488 --> 00:20:35,991 You can't excuse yourself all alone. 285 00:20:36,241 --> 00:20:38,535 Linguistically, it's not correct. 286 00:20:38,785 --> 00:20:40,954 - Excuse me - There you go 287 00:20:42,247 --> 00:20:45,500 You go out tonight? - No, I can't handle it 288 00:20:45,750 --> 00:20:48,878 I have one day per week, I will have to spend it.. 289 00:20:49,129 --> 00:20:51,423 .. watching my grandmother cry 290 00:20:57,929 --> 00:20:59,097 - Camille... 291 00:21:00,056 --> 00:21:03,310 Camille, it's... me, Phil... Philibert. 292 00:21:04,561 --> 00:21:07,731 My God, what have... have you done to your hair? 293 00:21:07,981 --> 00:21:09,566 You're not OK? 294 00:21:09,816 --> 00:21:11,401 You are very pale. 295 00:21:11,651 --> 00:21:14,362 - I must go. - The weather is very cold. 296 00:21:14,612 --> 00:21:16,906 Don't go out with bare head. Take this 297 00:21:17,949 --> 00:21:20,660 It is... it is my great... great-grandfather's. 298 00:21:20,910 --> 00:21:22,495 It's made in Russia. 299 00:21:24,122 --> 00:21:24,998 - Thank you. 300 00:21:25,832 --> 00:21:27,417 - Take care of yourself 301 00:22:46,287 --> 00:22:49,165 - Miss Camille, Are you there? 302 00:22:52,669 --> 00:22:54,921 It's... it's Philibert. 303 00:22:59,092 --> 00:23:03,096 Excuse me, but I worry about you 304 00:23:37,422 --> 00:23:39,007 - Thirsty... 305 00:23:39,257 --> 00:23:40,175 - What? 306 00:23:40,425 --> 00:23:41,593 - Thirsty 307 00:23:41,843 --> 00:23:42,802 - Yes. 308 00:23:49,142 --> 00:23:51,436 - What brought you back, knight in shining armour? 309 00:23:51,686 --> 00:23:53,063 - Shut up. 310 00:24:06,326 --> 00:24:08,495 Franck, where did you put the aspirin? 311 00:24:09,204 --> 00:24:10,580 Where is the aspirin?! 312 00:24:10,830 --> 00:24:12,165 - I'm coming 313 00:24:15,126 --> 00:24:17,379 Did you look in the drawer? - No. 314 00:24:17,629 --> 00:24:19,339 - It has always been there. 315 00:24:19,589 --> 00:24:22,258 You have a headache? - No, it's for her. 316 00:24:22,509 --> 00:24:24,386 - You still haven't screwed her? 317 00:24:50,704 --> 00:24:54,165 - I have made her stop work for ten days. 318 00:24:55,083 --> 00:24:58,753 She must recover. Force her to eat, sleep. 319 00:24:59,004 --> 00:25:00,213 - Thank you. How much do I owe you? 320 00:25:00,463 --> 00:25:01,131 -40 Euros. 321 00:25:01,381 --> 00:25:03,508 - But... it's nothing serious? 322 00:25:04,134 --> 00:25:05,510 - Just a flu. 323 00:25:06,386 --> 00:25:08,596 You must wait it to pass. 324 00:25:08,847 --> 00:25:11,933 Keep her warm for next few days. 325 00:25:12,183 --> 00:25:15,103 She is exhausted, your girlfriend, out of strength 326 00:25:15,353 --> 00:25:16,646 Goodbye 327 00:25:42,797 --> 00:25:46,509 - I've gone to work, your clothes are next to you. 328 00:25:46,760 --> 00:25:49,012 There is duck in the refrigerator. 329 00:25:49,262 --> 00:25:51,765 See you soon. Philibert. 330 00:27:16,433 --> 00:27:17,642 - You're getting better 331 00:27:17,892 --> 00:27:19,477 - Oh, not at all 332 00:27:20,228 --> 00:27:22,522 I haven't even been able to go out 333 00:27:23,565 --> 00:27:25,775 It rained all week. 334 00:27:26,026 --> 00:27:27,819 The weather was cold. 335 00:27:28,069 --> 00:27:29,946 Oh, my poor animals... 336 00:27:30,196 --> 00:27:32,991 - In the house it's hot. Sit down. 337 00:27:37,871 --> 00:27:40,332 Are they your girlfriends? - I can't see them. 338 00:27:40,582 --> 00:27:42,500 I can't let them suffer 339 00:27:42,751 --> 00:27:45,295 - And the old one in pyjamas? He's not bad. 340 00:27:45,670 --> 00:27:47,631 - He is deaf like a pot. 341 00:27:49,132 --> 00:27:50,467 - I must go there. 342 00:27:51,426 --> 00:27:53,845 - You will call me? - Yes, of course. 343 00:27:54,095 --> 00:27:55,430 - You never do. 344 00:27:55,680 --> 00:27:57,557 - I don't always have the time. 345 00:27:57,807 --> 00:27:59,726 - I haven't said anything to your mother. 346 00:27:59,976 --> 00:28:01,394 - Of whom are you talking about? 347 00:28:01,645 --> 00:28:02,437 Goodbye. 348 00:28:25,293 --> 00:28:26,086 - No, no. 349 00:28:26,336 --> 00:28:28,505 Don't stay here, it's cold. 350 00:28:28,755 --> 00:28:30,215 I make you a soup. 351 00:28:30,465 --> 00:28:32,092 - No, I feel much better. 352 00:28:32,342 --> 00:28:36,554 - You have flu and fever, according to the doctor. 353 00:28:36,805 --> 00:28:40,141 Go to the dining room, and I'll be there shortly. 354 00:28:49,025 --> 00:28:50,652 - It's a big house. 355 00:28:50,902 --> 00:28:54,990 - It's my grandmother's apartment, who died last year. 356 00:28:55,240 --> 00:29:00,161 My father told me to live here till the notary decides the succession. 357 00:29:03,581 --> 00:29:04,916 - Philibert? 358 00:29:08,211 --> 00:29:09,713 - Good evening. 359 00:29:16,720 --> 00:29:17,762 - How are you? 360 00:29:18,013 --> 00:29:20,015 - Who is that hag in the living room? 361 00:29:20,265 --> 00:29:21,725 - Who are you talking about? 362 00:29:21,975 --> 00:29:23,435 - the fag in pyjamas. 363 00:29:23,685 --> 00:29:25,895 - It is not a fag, it's Camille. 364 00:29:26,146 --> 00:29:28,606 A friend whom I let stay here. 365 00:29:28,857 --> 00:29:31,234 I hope you're right about her. 366 00:29:33,194 --> 00:29:34,404 - what are you doing? 367 00:29:34,654 --> 00:29:35,947 - a soup. 368 00:29:36,197 --> 00:29:37,282 - What are cutting? 369 00:29:37,532 --> 00:29:38,867 - Cow-which-laughs. 370 00:29:39,117 --> 00:29:40,201 - In soup? 371 00:29:40,452 --> 00:29:43,872 - She's not well to eat, I make it as for the dogs. 372 00:29:44,122 --> 00:29:47,334 The drugs are put in food. 373 00:29:47,584 --> 00:29:49,210 Like that, it goes down 374 00:29:49,461 --> 00:29:52,005 You want to taste it? - No, thanks. 375 00:29:52,255 --> 00:29:56,259 How long is she going to stay? - As long as she wants. 376 00:29:57,260 --> 00:29:58,219 - Are you in love? 377 00:29:58,887 --> 00:30:01,181 - No. Why would I be? 378 00:30:02,891 --> 00:30:04,559 - My small finger... 379 00:30:07,854 --> 00:30:10,023 - Is he always so pleasant? - Monday.. 380 00:30:10,273 --> 00:30:14,235 ..he is disgusting. It's when he sees his grandmother. 381 00:30:15,028 --> 00:30:17,197 - Did you undress me? 382 00:30:17,447 --> 00:30:19,991 - Very carefully 383 00:30:20,241 --> 00:30:23,078 - Do not panic, I just wanted to know. 384 00:30:23,328 --> 00:30:24,913 He was there, your friend? 385 00:30:25,163 --> 00:30:27,040 - Of course not, we will see. 386 00:30:32,420 --> 00:30:36,925 - It's been a long time since someone took care of me like that. 387 00:30:37,175 --> 00:30:38,343 I want to say... 388 00:30:39,469 --> 00:30:41,513 Waiting anything in return. 389 00:30:41,763 --> 00:30:43,932 - What are you thinking? - Nothing. 390 00:30:44,182 --> 00:30:45,433 I will tell you. 391 00:30:46,559 --> 00:30:48,812 Because I don't have anything to give. 392 00:32:07,599 --> 00:32:09,351 - a wedge of lemon? 393 00:32:09,601 --> 00:32:10,602 - No, thanks. 