Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,904 --> 00:00:06,571
What time is it?
2
00:00:06,639 --> 00:00:08,640
Just a few minutes more.
3
00:00:08,708 --> 00:00:10,942
Black Mercedes.
4
00:00:11,010 --> 00:00:12,410
Well, that's what the paper says.
5
00:00:13,779 --> 00:00:17,949
To think I gave up a date
to sit here with you.
6
00:00:18,017 --> 00:00:20,752
Maybe they're not going to show up.
7
00:00:20,820 --> 00:00:22,520
Don't worry about it, they'll show up.
8
00:00:22,588 --> 00:00:24,222
You sure about that?
9
00:00:24,289 --> 00:00:25,624
Yeah.
10
00:00:25,691 --> 00:00:27,058
What time is it now?
11
00:00:29,662 --> 00:00:33,098
Well, gee, that would be
just about almost 2:00.
12
00:00:33,165 --> 00:00:34,298
They better show up.
13
00:00:34,366 --> 00:00:36,167
I don't want us to be sitting out here
14
00:00:36,235 --> 00:00:37,836
freezing our buns off for nothing.
15
00:00:37,903 --> 00:00:40,304
Chuck, don't worry about it.
They're going to show up.
16
00:00:40,372 --> 00:00:44,175
If... if they show up.
17
00:00:44,243 --> 00:00:46,978
All right, what does that mean?
18
00:00:47,046 --> 00:00:48,479
Well, maybe they already
fixed the flat tire.
19
00:00:48,614 --> 00:00:49,981
Did you ever think of that?
20
00:00:50,082 --> 00:00:52,550
You read that?
What does that say?
21
00:00:52,618 --> 00:00:54,218
"Motorists killed by hit-and-run driver.
22
00:00:54,286 --> 00:00:56,821
Incident occurs while changing tire."
23
00:00:56,889 --> 00:00:58,089
Maybe the paper's wrong.
24
00:00:58,157 --> 00:00:59,558
Did you ever think of that?
25
00:00:59,625 --> 00:01:01,826
And how do you figure the
paper's going to be wrong?
26
00:01:01,894 --> 00:01:04,562
Maybe there's some atmospheric
disturbance in the force.
27
00:01:04,630 --> 00:01:06,597
Maybe the Hale-Bopp
comet got in the way
28
00:01:06,665 --> 00:01:08,433
of the information highway.
29
00:01:08,501 --> 00:01:10,334
What's your point?
30
00:01:10,402 --> 00:01:12,737
This stuff doesn't even surprise
you anymore, does it?
31
00:01:12,805 --> 00:01:15,540
That's your point?
32
00:01:15,608 --> 00:01:17,108
Yeah.
33
00:01:17,176 --> 00:01:18,776
Gee, here they come.
34
00:01:18,844 --> 00:01:20,545
You know, I'm genuinely
surprised.
35
00:01:20,612 --> 00:01:21,812
Excuse me.
36
00:01:21,880 --> 00:01:23,014
You got lucky.
37
00:01:26,084 --> 00:01:27,218
Hey!
38
00:01:27,286 --> 00:01:29,053
You've lost faith in chance, my friend.
39
00:01:29,121 --> 00:01:32,456
No, I just have more
faith in this, friend.
40
00:01:37,796 --> 00:01:40,398
That's the car.
41
00:01:40,466 --> 00:01:42,200
Did you see that?
42
00:01:42,268 --> 00:01:43,467
Yeah, I saw it.
43
00:01:43,535 --> 00:01:44,803
It didn't stop.
44
00:01:44,870 --> 00:01:46,104
No flat tire.
45
00:01:46,172 --> 00:01:47,572
That's impossible.
46
00:01:47,639 --> 00:01:49,074
It says right here.
47
00:01:49,141 --> 00:01:51,576
Yeah? Well, get in here
before we freeze to death.
48
00:01:51,643 --> 00:01:52,844
Now, let's go.
49
00:01:52,912 --> 00:01:55,480
This doesn't make sense.
50
00:01:55,548 --> 00:01:58,717
Gary, look out!
51
00:02:00,619 --> 00:02:01,586
Gare...
52
00:02:01,720 --> 00:02:03,488
Gare?
53
00:02:03,556 --> 00:02:05,289
Gary.
54
00:02:05,357 --> 00:02:06,590
Gare.
55
00:02:06,658 --> 00:02:08,460
Hey, he's hurt!
56
00:02:08,528 --> 00:02:10,862
I need an ambulance!
57
00:02:10,929 --> 00:02:13,631
Hey!
58
00:02:13,699 --> 00:02:15,233
Hey!
59
00:02:15,300 --> 00:02:16,801
Gare.
60
00:02:16,869 --> 00:02:18,003
Come on, wake up.
61
00:02:18,070 --> 00:02:19,838
Come on, wake up.
62
00:02:19,905 --> 00:02:23,140
Gare?
63
00:02:23,208 --> 00:02:25,877
Come on, wake up. Wake up.
64
00:02:25,944 --> 00:02:27,945
Wake up...
65
00:03:19,331 --> 00:03:21,499
Hello?
66
00:03:22,901 --> 00:03:24,435
Hello?!
67
00:03:30,442 --> 00:03:31,709
Who are you?
68
00:03:36,782 --> 00:03:39,150
Wait. Wait.
69
00:03:39,218 --> 00:03:40,385
Whoa, whoa, whoa.
70
00:03:40,453 --> 00:03:41,986
Easy, easy, easy, easy, easy.
71
00:03:42,054 --> 00:03:43,221
Nurse, he's awake.
72
00:03:43,289 --> 00:03:44,589
I'll get the doctor.
73
00:03:44,657 --> 00:03:47,491
Welcome back to the world.
74
00:03:47,559 --> 00:03:49,027
What time is it?
75
00:03:49,094 --> 00:03:49,961
7:00 in the morning.
76
00:03:50,028 --> 00:03:51,095
You've been out for hours.
77
00:03:51,163 --> 00:03:52,429
How are you feeling?
78
00:03:52,497 --> 00:03:54,165
What happened?
79
00:03:54,232 --> 00:03:56,467
You had a close call.
You don't remember?
80
00:03:56,535 --> 00:03:58,702
Uh...
81
00:03:58,770 --> 00:04:01,705
I remember we were waiting.
82
00:04:01,773 --> 00:04:03,374
We were... The paper.
83
00:04:03,442 --> 00:04:04,675
The paper.
84
00:04:04,743 --> 00:04:05,510
The headline was wrong.
85
00:04:05,644 --> 00:04:06,944
I need that paper.
86
00:04:07,012 --> 00:04:08,779
And what paper is that?
87
00:04:08,847 --> 00:04:10,648
Pardon me, please.
88
00:04:10,716 --> 00:04:11,749
Doc, I can't stay here.
89
00:04:11,817 --> 00:04:12,917
And why is that?
90
00:04:12,985 --> 00:04:14,385
Because I've got things to do.
91
00:04:14,453 --> 00:04:16,621
I'm fi...
92
00:04:16,689 --> 00:04:17,755
I can see that.
93
00:04:17,823 --> 00:04:18,756
Lie back, please.
94
00:04:18,824 --> 00:04:20,025
Is he going to be okay?
95
00:04:20,092 --> 00:04:21,092
That depends.
96
00:04:21,160 --> 00:04:22,593
Was he okay before
this happened?
97
00:04:22,661 --> 00:04:23,794
Well, not particularly.
98
00:04:23,862 --> 00:04:26,564
Then no guarantees.
99
00:04:26,632 --> 00:04:28,399
Got yourself whacked
on the head, huh?
100
00:04:28,467 --> 00:04:30,602
Look, Doc, it's just
a careless mistake.
101
00:04:30,669 --> 00:04:32,737
I just need a few aspirin
and that's it.
102
00:04:32,805 --> 00:04:34,205
Mm-hmm.
103
00:04:34,272 --> 00:04:36,274
Nurse, get him down
for a CAT scan right away.
104
00:04:36,342 --> 00:04:38,276
Doc, I gotta go.
105
00:04:38,344 --> 00:04:39,444
Can't.
106
00:04:39,512 --> 00:04:40,678
Why?
107
00:04:40,746 --> 00:04:43,014
Because we have your pants.
108
00:04:45,050 --> 00:04:46,818
I'm not staying here.
109
00:04:47,887 --> 00:04:49,654
I'm not staying here.
110
00:04:49,722 --> 00:04:53,058
Looks like you're staying.
I don't like this.
111
00:04:53,125 --> 00:04:55,994
Oh, it'll be good for you,
a little R and R.
112
00:04:56,061 --> 00:04:58,430
Besides, I saw this gorgeous
nurse down the hall.
113
00:04:58,497 --> 00:05:00,031
Not you. Don't worry.
