Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,245 --> 00:00:16,047
It just goes on and on and on.
2
00:00:16,115 --> 00:00:17,949
It's the same dream night after night,
3
00:00:18,016 --> 00:00:19,317
something falling,
4
00:00:19,419 --> 00:00:20,819
something disgusting, but I can't move.
5
00:00:20,886 --> 00:00:22,353
It's horrible.
I know, I know.
6
00:00:22,421 --> 00:00:24,455
All right, all right,
calm down, Mr. Nelson.
7
00:00:24,523 --> 00:00:27,225
You know that you're perfectly
safe here, right? Are you sure?
8
00:00:27,292 --> 00:00:29,060
I'm positive.
Now, tell me when...
9
00:00:29,128 --> 00:00:30,662
Excuse me?
What?
10
00:00:30,729 --> 00:00:31,963
Get away from that skylight!
11
00:00:32,064 --> 00:00:33,598
I beg your pardon.
There's something falling!
12
00:00:33,666 --> 00:00:35,066
What? Sir, sir, sir, sir,
sir, can I help you?
13
00:00:35,134 --> 00:00:37,168
Uh, it's blue ice from an airplane.
14
00:00:37,270 --> 00:00:39,971
Frozen? Uh, blue ice from the lavatory?
15
00:00:40,039 --> 00:00:42,040
You got it! That's very interesting.
16
00:00:42,075 --> 00:00:43,775
You're here to save us?
I-I can't move.
17
00:00:43,876 --> 00:00:46,011
Get him off the couch!
I-I can't move.
18
00:00:46,145 --> 00:00:47,446
How long have you had this fantasy?
What?
19
00:00:47,448 --> 00:00:48,646
This hero complex.
20
00:00:48,714 --> 00:00:49,780
Hero complex? Look, lady... Yes.
21
00:00:49,849 --> 00:00:51,082
I-It's coming.
22
00:00:51,150 --> 00:00:54,252
Maybe we should talk about it.
Get him off the couch!
23
00:00:54,287 --> 00:00:55,587
It's coming. I would
be happy to treat you,
24
00:00:55,655 --> 00:00:56,821
but you have to make
an appointment.
25
00:00:56,923 --> 00:00:58,223
What are you doing,
sir? My God...
26
00:00:58,357 --> 00:00:59,023
Aah...!
27
00:01:49,575 --> 00:01:50,741
Good morning.
28
00:01:50,809 --> 00:01:52,110
It's a cold Tuesday in Chicago.
29
00:01:52,211 --> 00:01:53,711
Someone turned the heat off in Chicago,
30
00:01:53,779 --> 00:01:55,746
and this cold front's here to stay.
31
00:01:55,814 --> 00:01:57,815
Expect highs today
in the negative tens,
32
00:01:57,883 --> 00:01:59,384
and that's in the sun.
33
00:01:59,451 --> 00:02:02,187
Some schools are closed, and
authorities are asking people
34
00:02:02,255 --> 00:02:04,455
not to go outside unless you have to.
35
00:02:04,523 --> 00:02:06,791
Take the day off, my friends...
stay in bed.
36
00:02:16,669 --> 00:02:20,238
Oh, come on, didn't
you hear the weather report?
37
00:02:29,014 --> 00:02:31,849
Who is it!
Me! Open up!
38
00:02:34,820 --> 00:02:36,754
Hi.
39
00:02:36,822 --> 00:02:37,888
What are you doing here?
40
00:02:37,956 --> 00:02:40,425
I'm moving in.
41
00:02:40,493 --> 00:02:43,027
I was gonna give you that.
42
00:02:43,062 --> 00:02:46,264
Middle of the night, the heat
goes off in the entire building.
43
00:02:46,332 --> 00:02:48,866
Within 15 minutes,
my apartment's the North Pole.
44
00:02:48,935 --> 00:02:51,068
Poor Sparky's bowl starts to ice up.
45
00:02:51,136 --> 00:02:52,903
Can't you call someone?
46
00:02:52,971 --> 00:02:55,606
What about the condo association,
why don't you call them?