394 00:32:10,852 --> 00:32:12,187 - Philibert... - Yes? 395 00:32:12,437 --> 00:32:14,397 - I have told you how many times? 396 00:32:14,648 --> 00:32:17,442 Butter, that's put in a butter container! 397 00:32:17,692 --> 00:32:20,695 And the salad, that's not left in the plastic. 398 00:32:20,945 --> 00:32:23,114 Or else, it is damaged, I told you! 399 00:32:23,907 --> 00:32:26,743 You don't care about anything, as for the lemon. 400 00:32:26,993 --> 00:32:28,745 It is damaged like that. 401 00:32:38,338 --> 00:32:41,091 Don't let him impress you. 402 00:32:41,341 --> 00:32:43,301 You are beyond all that. 403 00:33:07,742 --> 00:33:11,538 - I hate December. These festivals, they depress me. 404 00:33:11,788 --> 00:33:14,082 - That's the fourth time you tell me that. 405 00:33:14,332 --> 00:33:16,418 - It doesn't depress you does it? 406 00:33:18,378 --> 00:33:20,547 - You go down to Lyon, for Christmas? 407 00:33:20,797 --> 00:33:22,132 - Yes, with your uncle... 408 00:33:22,716 --> 00:33:24,968 You don't accompany me, this year? 409 00:33:25,218 --> 00:33:26,845 - No, I work. 410 00:33:27,095 --> 00:33:29,431 - You sweep the needles of the fir tree? 411 00:33:32,475 --> 00:33:33,893 - Exactly. 412 00:33:34,561 --> 00:33:37,939 Work has organised a small fete for personnel. 413 00:33:38,189 --> 00:33:40,984 - to put up with all these idiots, that must be fun... 414 00:33:41,234 --> 00:33:43,111 - More than to put up with your brother. 415 00:33:44,779 --> 00:33:46,239 My girlfriends are nice. 416 00:33:46,489 --> 00:33:48,867 - Nice... that depresses me. 417 00:33:49,534 --> 00:33:52,996 - I must go. Waiter! - Leave it, that�s for me. 418 00:33:53,246 --> 00:33:54,873 - OK, I invite you. 419 00:33:56,374 --> 00:33:58,501 - Is it my Christmas present? 420 00:34:01,671 --> 00:34:03,173 - We must talk. 421 00:34:04,132 --> 00:34:07,302 - Let's talk then. What do you want to say to me? 422 00:34:08,261 --> 00:34:12,057 - Lodge whoever you want in your place, but that's a shame. 423 00:34:12,307 --> 00:34:15,810 To my mind, you are crazy about her, but that will pass. 424 00:34:16,269 --> 00:34:18,188 -And... what would that change? 425 00:34:18,813 --> 00:34:20,649 - You don't know the chicks. 426 00:34:21,983 --> 00:34:25,862 As soon as you're crazy about a woman somewhere, it becomes a brothel. 427 00:34:26,237 --> 00:34:28,198 -it isn't for sale anymore.. 428 00:34:28,448 --> 00:34:32,452 .."citizen republican. She died under our sword, free. 429 00:34:32,702 --> 00:34:34,913 Following your orders.. 430 00:34:35,163 --> 00:34:39,125 ..I have crushed the children under... the... " 431 00:34:39,376 --> 00:34:40,710 But... but... 432 00:34:40,961 --> 00:34:43,922 Are you drawing or... are you listening to me? 433 00:34:44,172 --> 00:34:45,924 - I draw while I listen to you. 434 00:34:46,174 --> 00:34:47,759 - This monster who has served... 435 00:34:48,009 --> 00:34:51,680 ..his beautiful fatherland with so much of enthusiasm, he will be captured. 436 00:34:51,930 --> 00:34:53,682 ..with Danton and decapitated. 437 00:34:53,932 --> 00:34:58,603 - With what you know, why you didn't become a historian or a professor? 438 00:34:58,853 --> 00:35:00,313 - I have... I tried. 439 00:35:00,563 --> 00:35:04,776 I took part three times in the contest of the School of the librarians, without success. 440 00:35:05,026 --> 00:35:07,904 Day before, I... I can't sleep.. 441 00:35:08,154 --> 00:35:09,572 ..And... I've lost.. 442 00:35:09,823 --> 00:35:10,699 ..my hair... 443 00:35:10,949 --> 00:35:12,575 I have even lost my teeth. 444 00:35:13,660 --> 00:35:15,996 - You ever went to see a psychiatrist? 445 00:35:16,246 --> 00:35:19,040 - No, but I have... I have met a girl. 446 00:35:19,291 --> 00:35:22,377 She wants to become an actress, she wants me to go 447 00:35:22,627 --> 00:35:24,170 ..to her theatre course. 448 00:35:24,421 --> 00:35:28,800 She believes theatre would do good for me. 449 00:35:52,282 --> 00:35:53,867 - Then, how is it going? 450 00:35:54,117 --> 00:35:56,119 - I have sick kids.. 451 00:35:56,369 --> 00:36:00,373 ..husband who spends his pay at the races, my sister-in-law who irritates me.. 452 00:36:00,624 --> 00:36:04,336 ..a neighbour who shits in the elevator and the telephone is cut off. 453 00:36:04,961 --> 00:36:06,171 Other than that all OK. 454 00:36:07,839 --> 00:36:11,176 - Why did he do that, your neighbour? - I know nothing about it. 455 00:36:11,426 --> 00:36:15,680 But the next time, I'll make him clean out his shit. 456 00:36:18,808 --> 00:36:20,810 Are you going up to the fifth? - Yes. 457 00:36:21,311 --> 00:36:25,357 And why do you always make the 5th? I will speak to the boss. 458 00:36:29,277 --> 00:36:31,321 - My... My name is Philibert. 459 00:36:31,571 --> 00:36:34,324 - Go ahead. 460 00:36:34,574 --> 00:36:37,535 - I came because it is Sandrine who... 461 00:36:37,786 --> 00:36:41,039 ..told me to come, and I... I... 462 00:36:41,289 --> 00:36:46,336 ..I would love to make theatre, but I have a problem with elocution. 463 00:36:47,671 --> 00:36:50,173 because of anxiety 464 00:36:50,423 --> 00:36:53,093 Often, I am too distressed... 465 00:36:53,343 --> 00:36:54,928 - I will send you 466 00:36:55,178 --> 00:36:56,596 ..to an speech therapist. 467 00:36:58,598 --> 00:37:00,266 - That's not funny. 468 00:37:00,517 --> 00:37:04,270 With this speech therapist, you will work with music. 469 00:37:04,521 --> 00:37:07,440 It is music therapy. After 470 00:37:07,691 --> 00:37:10,568 ..some lessons, you won't stutter any more. 471 00:37:10,819 --> 00:37:11,903 - Agreed. 472 00:37:12,153 --> 00:37:15,657 - And then think of Louis Jouvet, He also was a stammerer. 473 00:37:15,907 --> 00:37:16,992 - OK. 474 00:37:17,242 --> 00:37:20,203 I would... I would love to do theatre. 475 00:37:20,453 --> 00:37:23,623 - You will, don't you worry. 476 00:37:53,737 --> 00:37:54,988 - Good evening. 477 00:37:59,826 --> 00:38:01,411 - Dance. 478 00:38:28,563 --> 00:38:29,814 - Turn down the music. 479 00:38:30,065 --> 00:38:32,400 We are going to have problems with the neighbours. 480 00:38:33,526 --> 00:38:35,403 - You are right, she is a bitch! 481 00:38:35,654 --> 00:38:36,863 - You drive me nuts 482 00:38:37,113 --> 00:38:38,531 Go to your room! 483 00:38:39,282 --> 00:38:40,700 Go ahead, lock yourself in! 484 00:38:41,117 --> 00:38:42,369 Die! 485 00:38:50,001 --> 00:38:51,211 - Oh! 486 00:38:51,795 --> 00:38:53,004 Music! 487 00:38:57,217 --> 00:38:58,301 - I turned it down! 488 00:38:58,551 --> 00:39:00,261 - She really drives me crazy 489 00:39:09,187 --> 00:39:11,272 Open! 490 00:39:11,982 --> 00:39:13,692 Bitch, open this door! 491 00:39:14,818 --> 00:39:16,695 You will leave here! 492 00:39:16,945 --> 00:39:19,698 And fast! 493 00:39:20,615 --> 00:39:23,410 You really drive me nuts, bitch! 