114
00:05:00,099 --> 00:05:01,432
Hey, what about
the you-know-what?
115
00:05:01,500 --> 00:05:03,567
It's supposed to be
here by now.
116
00:05:03,635 --> 00:05:06,137
Don't worry about it.
It's probably back at the hotel.
117
00:05:09,107 --> 00:05:10,542
It'll be a few minutes.
118
00:05:10,609 --> 00:05:11,643
Wait here.
119
00:05:11,777 --> 00:05:12,844
Okay, Ms. Grumpy.
120
00:05:12,911 --> 00:05:14,578
Look, do me a favor.
121
00:05:14,646 --> 00:05:16,814
Go down to the hotel and
see if it's there, huh?
122
00:05:16,882 --> 00:05:18,316
Why? You can't do anything.
123
00:05:18,384 --> 00:05:20,384
Why don't you just let
it go for the day, okay?
124
00:05:20,452 --> 00:05:21,986
Because I need to see it.
125
00:05:22,054 --> 00:05:23,487
Fine.
126
00:05:23,555 --> 00:05:25,656
Promise me you'll get
some rest, though.
127
00:05:25,724 --> 00:05:27,759
I promise.
All right.
128
00:05:27,826 --> 00:05:29,026
Let's go, Chuck.
129
00:05:29,094 --> 00:05:31,395
I'll try to find you a pretty nurse.
130
00:05:36,334 --> 00:05:38,503
Psst.
131
00:05:40,205 --> 00:05:41,472
Psst.
132
00:05:43,709 --> 00:05:46,010
Psst.
133
00:05:49,381 --> 00:05:50,715
Here I am.
134
00:05:57,456 --> 00:05:59,057
Did you have to do that?
135
00:05:59,125 --> 00:06:00,191
Sorry.
136
00:06:00,259 --> 00:06:01,826
You didn't hurt yourself, did you?
137
00:06:01,894 --> 00:06:03,728
Oh! Not at all.
138
00:06:03,796 --> 00:06:05,596
You always that clumsy?
139
00:06:05,664 --> 00:06:08,065
Can I ask you a question?
140
00:06:08,134 --> 00:06:09,400
What were you doing under there?
141
00:06:09,468 --> 00:06:11,636
Hiding.
142
00:06:11,704 --> 00:06:14,472
Hiding from who?
143
00:06:14,540 --> 00:06:16,474
I can't tell you.
144
00:06:16,542 --> 00:06:18,842
It's classified.
145
00:06:20,880 --> 00:06:22,781
Okay.
146
00:06:22,848 --> 00:06:27,552
I've been here since birth,
living off scraps.
147
00:06:27,619 --> 00:06:29,420
Okay, the truth?
148
00:06:29,488 --> 00:06:31,623
I'm your guardian angel,
149
00:06:31,690 --> 00:06:34,692
like John Travolta,
except I don't smoke.
150
00:06:34,760 --> 00:06:37,261
Any questions?
151
00:06:37,329 --> 00:06:40,264
Boy, I really did get hit
in the head, didn't I?
152
00:06:40,332 --> 00:06:42,366
You know...
Okay, I'll bring him in.
153
00:06:42,434 --> 00:06:45,636
You're supposed to be lying down.
154
00:06:45,704 --> 00:06:47,472
I fell off.
155
00:06:47,539 --> 00:06:49,006
That's a first.
156
00:06:49,074 --> 00:06:50,475
Lie down.
Huh?
157
00:06:53,011 --> 00:06:54,579
Okay, here we go.
158
00:06:54,646 --> 00:06:55,879
As for you, little miss,
159
00:06:55,947 --> 00:06:58,782
get your butt back to your room
before I call security.
160
00:07:01,420 --> 00:07:02,786
Rats!
161
00:07:04,923 --> 00:07:07,024
Who was that?
162
00:07:07,092 --> 00:07:08,593
None of your business.
163
00:07:11,830 --> 00:07:13,798
So, how's it look?
164
00:07:13,865 --> 00:07:16,601
Well, the good news
is you've got a brain.
165
00:07:16,669 --> 00:07:18,736
The bad news is it took a shot.
166
00:07:18,804 --> 00:07:20,371
What were you doing
standing on a bridge
167
00:07:20,439 --> 00:07:21,706
in the middle of the night?
168
00:07:21,773 --> 00:07:23,808
Fishing.
169
00:07:23,875 --> 00:07:25,643
Good answer.
170
00:07:25,711 --> 00:07:27,245
You're going to be all right.
171
00:07:27,313 --> 00:07:29,280
Then I can go?
172
00:07:29,348 --> 00:07:31,149
I don't think so.
173
00:07:31,250 --> 00:07:32,883
You were out for five hours.
174
00:07:32,951 --> 00:07:33,617
That's nothing to fool with.
175
00:07:33,752 --> 00:07:35,319
Stick around for
the rest of the day.
176
00:07:35,387 --> 00:07:36,487
Let's see what develops.
177
00:07:36,555 --> 00:07:37,955
Look, Doc, I can't do that.
178
00:07:38,023 --> 00:07:38,989
I've got things to do.
179
00:07:39,057 --> 00:07:40,324
Don't worry, the fish will wait.
180
00:07:40,392 --> 00:07:44,061
In the meantime, relax, enjoy
the food, read a newspaper.
181
00:07:46,031 --> 00:07:47,999
Yeah.
182
00:07:49,869 --> 00:07:51,135
What do you mean,
it's not there?
183
00:07:51,202 --> 00:07:53,571
Nope, not a sign of it or the cat either.
184
00:07:53,639 --> 00:07:55,339
It's gotta be somewhere.
It's almost noon.
185
00:07:55,407 --> 00:07:56,674
Yeah, well, it's not.
186
00:07:56,742 --> 00:07:58,809
And by the way,
I talked to the cops.
187
00:07:58,877 --> 00:08:00,978
You ta... About what?
188
00:08:01,045 --> 00:08:02,580
About the guy
who almost killed you.
189
00:08:02,647 --> 00:08:04,916
They said, unless you can
remember a license plate number,
190
00:08:04,984 --> 00:08:07,752
there's absolutely nothing
that they can do.
191
00:08:07,819 --> 00:08:10,488
Look, I don't know what the
license plate number was.
192
00:08:10,555 --> 00:08:14,092
Look, just keep an eye out for
the paper, would you? Yeah.
193
00:08:14,159 --> 00:08:16,060
Okay, I'm right on it.
I'm looking all over.
194
00:08:16,128 --> 00:08:17,362
I'll call you back.
195
00:08:21,366 --> 00:08:24,502
Well, there you are.
196
00:08:24,569 --> 00:08:27,104
Where's the paper?
197
00:08:28,874 --> 00:08:29,840
Hey.
198
00:08:49,961 --> 00:08:52,129
Do you mind?
199
00:08:56,168 --> 00:08:57,434
Excuse me.
200
00:08:58,670 --> 00:08:59,770
Have you seen a, uh...
201
00:08:59,838 --> 00:09:01,139
a cat running around here?
202
00:09:01,206 --> 00:09:03,574
This is a hospital, sir.
203
00:09:03,642 --> 00:09:05,009
There are no cats.
204
00:09:05,077 --> 00:09:06,911
I know it's...
205
00:09:08,213 --> 00:09:08,880
Thank you.
206
00:09:26,965 --> 00:09:30,467
Excuse me.
207
00:09:30,535 --> 00:09:32,436
Where did you find that paper?
208
00:09:32,504 --> 00:09:34,705
Who wants to know?
209
00:09:36,208 --> 00:09:38,776
You didn't find that in my room,
by chance, did you?
210
00:09:38,844 --> 00:09:41,378
I am a sphinx.
211
00:09:41,446 --> 00:09:43,314
Look, kid, it's one thing
to play Little Miss Commando
212
00:09:43,382 --> 00:09:45,082
around here; it's another
thing to go into...
213
00:09:45,150 --> 00:09:46,584
You look good in that gown,
214
00:09:46,652 --> 00:09:48,719
you know that? Weird, but good.
215
00:09:48,786 --> 00:09:49,954
The paper.
216
00:09:50,022 --> 00:09:52,190
Who says it's yours?
217
00:09:52,257 --> 00:09:54,324
I say it's mine.
Can't be.
218
00:09:54,392 --> 00:09:55,893
For one thing
your name's not on it.
219
00:09:55,960 --> 00:09:57,495
And for another,
it's not even today's.
220
00:09:57,562 --> 00:09:58,696
It's tomorrow's.
221
00:09:58,764 --> 00:10:02,132
How can you possibly own something
222
00:10:02,200 --> 00:10:04,902
that hasn't even come out yet?
223
00:10:04,970 --> 00:10:06,504
Listen, kid, I don't want
to argue with you.