47
00:02:55,641 --> 00:02:56,607
No, I called 'em.
48
00:02:56,675 --> 00:02:58,209
They're not coming in today.
49
00:02:58,311 --> 00:02:59,978
It's too cold.
Listen, Chuck...
50
00:03:00,012 --> 00:03:02,180
When I woke up this morning,
my toes were frozen.
51
00:03:02,247 --> 00:03:03,414
I couldn't move 'em.
52
00:03:03,482 --> 00:03:04,582
You should see 'em.
53
00:03:04,649 --> 00:03:05,850
They started turning blue.
54
00:03:05,917 --> 00:03:07,418
That's the first sign of frostbite,
55
00:03:07,453 --> 00:03:08,786
you know that?
Chuck...
56
00:03:08,888 --> 00:03:09,888
First they turn blue,
57
00:03:09,955 --> 00:03:11,689
then they turn black,
then they fall off.
58
00:03:11,757 --> 00:03:14,359
You want to see? No, I don't
want to see your toes.
59
00:03:14,527 --> 00:03:16,294
I don't want to s...
60
00:03:18,164 --> 00:03:21,132
Hey, Chuck, why don't
you get a hotel room?
61
00:03:21,199 --> 00:03:23,534
Because... you already have
a hotel room.
62
00:03:23,602 --> 00:03:25,970
That's what friends are for, right?
63
00:03:26,072 --> 00:03:28,073
Come on, Gare, it'll
be just like college.
64
00:03:28,140 --> 00:03:30,208
You and me, roomies again.
65
00:03:30,276 --> 00:03:34,279
Chuck, do you know why
I graduated a semester early?
66
00:03:34,347 --> 00:03:36,748
'Cause you and your stuff,
it's got a way of, uh,
67
00:03:36,816 --> 00:03:37,882
taking over a room.
68
00:03:37,950 --> 00:03:39,150
Come on, Gare, have a heart.
69
00:03:39,218 --> 00:03:41,953
I'm no Eskimo,
and poor Sparky here
70
00:03:42,021 --> 00:03:45,023
is starting to turn
into a frozen fish stick.
71
00:03:45,091 --> 00:03:46,123
His bowl is cracking.
72
00:03:46,191 --> 00:03:48,125
All right,
73
00:03:48,227 --> 00:03:50,929
if you can find a corner to put
your stuff... and you pick one...
74
00:03:50,963 --> 00:03:53,865
y-you... stay one night.
75
00:03:53,932 --> 00:03:56,166
You won't even know I'm here.
76
00:04:01,039 --> 00:04:02,807
Why'd you just do that?
77
00:04:02,875 --> 00:04:04,074
You don't want that.
78
00:04:04,142 --> 00:04:05,777
I got the good stuff.
79
00:04:05,844 --> 00:04:07,378
I grind my own beans.
80
00:04:09,448 --> 00:04:11,215
Kenyan Supreme.
81
00:04:15,954 --> 00:04:18,155
Mm-hmm.
82
00:04:18,223 --> 00:04:19,924
Stop.
83
00:04:21,192 --> 00:04:22,560
What is that?
84
00:04:22,628 --> 00:04:25,229
Tools of the trade.
85
00:04:25,297 --> 00:04:27,665
You're not going to work today, are you?
86
00:04:27,733 --> 00:04:30,435
Getting to work, that's the problem.
87
00:04:30,503 --> 00:04:33,271
So, I decided to buy and
sell at home today.
88
00:04:33,339 --> 00:04:34,439
What home? My home?
89
00:04:34,507 --> 00:04:36,107
Yeah. You don't mind, do you?
90
00:04:36,275 --> 00:04:37,975
Uh...
You're a real pal.
91
00:04:38,077 --> 00:04:40,178
Ah, Boswell, bring it on in.
92
00:04:40,246 --> 00:04:41,212
Stop.
93
00:04:47,520 --> 00:04:49,186
Ah...
94
00:04:49,254 --> 00:04:51,622
Yeah.
95
00:04:52,591 --> 00:04:55,359
Where you going?
96
00:04:55,427 --> 00:04:57,561
You can stay one day.
