All language subtitles for Early Edition - Season 1 - Ep. 14 - The Wall [Part 1][DVDRip.XviD]-SAiNTS -HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,435 --> 00:00:03,968 Previously On Early Edition If that's the same cat, 2 00:00:04,070 --> 00:00:06,738 then I figure all I got to do is find out about this guy. 3 00:00:06,806 --> 00:00:09,374 What can I do for you? I was wondering if I could get a look at the archives. 4 00:00:09,409 --> 00:00:11,710 Lucius Snow...that's the fella's name. 5 00:00:11,744 --> 00:00:13,511 He set the Truman headline 6 00:00:13,613 --> 00:00:16,214 a whole day before anybody else knew. 7 00:00:16,216 --> 00:00:19,284 Yeah, all the type, all set before it happened. 8 00:00:28,794 --> 00:00:31,696 The past is never over. 9 00:00:31,764 --> 00:00:35,600 The future's never begun. 10 00:00:35,667 --> 00:00:38,636 That's what someone said. 11 00:00:38,638 --> 00:00:40,571 Don't ask me who. 12 00:00:43,009 --> 00:00:45,343 When you think about it, though, 13 00:00:45,411 --> 00:00:47,278 it kind of makes sense. 14 00:00:47,346 --> 00:00:52,284 Like yesterday's dinner is tomorrow's leftovers, 15 00:00:52,351 --> 00:00:55,019 or something like that. 16 00:01:01,927 --> 00:01:05,497 The thing is, most of us live in the now. 17 00:01:05,565 --> 00:01:08,667 You know, get up in the morning, 18 00:01:08,734 --> 00:01:11,335 brush your teeth, put on your socks. 19 00:01:11,403 --> 00:01:13,337 Easy. 20 00:01:13,405 --> 00:01:17,108 Until you start getting tomorrow's news today. 21 00:01:20,813 --> 00:01:24,850 Then everything changes, 22 00:01:24,917 --> 00:01:29,153 and nothing will ever quite be the same again. 23 00:02:19,705 --> 00:02:21,206 Come on, let's go to work. 24 00:02:21,273 --> 00:02:23,474 We got a newspaper to put out here. 25 00:02:23,542 --> 00:02:25,509 Here's the president's visit story you asked for. 26 00:02:25,577 --> 00:02:27,378 Hanley, you missed your deadline again. 27 00:02:27,446 --> 00:02:28,679 No excuses. 28 00:02:28,747 --> 00:02:31,482 Rowlney, you put me to sleep again. 29 00:02:31,550 --> 00:02:33,518 Doesn't anyone write the news around here? 30 00:02:33,586 --> 00:02:37,121 Who else is covering the presidential story? 31 00:02:38,190 --> 00:02:40,224 A little more slack on that cord. 32 00:02:40,292 --> 00:02:42,059 Is that the new bit? 33 00:02:42,127 --> 00:02:43,227 Yeah. 34 00:02:45,697 --> 00:02:48,165 Looks good. 35 00:02:48,233 --> 00:02:50,301 What's taking so long? 36 00:02:50,369 --> 00:02:52,904 Almost there. 37 00:02:52,972 --> 00:02:55,773 Good, 'cause we got eight more lines to go. 38 00:02:55,841 --> 00:02:58,075 It's through. I can feel it. 39 00:02:58,143 --> 00:02:59,844 Whoa! 40 00:03:06,952 --> 00:03:09,553 What is that? 41 00:03:09,621 --> 00:03:10,788 Okay, is that everything? 42 00:03:10,856 --> 00:03:12,357 Rent, utilities, clothes. 43 00:03:12,424 --> 00:03:14,158 Don't forget cat food. 44 00:03:14,226 --> 00:03:16,160 No. I got the cat food. 45 00:03:18,597 --> 00:03:21,799 Now, where's the cat? 46 00:03:21,867 --> 00:03:23,668 What does it come to? 47 00:03:23,735 --> 00:03:25,971 Whatever it is, it isn't enough. 48 00:03:26,038 --> 00:03:27,505 It is for me. Man, 49 00:03:27,572 --> 00:03:29,307 I have been coming here every month 50 00:03:29,375 --> 00:03:31,909 and having to watch you make a budget. A budget. 51 00:03:31,977 --> 00:03:34,779 When you could have more cash than the Prince of Brunei. 52 00:03:34,846 --> 00:03:36,881 Monks in Tibet make more money than you. 53 00:03:36,949 --> 00:03:38,450 It's starting to drive me crazy. 54 00:03:38,517 --> 00:03:40,418 Well, then go. Oh, no, no, no. 55 00:03:40,486 --> 00:03:43,754 Pathetic as it may seem, this is the one time in my life 56 00:03:43,822 --> 00:03:46,057 when I know I can actually beat the odds. 57 00:03:46,125 --> 00:03:47,225 That is pathetic. 58 00:03:47,293 --> 00:03:48,693 Thank you, Marissa. 59 00:03:52,197 --> 00:03:53,998 Good morning. 60 00:03:55,300 --> 00:03:56,700 Look, 61 00:03:56,768 --> 00:03:57,802 all I'm suggesting is that 62 00:03:57,869 --> 00:03:59,737 we take a more prudent financial approach. 63 00:03:59,805 --> 00:04:01,339 Say, uh, throw in season tickets 64 00:04:01,407 --> 00:04:03,441 to the Bulls for a few years, huh? 65 00:04:03,509 --> 00:04:04,875 What's this? What? 66 00:04:04,943 --> 00:04:07,545 Those marks all over the headline. 67 00:04:07,613 --> 00:04:08,746 So? 68 00:04:08,814 --> 00:04:10,247 So it's a sloppy headline. 69 00:04:10,315 --> 00:04:12,116 Wait a minute. Let me see that. 70 00:04:12,183 --> 00:04:13,117 Get out of here. 71 00:04:13,185 --> 00:04:14,685 Come on. 72 00:04:14,753 --> 00:04:16,821 You never give up, do you, Chuck? 73 00:04:18,723 --> 00:04:20,724 How do you expect me to bet on a horse 74 00:04:20,792 --> 00:04:22,293 if I can't see the race results? 75 00:04:22,361 --> 00:04:23,461 Just keeping you honest, 76 00:04:23,528 --> 00:04:25,496 if that's not a contradiction in terms. 77 00:04:25,564 --> 00:04:26,664 All right. Here's one... third race 78 00:04:26,732 --> 00:04:27,765 at Pimlico. 79 00:04:27,833 --> 00:04:29,900 Three-six-two trifecta pays 160. 80 00:04:29,968 --> 00:04:32,103 Okay. How much we putting down? 81 00:04:32,171 --> 00:04:33,938 Oh. Uh... 82 00:04:37,843 --> 00:04:39,877 Ten. 83 00:04:40,880 --> 00:04:42,647 Here's 16. 84 00:04:42,714 --> 00:04:44,916 16 bucks? That's it? 85 00:04:44,983 --> 00:04:46,351 Yeah. What if we do a little negotiation? 86 00:04:46,418 --> 00:04:47,718 No. 87 00:04:47,786 --> 00:04:48,453 Another grand? No. 88 00:04:48,521 --> 00:04:49,754 My own money? 89 00:04:49,822 --> 00:04:50,888 Do you want me to go? 90 00:04:50,956 --> 00:04:52,891 You know, it's embarrassing what I have to do 91 00:04:52,958 --> 00:04:54,525 to help you pay your rent. 92 00:04:55,694 --> 00:04:56,894 Three-six-two. 93 00:04:56,962 --> 00:04:58,229 Don't get creative on me. 94 00:04:58,297 --> 00:05:00,798 Yeah, yeah, yeah. 95 00:05:00,866 --> 00:05:03,601 Now that your finances are done, 96 00:05:03,669 --> 00:05:05,303 what's next? 97 00:05:05,371 --> 00:05:07,305 I don't know. 98 00:05:08,774 --> 00:05:10,709 I don't know. 99 00:05:14,213 --> 00:05:16,147 Yes, I do. 100 00:05:19,151 --> 00:05:21,719 What do you mean, the mail hasn't come yet? 101 00:05:21,787 --> 00:05:23,320 Where are we, Timbuktu? 102 00:05:23,388 --> 00:05:24,789 Mr. Hawks, I... Never mind. 103 00:05:24,857 --> 00:05:26,023 I'll get it myself. 104 00:05:26,091 --> 00:05:27,458 Stafford, you misspelled brassiere again. 105 00:05:27,525 --> 00:05:29,560 A little thing called spell check, okay? 106 00:05:29,628 --> 00:05:31,896 There's someone here to see you, sir. 107 00:05:31,963 --> 00:05:33,164 Where? 