224
00:10:06,572 --> 00:10:08,239
I just want my paper...
Something wrong?
225
00:10:10,108 --> 00:10:11,074
Oh, no, no.
226
00:10:11,142 --> 00:10:12,643
Yeah, he called me a thief.
227
00:10:12,711 --> 00:10:14,045
No, I didn't call her a thief.
228
00:10:14,112 --> 00:10:15,345
We were just...
229
00:10:15,413 --> 00:10:18,248
Fine. I'll cop to the rap.
230
00:10:18,317 --> 00:10:19,850
Put me in prison.
231
00:10:19,918 --> 00:10:21,385
I'll be in my room.
232
00:10:26,624 --> 00:10:28,359
Who is that?
233
00:10:28,426 --> 00:10:30,595
The question is: Who are you?
234
00:10:30,662 --> 00:10:33,331
Oh, uh, Gary Hobson.
235
00:10:33,399 --> 00:10:36,667
Well, Mr. Hobson, do you make it
a point to argue with children?
236
00:10:36,735 --> 00:10:39,436
No, no. I...
237
00:10:39,504 --> 00:10:41,238
Then may I suggest you don't.
238
00:10:41,306 --> 00:10:43,307
Excuse me.
239
00:10:43,375 --> 00:10:45,142
Who are you?
240
00:10:45,210 --> 00:10:47,311
I'm a surgeon.
Ah.
241
00:10:47,379 --> 00:10:49,346
And do you make it a point
to pass judgment
242
00:10:49,414 --> 00:10:51,048
on people
who you don't even know?
243
00:10:51,116 --> 00:10:53,717
I'm sorry.
244
00:10:53,785 --> 00:10:56,386
I was just wondering
what the girl's name was.
245
00:10:56,454 --> 00:11:00,691
Her name is Rachel.
Greenberg.
246
00:11:00,759 --> 00:11:04,061
And... and what is
she doing here?
247
00:11:04,129 --> 00:11:06,264
She's waiting for something.
248
00:11:08,099 --> 00:11:09,600
A new heart.
249
00:11:21,012 --> 00:11:22,613
A ventricular septal defect...
250
00:11:22,681 --> 00:11:23,915
a hole in the heart.
251
00:11:23,982 --> 00:11:25,382
And there's no way to fix it?
252
00:11:25,450 --> 00:11:26,484
Not in the long run.
253
00:11:26,552 --> 00:11:27,885
How's the head?
254
00:11:27,953 --> 00:11:29,854
I don't know.
It's, it's fine.
255
00:11:29,922 --> 00:11:31,188
Look, she's up on her feet.
256
00:11:31,256 --> 00:11:32,189
She's walking around.
257
00:11:32,257 --> 00:11:33,558
She's a remarkable kid.
258
00:11:33,592 --> 00:11:35,626
She's determined not
to let it get her down.
259
00:11:35,694 --> 00:11:36,861
Most people think of a hospital
260
00:11:36,929 --> 00:11:38,095
as a place to be sick.
261
00:11:38,163 --> 00:11:39,964
She sees it as a
place to get well.
262
00:11:40,032 --> 00:11:41,832
She spends a lot of time
here for treatments,
263
00:11:41,900 --> 00:11:43,868
and I've never once
heard her complain.
264
00:11:43,936 --> 00:11:45,903
So that's all she can
do, then, is wait?
265
00:11:45,971 --> 00:11:48,573
A compatible match is
never a guaranteed thing.
266
00:11:48,607 --> 00:11:50,241
We try to make her feel at home
267
00:11:50,309 --> 00:11:51,876
until the right one arrives.
268
00:11:51,944 --> 00:11:53,877
And what if it doesn't?
269
00:11:55,513 --> 00:11:57,014
Then it doesn't.
270
00:11:59,217 --> 00:12:00,551
Anything else?
271
00:12:00,619 --> 00:12:02,319
No. Yeah. Can
I get dressed?
272
00:12:02,387 --> 00:12:03,587
Fine.
And go?
273
00:12:03,655 --> 00:12:04,288
Forget it.
274
00:12:04,356 --> 00:12:05,856
Look, Doc, I...
May I see that?
275
00:12:05,924 --> 00:12:07,925
Your paper? I just want
to check the scores. No.
276
00:12:07,993 --> 00:12:12,529
It's, uh...
it's yesterday's.
277
00:12:12,597 --> 00:12:13,730
I won't even ask.
278
00:12:19,838 --> 00:12:23,607
All right, I got this one. No problem.
279
00:12:23,675 --> 00:12:26,244
No, no, no, no, no. Bad idea.
280
00:12:26,311 --> 00:12:27,711
Remember the last time you tried
281
00:12:27,779 --> 00:12:28,946
to fix something in the paper?
282
00:12:29,014 --> 00:12:30,548
Yeah, and I handled it beautifully.
283
00:12:30,616 --> 00:12:31,448
Remember?
284
00:12:31,516 --> 00:12:32,483
Barely...
285
00:12:32,551 --> 00:12:33,584
I don't have a choice.
286
00:12:33,652 --> 00:12:34,952
All right.
287
00:12:35,020 --> 00:12:36,420
This is a piece of cake.
288
00:12:36,488 --> 00:12:37,621
Why don't I believe that?
289
00:12:37,689 --> 00:12:40,224
Look. I'll be back in, uh, in an hour.
290
00:12:40,292 --> 00:12:41,492
Hey, wait, wait, wait.
291
00:12:42,894 --> 00:12:46,297
No. Marissa, you go with him.
292
00:12:46,364 --> 00:12:47,431
Right.
Whoa, whoa, whoa.
293
00:12:47,499 --> 00:12:48,665
I need a baby-sitter?
294
00:12:50,135 --> 00:12:51,802
Come on. Let's go.
All right.
295
00:12:51,869 --> 00:12:54,671
Did you bring the
pooper-scooper?
296
00:12:54,739 --> 00:12:57,241
Honey, all we're asking is
that you slow down a little.
297
00:12:57,309 --> 00:12:59,443
Mom, I can't just
lie here all day.
298
00:12:59,511 --> 00:13:00,911
Uh, I'm sorry.
Excuse me.
299
00:13:00,979 --> 00:13:02,380
Oh. Who's this?
300
00:13:02,447 --> 00:13:03,847
Elmer Fudd.
301
00:13:03,915 --> 00:13:05,182
It's an alias.
302
00:13:05,250 --> 00:13:07,184
He's from the Witness
Protection Program.
303
00:13:07,252 --> 00:13:08,518
The crime he witnessed
304
00:13:08,586 --> 00:13:11,755
was just too horrible to
even think about. Right?
305
00:13:11,823 --> 00:13:14,125
Yeah. That's, that's right,
306
00:13:14,193 --> 00:13:16,393
and I also happen to be
a patient down the hall.
307
00:13:16,461 --> 00:13:18,029
I'm Gary Hobson. How do you do?
308
00:13:18,096 --> 00:13:20,131
Oh, the one that
fell off the gurney?
309
00:13:20,198 --> 00:13:23,300
The one that...
fell off the gurney.
310
00:13:23,368 --> 00:13:24,868
It wasn't me.
311
00:13:24,936 --> 00:13:26,170
The nurses blabbed.
312
00:13:26,237 --> 00:13:28,005
Ah.
313
00:13:28,073 --> 00:13:30,341
Mr. Hobson, I have to go
speak to the doctors.
314
00:13:30,409 --> 00:13:31,608
Will you see if you can
315
00:13:31,676 --> 00:13:33,677
talk her into staying
where she is?
316
00:13:33,745 --> 00:13:36,213
Uh, I'll do my best.
317
00:13:39,484 --> 00:13:40,417
Parents.
318
00:13:40,485 --> 00:13:42,352
How embarrassing.
You got any?
319
00:13:43,955 --> 00:13:47,491
Uh, listen, uh, Rachel.
320
00:13:47,559 --> 00:13:48,759
Uh...
321
00:13:48,826 --> 00:13:50,227
Oh, no.
322
00:13:50,295 --> 00:13:51,995
They told you, didn't they?
323
00:13:52,063 --> 00:13:52,696
Huh?
324
00:13:52,764 --> 00:13:53,898
About me.
325
00:13:53,966 --> 00:13:55,566
Somebody spilled the beans.
326
00:13:55,633 --> 00:13:56,700
I can see it
327
00:13:56,768 --> 00:13:59,970
all over your face.
328
00:14:00,038 --> 00:14:03,507
There goes a perfectly good
romance down the tubes.
329
00:14:03,574 --> 00:14:04,708
You married?
330
00:14:04,776 --> 00:14:05,842
No.
331
00:14:05,910 --> 00:14:06,843
Okay, then.
332
00:14:06,911 --> 00:14:08,479
Maybe there's still hope.