494 00:39:59,112 --> 00:40:02,949 - Then? Be proud of yourself, my boy, don't you? Answer me! 495 00:40:03,199 --> 00:40:04,951 Are you proud of yourself? 496 00:40:06,870 --> 00:40:08,997 Are you looking at scenery? 497 00:40:10,040 --> 00:40:11,916 You're making faces... 498 00:40:13,168 --> 00:40:14,294 It's full. 499 00:40:14,544 --> 00:40:18,715 You make faces whereas I will suffer here like a dog. 500 00:40:18,965 --> 00:40:21,968 - I'm not making faces, that's unfair. 501 00:40:22,218 --> 00:40:24,220 I work all this week. 502 00:40:24,471 --> 00:40:27,390 ..except on Monday, and I will come to see you on Monday. 503 00:40:27,641 --> 00:40:31,394 Is it my fault if I'm far, if I am all alone? 504 00:40:32,312 --> 00:40:36,900 is it my fault if you are widowed? If you had had my mother as child? 505 00:40:37,692 --> 00:40:40,028 I've chosen this rotten profession 506 00:40:40,278 --> 00:40:44,574 I start with at 8 o'clock and I finish at midnight. I have siesta to bear it. 507 00:40:45,575 --> 00:40:46,826 That's my life. 508 00:40:47,369 --> 00:40:49,579 That's nothing... I am nothing! 509 00:40:52,916 --> 00:40:56,628 If you keep annoying me, I won't come see you anymore. 510 00:41:08,974 --> 00:41:10,433 Stop crying. 511 00:41:13,103 --> 00:41:16,106 Go to your bed, I take the armchair. 512 00:41:16,356 --> 00:41:18,984 - Yes, my son. Forgive me. 513 00:41:24,906 --> 00:41:27,534 You will bring the armchair closer, don't you? - Yes. 514 00:41:38,253 --> 00:41:39,462 - There you go. 515 00:42:57,874 --> 00:43:00,085 - We must talk. Sit down, please. 516 00:43:01,294 --> 00:43:02,879 - Have you taken my notebook? 517 00:43:03,129 --> 00:43:06,257 - No, it was there, on the dresser. 518 00:43:07,258 --> 00:43:09,636 - Have you seen the keys for the small staircase? 519 00:43:09,886 --> 00:43:11,262 - In my pocket. 520 00:43:11,763 --> 00:43:13,348 - Give them to me. 521 00:43:14,474 --> 00:43:15,517 - No. 522 00:43:16,393 --> 00:43:18,311 I don't want you to leave. 523 00:43:18,979 --> 00:43:20,939 It's me who decides that. 524 00:43:23,358 --> 00:43:26,653 If you are not here anymore, Philibert will become like he was before. 525 00:43:27,696 --> 00:43:29,948 I don't want to do that to him. 526 00:43:30,198 --> 00:43:32,742 He helped me when I was in the shit. 527 00:43:32,993 --> 00:43:35,287 I don't want to hurt him. 528 00:43:39,666 --> 00:43:40,917 Sit down. 529 00:43:48,591 --> 00:43:49,634 - Can I? 530 00:44:00,937 --> 00:44:02,689 - Thank you for the stereo. 531 00:44:06,234 --> 00:44:09,279 I am sorry about yesterday evening, I was stuffed. 532 00:44:10,113 --> 00:44:11,573 I made myself complete idiot. 533 00:44:13,366 --> 00:44:14,409 I am tired. 534 00:44:14,659 --> 00:44:16,411 - I am tired, too! 535 00:44:16,661 --> 00:44:20,248 For other reasons, I can't put up with your aggression anymore 536 00:44:20,498 --> 00:44:23,293 Shut up when people talk to you 537 00:44:25,253 --> 00:44:27,130 And then in any case... 538 00:44:28,381 --> 00:44:31,092 I am not able of living in commune. 539 00:44:31,343 --> 00:44:35,555 - We'll stay all together, and I will lock myself in. 540 00:44:40,101 --> 00:44:41,603 Your bed is remade. 541 00:44:45,899 --> 00:44:47,609 - C'mon, give me the keys. 542 00:44:48,652 --> 00:44:49,903 - Which keys? 543 00:44:58,536 --> 00:45:01,373 - Don't be afraid to make faces. 544 00:45:01,623 --> 00:45:04,501 Don't be afraid to open your mouth wide open. 545 00:45:04,751 --> 00:45:07,921 And then, have a little drink. 546 00:45:08,171 --> 00:45:11,424 It relaxes your larynx and pharynx. 547 00:45:11,675 --> 00:45:14,678 You will relax your vocal cords. 548 00:45:15,345 --> 00:45:18,974 It... is necessary...... to say to you... 549 00:45:19,224 --> 00:45:22,477 - It... is necessary...... to say to you... 550 00:45:22,727 --> 00:45:26,690 - That... I... come from... 551 00:45:26,940 --> 00:45:30,402 - That... I... come... from... 552 00:45:30,652 --> 00:45:35,490 - ... large... Iign�e. 553 00:45:35,740 --> 00:45:39,703 -... large... Iign�e. 554 00:45:39,953 --> 00:45:43,665 - I do not precipitate... 555 00:45:43,915 --> 00:45:47,544 - I do not precipitate... 556 00:45:49,462 --> 00:45:52,048 You observe well the board. 557 00:45:52,299 --> 00:45:53,967 - It is not announced yet. 558 00:45:58,388 --> 00:46:00,640 Glad to see your family again? 559 00:46:00,890 --> 00:46:01,808 - Yes... 560 00:46:02,058 --> 00:46:04,769 Especially Blanche, my younger sister. 561 00:46:05,020 --> 00:46:08,773 It annoys me to leave you with Franck during 15 days. 562 00:46:09,024 --> 00:46:09,858 - No, but... 563 00:46:10,108 --> 00:46:13,278 All goes much better between us. 564 00:46:13,528 --> 00:46:14,571 - Good... 565 00:46:18,700 --> 00:46:19,659 Thank you. 566 00:46:25,081 --> 00:46:28,627 - Merry Christmas! A lot of Love! - You too. 567 00:46:28,877 --> 00:46:30,795 - to my divorce, yes. 568 00:46:31,046 --> 00:46:33,882 - You do what, tonight? - I take 2 kilos! 569 00:46:34,132 --> 00:46:35,258 - Yes, go ahead... 570 00:46:35,508 --> 00:46:36,551 And you, Camille? 571 00:46:36,801 --> 00:46:39,387 - I lose 2 kilos. No, I'm joking. 572 00:46:39,638 --> 00:46:42,057 - Are you with your family, this evening? - Yes. 573 00:46:44,017 --> 00:46:46,436 We are only dust 574 00:46:46,686 --> 00:46:51,232 In a world of dust Fortunately, there is Touclean 575 00:46:51,483 --> 00:46:54,110 Yes, fortunately, there is Touclean 576 00:47:37,946 --> 00:47:40,573 - do not let to us succumb into temptation.. 577 00:47:40,824 --> 00:47:43,410 ..but deliver us from evil, amen. 578 00:47:43,660 --> 00:47:46,955 - Lord, bless this meal and those who prepared it. 579 00:47:47,205 --> 00:47:50,375 And give bread to those who don't have any. Amen. 580 00:48:13,231 --> 00:48:14,524 - Enter. 581 00:48:15,900 --> 00:48:17,152 - Merry Christmas. 582 00:48:18,028 --> 00:48:19,612 - Thank you, you too. 583 00:48:20,947 --> 00:48:24,117 How are you? - Yes, a bit sad, but I'm OK. 584 00:48:24,784 --> 00:48:26,786 And you? - OK. 585 00:48:27,287 --> 00:48:29,372 - I brought you a small gift. 586 00:48:29,623 --> 00:48:32,083 My grandmother knitted it. 587 00:48:33,001 --> 00:48:34,753 - It is pretty... 588 00:48:36,254 --> 00:48:37,631 Thank you. 589 00:48:38,298 --> 00:48:39,799 - Can I kiss you? 590 00:48:41,134 --> 00:48:42,510 - Of course. 591 00:48:46,139 --> 00:48:47,432 - Oh, forgive me. 592 00:48:48,516 --> 00:48:51,186 You're having a drink all alone? Can I? 593 00:48:52,437 --> 00:48:54,230 You don't have to wear it. 594 00:48:54,481 --> 00:48:56,483 - But I love your grandma's scarf! 595 00:48:56,733 --> 00:48:58,568 You will thank her for it, don't you? 596 00:49:09,329 --> 00:49:11,498 I will make her a small gift. 597 00:49:14,042 --> 00:49:15,418 Can you sit down there? 598 00:49:15,669 --> 00:49:17,629 - You want to draw me? - Yes. 599 00:49:19,297 --> 00:49:22,258 Can you take off your sweater and your t-shirt? 