97
00:04:57,630 --> 00:04:59,330
One.
98
00:05:01,634 --> 00:05:03,867
One day?
99
00:05:03,935 --> 00:05:05,903
That's not very generous, is it?
100
00:05:05,971 --> 00:05:08,072
Trust me, one day with Chuck
101
00:05:08,140 --> 00:05:09,573
is more like one year.
102
00:05:09,608 --> 00:05:12,476
But he's your best friend.
Yes, he is my best friend,
103
00:05:12,544 --> 00:05:16,347
and I would like to keep it that way.
104
00:05:16,415 --> 00:05:17,582
So, what are you gonna do?
105
00:05:17,650 --> 00:05:19,417
It's a little cold for the beach.
106
00:05:19,518 --> 00:05:22,053
I'll tell you what
I'm gonna do, I'm gonna...
107
00:05:22,121 --> 00:05:23,888
sit here, and I'm gonna...
108
00:05:23,956 --> 00:05:25,723
play some pool...
109
00:05:25,825 --> 00:05:27,525
and have a few drinks...
110
00:05:27,593 --> 00:05:29,226
Read the paper...
111
00:05:29,328 --> 00:05:32,029
I already read the paper,
cover to cover,
112
00:05:32,097 --> 00:05:33,531
and there's nothing in it.
113
00:05:33,599 --> 00:05:36,501
Really?
114
00:05:36,569 --> 00:05:38,002
Really.
115
00:05:38,070 --> 00:05:40,471
Nothing that needs you to be there?
116
00:05:40,538 --> 00:05:41,806
Nope.
117
00:05:41,874 --> 00:05:43,208
You sure about that?
118
00:05:43,275 --> 00:05:45,443
Yep. Positive.
119
00:05:50,882 --> 00:05:53,150
There is... there is one little thing.
120
00:05:53,219 --> 00:05:55,286
It's tiny, it's on page 13.
121
00:05:55,354 --> 00:05:57,555
A guy gets broken... car.
122
00:05:57,590 --> 00:05:58,756
Wh-What was that?
123
00:06:00,092 --> 00:06:02,694
A guy gets hit by a car
and breaks his leg,
124
00:06:02,761 --> 00:06:05,129
but I'm telling you,
it shouldn't even be in there.
125
00:06:05,197 --> 00:06:06,630
But it is. Yeah, but
listen, Marissa,
126
00:06:06,699 --> 00:06:09,600
I don't need to go out there and fight...
Look, I know,
127
00:06:09,668 --> 00:06:11,603
I know... you don't want to go out;
128
00:06:11,670 --> 00:06:13,404
I don't want to go out.
129
00:06:13,472 --> 00:06:15,740
I understand.
130
00:06:15,908 --> 00:06:17,141
Good.
131
00:06:18,477 --> 00:06:19,677
Thank you.
132
00:06:19,745 --> 00:06:21,946
On the other hand, it is in there.
133
00:06:22,014 --> 00:06:23,414
Please don't do that.
134
00:06:23,482 --> 00:06:24,682
Fine.
135
00:06:24,750 --> 00:06:26,751
Not another word.
136
00:06:32,858 --> 00:06:35,025
I got to go out.
Good luck.
137
00:06:53,212 --> 00:06:54,612
That's him.
138
00:06:54,679 --> 00:06:56,947
Hey, mister, you got any change?
139
00:06:57,049 --> 00:06:59,684
Yeah, sure.
140
00:06:59,752 --> 00:07:02,553
Got some right here.
141
00:07:02,621 --> 00:07:05,089
It's not for me, you
know, it's for my mom.
142
00:07:05,224 --> 00:07:06,156
She's sick.
143
00:07:06,225 --> 00:07:07,859
Does she need some help?
What?
144
00:07:07,960 --> 00:07:09,193
Your mom...you said she was sick.
145
00:07:09,261 --> 00:07:10,228
No, she's fine.
146
00:07:10,329 --> 00:07:11,963
It's just the money, you know?
147
00:07:12,031 --> 00:07:13,998
You look cold.