333
00:14:08,547 --> 00:14:09,747
Now, come on.
Take my arm.
334
00:14:09,815 --> 00:14:11,848
What? Wait, wait,
wait, wait, wait.
335
00:14:11,916 --> 00:14:13,017
Where you going?
336
00:14:13,085 --> 00:14:14,951
To seek out adventure,
wherever it may be.
337
00:14:15,020 --> 00:14:16,387
No, no, no, no,
no. Now, look.
338
00:14:16,454 --> 00:14:17,621
I promised your mom that you
339
00:14:17,688 --> 00:14:18,822
were gonna stay
right here. I'm...
340
00:14:18,890 --> 00:14:20,124
You said you'd do your best.
341
00:14:20,191 --> 00:14:22,192
Yeah, but... What are
you, a man or a mouse?
342
00:14:22,260 --> 00:14:23,727
No. Kid. Hey! Kid.
343
00:14:26,931 --> 00:14:28,065
You got it?
344
00:14:30,602 --> 00:14:31,735
Like it?
345
00:14:33,605 --> 00:14:34,738
Yeah.
346
00:14:44,616 --> 00:14:46,083
It's very nice.
347
00:14:46,184 --> 00:14:48,952
There! The romance is back.
348
00:14:50,955 --> 00:14:53,223
Don't you think I'm a
little bit old for you?
349
00:14:53,291 --> 00:14:55,893
That depends.
What are you, 60?
350
00:14:55,960 --> 00:14:57,561
A-ha-ha-ha.
351
00:14:59,097 --> 00:15:00,197
Actually,
352
00:15:00,232 --> 00:15:02,165
I'm already promised...
353
00:15:02,233 --> 00:15:03,467
to my next-door neighbor,
354
00:15:03,535 --> 00:15:05,502
though he doesn't know it.
355
00:15:05,570 --> 00:15:07,437
He's 21, and I'm 11.
356
00:15:07,572 --> 00:15:10,507
So when I'm 20,
he'll only be 30.
357
00:15:10,575 --> 00:15:13,343
When I get my new heart,
I'm gonna tell him.
358
00:15:16,581 --> 00:15:18,849
I love this place.
359
00:15:18,917 --> 00:15:21,218
It's high up,
closer to you-know-who.
360
00:15:25,190 --> 00:15:27,024
You don't believe
in Him, do you?
361
00:15:30,595 --> 00:15:31,828
What makes you say that?
362
00:15:31,897 --> 00:15:33,396
Just a feeling.
363
00:15:35,600 --> 00:15:37,134
You believe in things.
364
00:15:38,603 --> 00:15:40,371
And what does that mean?
365
00:15:41,606 --> 00:15:42,940
It's that newspaper.
366
00:15:43,008 --> 00:15:45,208
You don't like it
out of your sight.
367
00:15:45,277 --> 00:15:46,209
Well, no, this, uh...
368
00:15:46,278 --> 00:15:47,544
That's okay.
369
00:15:47,612 --> 00:15:49,079
It's just, for me,
370
00:15:49,147 --> 00:15:51,549
it's more like... faith.
371
00:15:51,616 --> 00:15:54,217
Knowing things will work out.
372
00:15:54,285 --> 00:15:55,886
You oughta try it some time.
373
00:16:09,768 --> 00:16:11,335
Okay.
374
00:16:11,403 --> 00:16:12,836
We're here.
375
00:16:12,904 --> 00:16:14,037
Now what?
376
00:16:16,908 --> 00:16:18,842
Now we wait for 'em to show up.
377
00:16:18,910 --> 00:16:20,076
Then what?
378
00:16:20,178 --> 00:16:23,514
Then I, uh...
I talk to 'em.
379
00:16:23,581 --> 00:16:26,183
For the record, do you know
what you're gonna say?
380
00:16:26,251 --> 00:16:29,186
Yeah, I know what
I'm gonna say.
381
00:16:29,254 --> 00:16:30,721
I'm gonna say
whatever Gary says.
382
00:16:30,788 --> 00:16:32,723
You got that written down
somewhere?
383
00:16:32,790 --> 00:16:34,392
Yeah, I got it
right up my sleeve.
384
00:16:34,459 --> 00:16:36,293
Oh, okay.
Wait a minute.
385
00:16:36,328 --> 00:16:37,861
I think this is them.
386
00:16:39,164 --> 00:16:40,197
All right.
387
00:16:40,265 --> 00:16:41,198
Here goes nothing.
388
00:16:43,035 --> 00:16:44,402
There it is.
Go get it.
389
00:16:44,469 --> 00:16:45,603
What if something goes wrong?
390
00:16:45,670 --> 00:16:46,871
You want the cash?
391
00:16:46,938 --> 00:16:47,872
Yeah!
392
00:16:47,939 --> 00:16:48,873
Then move your butt.
393
00:16:48,940 --> 00:16:50,073
Hey! Gents.
394
00:16:51,609 --> 00:16:53,077
Don't ask me how I know this,
395
00:16:53,144 --> 00:16:54,544
but, uh, I have some information
396
00:16:54,612 --> 00:16:56,880
that you're gonna jack this van.
397
00:16:56,948 --> 00:16:59,683
I also happen to know that
your plan is gonna backfire,
398
00:16:59,718 --> 00:17:01,985
so... don't do it. Okay?
399
00:17:02,020 --> 00:17:03,220
What are you? A cop?
400
00:17:03,321 --> 00:17:06,457
No, I'm just
a concerned citizen.
401
00:17:06,491 --> 00:17:07,825
And who asked you?
402
00:17:10,761 --> 00:17:12,496
Hey, don't cop
an attitude, all right?
403
00:17:12,563 --> 00:17:13,864
I'm just trying to help.
404
00:17:13,932 --> 00:17:16,066
Oh, you are, huh?
Hey! Don't.
405
00:17:16,134 --> 00:17:19,169
Look, punk, you want to get
yourself killed?
406
00:17:19,237 --> 00:17:20,604
Go ahead. Take the van.
407
00:17:20,671 --> 00:17:22,739
See if I care.
It's no skin off my back.
408
00:17:22,807 --> 00:17:25,008
As a matter of fact,
I dare ya. Steal it.
409
00:17:25,076 --> 00:17:26,643
Drive it away.
Don't do it, man.
410
00:17:26,711 --> 00:17:27,711
We came for a car.
411
00:17:27,779 --> 00:17:29,646
Yeah, right. And we're
gonna take one.
412
00:17:29,714 --> 00:17:32,316
Fine! Go ahead! Drive it away!
413
00:17:32,384 --> 00:17:33,083
See if I care.
414
00:17:33,151 --> 00:17:34,451
We'll take yours.
415
00:17:34,518 --> 00:17:38,221
Oh, no.
416
00:17:42,126 --> 00:17:44,527
Nice work, Mr. Diplomat.
417
00:17:47,598 --> 00:17:49,599
My car.
418
00:17:49,667 --> 00:17:51,701
They took his car?
419
00:17:51,769 --> 00:17:53,203
He's at the police station now.
420
00:17:53,271 --> 00:17:55,405
Well, what did he
say to the guys?
421
00:17:55,473 --> 00:17:56,974
Trust me. You don't
want to know.
422
00:17:58,510 --> 00:18:00,077
This is my fault.
423
00:18:00,145 --> 00:18:01,078
I shoulda been there.
424
00:18:01,146 --> 00:18:02,346
I knew you'd say that.
425
00:18:02,414 --> 00:18:04,614
The paper needs me.
426
00:18:04,682 --> 00:18:05,749
Or you need it.
427
00:18:05,816 --> 00:18:07,485
Gary, you're hurt.
428
00:18:07,552 --> 00:18:09,153
You need to rest up.
429
00:18:09,221 --> 00:18:11,322
I mean, you've been
at this for, what,
430
00:18:11,389 --> 00:18:12,356
almost a year?
431
00:18:12,423 --> 00:18:13,690
Maybe the paper sent you here
432
00:18:13,758 --> 00:18:15,626
so you'd have to let
go for a while.
433
00:18:15,693 --> 00:18:17,827
Yeah, well, I can't do that.
You mean you won't.
434
00:18:17,895 --> 00:18:19,963
No, I don't mean I don't
435
00:18:20,031 --> 00:18:22,366
Gary?
436
00:18:22,433 --> 00:18:24,502
What's this?
437
00:18:24,569 --> 00:18:25,836
Oh, it's nothing.
I'm fine.
438
00:18:25,904 --> 00:18:28,839
Good. Then you won't mind
spending the night.
439
00:18:28,907 --> 00:18:29,840
Huh?
440
00:18:29,908 --> 00:18:30,841
Discussion's over.
441
00:18:30,909 --> 00:18:31,842
So are visiting hours.