600 00:49:22,509 --> 00:49:24,052 - You want me to be bare? 601 00:49:24,302 --> 00:49:26,262 - Yes please, that would be good. 602 00:49:35,105 --> 00:49:36,940 - Like this? - Yes. 603 00:49:42,570 --> 00:49:44,614 - Why are you always alone? 604 00:49:44,864 --> 00:49:46,074 - What do you mean? 605 00:49:46,908 --> 00:49:49,703 - You don't like men? - Yes, I like them a lot. 606 00:49:50,662 --> 00:49:54,666 Girls also, but I prefer boys. 607 00:49:56,751 --> 00:49:58,378 - Excuse me. 608 00:50:01,965 --> 00:50:03,049 Hello? 609 00:50:03,300 --> 00:50:04,634 Yes, boss. 610 00:50:05,051 --> 00:50:06,011 Yes... 611 00:50:07,095 --> 00:50:07,929 I don't know. 612 00:50:08,179 --> 00:50:11,099 You have to ask Jean-Luc. 613 00:50:11,349 --> 00:50:15,186 I'm trying to charm intelligent girl and it's not easy. 614 00:50:15,937 --> 00:50:17,564 That takes longer. 615 00:50:17,814 --> 00:50:18,815 Yes... 616 00:50:19,607 --> 00:50:20,900 I'm working on it. 617 00:50:21,151 --> 00:50:23,069 To get to bed with the girl? 618 00:50:23,320 --> 00:50:25,947 Yes, I believe that you are right. 619 00:50:26,823 --> 00:50:27,741 OK, goodbye. 620 00:50:29,826 --> 00:50:33,997 What do you do on New Year's Day? - Nothing special. Why? 621 00:50:34,247 --> 00:50:38,960 - I have possibly a job for you. My boss looks for an extra. 622 00:50:53,975 --> 00:50:56,311 - Careful, they must stay whole. 623 00:50:56,561 --> 00:50:58,813 Small veins must be visible. 624 00:51:09,491 --> 00:51:10,700 - Lobster is ready! 625 00:51:25,674 --> 00:51:26,883 HAPPY NEW YEAR! 626 00:51:32,389 --> 00:51:33,348 - Hello? 627 00:51:33,598 --> 00:51:36,267 Ah, Philibert! Happy New Year! 628 00:51:36,518 --> 00:51:38,395 Thank you, to you too. 629 00:51:38,645 --> 00:51:40,647 Yes, a lot of happiness. 630 00:51:41,481 --> 00:51:43,274 Well, I put you on to Franck. 631 00:51:43,525 --> 00:51:46,653 Yes, we are in good terms, you promised me. 632 00:51:46,903 --> 00:51:48,071 Franck! 633 00:51:48,321 --> 00:51:49,572 It is Philou. 634 00:51:50,448 --> 00:51:51,658 - Hello? 635 00:51:51,908 --> 00:51:54,327 Well, my dear Philou! Happy New Year! 636 00:51:54,577 --> 00:51:56,538 Yes, all good things. 637 00:51:56,788 --> 00:52:00,250 What? Yes, yes she is very nice. 638 00:52:00,500 --> 00:52:03,044 Of course, I am nice to her. 639 00:52:03,295 --> 00:52:06,423 There is a bit of fire, there, All the best 640 00:52:27,444 --> 00:52:29,070 - Did it go well? 641 00:52:29,321 --> 00:52:31,823 No trenches in the apartment? 642 00:52:32,741 --> 00:52:35,702 - What if we went to a restaurant? I invite you 643 00:52:35,952 --> 00:52:39,122 - Don't you work? - No, I am on leave till Thursday. 644 00:52:41,124 --> 00:52:45,211 - My... my mother ... later, she... she said to me:.. 645 00:52:45,462 --> 00:52:50,008 .."Little while ago, we were flooded by rain from the sky, my son. 646 00:52:50,884 --> 00:52:54,304 "a real miracle if we don't catch cold. 647 00:52:54,554 --> 00:52:56,222 "Pray for holy Antoine, my friend." 648 00:52:56,890 --> 00:53:00,769 Because, more so, my mother, she has got her saints. 649 00:53:01,019 --> 00:53:03,355 Her "saints"... - Ah yes... 650 00:53:03,605 --> 00:53:07,359 - She's got for example saint Antoine de Padoue.. 651 00:53:07,609 --> 00:53:09,486 ..when she lost her bag. 652 00:53:09,736 --> 00:53:12,322 "Holy Antoine, help me find my bag!" 653 00:53:12,572 --> 00:53:13,865 she's got holy Rita.. 654 00:53:14,115 --> 00:53:18,328 ..for desperate things, saint thingummy when her roast is cooked too much... 655 00:53:18,578 --> 00:53:20,747 - Make a spectacle of your family. 656 00:53:20,997 --> 00:53:23,124 I am sure that you would be wonderful. 657 00:53:23,375 --> 00:53:26,252 - You... you think so? - Please, call me by my first name. 658 00:53:26,753 --> 00:53:28,588 And the theatre with your girlfriend? 659 00:53:29,839 --> 00:53:31,299 - I still stutter a lot. 660 00:53:31,549 --> 00:53:33,259 - Not when you're telling stories. 661 00:53:33,510 --> 00:53:35,720 - There is too much butter in these crepes. 662 00:53:35,971 --> 00:53:38,056 Let's go back home, I will make you some. 663 00:53:38,306 --> 00:53:41,726 - You don't like them, but they don't have that much butter. 664 00:53:41,977 --> 00:53:42,811 - No, not too much 665 00:53:43,061 --> 00:53:45,355 - Do you care about me? - Well! 666 00:53:45,605 --> 00:53:48,441 For your success on the stage. 667 00:53:57,951 --> 00:53:59,703 -Camille, are you ready? 668 00:53:59,953 --> 00:54:01,246 - Almost! 669 00:54:02,455 --> 00:54:05,500 - You are leaving too late, within an hour, it will be dark. 670 00:54:05,750 --> 00:54:07,168 Leave tomorrow morning. 671 00:54:07,419 --> 00:54:09,754 - No, the pig is going to be killed tomorrow morning. 672 00:54:10,005 --> 00:54:12,590 - Be careful. - I will drive slowly 673 00:54:12,841 --> 00:54:14,884 - Put on your helmet. - I'll bring steak for you 674 00:54:15,135 --> 00:54:17,804 - There's no steak in pig. - Really? 675 00:54:18,054 --> 00:54:19,389 - Ok, bye now 676 00:54:35,488 --> 00:54:36,615 How are you? 677 00:54:37,574 --> 00:54:39,159 - I am refrigerated 678 00:54:41,119 --> 00:54:43,204 - Come back, I will turn the temperature up 679 00:54:43,455 --> 00:54:45,081 - Ah, there you are 680 00:54:45,332 --> 00:54:48,376 What are you bringing us? Frozen stuff? 681 00:54:48,627 --> 00:54:50,670 Good evening. Keep yourself warm. 682 00:54:50,920 --> 00:54:52,255 - Are you OK? - Fine. And you? 683 00:54:52,505 --> 00:54:54,132 - So sorry, we are late. 684 00:54:54,382 --> 00:54:55,759 - Was the trip Ok? - Yes. 685 00:55:00,472 --> 00:55:01,389 - Are you feeling better? 686 00:55:01,640 --> 00:55:02,599 - somewhat 687 00:55:02,849 --> 00:55:06,061 - Come with us. - Can I still stay close to the fire? 688 00:55:06,311 --> 00:55:07,145 - No problem. 689 00:55:08,021 --> 00:55:10,857 - Tomorrow, Gaston will be here seven o'clock in the morning. 690 00:55:11,107 --> 00:55:14,903 Off you go to bed, kids, if you want to see the spectacle. 691 00:55:15,153 --> 00:55:16,154 - Beddie-byes! 692 00:55:18,823 --> 00:55:20,158 - Go with mom. 693 00:55:20,408 --> 00:55:22,494 Good night! I will see you tomorrow 694 00:55:22,744 --> 00:55:24,037 - Good night. 695 00:55:26,414 --> 00:55:29,584 - How is my stock? - It's delicious. 696 00:55:29,834 --> 00:55:30,543 - Really? 697 00:55:31,211 --> 00:55:32,587 - He is gifted, the young one. 698 00:55:32,837 --> 00:55:34,756 - Yes, he is very good. 699 00:55:35,006 --> 00:55:37,717 - You will see Gaston tomorrow. 700 00:55:37,968 --> 00:55:39,886 That's something. - Oh yes. 701 00:55:40,136 --> 00:55:42,347 - Are you going to draw tomorrow? That's good.. 702 00:55:42,597 --> 00:55:44,599 ..what she does, really damn good 703 00:55:49,020 --> 00:55:51,606 - Here we go. Bathroom is just there 704 00:55:51,856 --> 00:55:54,734 I have put clean towels for you. - Thank you. 705 00:55:54,985 --> 00:55:57,654 - We are always happy to see you. 706 00:55:57,904 --> 00:56:00,740 Sleep well. Goodnight. 