108 00:05:33,232 --> 00:05:34,431 He's over there. 109 00:05:34,499 --> 00:05:35,599 I don't know him. 110 00:05:35,667 --> 00:05:36,835 Ask him to leave. 111 00:05:36,902 --> 00:05:38,036 Junk. Junk. 112 00:05:38,103 --> 00:05:39,670 He is from the government, sir. 113 00:05:39,738 --> 00:05:40,839 Whose government? 114 00:05:40,906 --> 00:05:42,106 Ours. 115 00:05:42,174 --> 00:05:44,209 Okay. Here, open this for me, will you? 116 00:05:44,276 --> 00:05:46,244 No. On second thought, it might be personal. 117 00:05:48,246 --> 00:05:49,480 Good morning. 118 00:05:49,548 --> 00:05:50,715 Harry Hawks. 119 00:05:50,783 --> 00:05:52,016 You're looking for me? 120 00:05:52,083 --> 00:05:53,184 I am. 121 00:05:53,251 --> 00:05:55,019 Well, what can I do for you? 122 00:05:55,086 --> 00:05:56,287 Don't open that! 123 00:05:56,354 --> 00:05:58,289 Don't open that. 124 00:06:02,294 --> 00:06:03,428 Hey, wait. That's my mail. 125 00:06:03,495 --> 00:06:04,629 Everybody 126 00:06:04,697 --> 00:06:05,797 get down! Why? 127 00:06:05,864 --> 00:06:06,964 Everybody get down! 128 00:06:08,100 --> 00:06:09,867 Get down! Get down! 129 00:06:12,537 --> 00:06:15,073 Are you all right? 130 00:06:15,140 --> 00:06:16,040 What is it? 131 00:06:17,742 --> 00:06:19,910 Are you hurt? 132 00:06:19,978 --> 00:06:21,645 Who the hell is that? 133 00:06:21,713 --> 00:06:23,915 You all right, Mister, uh...? 134 00:06:23,982 --> 00:06:26,751 Dobbs. John Dobbs. 135 00:06:26,819 --> 00:06:28,786 Secret Service. 136 00:06:30,522 --> 00:06:31,789 Secret Service, huh? 137 00:06:31,791 --> 00:06:33,190 What are you doing here? 138 00:06:33,258 --> 00:06:36,327 Special assignment, Washington. 139 00:06:36,361 --> 00:06:38,696 What kind of special assignment? 140 00:06:38,764 --> 00:06:40,798 Well, you can call and check me out, 141 00:06:40,866 --> 00:06:42,533 Detective, uh... 142 00:06:42,601 --> 00:06:43,868 Crumb. 143 00:06:43,935 --> 00:06:45,336 Crumb. 144 00:06:45,404 --> 00:06:47,071 I suggest you do that. 145 00:06:47,138 --> 00:06:48,473 Oh, don't worry, I will. 146 00:06:48,540 --> 00:06:49,640 Detective? 147 00:06:49,708 --> 00:06:51,041 So, you got statements? Yup. 148 00:06:51,109 --> 00:06:52,310 Uh, what have we got? 149 00:06:52,411 --> 00:06:53,511 Letter bomb. 150 00:06:53,579 --> 00:06:55,079 At least that's what he says. 151 00:06:55,146 --> 00:06:56,347 We're running forensics. 152 00:06:56,415 --> 00:06:57,581 You again. 153 00:06:57,649 --> 00:06:58,949 No. Don't... Don't tell me. 154 00:06:59,017 --> 00:07:01,319 You had another one of those flashes? 155 00:07:01,386 --> 00:07:03,221 Really? 156 00:07:03,288 --> 00:07:04,989 What kind of flashes? 157 00:07:05,056 --> 00:07:06,858 It's kind of hard to explain. 158 00:07:06,926 --> 00:07:08,226 I imagine it is. 159 00:07:08,293 --> 00:07:10,060 I don't get it. Who'd want to kill me? 160 00:07:10,128 --> 00:07:11,696 I'm an editor. They'd just get another one. 161 00:07:11,764 --> 00:07:13,063 Hey, don't worry about it. 162 00:07:13,131 --> 00:07:15,600 Whoever this guy is, we're gonna find him. 163 00:07:15,668 --> 00:07:17,201 In the meantime, you can go. 164 00:07:17,269 --> 00:07:18,903 Come on, I'll buy you lunch. 165 00:07:18,971 --> 00:07:20,171 Near death experiences 166 00:07:20,239 --> 00:07:22,073 always make me hungry. 167 00:07:22,141 --> 00:07:23,741 Excuse me. First, I'd like to talk 168 00:07:23,809 --> 00:07:24,842 to you two. 169 00:07:24,910 --> 00:07:26,343 Oh. 170 00:07:26,411 --> 00:07:27,979 Me? 171 00:07:28,046 --> 00:07:29,747 It'll just take a minute. 172 00:07:29,814 --> 00:07:31,549 Oh, no, I can't. I've... 173 00:07:31,617 --> 00:07:33,451 I insist, Gary. 174 00:07:33,519 --> 00:07:35,620 Do you mind if we use your office? 175 00:07:35,687 --> 00:07:37,622 What? 176 00:07:38,891 --> 00:07:40,258 Oh, sure. 177 00:07:40,325 --> 00:07:42,359 Go right ahead. 178 00:07:49,334 --> 00:07:52,303 First of all, I hope I can count on some discretion 179 00:07:52,370 --> 00:07:54,438 concerning what I'm about to say. 180 00:07:54,506 --> 00:07:55,940 How about we order lunch in? 181 00:07:56,008 --> 00:07:58,109 Uh, listen, I'm sure this is none of my business, 182 00:07:58,177 --> 00:07:59,510 so why don't I...? Oh, I think it is. 183 00:07:59,578 --> 00:08:01,879 Okay. We'll wait on lunch. Gentlemen, 184 00:08:01,947 --> 00:08:04,382 the president is due in town day after tomorrow. 185 00:08:04,450 --> 00:08:06,016 He's here to make a speech. 186 00:08:06,084 --> 00:08:09,587 I'm here to make sure that everything goes well. 187 00:08:09,655 --> 00:08:11,923 One guy? I thought they had a whole team for that. 188 00:08:11,991 --> 00:08:13,224 Oh, they do. 189 00:08:13,292 --> 00:08:15,793 Protection, surveillance, 190 00:08:15,861 --> 00:08:16,894 security. 191 00:08:16,962 --> 00:08:18,529 They know what to look for. 192 00:08:18,596 --> 00:08:19,696 My job is different. 193 00:08:19,764 --> 00:08:21,165 I work in the background. 194 00:08:21,233 --> 00:08:24,735 I'm what you might call a... a hunter. 195 00:08:27,506 --> 00:08:29,440 Hunting for what? 196 00:08:29,507 --> 00:08:30,841 Oh, most anything. 197 00:08:30,909 --> 00:08:33,945 People with grudges, people with plans, 198 00:08:34,012 --> 00:08:36,080 the odd schizophrenic, 199 00:08:36,147 --> 00:08:38,682 garden variety nut, 200 00:08:38,750 --> 00:08:42,320 the one who hasn't shown up on the radar screen 201 00:08:42,387 --> 00:08:43,321 yet. 202 00:08:43,388 --> 00:08:45,356 My job is to see that he doesn't. 203 00:08:45,423 --> 00:08:46,524 And that's why 204 00:08:46,591 --> 00:08:48,492 you came to see me? It's funny 205 00:08:48,560 --> 00:08:51,662 the things that pass through a newspaper editor's office. 206 00:08:51,730 --> 00:08:53,697 Huh. For instance, uh, people 207 00:08:53,765 --> 00:08:56,267 who think that they know things that the rest of us don't. 208 00:08:58,103 --> 00:08:59,503 This confab just about over? 209 00:08:59,571 --> 00:09:00,871 Some of us 210 00:09:00,939 --> 00:09:02,573 have work to do. 211 00:09:02,641 --> 00:09:05,342 I think we're finished for now. 212 00:09:05,410 --> 00:09:07,612 I'm sure we'll be talking again soon. 213 00:09:07,679 --> 00:09:08,979 Yeah. 214 00:09:13,084 --> 00:09:14,985 So, where do I reach you 215 00:09:15,053 --> 00:09:18,188 in the unlikely event that I should want to. 216 00:09:18,256 --> 00:09:19,957 Right here will do. 217 00:09:21,259 --> 00:09:23,061 Do you want to show me an office, 218 00:09:23,128 --> 00:09:27,231 or shall I pick out one myself? 219 00:09:27,299 --> 00:09:29,033 So he called you a nut? 220 00:09:29,101 --> 00:09:31,936 In so many words, yes, among other things. 