442
00:18:31,910 --> 00:18:32,843
I'll see you out.
443
00:18:32,911 --> 00:18:34,111
No, no, no.
Doc, listen, I...
444
00:18:34,178 --> 00:18:35,245
I'll check on you later.
445
00:18:35,313 --> 00:18:36,514
Pleasant dreams.
446
00:18:37,382 --> 00:18:38,515
Hey!
447
00:18:45,089 --> 00:18:46,156
Rachel?
448
00:18:50,762 --> 00:18:53,763
I think we found a match.
449
00:18:53,831 --> 00:18:55,899
We'll operate in the morning.
450
00:18:58,870 --> 00:19:00,137
Here you go, a hundred.
451
00:19:00,204 --> 00:19:01,971
Wait a minute. I
thought you said half.
452
00:19:02,039 --> 00:19:04,141
I said half if you jacked
the car. You didn't.
453
00:19:04,209 --> 00:19:06,009
If you want the pay,
you've got to play.
454
00:19:06,077 --> 00:19:08,345
Hey, look, man, my mom
needs this money.
455
00:19:08,412 --> 00:19:09,546
She's been working too hard.
456
00:19:09,613 --> 00:19:10,748
Don't break my heart.
457
00:19:10,815 --> 00:19:11,948
I'll call you.
458
00:19:34,239 --> 00:19:36,006
I'd like to talk to my doctor, please.
459
00:19:36,074 --> 00:19:37,841
Planning on going somewhere?
460
00:19:37,909 --> 00:19:39,676
Yes. Home. I have things to do.
461
00:19:40,778 --> 00:19:42,346
Didn't I tell you about that cat?
462
00:19:42,413 --> 00:19:44,180
Don't worry.
He's going with me.
463
00:19:44,249 --> 00:19:46,383
Well, you can't see the doctor right now.
464
00:19:46,451 --> 00:19:48,084
He's down observing the transplant.
465
00:19:51,722 --> 00:19:53,557
What transplant?
466
00:19:53,624 --> 00:19:56,660
The little girl. Rachel.
467
00:19:56,728 --> 00:19:58,996
They took her down an hour ago.
She got...
468
00:19:59,064 --> 00:20:01,331
Ow!
469
00:20:08,339 --> 00:20:11,374
Look. You're really going
to have to 86 that cat.
470
00:20:11,442 --> 00:20:15,879
"Rachel Greenberg rejected the transplant
471
00:20:15,947 --> 00:20:18,982
and died last evening."
472
00:20:19,050 --> 00:20:20,550
Where is she?
473
00:20:20,618 --> 00:20:21,885
Who? Rachel, the little girl.
474
00:20:21,953 --> 00:20:23,653
Where'd they take her?
475
00:20:23,721 --> 00:20:25,823
Where'd they take her?!
476
00:20:25,890 --> 00:20:27,891
They're finishing
typing it now.
477
00:20:27,958 --> 00:20:29,459
Let's get started.
478
00:20:31,762 --> 00:20:32,829
Don't do it.
479
00:20:32,897 --> 00:20:35,632
I beg your pardon?
I think there's
480
00:20:35,700 --> 00:20:37,200
something wrong with that heart.
It's gonna kill her.
481
00:20:37,268 --> 00:20:38,935
What are you talking about?
482
00:20:39,003 --> 00:20:40,703
They screwed up in the lab,
something about the match,
483
00:20:40,771 --> 00:20:41,838
and she's going to reject it.
484
00:20:41,906 --> 00:20:44,308
Look, you can't be in here.
Look,
485
00:20:44,375 --> 00:20:46,709
it's not your fault... yet, but
it's gonna be if you don't...
486
00:20:46,777 --> 00:20:48,112
Doctor, she's prepped.
Shall we start?
487
00:20:48,179 --> 00:20:49,113
Absolutely.
488
00:20:49,180 --> 00:20:50,580
All right. Listen. Try this.
489
00:20:50,648 --> 00:20:52,249
You're up for a directorship
490
00:20:52,316 --> 00:20:54,017
in a hospital in
Albany, New York. Yeah?
491
00:20:55,753 --> 00:20:56,954
You've been keeping it a secret.
492
00:20:57,021 --> 00:20:58,789
You're gonna find out today,
only you're not going to.
493
00:20:58,856 --> 00:21:01,391
Not if you do
this. Listen.
494
00:21:01,459 --> 00:21:03,727
Because someone screwed up
in a lab somewhere,
495
00:21:03,795 --> 00:21:05,496
you're going to lose
your career, lady.
496
00:21:05,563 --> 00:21:07,263
How did you know about Albany?
497
00:21:07,331 --> 00:21:09,065
The same way I know about this.
498
00:21:17,441 --> 00:21:21,278
Hold everything.
499
00:21:21,346 --> 00:21:23,380
You'd better be
right about this.
500
00:21:23,448 --> 00:21:24,882
Trust me, I am.
501
00:21:38,496 --> 00:21:41,197
Well, you were right.
502
00:21:48,306 --> 00:21:50,106
It didn't happen, Rachel.
503
00:21:50,174 --> 00:21:51,308
It wasn't right.
504
00:21:52,844 --> 00:21:55,512
Why? Why don't we fix it?
505
00:21:55,580 --> 00:21:57,914
Honey...
506
00:21:57,982 --> 00:21:59,349
Take her back to her room.
507
00:21:59,416 --> 00:22:01,284
We'll talk in a while. Why?
508
00:22:03,054 --> 00:22:04,120
Why?
509
00:22:06,557 --> 00:22:08,192
Why?
510
00:22:09,594 --> 00:22:11,995
I was gonna ask
the same question myself.
511
00:22:20,372 --> 00:22:23,941
Dr. Chen to Admitting.
Dr. Chen to Admitting stat.
512
00:22:24,008 --> 00:22:26,109
Nothing wrong that I can see.
513
00:22:26,177 --> 00:22:27,544
Of course there's not.
I'm fine.
514
00:22:27,612 --> 00:22:29,613
Yeah.
515
00:22:29,680 --> 00:22:31,614
Can I go?
516
00:22:33,284 --> 00:22:34,717
Doc!
517
00:22:34,785 --> 00:22:36,253
Depends.
518
00:22:36,321 --> 00:22:37,687
On what?
519
00:22:37,755 --> 00:22:40,991
On what you tell me about
what happened down in the Jo..R.
520
00:22:41,059 --> 00:22:43,126
Oh, there's nothing to tell.
521
00:22:43,194 --> 00:22:45,429
I find that hard to believe.
522
00:22:45,496 --> 00:22:49,298
Look, what does this have
to do with my health?
523
00:22:51,669 --> 00:22:54,504
A guy shows up at the hospital
with a dent in his head.
524
00:22:54,572 --> 00:22:56,240
He starts
predicting the future.
525
00:22:56,307 --> 00:22:58,408
Unusual, but
it's happened before.
526
00:22:58,476 --> 00:23:01,544
Hell, people mistake
their wives for a hat.
527
00:23:01,612 --> 00:23:07,351
But, in this case, the guy
with the dent is actually right.
528
00:23:07,418 --> 00:23:09,086
What is that, dumb luck?
529
00:23:09,153 --> 00:23:11,788
I... I wouldn't know.
530
00:23:11,856 --> 00:23:15,458
Therein lies my problem.
531
00:23:15,526 --> 00:23:17,728
Look, you think I'm some sort
of a nut or something. I'm not.
532
00:23:17,795 --> 00:23:21,998
I'm thinking...
533
00:23:22,066 --> 00:23:25,001
I don't know what to think.
534
00:23:25,069 --> 00:23:27,304
That paper you carry around...
what is that?
535
00:23:27,371 --> 00:23:29,539
Some kind of fetish?
536
00:23:29,607 --> 00:23:31,908
No. That would
be a Chicago Sun-Times.
537
00:23:31,976 --> 00:23:33,343
Now, can I go now or not?
538
00:23:33,410 --> 00:23:36,646
I have no medical reason
to keep you.
539
00:23:36,714 --> 00:23:38,548
Good.
540
00:23:38,616 --> 00:23:41,417
Hobson...
541
00:23:41,485 --> 00:23:44,788
If you feel like you're
in trouble, call me. Okay?
542
00:23:44,856 --> 00:23:46,990
What kind of trouble?
543
00:23:47,058 --> 00:23:48,492
I'm a doctor.
544
00:23:48,560 --> 00:23:50,127
Whatever you got.
545
00:24:05,242 --> 00:24:06,810
Rachel.
546
00:24:11,816 --> 00:24:15,652
Hey, I got ya...
got ya some flowers.
547
00:24:15,720 --> 00:24:17,286
No, thanks.
548
00:24:17,354 --> 00:24:20,823
Okay. I'll just, uh...