707 00:56:04,286 --> 00:56:05,495 - There's only one bed... 708 00:56:05,745 --> 00:56:07,914 - We are not in a hotel but in the countryside. 709 00:56:08,164 --> 00:56:10,834 - Did you tell them that are together? - No. 710 00:56:11,084 --> 00:56:14,087 I said that I was coming with a girlfriend. - Ok, let's see. 711 00:56:14,337 --> 00:56:17,090 A girlfriend in other words a girl who you have to jump over. 712 00:56:17,340 --> 00:56:21,011 - Oh no, you're strangling me by the balls again. - You do that often.. 713 00:56:21,261 --> 00:56:24,014 ..Strike pig? - You are the first one I brought with me 714 00:56:24,264 --> 00:56:25,390 - But there's only one bed. 715 00:56:39,237 --> 00:56:41,656 - No, my father, I don't know him 716 00:56:41,906 --> 00:56:45,368 He put my mother in back of an old car and that's it. 717 00:56:45,619 --> 00:56:47,412 - And your mother? 718 00:56:47,662 --> 00:56:49,122 - Well, my mother... 719 00:56:49,372 --> 00:56:53,043 She left me with my grandparents and she went away. 720 00:56:53,293 --> 00:56:54,919 - Have ever seen her again? 721 00:56:55,170 --> 00:56:59,049 - Are you wanting to make me cry? You will have to hug me. 722 00:56:59,299 --> 00:57:00,717 ..to comfort me. 723 00:57:00,967 --> 00:57:03,303 - It's a risk I want to take. 724 00:57:03,553 --> 00:57:05,096 - Liar. 725 00:57:06,723 --> 00:57:09,976 - You never saw her again? - Yes, when I was 10 years old. 726 00:57:10,226 --> 00:57:13,188 She wanted me to live with her again. 727 00:57:15,899 --> 00:57:18,360 I cried my eyes out you can believe it. 728 00:57:18,818 --> 00:57:22,030 She squeezed me against her chest while crying. 729 00:57:22,280 --> 00:57:23,907 It was pathetic. 730 00:57:24,157 --> 00:57:25,575 - And now? 731 00:57:26,576 --> 00:57:29,037 - Well, now, I... 732 00:57:29,496 --> 00:57:31,456 I see her every now and then 733 00:57:31,706 --> 00:57:35,502 She is married to an alcoholic, they have a 12 year old girl. 734 00:57:35,752 --> 00:57:37,671 He wants to be a pastry cook. 735 00:57:38,505 --> 00:57:40,423 I am going to help him. 736 00:57:42,550 --> 00:57:44,302 Do you want to hug me? 737 00:57:45,553 --> 00:57:47,180 - I'm not sure. 738 00:57:47,639 --> 00:57:50,600 - You better, I wouldn't want your arms around me. 739 00:57:59,734 --> 00:58:01,319 - Oh, I am cold. 740 00:58:01,820 --> 00:58:02,946 - It's not normal. 741 00:58:04,197 --> 00:58:05,949 You must put some weight on. 742 00:58:06,658 --> 00:58:08,076 - Well, you will need to help me. 743 00:58:09,077 --> 00:58:12,205 - to be less cold and have more appetite? 744 00:58:12,455 --> 00:58:13,790 - of course. 745 00:58:15,083 --> 00:58:16,126 - No doubt. 746 00:58:17,335 --> 00:58:20,714 If it makes you to shave for the first time.. 747 00:58:20,964 --> 00:58:23,633 ..I prefer you rickety and with us. 748 00:58:23,883 --> 00:58:25,385 I want to listen to you more. 749 00:58:25,802 --> 00:58:27,887 Damn it, it's almost two o'clock in the morning. 750 00:58:28,138 --> 00:58:29,639 We must get some sleep. 751 00:58:35,562 --> 00:58:38,398 - When it comes to that , you give impression, like that... 752 00:58:38,940 --> 00:58:40,734 But you are very nice. 753 00:58:40,984 --> 00:58:42,235 - Shut up... 754 00:58:51,369 --> 00:58:54,456 - Franck! What is this noise? It's atrocious! 755 00:58:54,706 --> 00:58:55,915 - It's the pig. 756 00:58:57,292 --> 00:58:59,294 - Oh, what a horror! 757 00:59:04,716 --> 00:59:07,135 - You see Gaston? He's the killer. 758 00:59:07,385 --> 00:59:08,845 Have you seen your hands? 759 00:59:14,017 --> 00:59:16,436 - a small cup to give courage? 760 00:59:16,686 --> 00:59:18,563 - Not thanks, I'm fine. 761 00:59:19,397 --> 00:59:22,275 - Go and get me a cloth, please. 762 00:59:22,567 --> 00:59:24,569 - So you're not drawing? 763 00:59:24,819 --> 00:59:26,863 - A bit later. 764 00:59:40,126 --> 00:59:43,838 - What do you like? Ears? The tail? Feet? 765 00:59:44,089 --> 00:59:46,383 - A piece with crust. 766 00:59:46,633 --> 00:59:49,803 - That's delicious. That crust. 767 00:59:50,053 --> 00:59:53,306 - Here, to my sausages! I make very nice sausages. 768 00:59:53,556 --> 00:59:55,976 - Cheers, to sausages 769 01:00:03,942 --> 01:00:08,655 - Yes... I control my language... correctly. 770 01:00:08,905 --> 01:00:13,201 - Yes... I control my language... correctly. 771 01:00:13,451 --> 01:00:16,621 - You control fully your stammering. 772 01:00:16,871 --> 01:00:19,624 When you are on the street, do you think about it? 773 01:00:19,874 --> 01:00:21,084 - A little bit. 774 01:00:21,334 --> 01:00:24,838 - I... I think about it from morning till evening. 775 01:00:25,088 --> 01:00:27,674 - I... I think about it from morning till evening. 776 01:00:27,924 --> 01:00:31,469 - My friends help.. me! 777 01:00:31,720 --> 01:00:34,431 - My friends help.. me! 778 01:00:34,681 --> 01:00:36,308 - Is this true? - Yes. 779 01:00:53,199 --> 01:00:55,577 - So, it's you then, Camille? - Yes. 780 01:00:56,369 --> 01:00:58,288 Thank you for the scarf. 781 01:00:58,538 --> 01:01:00,915 - Franck has told me a lot about you. 782 01:01:01,166 --> 01:01:03,293 I am happy to see you. 783 01:01:03,543 --> 01:01:04,919 - So am I, too. 784 01:01:05,170 --> 01:01:07,922 - We killed pig at Janine's, we indulged. 785 01:01:08,173 --> 01:01:10,717 - Good for you. I don't say... 786 01:01:10,967 --> 01:01:13,928 ..that what we eat here... - I brought you chops. 787 01:01:14,179 --> 01:01:16,014 I gave them to the nurse. 788 01:01:22,729 --> 01:01:24,272 - You are pretty. 789 01:01:25,190 --> 01:01:27,359 You don't look stupid. 790 01:01:28,610 --> 01:01:30,862 Brigitte, over there is getting back together with her ex... 791 01:01:31,112 --> 01:01:32,572 - Well even... 792 01:01:32,822 --> 01:01:35,742 Camille and I, we don't even share the same room. 793 01:01:35,992 --> 01:01:37,327 - It's a pity. 794 01:01:37,827 --> 01:01:40,246 - So, I will have to go to the toilet. I will see you soon. 795 01:01:40,497 --> 01:01:41,748 - OK, leave us. 796 01:01:44,042 --> 01:01:45,335 Camille... 797 01:01:46,544 --> 01:01:49,756 I can call you Camille? - Of course, Madam. 798 01:01:50,006 --> 01:01:52,592 - Please call me Paulette. 799 01:02:03,770 --> 01:02:05,647 He doesn't want to understand... 800 01:02:05,897 --> 01:02:09,359 I have a beautiful house, a beautiful garden... 801 01:02:09,609 --> 01:02:12,654 I have my cats which wait, and my birds. 802 01:02:12,904 --> 01:02:15,949 I can't bear to stay here any longer. 803 01:02:17,659 --> 01:02:19,452 I don't deserve that. 804 01:02:24,249 --> 01:02:27,085 Oh, forgive me, Camille... 805 01:02:28,461 --> 01:02:30,839 I know well that I must accept it. 806 01:02:32,632 --> 01:02:34,592 - Too many responsibilities. 