221 00:09:32,004 --> 00:09:33,537 Well, he might be right. 222 00:09:33,572 --> 00:09:35,005 You are kind of, uh... 223 00:09:35,107 --> 00:09:36,207 ...different. 224 00:09:36,274 --> 00:09:37,975 There's a booth over at table two. 225 00:09:38,043 --> 00:09:40,845 The only reason I'm different is 'cause I get this paper. 226 00:09:40,913 --> 00:09:42,413 Other than that, I'm completely normal. 227 00:09:42,480 --> 00:09:43,714 You sure about that? 228 00:09:43,782 --> 00:09:44,882 Yeah. 229 00:09:44,950 --> 00:09:46,484 Look, knock it off, will you? 230 00:09:46,552 --> 00:09:48,285 Mm-hmm. You saved a guy's life today. 231 00:09:48,353 --> 00:09:50,521 You should feel good about that. Sit, Spike. 232 00:09:50,589 --> 00:09:51,723 Yeah, except for, he probably thinks 233 00:09:51,790 --> 00:09:53,424 I'm the one that sent the damn thing. 234 00:09:53,492 --> 00:09:54,759 Who? Hawks? 235 00:09:54,826 --> 00:09:56,461 No, this Agent Dobbs. 236 00:09:56,528 --> 00:09:58,262 What is wrong with this thing? 237 00:09:58,330 --> 00:09:59,664 The headline's getting worse. 238 00:09:59,732 --> 00:10:00,898 Excuse me, Spike. 239 00:10:02,534 --> 00:10:03,935 Well... 240 00:10:04,002 --> 00:10:05,570 I'm back. 241 00:10:05,637 --> 00:10:07,405 Did you make it to the racetrack? 242 00:10:07,473 --> 00:10:09,640 Yeah, I made it to the track. 243 00:10:09,708 --> 00:10:10,908 Did you make the bet? 244 00:10:10,976 --> 00:10:13,677 Yep. 245 00:10:13,745 --> 00:10:15,847 And? 246 00:10:15,914 --> 00:10:18,649 We have a little problem. 247 00:10:18,717 --> 00:10:20,618 What kind of a problem? 248 00:10:20,685 --> 00:10:22,053 It's not my fault. 249 00:10:22,121 --> 00:10:23,855 I was going to do exactly as you told me. 250 00:10:23,922 --> 00:10:25,657 The three-six-two horse, the third race, 251 00:10:25,724 --> 00:10:27,859 trifecta, 16 bucks. 252 00:10:27,926 --> 00:10:29,627 So what happened? 253 00:10:29,695 --> 00:10:31,929 Last minute scratch. 254 00:10:31,996 --> 00:10:33,764 What do you mean "last minute scratch"? 255 00:10:33,832 --> 00:10:35,499 That's impossible, it's in the paper. 256 00:10:35,566 --> 00:10:36,467 I don't care what was in the paper. 257 00:10:36,535 --> 00:10:37,568 The paper was wrong. 258 00:10:37,636 --> 00:10:39,203 The three horse came up lame. 259 00:10:39,271 --> 00:10:42,139 So I had to bet on my lucky number: seven. 260 00:10:42,207 --> 00:10:43,841 And you lost? 261 00:10:43,908 --> 00:10:46,310 Au contraire. 262 00:10:46,378 --> 00:10:48,145 You won? 263 00:10:48,213 --> 00:10:49,747 Yep. 264 00:10:49,814 --> 00:10:51,415 Well, how much did you win? 265 00:10:51,483 --> 00:10:53,150 42 grand and change. 266 00:10:53,218 --> 00:10:55,152 Oh, my God. 267 00:10:55,220 --> 00:10:57,921 Hello. 268 00:10:57,989 --> 00:11:00,124 But not only that, 269 00:11:00,191 --> 00:11:01,825 look at the name of the seven horse, 270 00:11:01,893 --> 00:11:03,461 the one that won, the third race. 271 00:11:03,528 --> 00:11:04,962 Go ahead, look it up. 272 00:11:05,029 --> 00:11:07,097 What's it say? 273 00:11:09,034 --> 00:11:11,969 Number seven, "Mr. Snow's Cat." 274 00:11:12,037 --> 00:11:13,904 I don't believe it. 275 00:11:15,874 --> 00:11:17,574 Told you. 276 00:11:23,081 --> 00:11:24,481 So it's coincidence. 277 00:11:24,549 --> 00:11:25,483 It could have been any name. 278 00:11:25,550 --> 00:11:26,617 Exactly. 279 00:11:26,685 --> 00:11:28,185 It happened to be Mr. Snow's Cat. 280 00:11:28,252 --> 00:11:30,287 Sure. You picked a number, you won. 281 00:11:30,355 --> 00:11:31,822 There's nothing mystical about that. 282 00:11:31,890 --> 00:11:33,924 No, it could happen to anyone. That's right. 283 00:11:33,992 --> 00:11:35,593 Except that the name of the horse 284 00:11:35,660 --> 00:11:37,761 happens to be the same name of a certain typesetter 285 00:11:37,829 --> 00:11:39,196 that got the paper before you did. 286 00:11:39,263 --> 00:11:41,932 And his cat who you happen to share an apartment with. 287 00:11:42,000 --> 00:11:43,300 And a... Look, enough already. 288 00:11:43,368 --> 00:11:44,468 If you find proof, great. 289 00:11:44,503 --> 00:11:45,669 Otherwise, coincidence. 290 00:11:45,737 --> 00:11:47,270 Mr. Hobson. 291 00:11:47,338 --> 00:11:49,173 Morris. 292 00:11:49,240 --> 00:11:51,341 From the Sun-Times, remember? The Archives. 293 00:11:51,409 --> 00:11:52,476 Yeah, how are you? 294 00:11:52,544 --> 00:11:53,611 I brought you something. 295 00:11:53,679 --> 00:11:55,012 Figured you'd be interested. 296 00:11:55,079 --> 00:11:58,182 Just turned up today in a hole in the wall. 297 00:12:11,596 --> 00:12:12,964 Where'd you find this? 298 00:12:13,031 --> 00:12:14,132 Wasn't me. 299 00:12:14,199 --> 00:12:15,566 Telephone guys. 300 00:12:15,634 --> 00:12:18,702 They were installing new lines when the wall caved in. 301 00:12:18,771 --> 00:12:20,671 Being as how I'm the archivist... 302 00:12:20,739 --> 00:12:22,106 Wait a minute. 303 00:12:22,174 --> 00:12:23,440 It was in the wall? 304 00:12:23,508 --> 00:12:25,276 Why? Got me. 305 00:12:25,343 --> 00:12:28,379 They renovated the place in '65. 306 00:12:28,446 --> 00:12:30,014 Maybe it got put in by mistake. 307 00:12:30,082 --> 00:12:32,016 Somehow I doubt that. 308 00:12:32,084 --> 00:12:34,218 Not when it comes to Lucius Snow. 309 00:12:34,286 --> 00:12:36,520 Anyway, now that you've got it, I'll be going. 310 00:12:36,588 --> 00:12:38,289 Where you going? You just got here; take a load off. 311 00:12:38,356 --> 00:12:40,657 Let's just say, I'm superstitious. 312 00:12:40,725 --> 00:12:42,626 Last time I got involved in that stuff, 313 00:12:42,694 --> 00:12:43,694 it almost got me killed. 314 00:12:43,761 --> 00:12:45,129 Call me 315 00:12:45,196 --> 00:12:47,364 if you need me, which I hope you don't. 316 00:12:50,535 --> 00:12:52,303 So you gonna open it? 317 00:12:54,205 --> 00:12:56,573 I don't know. 318 00:12:56,641 --> 00:12:57,841 Maybe he's right. 319 00:12:57,909 --> 00:12:59,276 Maybe it's none of my business. 320 00:12:59,344 --> 00:13:02,046 Nah. Nah. Open it. 321 00:13:02,113 --> 00:13:03,581 Yeah, go ahead. 322 00:13:06,918 --> 00:13:08,852 All right. 323 00:13:25,937 --> 00:13:28,505 Another newspaper? 324 00:13:28,573 --> 00:13:30,074 What'd you expect? Old bones? 325 00:13:34,379 --> 00:13:36,547 Gary, what is it? 326 00:13:38,283 --> 00:13:42,552 "Saturday, November 23, 1963, Kennedy Killed." 327 00:13:50,462 --> 00:13:54,031 "John F. Kennedy, 35th President of the United States 328 00:13:54,099 --> 00:13:56,367 "was shot and killed today in Dallas, 329 00:13:56,434 --> 00:13:58,101 "12:59, local time." 330 00:14:00,572 --> 00:14:02,806 "The president, enjoying new popularity 331 00:14:02,874 --> 00:14:05,776 "all through the South, was waving from his motorcade 332 00:14:05,843 --> 00:14:08,011 "when the shots were fired." 