549
00:24:20,891 --> 00:24:23,059
I'll just set them here
on the table.
550
00:24:23,127 --> 00:24:25,361
You were the one who
told them, weren't you?
551
00:24:25,429 --> 00:24:28,398
Yeah, I had to.
552
00:24:28,466 --> 00:24:31,735
Why?
553
00:24:31,802 --> 00:24:34,037
Because there was something
wrong with that heart
554
00:24:34,105 --> 00:24:35,839
they were...
You don't know that!
555
00:24:35,906 --> 00:24:39,176
Yes, I do.
How?
556
00:24:39,243 --> 00:24:41,444
Was it that?
557
00:24:41,512 --> 00:24:45,349
Look, you see...
No!
558
00:24:45,416 --> 00:24:48,452
You had no right!
I don't care what it says.
559
00:24:48,519 --> 00:24:51,154
I could have made it work!
I know I could!
560
00:24:51,222 --> 00:24:54,958
You don't believe that, do you?
561
00:24:55,026 --> 00:24:56,793
Do you?
562
00:24:56,861 --> 00:24:59,129
No.
563
00:25:00,931 --> 00:25:04,467
Go away.
I don't want to look at you.
564
00:25:04,535 --> 00:25:06,603
Listen, Rachel.
565
00:25:06,670 --> 00:25:09,839
You don't have any faith!
566
00:25:09,907 --> 00:25:11,341
Leave.
567
00:25:13,244 --> 00:25:15,245
Please go.
568
00:25:25,423 --> 00:25:27,256
I don't understand.
569
00:25:27,325 --> 00:25:28,725
You saved her life.
570
00:25:28,793 --> 00:25:30,293
So why do you feel bad?
571
00:25:30,361 --> 00:25:32,762
Because she's so
disappointed. That's why.
572
00:25:32,830 --> 00:25:34,731
Well, better disappointed
than dead.
573
00:25:34,799 --> 00:25:36,700
I'm not so sure
she believes that.
574
00:25:36,767 --> 00:25:38,802
I'm not even sure that's true.
575
00:25:38,869 --> 00:25:40,370
Come on, Gary.
576
00:25:40,438 --> 00:25:42,339
The newspaper said that
it wasn't the right heart.
577
00:25:42,406 --> 00:25:44,106
Look, that's not the point.
578
00:25:44,174 --> 00:25:46,843
The point is, because of me,
she missed her chance.
579
00:25:46,910 --> 00:25:49,045
That's what the point is.
580
00:25:49,112 --> 00:25:51,280
Because she didn't have one.
581
00:25:51,348 --> 00:25:52,882
Maybe.
582
00:25:52,950 --> 00:25:54,183
Gary, look.
583
00:25:54,251 --> 00:25:56,119
The newspaper doesn't
make things happen.
584
00:25:56,186 --> 00:25:57,820
No, I do.
585
00:25:57,888 --> 00:26:00,624
I read headlines,
then I change things.
586
00:26:00,691 --> 00:26:02,959
So what else could you do?
587
00:26:03,027 --> 00:26:05,695
I don't know.
588
00:26:05,763 --> 00:26:07,030
Hey, guys.
589
00:26:07,098 --> 00:26:09,232
They found it.
590
00:26:09,300 --> 00:26:10,733
Found what?
591
00:26:10,801 --> 00:26:12,536
My car...
or what's left of it.
592
00:26:12,603 --> 00:26:15,305
The rest of it's probably
in Topeka, for all I know.
593
00:26:15,373 --> 00:26:17,674
That's the last good deed I do.
594
00:26:19,010 --> 00:26:20,844
You know what really irks me?
595
00:26:20,912 --> 00:26:24,280
The fact that those kids
are getting high with my money.
596
00:26:24,348 --> 00:26:26,783
Tommy, that you?
597
00:26:26,851 --> 00:26:28,285
Yeah, it's me, Mom.
598
00:26:28,352 --> 00:26:29,519
Where have you been?
599
00:26:29,586 --> 00:26:31,554
Shopping.
600
00:26:31,622 --> 00:26:33,589
Tommy, I need some more medicine.
601
00:26:33,657 --> 00:26:36,693
You ran out?
602
00:26:36,760 --> 00:26:38,728
I can make it till morning.
603
00:26:38,796 --> 00:26:41,031
No. No, it's okay. I got it.
604
00:26:43,100 --> 00:26:44,667
Yeah.
605
00:26:44,735 --> 00:26:47,770
Eddie.
606
00:26:47,839 --> 00:26:50,907
What? Tomorrow?
607
00:26:50,975 --> 00:26:52,943
No.
608
00:26:53,010 --> 00:26:55,745
No, I'll be there.
609
00:26:55,813 --> 00:26:58,348
Yeah, I'll be there. Okay.
610
00:27:06,123 --> 00:27:08,858
God, can you hear me?
611
00:27:08,926 --> 00:27:12,061
This is Rachel in Room 464.
612
00:27:12,130 --> 00:27:13,896
I don't mean to bug you.
613
00:27:13,964 --> 00:27:15,865
I know you've got
other things to do.
614
00:27:15,933 --> 00:27:19,869
But... don't forget about me,
okay?
615
00:27:19,937 --> 00:27:22,105
And I won't forget about you.
616
00:27:40,424 --> 00:27:42,658
Oh... Oh!
617
00:27:49,967 --> 00:27:51,968
Good morning.
618
00:27:52,036 --> 00:27:54,871
Don't suppose you could
hand that up to me, could you?
619
00:27:59,743 --> 00:28:01,278
Thank you.
620
00:28:16,393 --> 00:28:18,127
What's up, G-man?
Good news.
621
00:28:18,195 --> 00:28:20,363
The Cubs finally won a game?
They did?
622
00:28:20,430 --> 00:28:22,265
I don't know.
I'm asking you.
623
00:28:22,333 --> 00:28:25,068
No, I... No. The little girl...
she got her heart.
624
00:28:25,136 --> 00:28:26,603
Really?
Great.
625
00:28:26,670 --> 00:28:27,570
Yeah, well, I mean,
she didn't yet,
626
00:28:27,638 --> 00:28:29,139
but she's going to tonight.
627
00:28:29,206 --> 00:28:30,239
Well, that's great, Gary.
628
00:28:30,307 --> 00:28:31,875
See? Everything
works out in the end.
629
00:28:31,943 --> 00:28:33,342
You know what the thing is, too?
630
00:28:33,410 --> 00:28:36,145
She said she was going
to get it all along.
631
00:28:36,213 --> 00:28:37,814
Excuse me.
632
00:28:40,484 --> 00:28:41,651
Holy cow!
633
00:28:41,719 --> 00:28:42,886
Would you get out of...?
634
00:28:42,954 --> 00:28:44,954
Whoa, whoa, whoa!
635
00:28:45,022 --> 00:28:49,192
That's one of the punks
that stole my car.
636
00:28:53,097 --> 00:28:56,833
"Youth killed in alleged robbery attempt.
637
00:28:56,900 --> 00:28:59,302
"Gunshots rang out last
night just after 7:00
638
00:28:59,370 --> 00:29:02,339
"at the corner of Seventh and Main.
639
00:29:02,406 --> 00:29:05,775
"The deceased was identified
as 16-year-old Tommy Grasier,
640
00:29:05,843 --> 00:29:08,578
"a local Chicago youth."
641
00:29:14,051 --> 00:29:15,851
"Police as yet have no information
642
00:29:15,919 --> 00:29:17,654
"on who fired the shots,
643
00:29:17,721 --> 00:29:20,056
but the store owner was known to be armed."
644
00:29:23,594 --> 00:29:25,195
Figures.
645
00:29:25,262 --> 00:29:28,398
But, Chuck, it hasn't happened yet.
646
00:29:28,466 --> 00:29:32,668
All right, so I'll just
find him, I'll... I'll stop him.
647
00:29:32,736 --> 00:29:34,137
What? No.
648
00:29:34,205 --> 00:29:35,672
Gary, if they wouldn't listen to me,
649
00:29:35,740 --> 00:29:36,806
they're not going to listen to you.
650
00:29:36,874 --> 00:29:37,807
There's no point for you
651
00:29:37,875 --> 00:29:39,109
to put your life on the line.
652
00:29:39,176 --> 00:29:40,510
If you hadn't read that thing...
653
00:29:40,577 --> 00:29:42,112
Yeah, well, I did.
654
00:29:44,982 --> 00:29:46,282
Don't say I didn't warn you.
655
00:29:46,350 --> 00:29:51,487
All right. I'll just look
him up in the phone book.
656
00:29:51,555 --> 00:29:54,557
Let's see. Grasier. Grasier.
657
00:30:03,401 --> 00:30:05,535
It's changed.
658
00:30:18,682 --> 00:30:20,783
Well, I'm not going to play God.