807 01:02:34,843 --> 01:02:37,429 It is not my home, here. You must be able to... 808 01:02:37,679 --> 01:02:39,723 to..leave one of these days. 809 01:02:39,973 --> 01:02:41,850 - Confine in me. 810 01:02:42,100 --> 01:02:43,852 - Don't look at me like that. 811 01:02:44,102 --> 01:02:45,103 You ask me too much. 812 01:02:46,813 --> 01:02:49,941 You had a birthday, yesterday. Why didn't you say something? 813 01:02:50,191 --> 01:02:54,446 - I don't care about my birthday. - I would have loved to bring you a gift. 814 01:02:54,696 --> 01:02:57,032 - You know what would make me happy. 815 01:02:57,741 --> 01:02:58,742 - Hello. All OK? 816 01:02:58,992 --> 01:03:00,452 - Hello. - Fine. 817 01:03:01,161 --> 01:03:03,288 - Do you want some coffee? - Yes please. 818 01:03:03,538 --> 01:03:04,664 - Yesterday, it was... 819 01:03:04,914 --> 01:03:06,833 ..Camille's birthday. 820 01:03:07,083 --> 01:03:09,419 - we will go celebrate that. How old are you now? 821 01:03:09,669 --> 01:03:11,379 -27. - Let's have a party here. 822 01:03:11,630 --> 01:03:14,507 ..or at the restaurant? - I have only Monday off. 823 01:03:14,758 --> 01:03:16,926 I won't see grandma on that day. 824 01:03:17,177 --> 01:03:19,429 I prefer to go to the restaurant. 825 01:03:19,679 --> 01:03:22,474 - Why don't we invite her for a lunch 826 01:03:23,475 --> 01:03:25,143 That would give a chance to get out 827 01:03:25,393 --> 01:03:26,853 - Are you serious? 828 01:03:27,520 --> 01:03:29,898 - That would be my birthday present. 829 01:03:35,028 --> 01:03:36,863 - When are going to start saving? 830 01:03:37,113 --> 01:03:38,031 - Oh la,la... 831 01:03:38,281 --> 01:03:40,700 - In six months I will retire. 832 01:03:40,951 --> 01:03:42,744 You could continue. 833 01:03:42,994 --> 01:03:45,455 It's here you learned everything. 834 01:03:45,705 --> 01:03:47,624 ..Before going to Paris. 835 01:03:47,874 --> 01:03:50,251 - Financially, I don't have the means. 836 01:03:50,502 --> 01:03:52,629 - I will give you credit. 837 01:03:52,879 --> 01:03:55,090 It is a good little business. 838 01:03:55,632 --> 01:03:58,468 I am widowed, I don't have kids... 839 01:03:58,718 --> 01:04:00,804 You can pay me when you can. 840 01:04:02,472 --> 01:04:05,725 Happy birthday! 841 01:04:05,976 --> 01:04:10,605 Happy birthday! 842 01:04:10,855 --> 01:04:16,152 Happy birthday, Camille! 843 01:04:16,403 --> 01:04:21,741 Happy birthday! 844 01:04:34,546 --> 01:04:36,172 - Thank you, my dear. 845 01:04:36,423 --> 01:04:38,258 - That's nothing. 846 01:04:38,967 --> 01:04:40,927 - Goodbye. - Goodbye, Philibert. 847 01:04:42,971 --> 01:04:44,639 - I will help you. 848 01:04:50,603 --> 01:04:52,439 - Go! Goodbye. 849 01:05:13,710 --> 01:05:14,961 - What? 850 01:05:15,795 --> 01:05:18,590 - How much do you pay for her old people's home? 851 01:05:19,633 --> 01:05:22,135 - About 1500 Euros per month. 852 01:05:22,385 --> 01:05:25,096 - And who pays? - the pension of my grandfather.. 853 01:05:25,347 --> 01:05:28,600 ..assistance from the council and I pay the rest. 854 01:05:29,184 --> 01:05:32,646 - You give me 500 Euros per month and I will take care of her. 855 01:05:32,896 --> 01:05:34,981 - Are you talking rubbish? Not at all. 856 01:05:35,231 --> 01:05:36,483 Tell him, Philibert. 857 01:05:36,733 --> 01:05:39,235 - I was not for it, but considering... 858 01:05:39,486 --> 01:05:41,696 - You thought about it? - No, not really. 859 01:05:41,947 --> 01:05:43,031 But... 860 01:05:46,451 --> 01:05:48,244 - It's bullshit. 861 01:06:34,416 --> 01:06:36,126 - Do you like your room? 862 01:06:36,376 --> 01:06:37,460 - Hm... 863 01:06:38,503 --> 01:06:40,547 I am not going to return my own home anymore, am I? 864 01:06:40,797 --> 01:06:42,590 - But if you like it here? 865 01:06:42,841 --> 01:06:44,592 Come with me. 866 01:06:44,843 --> 01:06:49,222 There is the toilet. Franck will install handles there for you. 867 01:06:49,472 --> 01:06:51,266 - But I have my cane. 868 01:06:53,810 --> 01:06:55,854 - And there is the bathroom. 869 01:06:57,147 --> 01:06:58,732 You see, there is a shower. 870 01:06:58,982 --> 01:07:01,693 Shower will be more practical for you. 871 01:07:01,943 --> 01:07:03,153 - It doesn't have a stool? 872 01:07:04,404 --> 01:07:07,907 - I can have shower alone but with a stool. 873 01:07:08,158 --> 01:07:09,242 - yes, yes 874 01:07:09,492 --> 01:07:11,161 There is a stool, there. 875 01:07:11,411 --> 01:07:14,497 -Here we go. -Let's put it in the shower. 876 01:07:14,748 --> 01:07:16,958 Careful. - take care. 877 01:07:17,709 --> 01:07:19,919 There, you are Ok there? 878 01:07:20,170 --> 01:07:22,756 Do you need anything else? - Yes. 879 01:07:23,006 --> 01:07:26,343 I would like my Tele-Star and my cross words. 880 01:07:26,593 --> 01:07:27,886 And Niv�a cream. 881 01:07:28,136 --> 01:07:31,181 I forgot mine. And a small radio. 882 01:07:31,431 --> 01:07:33,183 - I will return the car. 883 01:07:33,433 --> 01:07:34,976 See you shortly. 884 01:07:35,226 --> 01:07:37,187 - Stockings - OK. 885 01:07:37,437 --> 01:07:38,772 - slippers. 886 01:07:39,022 --> 01:07:42,943 Warmer dressing gown, There is a draught here. 887 01:07:43,193 --> 01:07:49,282 Ah, can you also bring the armchair closer to the window in my room. 888 01:07:49,532 --> 01:07:50,492 - Of course. 889 01:07:50,742 --> 01:07:51,785 And is that all? 890 01:07:52,035 --> 01:07:53,036 - My faith... 891 01:07:53,286 --> 01:07:54,871 - What is your shoe size? 892 01:07:55,121 --> 01:07:56,539 -38 and half. Why? 893 01:08:00,877 --> 01:08:02,837 - Hello, it's the breakfast. 894 01:08:03,088 --> 01:08:04,005 how are you? 895 01:08:09,219 --> 01:08:12,555 - Do you want to go to the toilet? - I will wait for the little one. 896 01:08:12,806 --> 01:08:15,141 - You don't want to relieve yourself? She sleeps still. 897 01:08:15,392 --> 01:08:17,143 You will hold back? 898 01:08:17,394 --> 01:08:18,853 - I wait for her. 899 01:08:19,104 --> 01:08:21,022 - OK, wait there. 900 01:08:24,442 --> 01:08:26,736 She waits for you to take her to wee-wee. 901 01:08:26,987 --> 01:08:28,029 - OK, I go there. 902 01:08:28,280 --> 01:08:30,824 - Hey, needless to say, you look very appetising. 903 01:08:31,074 --> 01:08:32,242 - Stop that. 904 01:08:32,492 --> 01:08:34,452 - Hm, Tuesday... - What about Tuesday? 905 01:08:34,703 --> 01:08:38,373 I will come home earlier, and I make you crepes, and make you blow up. 906 01:08:38,623 --> 01:08:39,916 - Yes, that's it! 907 01:08:43,295 --> 01:08:46,214 Paulette! 908 01:08:51,094 --> 01:08:54,180 - Oh, did see you that beautiful car? 909 01:08:54,431 --> 01:08:56,433 - My father had the same one. 910 01:08:56,683 --> 01:08:58,852 Except it didn't have any wheels. 911 01:08:59,102 --> 01:09:02,981 In any event, two of us left for travels, in the garage. 912 01:09:03,231 --> 01:09:07,110 By listening Le Figaro, La Traviata... 913 01:09:07,902 --> 01:09:10,322 My father was a dreamer. 914 01:09:11,865 --> 01:09:14,784 I must have been 10 years old when they separated. 