333 00:14:25,897 --> 00:14:29,367 "24-year-old Lee Harvey Oswald has been charged with the crime 334 00:14:29,401 --> 00:14:32,803 "and is expected to be formally booked this afternoon. 335 00:14:36,341 --> 00:14:37,942 "The nation has gone into mourning 336 00:14:38,009 --> 00:14:40,044 for its fallen hero." 337 00:14:42,447 --> 00:14:44,882 Okay, so the guy leaves a newspaper 338 00:14:44,950 --> 00:14:47,885 some 30 years old, what's the point? 339 00:14:47,953 --> 00:14:49,887 Don't you see? 340 00:14:49,955 --> 00:14:51,355 He knew it was going to happen. 341 00:14:51,422 --> 00:14:53,557 What? 342 00:14:53,624 --> 00:14:57,527 He read about it in his paper, the day before. 343 00:14:57,595 --> 00:14:59,397 Somehow he knew about it all: 344 00:14:59,464 --> 00:15:01,765 The when, the where, the how. 345 00:15:01,833 --> 00:15:04,302 No, it's more than that. 346 00:15:04,369 --> 00:15:06,771 He was there. 347 00:15:15,580 --> 00:15:17,714 Ah, Crumb. 348 00:15:17,782 --> 00:15:19,749 Mind if I borrow your desk? 349 00:15:19,817 --> 00:15:21,152 Apparently not. 350 00:15:21,219 --> 00:15:23,587 Anything else I can do for you? 351 00:15:23,654 --> 00:15:26,423 Well, I've been browsing through some of your files. 352 00:15:27,459 --> 00:15:29,593 Interesting reading. 353 00:15:29,661 --> 00:15:31,595 Couldn't help but notice a common thread 354 00:15:31,663 --> 00:15:32,863 running through a lot of them. 355 00:15:32,931 --> 00:15:34,197 And what would that be? 356 00:15:34,265 --> 00:15:37,834 Well, Hobson... 357 00:15:37,902 --> 00:15:40,537 Hobson, Hobson, and, uh, 358 00:15:40,605 --> 00:15:42,373 Hobson. 359 00:15:42,440 --> 00:15:44,174 Kind of a theme, don't you think? 360 00:15:44,242 --> 00:15:46,176 You're wasting your time. 361 00:15:46,244 --> 00:15:48,612 The kid's harmless. "Harmless"? 362 00:15:48,679 --> 00:15:51,982 Seems like every time something happens, he's around. 363 00:15:52,050 --> 00:15:54,251 I don't know. He, uh... 364 00:15:54,319 --> 00:15:56,220 gets these feelings, I guess. 365 00:15:56,287 --> 00:15:59,756 He gets feelings, and things blow up and fall down? 366 00:16:00,992 --> 00:16:02,259 What are you saying? 367 00:16:02,327 --> 00:16:03,894 He's making this up? 368 00:16:03,961 --> 00:16:06,596 Well, let's say he's the fireman 369 00:16:06,664 --> 00:16:10,133 who sets the fires and then shows up to put them out. 370 00:16:12,103 --> 00:16:14,372 This doesn't seem strange to you? 371 00:16:14,439 --> 00:16:16,373 I see things different, that's all. 372 00:16:16,441 --> 00:16:19,142 I think he's trouble. 373 00:16:19,210 --> 00:16:21,379 I think you're making a mistake. 374 00:16:22,647 --> 00:16:24,348 I don't make mistakes. 375 00:16:24,415 --> 00:16:26,350 I can't afford to. 376 00:16:26,417 --> 00:16:28,185 Neither can you. 377 00:16:31,255 --> 00:16:33,057 Airline tickets, hotel reservations, 378 00:16:33,124 --> 00:16:34,391 car rentals. 379 00:16:34,458 --> 00:16:36,526 So the guy took a trip, that's all. 380 00:16:36,594 --> 00:16:38,528 There must be a clue in there somewhere, 381 00:16:38,596 --> 00:16:40,030 some kind of message. 382 00:16:40,098 --> 00:16:43,534 Maybe he meant to just throw all this stuff away. 383 00:16:43,601 --> 00:16:45,035 You don't really believe that, do you? 384 00:16:45,103 --> 00:16:46,403 He hid the damn thing in a wall. 385 00:16:46,471 --> 00:16:48,138 Yeah? Well, why? 386 00:16:48,206 --> 00:16:50,240 Look, we knew the guy was in Dallas. 387 00:16:50,308 --> 00:16:51,975 We knew he was there the day it happened. 388 00:16:52,043 --> 00:16:53,243 So the question is: 389 00:16:53,311 --> 00:16:55,245 Where did he go? What did he do? 390 00:16:55,313 --> 00:16:57,348 There's something we're not seeing. 391 00:16:57,415 --> 00:16:59,983 There's... what is that? 392 00:17:00,051 --> 00:17:01,719 Hmm? That. 393 00:17:04,623 --> 00:17:05,789 What is it? 394 00:17:05,857 --> 00:17:07,124 It's a business card. 395 00:17:07,192 --> 00:17:10,794 "U.S. Secret Service, J.T. Marley." 396 00:17:10,862 --> 00:17:12,629 Bingo! Bingo? 397 00:17:12,697 --> 00:17:15,132 Snow needed help, that's who he went to. 398 00:17:15,200 --> 00:17:17,434 We have to find this Marley guy. 399 00:17:17,501 --> 00:17:20,671 What, you expect to find this guy after 30 years? 400 00:17:20,739 --> 00:17:21,905 Yeah, what do you want us to do? 401 00:17:21,973 --> 00:17:23,540 Knock on the Secret Service's door and say, 402 00:17:23,608 --> 00:17:25,575 "Hey, excuse me. Is J.T. in?" 403 00:17:27,411 --> 00:17:29,346 Morris. 404 00:17:31,182 --> 00:17:33,183 Oh, no, not me. 405 00:17:33,251 --> 00:17:35,152 I told you I'm superstitious. 406 00:17:35,220 --> 00:17:36,386 Come on, Morris, it's a favor. 407 00:17:36,454 --> 00:17:38,188 Just a little research, that's all. 408 00:17:38,256 --> 00:17:40,457 That's what you said last time. 409 00:17:40,525 --> 00:17:42,159 Why is this so important anyway? 410 00:17:42,227 --> 00:17:43,593 Was Snow some kind of a crook? 411 00:17:43,661 --> 00:17:44,995 No, it's not that, it's just, 412 00:17:45,063 --> 00:17:47,530 I need to know a little bit more about the guy, that's all. 413 00:17:47,598 --> 00:17:50,868 So you want me to break into government files 414 00:17:50,935 --> 00:17:54,037 and find you a name just like that? 415 00:17:55,840 --> 00:17:57,141 Well, you're right. 416 00:17:57,208 --> 00:17:59,276 You probably wouldn't be able to figure that out anyhow. 417 00:18:04,815 --> 00:18:06,783 Probably should have my head examined 418 00:18:06,851 --> 00:18:08,651 for letting you talk me into this. 419 00:18:10,721 --> 00:18:12,155 Okay, here we go. 420 00:18:12,223 --> 00:18:14,391 You sure you know what you're doing, Morris? 421 00:18:14,459 --> 00:18:16,460 You don't work in the basement 30 years 422 00:18:16,528 --> 00:18:18,295 without learning some tricks. 423 00:18:18,363 --> 00:18:21,398 Let's see what happens. 424 00:18:21,466 --> 00:18:24,167 Well, you're breaking into Secret Service files. 425 00:18:24,236 --> 00:18:26,670 This is not the Secret Service. 426 00:18:26,738 --> 00:18:29,039 This is the IRS. 427 00:18:29,107 --> 00:18:30,708 Taxes. 428 00:18:30,775 --> 00:18:32,476 By department zip code. 429 00:18:32,544 --> 00:18:34,544 Your bureaucracy 430 00:18:34,612 --> 00:18:35,845 at work. 431 00:18:37,915 --> 00:18:39,483 There. 432 00:18:39,551 --> 00:18:41,051 Let's see Marley, 433 00:18:41,118 --> 00:18:43,720 Marley, Marley... 434 00:18:46,757 --> 00:18:48,592 I don't see it. 435 00:18:48,660 --> 00:18:50,160 Maybe he never paid his taxes. 