148
00:07:14,099 --> 00:07:15,132
You got it or not?
149
00:07:15,234 --> 00:07:17,769
Yeah, look, that's about all I got.
150
00:07:17,870 --> 00:07:19,404
Thanks.
151
00:07:25,544 --> 00:07:27,077
Hey, mister!
152
00:07:27,179 --> 00:07:30,180
Look out, you're about
to get hit by a car.
153
00:07:30,248 --> 00:07:31,382
Go away.
154
00:07:37,756 --> 00:07:39,356
You jerk!
155
00:07:39,492 --> 00:07:40,190
You idiot.
What?
156
00:07:40,292 --> 00:07:41,191
You heard me.
157
00:07:41,260 --> 00:07:43,160
You just screwed the whole thing up.
158
00:07:43,229 --> 00:07:44,395
You were going to be hit by that car!
159
00:07:44,497 --> 00:07:46,297
Of course I was, till you showed up!
160
00:07:46,332 --> 00:07:48,065
That car was going to break your leg.
161
00:07:48,167 --> 00:07:49,634
Do you know what this leg is worth?
162
00:07:49,702 --> 00:07:50,935
70 grand, maybe a hundred grand
163
00:07:51,003 --> 00:07:52,904
if the guy wants to make a settlement.
164
00:07:52,972 --> 00:07:54,872
Now I got to start the
whole thing over again.
165
00:07:54,940 --> 00:07:58,476
I hope you're proud of
yourself, Mighty Mouse.
166
00:07:58,511 --> 00:08:00,712
Get away.
167
00:08:01,814 --> 00:08:04,649
Thanks for nothing.
168
00:08:07,019 --> 00:08:10,087
Just what I need,
a guy with a hero complex.
169
00:08:10,155 --> 00:08:12,456
Thanks for nothing.
170
00:08:12,525 --> 00:08:13,457
Okay,
171
00:08:13,526 --> 00:08:14,759
so the guy was a fake.
172
00:08:14,827 --> 00:08:16,561
You couldn't know that.
173
00:08:16,629 --> 00:08:19,998
No, but I should have.
174
00:08:20,065 --> 00:08:22,066
My nose is frozen stiff.
175
00:08:22,134 --> 00:08:24,602
Well, besides, the guy was
going to break his leg.
176
00:08:24,670 --> 00:08:26,137
The paper didn't lie.
177
00:08:26,204 --> 00:08:28,372
No.
178
00:08:28,440 --> 00:08:29,407
But it did send me
179
00:08:29,474 --> 00:08:32,176
on some kind of wild,
stupid goose chase.
180
00:08:32,244 --> 00:08:36,280
Well, maybe so, maybe not.
181
00:08:36,348 --> 00:08:39,717
Maybe there was a reason
it sent you there.
182
00:08:39,785 --> 00:08:41,218
Like what?
183
00:08:41,286 --> 00:08:44,522
Maybe it needed you there
at that time and that place.
184
00:08:44,590 --> 00:08:45,889
Who knows?
185
00:08:45,957 --> 00:08:48,025
Look, anyway, you did
what you had to do.
186
00:08:48,093 --> 00:08:50,495
So now you can spend the rest
of the day inside, right?
187
00:08:50,562 --> 00:08:51,895
You betcha.
188
00:08:51,963 --> 00:08:54,365
Whereas I have to go visit
my mother, in which case I...
189
00:08:54,433 --> 00:08:55,366
No.
190
00:08:55,434 --> 00:08:58,169
What is it?
191
00:08:58,237 --> 00:09:00,004
It's another one in the same spot.
192
00:09:00,071 --> 00:09:03,808
"Woman overcome by smoke."
193
00:09:04,710 --> 00:09:07,612
I'm not doing it.
194
00:09:07,679 --> 00:09:08,979
What?!
195
00:09:09,882 --> 00:09:12,483
It says she recovers.
196
00:09:12,551 --> 00:09:13,885
This isn't a life-and-death situation.
197
00:09:14,019 --> 00:09:15,686
I don't have to go out there for this.
198
00:09:15,753 --> 00:09:16,955
As you wish.