915 01:09:15,035 --> 01:09:18,872 I never saw my mother happy, I never saw her smiling. 916 01:09:19,122 --> 01:09:20,999 My father, on the other hand... 917 01:10:17,806 --> 01:10:21,810 - My... my... name is... Philibert Jehan... 918 01:10:22,060 --> 01:10:25,689 My name is Philibert Jehan Louis Marquet of Durbelli�re. 919 01:10:26,690 --> 01:10:28,233 Hurrah! Hurrah! Hurrah! 920 01:10:28,483 --> 01:10:32,654 I will turn up! Put on your wigs sweet-heart. 921 01:10:32,904 --> 01:10:35,365 My name is Philibert Jehan.. 922 01:10:35,615 --> 01:10:38,368 ..Louis Marquet of Durbelli�re. 923 01:10:49,087 --> 01:10:50,714 - Another one Another one! 924 01:10:50,964 --> 01:10:52,382 - I haven't eaten any yet. 925 01:10:52,632 --> 01:10:54,676 - ANOTHER ONE! ANOTHER ONE! 926 01:10:54,926 --> 01:10:56,428 - I am going to eat mine. 927 01:10:56,678 --> 01:10:59,389 - Stop looking! I look dreadful. 928 01:10:59,639 --> 01:11:00,682 I am ashamed. 929 01:11:00,932 --> 01:11:05,770 - But this drawing is splendid. they would call it A beautiful district of living. 930 01:11:06,021 --> 01:11:07,355 - Thank you for the compliment. 931 01:11:07,606 --> 01:11:09,983 Camille, make all that disappear. 932 01:11:10,233 --> 01:11:12,986 You will tear them up. - No, give them to me. 933 01:11:13,236 --> 01:11:14,195 - If you want. 934 01:11:15,530 --> 01:11:17,198 - We will frame them. 935 01:11:17,449 --> 01:11:18,158 - You don't say 936 01:11:18,408 --> 01:11:20,160 ..that's me! - No, not at all. 937 01:11:20,410 --> 01:11:22,412 how are my crepes? 938 01:11:22,662 --> 01:11:24,247 - Very good. - Oh really! 939 01:11:28,627 --> 01:11:29,753 Nothing to see. 940 01:11:31,796 --> 01:11:33,423 It is true... 941 01:12:02,535 --> 01:12:04,996 -You are silly Philibert! 942 01:12:05,246 --> 01:12:08,249 -"I beg you, Marie-France! 943 01:12:08,500 --> 01:12:09,751 -"Philibert? - Yes, mother? 944 01:12:10,001 --> 01:12:14,631 Be honest! What will they say about you, with your father? 945 01:12:14,881 --> 01:12:16,549 -"Yes, mother, I know. 946 01:12:16,800 --> 01:12:18,009 "You don�t know anything! 947 01:12:18,259 --> 01:12:21,221 "You never knew anything! You are an incapable! 948 01:12:26,434 --> 01:12:28,895 - And then what? You're not going to blow up on me? 949 01:12:29,562 --> 01:12:32,691 - Very funny... - You're not going to get away with it like that. 950 01:12:32,941 --> 01:12:34,025 - You do what? 951 01:12:34,276 --> 01:12:35,485 - OK, let's see... 952 01:12:35,735 --> 01:12:37,696 - No, wait, not like that. 953 01:12:37,946 --> 01:12:40,198 - Stop that, you shouldn't envy me like that. 954 01:12:40,448 --> 01:12:42,742 - Wait... wait 955 01:12:43,994 --> 01:12:45,745 - What? You want more? 956 01:12:48,206 --> 01:12:50,792 - No, but... - Calm down. 957 01:12:52,669 --> 01:12:55,338 - I don't want things go like this between us. 958 01:12:55,588 --> 01:12:59,342 - You want it to happen on a romantic boat? 959 01:12:59,592 --> 01:13:01,219 Stop that. 960 01:13:01,469 --> 01:13:03,596 And music too. 961 01:13:03,847 --> 01:13:05,265 - It that all? 962 01:13:23,408 --> 01:13:25,076 - You tell me... 963 01:13:25,327 --> 01:13:26,620 - What? 964 01:13:27,579 --> 01:13:28,747 - Everything. 965 01:13:29,789 --> 01:13:32,375 I want to know everything about you, tonight. 966 01:13:33,084 --> 01:13:34,961 - If I start, it's you 967 01:13:35,211 --> 01:13:38,298 ..who will feel obliged to hug me. 968 01:13:38,548 --> 01:13:40,133 Later... 969 01:13:40,592 --> 01:13:41,593 - Later? 970 01:13:44,471 --> 01:13:45,513 Where are you from? 971 01:13:45,764 --> 01:13:46,806 - from Meudon. 972 01:13:47,390 --> 01:13:48,600 - Meudon? 973 01:13:49,601 --> 01:13:51,895 And your mom, what does she do? 974 01:13:52,395 --> 01:13:55,357 - She is on medication. Hm... 975 01:13:57,067 --> 01:14:00,111 - And your dad? - He's dead. 976 01:14:02,864 --> 01:14:04,366 I warned you. 977 01:14:04,616 --> 01:14:07,327 Do you have contraception, at least? - Wait. 978 01:14:10,497 --> 01:14:12,707 - You want me to continue? 979 01:14:48,910 --> 01:14:51,538 I am still hungry, Mister Cook. 980 01:14:52,455 --> 01:14:54,082 - Still? 981 01:14:56,126 --> 01:14:58,336 Miss is very greedy. 982 01:14:58,837 --> 01:14:59,921 - Very. 983 01:15:03,049 --> 01:15:07,012 - But that is over there, we don't serve you anymore, Madam. 984 01:15:07,262 --> 01:15:09,264 they have a break. 985 01:15:11,808 --> 01:15:13,518 -Oh well, what a pity. 986 01:15:14,311 --> 01:15:17,480 - Wait, we can perhaps make an exception. 987 01:15:40,629 --> 01:15:42,464 I made a soup. 988 01:15:42,714 --> 01:15:43,715 - Hm! 989 01:15:43,965 --> 01:15:47,802 - Taste this and tell me what you think. Here we go. 990 01:15:53,975 --> 01:15:57,479 - What is it, small noodles? - Pearls of Japan. 991 01:15:57,729 --> 01:16:00,190 - Pearls of Japan... That's pretty. 992 01:16:00,440 --> 01:16:02,108 - Here we go. 993 01:16:02,359 --> 01:16:03,234 - Here. 994 01:16:03,485 --> 01:16:04,319 - To the future. 995 01:16:04,569 --> 01:16:05,487 - To the present. 996 01:16:05,779 --> 01:16:08,490 Hm... we are not falling in love, are we? 997 01:16:08,740 --> 01:16:10,158 We kiss, we toast... 998 01:16:10,659 --> 01:16:12,619 We are not falling in love. 999 01:18:16,201 --> 01:18:18,078 - I would like to go to sleep. 1000 01:18:29,130 --> 01:18:30,298 - Come. - Where? 1001 01:18:30,548 --> 01:18:32,384 - To sleep. - With you? 1002 01:18:32,926 --> 01:18:34,928 - Well yes. - No, I don't want. 1003 01:18:35,178 --> 01:18:36,262 - But I do. 1004 01:18:38,348 --> 01:18:40,350 Wait, I am fine with you. 1005 01:18:40,600 --> 01:18:41,643 - Me too. 1006 01:18:41,893 --> 01:18:46,523 But all I want, is that you are with me. do you understand? 1007 01:18:55,532 --> 01:18:57,701 - Here is our last candidate. 1008 01:18:57,951 --> 01:19:02,664 It's his first appearance in public. Big applaud to Philibert. 1009 01:19:06,918 --> 01:19:11,172 - Good evening. I believe that Sandrine's dad is in the room. 1010 01:19:12,007 --> 01:19:15,051 Please stand up. 1011 01:19:15,302 --> 01:19:18,972 I have the honour to ask you the hand of your daughter. 1012 01:19:19,222 --> 01:19:20,557 - Is it serious? 1013 01:19:20,807 --> 01:19:22,100 - Very. I love you. 1014 01:19:22,350 --> 01:19:24,269 -I love you, too. 1015 01:19:27,439 --> 01:19:30,859 - my name is Philibert Jehan Louis Marquet.. 1016 01:19:31,109 --> 01:19:32,861 ..fro... from...from.. 1017 01:19:33,111 --> 01:19:35,530 ..from Durbelli�re...! 1018 01:20:36,257 --> 01:20:39,302 - Gently. There, give me that. 1019 01:20:40,303 --> 01:20:41,221 - My house! 1020 01:20:41,471 --> 01:20:43,974 - Yes, it is still here. 1021 01:20:48,603 --> 01:20:50,772 Well, sit down there. 1022 01:20:54,985 --> 01:20:57,404 Take that, I will open the door to the animals. 1023 01:21:07,998 --> 01:21:09,708 - All OK? - Here! 1024 01:21:09,958 --> 01:21:12,002 Come and see granny. 