436 00:18:50,228 --> 00:18:51,662 It happens. 437 00:18:51,730 --> 00:18:53,430 What happens? Whoops. 438 00:18:53,498 --> 00:18:55,231 What's going on here? 439 00:18:55,299 --> 00:18:56,767 Uh, research. 440 00:18:56,835 --> 00:18:58,935 Research on what? 441 00:18:59,003 --> 00:19:01,405 Uh... 442 00:19:01,473 --> 00:19:03,640 Bolivian finches. 443 00:19:03,708 --> 00:19:05,709 Bobtailed Bolivian finches. 444 00:19:07,545 --> 00:19:12,148 White-breasted bobtailed Bolivian finches, very rare. 445 00:19:12,216 --> 00:19:14,451 Cute. Now, get out of here. 446 00:19:14,519 --> 00:19:16,887 This isn't a public library. 447 00:19:16,955 --> 00:19:18,488 Morris, check these out. 448 00:19:20,425 --> 00:19:22,993 Stop tying up my employees on company time, huh? 449 00:19:23,060 --> 00:19:24,361 Hey, Hawks, do you 450 00:19:24,428 --> 00:19:25,662 remember a guy who used to work here? 451 00:19:25,730 --> 00:19:27,364 He retired a few years ago, typesetter named 452 00:19:27,431 --> 00:19:29,533 Lucius Snow? 453 00:19:31,603 --> 00:19:33,637 Yeah. 454 00:19:33,705 --> 00:19:34,637 White-haired guy? 455 00:19:34,705 --> 00:19:35,939 Yeah. Had a cat? 456 00:19:36,007 --> 00:19:37,240 Yeah. 457 00:19:37,308 --> 00:19:38,909 Crackpot. 458 00:19:38,976 --> 00:19:40,643 How's that? 459 00:19:40,711 --> 00:19:41,845 Completely out of his mind. 460 00:19:41,912 --> 00:19:43,780 Why? 461 00:19:45,416 --> 00:19:47,451 Uh, well, nothing. It's, uh... 462 00:19:47,518 --> 00:19:48,885 Nothing. 463 00:19:48,953 --> 00:19:50,721 Well then, if you'll excuse me, 464 00:19:50,789 --> 00:19:53,390 I've got tomorrow's edition to deal with. 465 00:19:55,092 --> 00:19:56,660 Yeah, me, too. 466 00:20:10,708 --> 00:20:12,709 What is it? 467 00:20:29,327 --> 00:20:30,828 Hello. 468 00:20:30,895 --> 00:20:32,296 Hope I'm not disturbing you. 469 00:20:32,363 --> 00:20:33,930 Just thought you might want to know. 470 00:20:33,998 --> 00:20:35,499 I found J.T. Marley. 471 00:20:35,566 --> 00:20:37,367 Took a while, but I did. 472 00:20:37,435 --> 00:20:38,768 Where is he? 473 00:20:38,836 --> 00:20:40,904 In the Obits. 474 00:20:40,972 --> 00:20:42,172 He's dead. 475 00:20:42,240 --> 00:20:44,641 When? 476 00:20:44,709 --> 00:20:49,145 January, 1964. 477 00:20:49,213 --> 00:20:50,947 Two months after Dallas. 478 00:20:51,015 --> 00:20:52,783 Went down in a plane. 479 00:20:52,850 --> 00:20:54,551 No survivors. 480 00:20:54,619 --> 00:20:56,153 You're sure it's him. 481 00:20:56,221 --> 00:20:57,687 Oh, it's him all right. 482 00:20:57,755 --> 00:20:59,756 Got his bio and everything. 483 00:20:59,824 --> 00:21:01,291 Too bad. 484 00:21:01,359 --> 00:21:04,260 According to this, the man was a hero. 485 00:21:04,329 --> 00:21:05,962 Sorry. 486 00:21:06,030 --> 00:21:08,097 Oh, thanks, Morris. 487 00:21:16,507 --> 00:21:18,175 What the hell is this? 488 00:21:23,347 --> 00:21:25,415 So this is where he lives? 489 00:21:25,483 --> 00:21:27,684 Rented room. 490 00:21:27,752 --> 00:21:29,486 Unless he owns the hotel. 491 00:21:31,556 --> 00:21:34,324 I've got a problem with people who live in rented rooms. 492 00:21:34,392 --> 00:21:35,992 Oh, come on. 493 00:21:36,060 --> 00:21:37,894 He's harmless. 494 00:21:37,962 --> 00:21:39,062 Let's go home. 495 00:21:39,130 --> 00:21:40,297 Hey! 496 00:21:40,365 --> 00:21:41,598 Did you check me out? What? 497 00:21:41,666 --> 00:21:43,032 Did you call Washington? 498 00:21:43,100 --> 00:21:44,434 Well, yeah. Did they tell you 499 00:21:44,502 --> 00:21:46,270 what I was doing here? Sure. 500 00:21:46,337 --> 00:21:48,405 So do me a favor. 501 00:21:48,472 --> 00:21:50,874 Don't get in my way. 502 00:21:52,343 --> 00:21:54,044 Okay? 503 00:21:54,846 --> 00:21:57,280 Yeah, sure. 504 00:22:01,852 --> 00:22:03,853 So, 505 00:22:03,921 --> 00:22:06,823 let's drive. 506 00:23:05,917 --> 00:23:08,852 Come on, there's gotta be something here. 507 00:23:11,522 --> 00:23:13,389 What am I doing? 508 00:23:13,457 --> 00:23:16,392 Oh, what am I doing? 509 00:23:33,644 --> 00:23:35,645 It can't be. 510 00:23:38,783 --> 00:23:40,784 Snow's cat. 511 00:24:17,255 --> 00:24:18,421 Good morning. 512 00:24:18,489 --> 00:24:20,423 The time is now 6:30 in Chicago. 513 00:24:20,491 --> 00:24:23,426 It's a chilly 24 degrees, and here's the news. 514 00:24:23,494 --> 00:24:25,895 Security is tight as the city prepares 515 00:24:25,963 --> 00:24:27,964 for tomorrow's visit from President Tyson. 516 00:24:51,689 --> 00:24:53,457 You're on your own today, buddy. 517 00:24:57,561 --> 00:24:59,496 Hey, Mike. 518 00:24:59,563 --> 00:25:01,164 Mr. Hobson. 519 00:25:01,232 --> 00:25:03,166 That about it? 520 00:25:03,234 --> 00:25:05,401 Yeah. 521 00:25:05,469 --> 00:25:07,270 Oh, $50. 522 00:25:07,338 --> 00:25:08,605 How come? 523 00:25:08,673 --> 00:25:10,073 What'd you do, rob a bank? 524 00:25:10,141 --> 00:25:11,374 Oh, I'm sorry. 525 00:25:11,442 --> 00:25:13,643 Tell you what, next time rob one for me. 526 00:25:13,710 --> 00:25:15,111 Yeah. 527 00:25:15,179 --> 00:25:17,113 Mike... Yeah? 528 00:25:17,181 --> 00:25:18,782 You, uh... 529 00:25:18,850 --> 00:25:20,617 under these headlines, 530 00:25:20,685 --> 00:25:22,218 find anything strange in them? 531 00:25:22,286 --> 00:25:23,820 Strange? How? 532 00:25:23,888 --> 00:25:24,888 I don't know. 533 00:25:24,955 --> 00:25:26,556 They got, uh, marks on them. 534 00:25:26,624 --> 00:25:28,491 They're kind of... Which bank? 535 00:25:28,559 --> 00:25:30,126 White House officials 536 00:25:30,194 --> 00:25:33,029 announced that when the president visits downtown... 537 00:25:33,097 --> 00:25:36,032 It's you again. 538 00:25:36,100 --> 00:25:38,635 Like the moth to the flame. 539 00:25:38,702 --> 00:25:39,969 Which bank did you rob? 540 00:25:40,037 --> 00:25:41,371 Oh, all of them. 541 00:25:41,439 --> 00:25:42,739 So, where are you going, Hobson? 542 00:25:42,807 --> 00:25:44,106 None of your business. 543 00:25:44,174 --> 00:25:45,509 Maybe it is. Maybe it isn't. 544 00:25:45,576 --> 00:25:46,809 You seem to be in a hurry. 545 00:25:46,877 --> 00:25:47,877 Beat it. 546 00:25:47,945 --> 00:25:49,379 I would if I could. 547 00:25:49,447 --> 00:25:51,381 What the hell is it you want with me? 548 00:25:51,449 --> 00:25:53,049 Oh, what do I want? 549 00:25:53,117 --> 00:25:55,485 Well, maybe I want the answer to a few questions. 550 00:25:55,552 --> 00:25:58,188 Like, uh, what are you gonna do today, huh? 551 00:25:58,255 --> 00:25:59,990 You're not going to work. You haven't got a job. 552 00:26:00,058 --> 00:26:01,625 I know that. Congratulations. 553 00:26:01,693 --> 00:26:03,894 So maybe you've got something else in mind? 554 00:26:03,962 --> 00:26:04,927 Something you heard. 