659
00:30:26,357 --> 00:30:28,624
I'm not going to play God.
660
00:30:28,692 --> 00:30:31,328
Reduce the dosage to 15 milligrams.
661
00:30:34,232 --> 00:30:35,699
Dr. Marks.
662
00:30:35,766 --> 00:30:36,999
I thought you were gone.
663
00:30:37,067 --> 00:30:38,167
Yeah, I was.
664
00:30:38,236 --> 00:30:40,169
I... I... Look, I need some information.
665
00:30:40,238 --> 00:30:41,238
Is that so?
Yes.
666
00:30:41,305 --> 00:30:43,840
You have a library card?
Use it.
667
00:30:43,907 --> 00:30:45,275
Wait a second, Doc.
668
00:30:45,343 --> 00:30:46,943
This is important.
669
00:30:47,010 --> 00:30:49,045
It seems everything's
important to you.
670
00:30:49,113 --> 00:30:50,213
It's about Rachel's condition.
671
00:30:50,281 --> 00:30:51,981
What about it?
672
00:30:52,049 --> 00:30:57,720
Okay. Suppose you...
suppose you knew
673
00:30:57,788 --> 00:30:59,155
you were going to
find a match tonight,
674
00:30:59,223 --> 00:31:00,756
but it didn't happen.
675
00:31:00,824 --> 00:31:05,095
Now, how many days or weeks
would she have before...?
676
00:31:05,162 --> 00:31:07,297
Is this your idea of a joke? No.
677
00:31:07,364 --> 00:31:11,367
The child doesn't have
days or weeks, Mr. Hobson.
678
00:31:11,435 --> 00:31:13,803
She may not even have tonight.
679
00:31:41,165 --> 00:31:42,898
Rachel.
680
00:31:42,966 --> 00:31:44,968
Just a minute.
681
00:31:45,035 --> 00:31:46,669
You can't come in here.
682
00:31:46,736 --> 00:31:48,737
I'm sorry.
You have to leave, sir.
683
00:31:48,805 --> 00:31:50,373
You cannot come in here.
684
00:31:50,441 --> 00:31:51,774
Let's go.
685
00:32:08,458 --> 00:32:11,227
โช
686
00:32:30,180 --> 00:32:32,115
Well, well, well.
687
00:32:32,182 --> 00:32:33,716
Out one door and in another.
688
00:32:33,784 --> 00:32:35,352
What happened?
You miss the food?
689
00:32:35,419 --> 00:32:37,253
Mm-hmm.
690
00:32:37,320 --> 00:32:38,988
Rumor has it you've been
blocking traffic here
691
00:32:39,056 --> 00:32:40,757
since 9:00 this morning.
Is that true?
692
00:32:40,825 --> 00:32:43,659
Something like that.
693
00:32:45,662 --> 00:32:47,496
She's in there, huh?
694
00:32:49,032 --> 00:32:50,733
Well, Marks
is an excellent doctor.
695
00:32:50,801 --> 00:32:52,601
Knows what she's doing.
696
00:32:52,669 --> 00:32:55,471
She'll stabilize her
as long as she can.
697
00:32:56,740 --> 00:32:57,740
How long?
698
00:32:57,808 --> 00:32:59,809
Well, this is a hospital,
699
00:32:59,877 --> 00:33:04,380
despite the fact
that it looks like a...
700
00:33:04,447 --> 00:33:05,948
hospital.
701
00:33:06,016 --> 00:33:08,785
And in hospitals,
things happen.
702
00:33:08,852 --> 00:33:10,486
You mean people die, Doc.
703
00:33:10,553 --> 00:33:11,954
Something like that.
704
00:33:15,325 --> 00:33:17,293
What if they don't have to?
705
00:33:19,663 --> 00:33:22,932
Is that a question?
706
00:33:23,000 --> 00:33:25,434
No.
707
00:33:25,502 --> 00:33:27,636
You know something, don't you?
708
00:33:27,704 --> 00:33:31,207
I mean, in that way you know things.
709
00:33:34,978 --> 00:33:37,379
I know that if I stay here until 7:00,
710
00:33:37,447 --> 00:33:40,649
that little girl's gonna live.
711
00:33:40,717 --> 00:33:41,818
And if you don't?
712
00:33:45,355 --> 00:33:47,490
Then it will be someone else.
713
00:33:51,128 --> 00:33:52,595
That's a hell of a burden.
714
00:33:52,662 --> 00:33:54,830
Damned if you do and
damned if you don't.
715
00:33:56,533 --> 00:34:00,169
You want some advice?
716
00:34:00,237 --> 00:34:02,171
Do what you have to.
717
00:34:04,574 --> 00:34:06,408
What if that doesn't work?
718
00:34:06,476 --> 00:34:08,510
What if it does?
719
00:34:11,982 --> 00:34:13,783
I need to know.
720
00:34:13,851 --> 00:34:16,219
Why?
721
00:34:19,690 --> 00:34:22,292
It's 7:00 in three hours.
722
00:34:22,359 --> 00:34:24,194
I'm rooting for you.
723
00:34:25,863 --> 00:34:29,199
Dr. Fitzgerald, 861 Code Blue, stat.
724
00:34:29,266 --> 00:34:32,601
Dr. Fitzgerald, Dr. Fitzgerald, 861.
725
00:34:38,909 --> 00:34:40,143
How is she?
726
00:34:40,211 --> 00:34:41,277
She's on dige, dopamine,
727
00:34:41,345 --> 00:34:46,048
and a triple-antibiotic-coverage I.V.
728
00:34:46,117 --> 00:34:48,485
But how is she?
729
00:34:48,552 --> 00:34:51,687
Don't you have patients of
your own to watch out for?
730
00:34:53,190 --> 00:34:55,725
I think that's what I'm doing.
731
00:35:01,398 --> 00:35:05,301
Ready for this?
732
00:35:05,369 --> 00:35:08,537
Yeah, I guess.
733
00:35:08,605 --> 00:35:10,006
What does that mean?
734
00:35:10,073 --> 00:35:11,640
Are we down or not?
735
00:35:11,708 --> 00:35:13,809
Yeah, we're down.
736
00:35:16,346 --> 00:35:18,247
Are you sure nobody's gonna get hurt?
737
00:35:18,314 --> 00:35:21,518
Of course, they aren't.
738
00:35:28,292 --> 00:35:30,826
Hey. You walk into a
store, take a guy's money,
739
00:35:30,894 --> 00:35:32,128
you think he's gonna be happy?
740
00:35:32,195 --> 00:35:35,097
There's gotta be a better way
to get money.
741
00:35:35,165 --> 00:35:37,800
Look, the only reason
I'm doing this for you
742
00:35:37,867 --> 00:35:39,835
is 'cause you're my friend.
743
00:35:39,903 --> 00:35:41,571
You don't want the cash, pass.
744
00:35:41,638 --> 00:35:45,175
Hey, come on.
745
00:35:45,242 --> 00:35:46,742
Have I ever steered you wrong?
746
00:35:49,146 --> 00:35:52,114
Everything's gonna work out.
747
00:35:52,183 --> 00:35:54,083
Trust me.
748
00:36:01,124 --> 00:36:02,124
Okay.
749
00:36:27,351 --> 00:36:29,452
Wait.
750
00:36:29,519 --> 00:36:31,120
What is it now?
751
00:36:31,187 --> 00:36:32,755
This is wrong, Eddie.
752
00:36:32,822 --> 00:36:34,890
Man, I thought we were down.
753
00:36:34,958 --> 00:36:36,024
This is crazy.
754
00:36:36,092 --> 00:36:37,426
I've got responsibilities.
755
00:36:37,494 --> 00:36:38,928
This is a hell of a time
to be telling me that.
756
00:36:38,995 --> 00:36:40,095
Hey!
757
00:36:42,599 --> 00:36:44,099
Maybe it's better now
than later, huh?
758
00:36:44,167 --> 00:36:45,935
Not again.
759
00:36:46,003 --> 00:36:47,670
Look, Tommy, go home
before you get hurt.
760
00:36:47,737 --> 00:36:49,338
Yeah, come on.
761
00:36:49,406 --> 00:36:50,506
Hey, wait a minute.
762
00:36:50,574 --> 00:36:51,874
How does he know your name?
763
00:36:51,942 --> 00:36:53,209
Is he a friend of yours?
764
00:36:53,276 --> 00:36:54,210
No!
765
00:36:54,277 --> 00:36:55,211
All right.
All right.
766
00:36:55,278 --> 00:36:56,345
Get out of here now.
767
00:36:56,413 --> 00:36:57,713
Whoa.
768
00:37:00,718 --> 00:37:03,519
Look, I can't do that.
769
00:37:03,586 --> 00:37:05,388
You're gonna be sorry you came.