1025 01:21:12,252 --> 01:21:15,672 - Oh la,la, hello, my little darls... 1026 01:21:15,922 --> 01:21:19,384 Hello, my love. You are so beautiful. 1027 01:21:19,634 --> 01:21:20,760 Come, my love. 1028 01:21:21,011 --> 01:21:23,555 - There, you take it. Here. 1029 01:21:23,805 --> 01:21:25,807 C'mon, you are going to eat. 1030 01:21:26,725 --> 01:21:27,851 C'mon! 1031 01:21:28,184 --> 01:21:29,603 You're not hungry? 1032 01:21:29,853 --> 01:21:31,521 Well then, don't. 1033 01:21:34,691 --> 01:21:37,360 Camille, can you open? It's on the left. 1034 01:21:38,987 --> 01:21:39,821 Just there. 1035 01:21:42,157 --> 01:21:43,825 You will find your room. 1036 01:21:47,454 --> 01:21:49,080 Careful 1037 01:21:49,414 --> 01:21:50,206 - Here. 1038 01:21:50,457 --> 01:21:52,876 - All good? - Oh yes... 1039 01:21:54,210 --> 01:21:56,504 - You're going to have little siesta. 1040 01:21:56,755 --> 01:21:59,382 - Not, I like the armchair better. 1041 01:22:00,717 --> 01:22:03,470 Ah, I am so happy to be at home. 1042 01:22:03,928 --> 01:22:06,890 Ah! And from here, I can see the garden. 1043 01:22:07,849 --> 01:22:09,809 - Have a good week. The same to you too. Goodbye. 1044 01:22:11,561 --> 01:22:13,563 - You call me every day? 1045 01:22:13,813 --> 01:22:14,981 - Yes, of course. 1046 01:22:15,231 --> 01:22:15,941 - Thank you. 1047 01:22:16,191 --> 01:22:16,900 - That's nothing. 1048 01:22:17,442 --> 01:22:19,235 - You show me the house? 1049 01:22:20,028 --> 01:22:21,112 I will come back. 1050 01:22:23,615 --> 01:22:25,241 - the fridge is full. 1051 01:22:26,159 --> 01:22:27,035 Here. 1052 01:22:27,285 --> 01:22:29,287 The stove works on gas. 1053 01:22:29,537 --> 01:22:32,082 I have left you the number of Mrs. Caramino. 1054 01:22:32,332 --> 01:22:36,169 If you need anything, she is opposite. Bye now. 1055 01:22:36,419 --> 01:22:37,587 - You don't give me a kiss? 1056 01:22:37,837 --> 01:22:38,630 - No. 1057 01:22:38,880 --> 01:22:41,716 I gave you kiss on Monday, but I don't kiss you anymore. 1058 01:22:47,180 --> 01:22:48,640 - How are you? 1059 01:22:52,686 --> 01:22:54,646 But you are cold, Paulette. 1060 01:22:54,896 --> 01:22:56,189 - I am not hot 1061 01:23:53,496 --> 01:23:55,707 - Oh, Paulette... 1062 01:26:14,179 --> 01:26:15,931 - Philibert? - Yes. 1063 01:26:16,806 --> 01:26:17,933 - What are you doing? 1064 01:26:18,183 --> 01:26:20,894 - Well, I came to start my house moving. 1065 01:26:21,144 --> 01:26:22,812 - really? 1066 01:26:23,647 --> 01:26:25,315 - He didn't tell you, Franck? 1067 01:26:25,565 --> 01:26:26,483 - Ah no. 1068 01:26:26,733 --> 01:26:28,985 - That's it then, the apartment is sold. 1069 01:26:29,235 --> 01:26:30,528 - Where are you going to live? 1070 01:26:30,779 --> 01:26:32,072 - At my place. 1071 01:26:35,116 --> 01:26:36,451 - Ah, but that's... 1072 01:26:36,910 --> 01:26:38,286 That's super. 1073 01:27:44,811 --> 01:27:46,354 - What are you doing here? 1074 01:27:46,605 --> 01:27:48,273 - Well, I waited for you. 1075 01:27:51,860 --> 01:27:53,570 - That was super fast. 1076 01:27:53,820 --> 01:27:57,073 The notary called Philou last week. 1077 01:27:58,742 --> 01:28:02,203 I didn't tell you about it as I was completely dumbfounded. 1078 01:28:04,623 --> 01:28:07,125 Thank you for what you did for her. 1079 01:28:09,336 --> 01:28:12,714 - She has gone as she wished... 1080 01:28:14,424 --> 01:28:15,925 to her house. 1081 01:28:20,347 --> 01:28:22,641 Now, where are you going live? 1082 01:28:24,100 --> 01:28:26,019 - I leave for England. 1083 01:28:28,438 --> 01:28:30,899 My boss found me a good place. 1084 01:28:31,358 --> 01:28:33,902 I will be able to improve my English. 1085 01:28:34,778 --> 01:28:36,488 - When are you going to leave? 1086 01:28:37,572 --> 01:28:38,323 - Tomorrow. 1087 01:28:44,871 --> 01:28:47,999 - You didn't get fed up slaving away for others? 1088 01:28:48,249 --> 01:28:51,378 - I have always been fed up with that, but I have no choice. 1089 01:28:51,628 --> 01:28:53,380 - And the Restaurant of the Travellers? 1090 01:28:53,630 --> 01:28:56,841 He said that he agreed to give you credit. 1091 01:28:57,092 --> 01:28:59,386 - I will see when I get back. 1092 01:29:00,679 --> 01:29:03,139 - It may sell, from now on. 1093 01:29:03,390 --> 01:29:06,851 - Why don't you say: "I don't want you to leave"? 1094 01:29:12,065 --> 01:29:14,484 It is so hard to say as a phrase? 1095 01:29:25,620 --> 01:29:27,163 - I am... 1096 01:29:31,751 --> 01:29:33,044 I am afraid. 1097 01:29:35,797 --> 01:29:38,842 I am afraid of you, I am afraid of me... 1098 01:29:39,092 --> 01:29:41,261 I am afraid of all. 1099 01:30:22,510 --> 01:30:24,471 I was afraid to miss you. 1100 01:30:25,639 --> 01:30:28,141 - Five minutes later, you would have missed me. 1101 01:30:29,351 --> 01:30:31,645 - Franck, I don't want you to leave. 1102 01:30:31,895 --> 01:30:33,855 - Too late, I will leave in 20 minutes. 1103 01:30:34,105 --> 01:30:36,066 - No, I don't want you to leave 1104 01:30:38,485 --> 01:30:40,862 - I have already left in my head. 1105 01:31:18,942 --> 01:31:21,069 - Yes? -It's me. 1106 01:31:21,569 --> 01:31:26,116 I am with the customs, I wanted to speak two seconds with you... 1107 01:31:26,366 --> 01:31:31,371 I wanted to tell you that it made me sad to leave you, too. 1108 01:31:31,621 --> 01:31:34,541 And I imagined you lost in the station.. 1109 01:31:34,791 --> 01:31:37,877 ..Crying, I felt sad. 1110 01:31:38,128 --> 01:31:41,131 - I won't cry at all, I am just about to leave. 1111 01:31:41,756 --> 01:31:43,300 - Really? 1112 01:31:44,676 --> 01:31:46,136 Liar. 1113 01:32:05,363 --> 01:32:07,282 How are you? Is all well? 1114 01:32:07,532 --> 01:32:10,201 Hello. We don't serve anymore, you are coming late. 1115 01:32:10,452 --> 01:32:12,037 We will find a solution. 1116 01:32:12,287 --> 01:32:15,457 Philou! Find a table for this couple. 1117 01:32:16,708 --> 01:32:18,918 "Service this... service that... 1118 01:32:19,878 --> 01:32:21,421 "And the reception... 1119 01:32:22,172 --> 01:32:24,633 "decor, drawings of Fauque"... 1120 01:32:28,303 --> 01:32:30,555 - He doesn't even speak about my cooking. 1121 01:32:30,805 --> 01:32:34,392 -"A heart beat of this bistro. The young chef... " 1122 01:32:34,643 --> 01:32:36,394 - Do you have what I wanted? 1123 01:32:36,645 --> 01:32:39,314 - Yes, please note, it's not "pepper bird" 1124 01:32:39,564 --> 01:32:40,565 - OK, thank you. 1125 01:32:40,815 --> 01:32:43,818 I will show you the kitchen shortly. 1126 01:32:44,069 --> 01:32:45,904 - Ah, but I recognize that. 1127 01:32:46,154 --> 01:32:47,322 - And then? 1128 01:32:47,572 --> 01:32:49,908 - I want the same. - You want the same? 1129 01:32:50,158 --> 01:32:51,576 - Well then... 1130 01:32:52,452 --> 01:32:53,411 But... 1131 01:32:53,662 --> 01:32:57,666 - Philou? You take care of the kitchen, I will have take of the Missus. 79444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.