555 00:26:04,995 --> 00:26:06,596 In your head, huh? 556 00:26:06,664 --> 00:26:09,232 What does it sound like, this, uh, voice 557 00:26:09,299 --> 00:26:10,366 that you talk to? 558 00:26:10,434 --> 00:26:12,335 Or is it a vision, huh? 559 00:26:12,403 --> 00:26:14,570 Gary, do this; Gary, do that. 560 00:26:14,638 --> 00:26:17,407 Must be kind of a drag, huh? 561 00:26:17,475 --> 00:26:18,908 Do you see a shrink about this? 562 00:26:18,976 --> 00:26:20,910 Or do you try to keep it down inside? 563 00:26:20,978 --> 00:26:22,712 Huh? Yeah. That's it, isn't it? 564 00:26:22,780 --> 00:26:25,648 It's like a, a genie trying to break out, huh? 565 00:26:25,716 --> 00:26:27,817 It's crazy, isn't it? 566 00:26:27,885 --> 00:26:30,086 You know what I'm talking about, don't you? 567 00:26:30,154 --> 00:26:31,221 It's crazy! 568 00:26:31,289 --> 00:26:32,455 Huh? 569 00:26:32,523 --> 00:26:35,224 And you can't stop it, can you? 570 00:26:44,802 --> 00:26:45,902 Yep. 571 00:26:45,970 --> 00:26:47,570 It's the cat all right. 572 00:26:47,638 --> 00:26:50,239 Kind of blurry, 573 00:26:50,307 --> 00:26:51,240 but there it is. Morris, 574 00:26:51,308 --> 00:26:53,576 is there any way you can blow that picture up? 575 00:26:53,644 --> 00:26:56,245 Well, I could, but... 576 00:26:56,313 --> 00:26:57,580 with the grain, 577 00:26:57,648 --> 00:27:00,583 it'd most likely turn out the same. 578 00:27:00,651 --> 00:27:02,418 What are you looking for anyway? 579 00:27:02,486 --> 00:27:03,820 Or do I want to know? 580 00:27:03,888 --> 00:27:05,155 Probably not. 581 00:27:05,222 --> 00:27:07,157 I figured. 582 00:27:08,225 --> 00:27:10,160 So what now? 583 00:27:10,227 --> 00:27:12,162 Hello. Now, I go home. 584 00:27:12,229 --> 00:27:13,496 Oh, great, I got those... 585 00:27:13,564 --> 00:27:14,831 You don't mean that, do you? 586 00:27:14,899 --> 00:27:16,432 Gary, you just found a clue. 587 00:27:16,500 --> 00:27:17,867 So there's a cat in the picture. 588 00:27:17,935 --> 00:27:19,035 What am I supposed to do? 589 00:27:19,103 --> 00:27:21,671 So that means he was there the moment it happened. 590 00:27:21,739 --> 00:27:24,373 I mean, he must have tried to stop it, just as you would, 591 00:27:24,441 --> 00:27:25,709 but he couldn't. 592 00:27:25,776 --> 00:27:27,343 The question is: Why? 593 00:27:27,411 --> 00:27:29,913 Look, if the guy wanted help, he should have asked for it. 594 00:27:29,981 --> 00:27:32,014 He did. He's asking you. 595 00:27:32,082 --> 00:27:33,649 Gary, there's something else in that picture. 596 00:27:33,717 --> 00:27:34,917 You just have to find it. 597 00:27:34,985 --> 00:27:36,919 Maybe there I can help. 598 00:27:40,624 --> 00:27:42,559 Crumb... 599 00:27:42,626 --> 00:27:44,561 Well, there goes my digestion. 600 00:27:44,628 --> 00:27:47,064 You eat that for breakfast? 601 00:27:47,131 --> 00:27:49,432 It's better than doughnuts. 602 00:27:49,500 --> 00:27:51,301 What do you want? 603 00:27:51,368 --> 00:27:54,304 Well, I thought maybe we should make peace. 604 00:27:54,371 --> 00:27:56,306 Got off on the wrong foot. 605 00:27:56,373 --> 00:27:58,975 And the fact is we could help each other out, huh? 606 00:27:59,043 --> 00:28:00,644 Yeah? How's that? 607 00:28:00,711 --> 00:28:02,479 Well, I've got my job. You've got yours. 608 00:28:02,547 --> 00:28:04,147 We're both under a lot of pressure. 609 00:28:04,214 --> 00:28:06,950 Hell, we've both got families to support, right? 610 00:28:07,017 --> 00:28:08,217 Ah, well, uh... 611 00:28:08,285 --> 00:28:11,020 So, I was thinking like, uh, 612 00:28:11,088 --> 00:28:12,922 well, the letter bomb, 613 00:28:12,990 --> 00:28:14,191 do you have any leads on that? 614 00:28:14,258 --> 00:28:15,491 No, not a trace. 615 00:28:15,559 --> 00:28:17,493 And don't start with this Hobson stuff again. 616 00:28:17,561 --> 00:28:18,995 Oh, no, no. 617 00:28:19,063 --> 00:28:21,264 I'm probably too hard on that guy, huh? 618 00:28:21,332 --> 00:28:23,466 You're damn right you are. Well, you know him. 619 00:28:23,534 --> 00:28:24,768 I don't. 620 00:28:24,835 --> 00:28:26,469 But you can't blame me for asking questions. 621 00:28:26,537 --> 00:28:28,037 You have to admit he's strange. 622 00:28:28,105 --> 00:28:29,306 Yeah, well. 623 00:28:29,373 --> 00:28:31,874 Like all that money he carries around. 624 00:28:31,943 --> 00:28:33,876 What money? 625 00:28:33,945 --> 00:28:35,878 All that cash. 626 00:28:35,947 --> 00:28:38,315 I mean, he hasn't got a job. 627 00:28:38,382 --> 00:28:40,150 Who's paying him, huh? 628 00:28:40,217 --> 00:28:41,985 How much money? 629 00:28:42,052 --> 00:28:44,053 Well, look, 630 00:28:44,122 --> 00:28:47,056 it's not like you have to have a search warrant 631 00:28:47,125 --> 00:28:49,058 or anything. 632 00:28:49,127 --> 00:28:51,060 Like I said, it's... 633 00:28:51,129 --> 00:28:53,296 it's just strange, huh? 634 00:28:53,364 --> 00:28:55,231 Mmm. 635 00:28:55,299 --> 00:28:57,233 Not bad. 636 00:28:57,301 --> 00:28:58,735 Yeah. 637 00:28:58,803 --> 00:29:00,070 I think I'll order one. 638 00:29:00,137 --> 00:29:02,005 No, no. Be my guest. 639 00:29:02,073 --> 00:29:04,074 Oh, thanks. 640 00:29:04,141 --> 00:29:07,043 Oh, the Warren Commission's report. 641 00:29:07,110 --> 00:29:08,678 That picture's famous. 642 00:29:08,746 --> 00:29:10,680 It should be in here. 643 00:29:10,748 --> 00:29:12,082 So? 644 00:29:12,149 --> 00:29:13,750 Well, hold your horses. 645 00:29:13,818 --> 00:29:16,086 My eyes ain't good as they were. 646 00:29:16,153 --> 00:29:18,088 Ah, here it is. 647 00:29:18,155 --> 00:29:20,590 It's the same picture. 648 00:29:20,657 --> 00:29:21,724 Yeah. 649 00:29:21,792 --> 00:29:24,393 But this time, they've got names. 650 00:29:24,461 --> 00:29:25,361 Names? 651 00:29:25,429 --> 00:29:28,398 There's the cat standing next to... 652 00:29:28,466 --> 00:29:29,899 let me see. 653 00:29:29,967 --> 00:29:32,869 Anderson, Spivak and... great. 654 00:29:32,937 --> 00:29:34,070 What is it? 655 00:29:34,137 --> 00:29:35,438 J.T. Marley. 656 00:29:35,505 --> 00:29:36,606 It's a dead end. 657 00:29:36,674 --> 00:29:38,608 Well, who says? J.T. Marley's dead. 658 00:29:38,676 --> 00:29:40,276 That's a dead end. 659 00:29:40,343 --> 00:29:42,278 Unless, of course, he's not. 660 00:29:42,345 --> 00:29:43,947 Huh? He faked his death. 661 00:29:44,014 --> 00:29:45,381 He's still out there, alive and well. 662 00:29:45,449 --> 00:29:46,449 Haven't you heard? 663 00:29:46,516 --> 00:29:48,384 How do you know that? 664 00:29:48,452 --> 00:29:49,819 Your friend Snow told me. 665 00:29:49,887 --> 00:29:51,821 Now, get out of my stacks. 