199
00:09:17,022 --> 00:09:19,189
I do wish.
200
00:09:19,257 --> 00:09:20,858
I don't want to go out there.
201
00:09:20,926 --> 00:09:21,892
I don't have to go out there.
202
00:09:21,960 --> 00:09:23,227
I tell you, I'm not going out there.
203
00:09:23,294 --> 00:09:24,027
Fine.
204
00:09:26,231 --> 00:09:27,532
No, I mean it.
205
00:09:27,599 --> 00:09:29,467
Fine.
206
00:09:34,506 --> 00:09:36,441
I got to go.
Good luck.
207
00:09:43,449 --> 00:09:47,150
Get out of the way, please.
208
00:09:47,218 --> 00:09:48,686
Let's get another hose going over there.
209
00:09:48,754 --> 00:09:53,424
Make sure the pressure's up!
210
00:09:53,492 --> 00:09:54,525
You got everybody out?
211
00:09:54,593 --> 00:09:55,926
All of 'em.
212
00:09:55,994 --> 00:09:58,196
That's good, let's
move 'em back, come on.
213
00:09:58,263 --> 00:09:59,197
Excuse me.
214
00:09:59,264 --> 00:10:00,364
You missed somebody.
What?
215
00:10:00,432 --> 00:10:02,667
Uh, third floor, 312, Lydia Rossmore.
216
00:10:02,734 --> 00:10:04,902
Who are you, her husband?
No, I'm not her husband, I...
217
00:10:04,970 --> 00:10:07,171
Chief, got a flare-up in the back.
218
00:10:07,239 --> 00:10:09,440
Okay, are you sure you got
everyone out of the building?
219
00:10:09,508 --> 00:10:10,575
There's nobody in there.
220
00:10:10,642 --> 00:10:12,276
Look, could you just check?
221
00:10:12,344 --> 00:10:13,911
Yeah, we'll do that.
222
00:10:13,978 --> 00:10:16,414
Everybody wants to be a fireman.
223
00:10:19,284 --> 00:10:21,419
Hey, mister, you got any change?
224
00:10:21,486 --> 00:10:23,955
What?
Do I know you?
225
00:10:24,022 --> 00:10:26,090
Yeah, I just gave you money an hour ago.
226
00:10:26,158 --> 00:10:28,192
Oh.
227
00:10:28,260 --> 00:10:29,327
You got any more?
228
00:10:30,762 --> 00:10:32,163
It's for my sister;
She's sick.
229
00:10:32,231 --> 00:10:33,364
Oh, yeah?
230
00:10:33,431 --> 00:10:34,565
How's your mom doing?
231
00:10:34,633 --> 00:10:36,433
She's better.
232
00:10:39,270 --> 00:10:40,371
A dollar will do.
233
00:10:40,439 --> 00:10:43,106
I thought you said you wanted change.
234
00:10:43,174 --> 00:10:44,241
You don't have any.
235
00:10:44,309 --> 00:10:45,276
Remember?
236
00:10:45,343 --> 00:10:47,278
You gave it all away.
237
00:10:50,616 --> 00:10:52,750
I really appreciate this.
238
00:10:52,817 --> 00:10:54,151
Here.
239
00:10:54,219 --> 00:10:55,586
Just don't think you can do...
240
00:10:55,654 --> 00:10:56,720
Hey!
241
00:10:56,788 --> 00:10:57,721
Hey!
242
00:10:57,789 --> 00:10:58,789
Come on, everybody, let's go.
243
00:10:58,857 --> 00:10:59,723
Come on, let's move back.
244
00:10:59,858 --> 00:11:00,924
Did you find out...
Sir, you got
245
00:11:00,992 --> 00:11:02,226
to step back, now, come on.
246
00:11:02,293 --> 00:11:03,194
Hey!
247
00:11:03,261 --> 00:11:05,128
Hey, the woman in 312.
248
00:11:05,196 --> 00:11:06,797
He's got one up there!
249
00:11:09,434 --> 00:11:12,503
Mrs. Rossmore?
250
00:11:12,570 --> 00:11:14,371
Mrs. Rossmore?