770
00:37:05,456 --> 00:37:07,256
Yeah, I know,
for the rest of my life. Listen,
771
00:37:07,323 --> 00:37:09,058
listen.
772
00:37:09,126 --> 00:37:11,227
Put the gun down, all right?
773
00:37:14,297 --> 00:37:16,965
Hey, hey.
Put the gun down.
774
00:37:17,033 --> 00:37:18,901
The hell I will.
775
00:37:18,969 --> 00:37:19,969
Eddie, don't!
776
00:37:30,914 --> 00:37:31,980
Mister!
777
00:37:32,116 --> 00:37:33,416
Hey, mister!
778
00:37:33,484 --> 00:37:35,251
Mister, wake up! Wake up!
779
00:37:35,318 --> 00:37:36,485
Hey, mister!
780
00:37:36,553 --> 00:37:38,153
You're gonna be okay.
781
00:37:38,221 --> 00:37:39,254
Eddie!
782
00:37:41,124 --> 00:37:42,758
Eddie, come on!
We gotta help this guy!
783
00:37:44,494 --> 00:37:46,896
Eddie...
784
00:37:46,964 --> 00:37:48,331
Eddie!
785
00:37:49,533 --> 00:37:50,766
Eddie!
786
00:37:51,735 --> 00:37:53,202
Come on, man. Wake up!
787
00:37:53,270 --> 00:37:54,537
Wake up! You're not hit!
788
00:37:54,604 --> 00:37:56,905
You're not hit!
789
00:38:03,247 --> 00:38:04,880
Hello?
790
00:38:07,651 --> 00:38:09,418
Hello?
791
00:38:09,486 --> 00:38:11,721
Hello?
792
00:38:47,824 --> 00:38:49,325
Jo..R. Three, stat.
793
00:38:49,393 --> 00:38:50,526
E.T.A. two minutes.
794
00:38:50,594 --> 00:38:51,693
Watch out for the line.
795
00:38:51,761 --> 00:38:54,463
Excuse me. Excuse me.
796
00:38:55,566 --> 00:38:57,733
Hey!
Let's go!
797
00:38:57,801 --> 00:38:59,602
Scalpel.
798
00:38:59,670 --> 00:39:01,704
Excuse me.
799
00:39:01,772 --> 00:39:03,839
Rib retractor.
800
00:39:03,906 --> 00:39:05,708
Nurse.
801
00:39:05,776 --> 00:39:07,776
Is she all right?
802
00:39:07,844 --> 00:39:10,012
Excuse me.
803
00:39:14,618 --> 00:39:17,352
They can't hear you.
804
00:39:17,420 --> 00:39:19,588
Rachel.
805
00:39:19,656 --> 00:39:21,090
I know.
806
00:39:21,158 --> 00:39:22,758
You had to save that boy.
807
00:39:22,825 --> 00:39:24,826
I understand.
808
00:39:24,894 --> 00:39:27,130
There was nothing else
I could do.
809
00:39:27,197 --> 00:39:29,998
Then why are you feeling bad?
810
00:39:30,066 --> 00:39:32,501
Because it was...
811
00:39:32,569 --> 00:39:33,869
If I let him go...
812
00:39:33,937 --> 00:39:34,903
You couldn't.
813
00:39:34,971 --> 00:39:38,740
That's all there is to it.
814
00:39:38,808 --> 00:39:42,044
It was your last chance to live.
815
00:39:42,111 --> 00:39:45,481
You don't know that.
816
00:39:45,549 --> 00:39:47,482
Yes, I do. Did you see
the paper? It says...
817
00:39:47,584 --> 00:39:48,750
I told you,
818
00:39:48,818 --> 00:39:51,520
you believe too much in things.
819
00:39:51,588 --> 00:39:53,789
It says what's going to happen.
820
00:39:53,856 --> 00:39:56,124
Things will work out.
821
00:39:56,193 --> 00:39:57,959
You need to believe that.
822
00:39:58,027 --> 00:40:00,396
Put down the paper.
823
00:40:07,036 --> 00:40:08,003
She's flatlining.
824
00:40:08,071 --> 00:40:09,472
Cardiac massage now.
825
00:40:09,539 --> 00:40:11,340
Ventilate with 100% O2.
826
00:40:11,408 --> 00:40:15,077
0.4 milligrams epi.
I.V. push. Now, people.
827
00:40:15,144 --> 00:40:16,211
Move it!
828
00:40:16,279 --> 00:40:18,247
You have to have faith, Gary Hobson.
829
00:40:18,314 --> 00:40:21,650
Put down the paper.
830
00:40:21,718 --> 00:40:24,419
I can't do that.
831
00:40:24,487 --> 00:40:29,024
You can. You have to.
832
00:40:29,092 --> 00:40:31,594
Dopamine.
833
00:40:36,066 --> 00:40:37,266
Let's try another pressing.
834
00:40:49,946 --> 00:40:53,015
Second .5 of atropine.
I.V. push now.
835
00:40:58,088 --> 00:41:00,556
Increase the dopamine
to four mikes.
836
00:41:00,623 --> 00:41:01,891
Anything happening?
837
00:41:01,958 --> 00:41:03,726
Still nothing.
838
00:41:11,868 --> 00:41:14,469
We've have a pulse.
Sats are climbing.
839
00:41:14,537 --> 00:41:17,606
Pressure's 108 over 62.
840
00:41:17,673 --> 00:41:19,241
Heart rate is climbing
841
00:41:19,309 --> 00:41:20,943
It's about time.
842
00:41:21,011 --> 00:41:22,611
I thought it was over.
843
00:41:24,314 --> 00:41:25,981
I thought so, too.
844
00:41:26,049 --> 00:41:28,284
Sats now are what?
845
00:41:28,352 --> 00:41:30,119
91%.
846
00:41:30,186 --> 00:41:31,120
Great.
847
00:41:31,187 --> 00:41:32,221
So...
848
00:41:32,289 --> 00:41:35,023
you like these long naps.
849
00:41:37,193 --> 00:41:38,427
What time is it?
850
00:41:38,494 --> 00:41:40,729
I'd say almost 9:00.
851
00:41:40,797 --> 00:41:42,832
What happened?
852
00:41:42,899 --> 00:41:44,567
I was gonna ask you.
853
00:41:47,571 --> 00:41:52,308
That kid...
the kid saved my life.
854
00:41:52,375 --> 00:41:53,442
Is he...?
855
00:41:53,510 --> 00:41:56,111
He's all right.
He brought you in.
856
00:41:57,146 --> 00:41:58,881
Maybe now you can
get some rest.
857
00:41:58,949 --> 00:42:00,349
Get this man a bed.
858
00:42:00,417 --> 00:42:02,617
Wait.
859
00:42:02,685 --> 00:42:05,387
I need to see Rachel.
860
00:42:05,455 --> 00:42:08,591
I'm sorry. You can't.
861
00:42:09,960 --> 00:42:11,493
She's in surgery.
862
00:42:11,561 --> 00:42:13,262
They found her a heart.
863
00:42:13,330 --> 00:42:16,131
How?
864
00:42:16,199 --> 00:42:19,067
Some kid downtown flipped
his car off an overpass.
865
00:42:19,135 --> 00:42:20,936
They said he was going over 90.
866
00:42:23,173 --> 00:42:25,240
Which reminds me.
867
00:42:25,308 --> 00:42:27,977
She left you a message
for when you came back.
868
00:42:28,044 --> 00:42:31,414
She said, "Told you so."
869
00:42:31,481 --> 00:42:33,015
Hmm.
870
00:42:41,091 --> 00:42:47,563
Time's a great healer,
especially when you're young.
871
00:42:47,630 --> 00:42:49,298
A month later...
872
00:42:49,366 --> 00:42:50,366
Thank you.
873
00:42:50,434 --> 00:42:52,668
Rachel was ready for a new life.
874
00:42:54,738 --> 00:42:58,074
She wasn't the only one.
875
00:42:58,141 --> 00:43:00,042
Hold on.
876
00:43:02,779 --> 00:43:06,381
Maybe it's chance that turns
people's lives around.
877
00:43:06,449 --> 00:43:10,085
Maybe it's something more.
878
00:43:12,990 --> 00:43:16,192
Maybe it's believing what could be.
879
00:43:20,330 --> 00:43:23,732
After all, some things you know...
880
00:43:23,800 --> 00:43:26,535
some things you never will...
881
00:43:26,602 --> 00:43:29,071
tomorrow's newspaper or not.
882
00:43:36,847 --> 00:43:41,250
Sometimes you have to
leave it in other hands.
883
00:43:41,318 --> 00:43:44,653
Sometimes you just have to go...
884
00:43:44,721 --> 00:43:45,921
on faith.
57505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.