666 00:29:51,889 --> 00:29:53,322 Hey, Hawks, hang on. 667 00:29:53,390 --> 00:29:55,224 I'll be back in a second. Hawks! 668 00:29:55,292 --> 00:29:57,159 Listen, Hawks, all I need to know... Forget about it. 669 00:29:57,228 --> 00:29:59,395 I don't want to talk about this anymore, okay? 670 00:29:59,463 --> 00:30:01,897 You're wasting my time, not to mention my staff's. 671 00:30:01,965 --> 00:30:02,965 And what about Snow? 672 00:30:03,033 --> 00:30:04,300 Snow was a lunatic. 673 00:30:04,368 --> 00:30:07,303 The guy drove me batty, him and his crackpot theory. 674 00:30:07,371 --> 00:30:08,971 What theory? 675 00:30:09,039 --> 00:30:10,306 Oh, come on, it's Kennedy. 676 00:30:10,374 --> 00:30:11,708 Everyone has a theory... 677 00:30:11,775 --> 00:30:14,043 CIA, bandits, outlaws, 678 00:30:14,111 --> 00:30:16,078 pink elephants, but Snow's... 679 00:30:16,146 --> 00:30:18,047 that was a doozy. 680 00:30:18,115 --> 00:30:20,082 So he told you have about it? 681 00:30:20,150 --> 00:30:21,585 I was just a cub, okay? 682 00:30:21,652 --> 00:30:23,086 I was trying to be polite. 683 00:30:23,153 --> 00:30:25,088 But, my God, renegade agents? 684 00:30:25,155 --> 00:30:26,856 Falsified death certificates? 685 00:30:26,923 --> 00:30:28,358 Oswald was just a dupe? 686 00:30:28,425 --> 00:30:30,526 Come on, that's crazy. 687 00:30:32,462 --> 00:30:34,664 And what about Marley? 688 00:30:34,732 --> 00:30:36,232 They found his bones scattered 689 00:30:36,300 --> 00:30:38,401 all over a mountain top in central Peru. 690 00:30:38,469 --> 00:30:39,902 So were his teeth, 691 00:30:39,971 --> 00:30:41,338 which they identified one by one. 692 00:30:41,405 --> 00:30:42,806 I checked it all out. 693 00:30:42,873 --> 00:30:43,873 It's a waste of time. 694 00:30:43,941 --> 00:30:45,207 I almost got fired. 695 00:30:45,275 --> 00:30:47,042 And what about the cat? 696 00:30:47,110 --> 00:30:47,843 Cat? 697 00:30:47,911 --> 00:30:49,245 The cat in the picture. 698 00:30:49,313 --> 00:30:51,180 What cat? Snow's cat. 699 00:30:51,248 --> 00:30:52,315 Give me that. 700 00:30:52,382 --> 00:30:54,283 You found this here? It's property of this paper. 701 00:30:54,351 --> 00:30:55,185 And here it stays. 702 00:30:55,319 --> 00:30:56,519 The only reason I don't throw you out 703 00:30:56,587 --> 00:30:57,253 is 'cause you saved my life. 704 00:30:57,321 --> 00:30:58,721 Which I thank you for. Now get out. 705 00:30:58,789 --> 00:30:59,623 Listen, Hawks... 706 00:30:59,690 --> 00:31:01,024 No. You listen to me. 707 00:31:01,091 --> 00:31:02,826 Cats don't kill presidents. Got it? 708 00:31:02,893 --> 00:31:05,094 Now go. 709 00:31:05,162 --> 00:31:06,730 I got work to do. 710 00:31:19,810 --> 00:31:22,445 Come back any time. 711 00:31:24,348 --> 00:31:27,284 Conspiracy theories. 712 00:31:27,351 --> 00:31:30,287 This stuff'll be the death of me yet. 713 00:32:46,563 --> 00:32:48,898 What do you want to do about Dobbs? 714 00:32:48,966 --> 00:32:50,900 I need a warrant. 715 00:32:50,968 --> 00:32:52,635 Warrant? 716 00:32:52,702 --> 00:32:54,003 For what? 717 00:32:54,071 --> 00:32:55,472 Hobson. 718 00:32:55,539 --> 00:32:57,807 I need to make a search. 719 00:33:25,970 --> 00:33:27,971 Yeah, I'm hungry, too. 720 00:33:40,017 --> 00:33:42,051 The White House announced today 721 00:33:42,119 --> 00:33:44,053 that after the president's arrival in Chicago, 722 00:33:44,121 --> 00:33:46,589 he will speak to labor leaders all over the country. 723 00:33:46,656 --> 00:33:48,992 Governor Fallon has called the visit a proud day 724 00:33:49,059 --> 00:33:51,060 for a proud city... 725 00:33:51,128 --> 00:33:53,062 Look, don't take it so hard, all right? 726 00:33:53,130 --> 00:33:55,732 So you made a fool of yourself. What else is new? 727 00:33:55,799 --> 00:33:57,433 This is Chicago's news. 728 00:33:57,500 --> 00:33:59,602 I would have liked to have seen his face 729 00:33:59,669 --> 00:34:01,303 when you told him about that cat. 730 00:34:01,371 --> 00:34:03,439 Did he really threaten to throw you out? 731 00:34:03,506 --> 00:34:05,975 You're getting a real kick out of this, aren't you? 732 00:34:06,043 --> 00:34:07,010 Thanks, Sam. Thanks, buddy. 733 00:34:07,077 --> 00:34:10,546 I got it. So you came up with a goose egg, all right. 734 00:34:10,614 --> 00:34:13,149 Maybe there was nothing to it in the first place. 735 00:34:13,217 --> 00:34:14,450 I mean, cripes, 736 00:34:14,518 --> 00:34:17,686 the thing is practically ancient history by now anyway. 737 00:34:17,754 --> 00:34:19,188 I don't have any cash. Huh? 738 00:34:19,256 --> 00:34:22,091 As a result, electricity has been interrupted... 739 00:34:22,159 --> 00:34:23,425 Oh. 740 00:34:23,493 --> 00:34:24,894 Here. 741 00:34:26,496 --> 00:34:29,699 I don't have any, either. 742 00:34:29,767 --> 00:34:30,900 What? I don't have any money. 743 00:34:30,967 --> 00:34:32,502 What about the money from the track? 744 00:34:32,570 --> 00:34:33,803 The money from... the money from the track. 745 00:34:33,871 --> 00:34:35,505 No. The money from the track's not for something like this. 746 00:34:35,572 --> 00:34:36,806 That's for living expenses. 747 00:34:36,874 --> 00:34:39,208 Wrong. Money from the track was a windfall. 748 00:34:39,276 --> 00:34:41,577 You said yourself you didn't need all that. 749 00:34:41,645 --> 00:34:43,479 Come on, let's live a little. 750 00:34:43,547 --> 00:34:45,782 All right. I'll go. 751 00:34:45,849 --> 00:34:46,782 No, no, no, no. I'll go. 752 00:34:46,850 --> 00:34:48,050 You sit down. 753 00:34:48,118 --> 00:34:50,353 Relax. Take a load off. 754 00:34:50,421 --> 00:34:51,587 Where is it? 755 00:34:51,655 --> 00:34:53,089 A six-alarm warehouse fire 756 00:34:53,157 --> 00:34:54,223 is raging out of control... 757 00:34:54,290 --> 00:34:56,292 It's in the desk on the right-hand side. 758 00:34:56,360 --> 00:34:58,094 All right. You wet your whistle. 759 00:34:58,162 --> 00:34:59,996 Watch some TV. 760 00:35:00,064 --> 00:35:01,263 All right? 761 00:35:01,331 --> 00:35:04,400 Look, I'll be back in two minutes. 762 00:35:07,004 --> 00:35:09,839 Most of the facility had been closed... 763 00:35:09,907 --> 00:35:13,943 In other news, local police aided by Secret Service 764 00:35:14,011 --> 00:35:16,112 are busy setting up blockades in the Loop 765 00:35:16,180 --> 00:35:18,647 for what's sure to be thousands of Chicagoans 766 00:35:18,715 --> 00:35:20,850 waiting to greet the president and his motorcade. 767 00:35:20,918 --> 00:35:23,519 The White House today announced more details 768 00:35:23,586 --> 00:35:26,022 about the president's visit to Chicago tomorrow. 769 00:35:26,089 --> 00:35:28,791 Air Force One will arrive at O'Hare International Airport 770 00:35:28,859 --> 00:35:30,860 some time just after noon 771 00:35:30,928 --> 00:35:33,162 where dignitaries will be on hand 772 00:35:33,229 --> 00:35:34,931 to greet the first couple. 773 00:35:34,999 --> 00:35:36,065 Airport officials don't expect 774 00:35:36,133 --> 00:35:37,933 the visit will disrupt commercial traffic, 775 00:35:38,001 --> 00:35:39,302 but they are suggesting 776 00:35:39,370 --> 00:35:41,770 that passengers be aware of potential delays. 777 00:35:41,838 --> 00:35:43,906 The motorcade route will take the president, 778 00:35:43,973 --> 00:35:47,443 as well as the governor, into town along Wacker Drive 779 00:35:47,511 --> 00:35:49,678 where lunch crowds are expected to turn out. 780 00:35:49,746 --> 00:35:52,381 The president's car will then travel down Michigan Avenue 781 00:35:52,449 --> 00:35:57,186 and arrive at the hotel at exactly 2:00. 782 00:36:03,326 --> 00:36:07,363 President Kennedy died at 1:00 p.m. 783 00:36:07,497 --> 00:36:09,165 Central Standard Time, 784 00:36:09,233 --> 00:36:10,999 2:00 o'clock Eastern 785 00:36:11,067 --> 00:36:14,237 Standard Time, some 38 minutes ago. 786 00:36:17,274 --> 00:36:19,575 Under the direction of government policy, 787 00:36:19,642 --> 00:36:21,210 although Federal Reserve analysts 788 00:36:21,277 --> 00:36:22,878 have already stated their reluctance 789 00:36:22,946 --> 00:36:24,947 to upset the status quo. 790 00:36:33,090 --> 00:36:35,391 There's another headline. 791 00:36:41,598 --> 00:36:44,366 No. 792 00:36:55,846 --> 00:36:57,079 All right. 793 00:36:57,147 --> 00:36:59,081 Come on, get away. 794 00:37:05,188 --> 00:37:07,556 I love you. 795 00:37:07,624 --> 00:37:10,159 What the...? 796 00:37:19,236 --> 00:37:22,472 "Presidential route?" 797 00:37:44,227 --> 00:37:45,995 Gare? 798 00:37:47,530 --> 00:37:49,465 Police! 799 00:37:49,532 --> 00:37:51,633 We got a search warrant. Open up! 800 00:37:51,701 --> 00:37:54,870 Come on, open up! 801 00:37:54,938 --> 00:37:56,338 Move! Move! Freeze! 802 00:37:56,406 --> 00:37:58,374 Wait, wait. Hold it right there. 803 00:37:58,442 --> 00:37:59,542 Clear! 804 00:37:59,609 --> 00:38:00,976 Against the wall! Come on! 805 00:38:01,044 --> 00:38:02,711 Turn around. Pull over. Spread 'em. 806 00:38:02,779 --> 00:38:05,314 Detective Crumb, over here. 807 00:38:05,382 --> 00:38:07,116 Better come see what we got. 808 00:38:07,183 --> 00:38:10,653 What? What'd I do? 809 00:38:24,534 --> 00:38:26,169 Hmm. 810 00:38:26,236 --> 00:38:28,303 What the hell. 811 00:38:59,669 --> 00:39:01,604 Ethan, don't leave yet! 812 00:39:02,672 --> 00:39:03,806 Thanks a lot. 813 00:39:03,873 --> 00:39:05,808 Gary? Gary? 814 00:39:06,943 --> 00:39:08,811 Come on. Well, what's wrong? 815 00:39:08,878 --> 00:39:10,646 Come on. Wait. Where you taking me? 816 00:39:10,714 --> 00:39:11,814 What's happening, Gary? 817 00:39:11,881 --> 00:39:13,015 Where we going? 818 00:39:13,083 --> 00:39:15,350 Gary, tell me what's going on. 819 00:39:15,418 --> 00:39:17,119 What is it, Gary? 820 00:39:17,187 --> 00:39:18,354 What is it? 821 00:39:21,425 --> 00:39:23,558 Oh, my God, Gary. 822 00:39:26,696 --> 00:39:27,796 Gary, you're shaking. 823 00:39:27,865 --> 00:39:29,065 What's wrong? What's happening? 824 00:39:29,132 --> 00:39:30,499 Marissa, President Tyson's gonna be shot. What?! 825 00:39:30,567 --> 00:39:32,134 Listen, the headlines, the marks in the paper... 826 00:39:32,202 --> 00:39:33,402 it's been trying to tell me. 827 00:39:33,470 --> 00:39:35,171 Oh, my God, we've got to get help. 828 00:39:35,239 --> 00:39:37,106 No. We can't do that. Of course we can. 829 00:39:37,174 --> 00:39:39,175 If there's a gunman out there... Marissa, it's me. 830 00:39:39,243 --> 00:39:41,943 What are you talking about, it's you? 831 00:39:42,011 --> 00:39:44,113 Listen, tomorrow at 2:00, the paper says I'm gonna try 832 00:39:44,180 --> 00:39:45,815 and shoot the President of the United States. 833 00:39:45,883 --> 00:39:49,318 That doesn't make sense. 834 00:39:49,386 --> 00:39:51,320 It's not right. 835 00:39:51,388 --> 00:39:53,355 Maybe someone's trying to set you up. 836 00:39:53,424 --> 00:39:54,791 Dobbs. 837 00:39:54,858 --> 00:39:55,924 No, it's not Dobbs. 838 00:39:55,992 --> 00:39:57,660 How do you know it's not Dobbs? 839 00:39:57,728 --> 00:39:59,595 Because I'm gonna kill Dobbs, too. 840 00:40:01,398 --> 00:40:03,499 Well, what are you gonna do? 841 00:40:05,469 --> 00:40:07,202 I don't know. 842 00:40:07,270 --> 00:40:10,039 You're gonna need help. 843 00:40:14,277 --> 00:40:16,344 Crumb. 844 00:40:16,412 --> 00:40:18,346 Crumb! 845 00:40:28,892 --> 00:40:30,793 You want a press release on this? 846 00:40:30,861 --> 00:40:32,494 Not a peep. 847 00:40:35,165 --> 00:40:37,600 Get him out of here! 848 00:40:37,667 --> 00:40:38,734 Why? 849 00:40:38,802 --> 00:40:41,003 I didn't even do anything. 850 00:41:02,993 --> 00:41:04,927 Hey, Crumb! 851 00:41:13,636 --> 00:41:17,373 Gary, run! 852 00:41:18,908 --> 00:41:23,245 Grab that guy! 853 00:41:26,082 --> 00:41:29,118 Go! 854 00:41:37,927 --> 00:41:39,895 No! 855 00:41:44,200 --> 00:41:46,235 He may lead us to Marley. 856 00:41:46,303 --> 00:41:47,502 Who? 857 00:41:47,570 --> 00:41:50,306 Come on, let's go. 858 00:42:15,532 --> 00:42:17,466 Hawks. 859 00:42:19,502 --> 00:42:21,203 Underway tonight for the president's arrival 860 00:42:21,271 --> 00:42:23,605 tomorrow morning to speak to the nation's governors... 861 00:42:23,673 --> 00:42:25,941 I need to talk to Hawks. Where is he? 862 00:42:26,009 --> 00:42:27,142 In his office. 863 00:42:27,210 --> 00:42:28,977 Busy setting up blockades in the Loop... 864 00:42:29,045 --> 00:42:30,312 But I-I wouldn't disturb him. 865 00:42:30,413 --> 00:42:32,180 He's been in there all night long. 866 00:42:32,248 --> 00:42:34,283 Waiting to greet the president and his motorcade. 867 00:42:34,350 --> 00:42:36,451 If you're going to be downtown tomorrow, be advised... 868 00:42:36,519 --> 00:42:37,686 Hey, Hawks! 869 00:42:37,754 --> 00:42:39,521 Hawks, open up. It's Hobson. 870 00:42:39,589 --> 00:42:41,223 I'm sorry to barge in like this. 871 00:42:41,291 --> 00:42:42,658 โ™ช Babe 872 00:42:42,726 --> 00:42:44,260 Look, something's happened. 873 00:42:44,327 --> 00:42:46,562 I don't have anyone to turn to. I'm in trouble. 874 00:42:46,630 --> 00:42:47,562 Hawks? 875 00:42:47,630 --> 00:42:49,632 โ™ช I got you, babe... Hawks... 876 00:43:00,309 --> 00:43:02,678 Did you want me to help you with the...? 877 00:43:02,779 --> 00:43:04,046 Oh, my God. 878 00:43:04,114 --> 00:43:05,514 Oh, my God! 879 00:43:05,582 --> 00:43:07,550 No. No. Stop! No. 58205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.