251
00:11:14,439 --> 00:11:17,074
Mrs. Rossmore? Mrs. Rossmore,
you got to get out.
252
00:11:17,142 --> 00:11:18,475
Leave me alone.
253
00:11:18,543 --> 00:11:20,077
Mrs. Rossmore,
open the door now!
254
00:11:20,145 --> 00:11:22,246
Not till my stories are over.
255
00:11:22,314 --> 00:11:24,882
Mrs. Ross... Mrs. Rossmore?
256
00:11:24,950 --> 00:11:27,485
Mrs. Rossmore, I'm serious!
257
00:11:27,552 --> 00:11:30,588
Me, too. I'm not going
anywhere till my story is over.
258
00:11:30,655 --> 00:11:31,955
Now, quiet!
259
00:11:32,023 --> 00:11:33,591
There's an emergency.
260
00:11:33,658 --> 00:11:35,192
Shh! It can wait.
261
00:11:35,260 --> 00:11:37,160
Mrs. Rossmore, there's a fire.
262
00:11:37,228 --> 00:11:41,699
Shh! I'm not leaving until I
know how this ends... now, shh!
263
00:11:41,767 --> 00:11:43,701
So I'm to understand
that you're the one who needs...
264
00:11:43,769 --> 00:11:45,036
Mrs. Rossmore, what are you watching?
265
00:11:45,103 --> 00:11:48,238
The Young and the Restless.
266
00:11:48,306 --> 00:11:50,407
At least I'm honest enough
to ask you to your face.
267
00:11:50,475 --> 00:11:51,708
All right. The Young and the Restless.
268
00:11:51,776 --> 00:11:53,143
You want to know how it ends?
269
00:11:53,211 --> 00:11:54,778
All right. "Tony learns
that Victoria is actually"
270
00:11:54,846 --> 00:11:56,013
"the heiress to the Newman fortune.
271
00:11:56,081 --> 00:11:57,882
The police close the hit-and-run case."
272
00:11:57,949 --> 00:11:59,716
You satisfied?
273
00:11:59,784 --> 00:12:02,286
You lie!
274
00:12:02,354 --> 00:12:04,121
Phyllis can't get away with this.
275
00:12:04,189 --> 00:12:06,223
I know she hit them on purpose.
276
00:12:06,291 --> 00:12:08,359
She hates Chris, and always has.
277
00:12:08,393 --> 00:12:09,860
Everyone knows it.
278
00:12:11,897 --> 00:12:15,432
What? I don't write them, lady.
279
00:12:33,451 --> 00:12:34,684
Yo!
280
00:12:34,752 --> 00:12:36,386
I can't get out.
281
00:12:36,454 --> 00:12:38,222
So I heard.
282
00:12:38,289 --> 00:12:39,990
I got half a mind to leave you in there.
283
00:12:40,058 --> 00:12:42,225
Me?
There he is!
284
00:12:42,293 --> 00:12:43,960
That man's a liar!
285
00:12:44,028 --> 00:12:45,162
Oh, that's great, lady.
286
00:12:45,230 --> 00:12:46,730
That's really great.
287
00:12:46,798 --> 00:12:48,498
Doesn't anyone ever
say thank you anymore?
288
00:12:48,566 --> 00:12:50,601
For what, having a hero complex?
289
00:12:50,669 --> 00:12:52,169
Come on, I'm taking you down.
290
00:12:52,236 --> 00:12:53,370
What? You're not carrying me down.
291
00:12:53,438 --> 00:12:54,438
Yes, I am.
292
00:12:54,506 --> 00:12:56,006
No, you're not.
I'll climb down myself.
293
00:12:56,074 --> 00:12:56,707
Get on.
294
00:12:56,775 --> 00:12:57,842
No.
295
00:12:57,910 --> 00:12:59,576
Yes!
No!
296
00:12:59,644 --> 00:13:01,779
Fine with me.
297
00:13:01,847 --> 00:13:04,215
Boys, get the net!
298
00:13:04,282 --> 00:13:05,516
Coming right up, sir!
299
00:13:05,584 --> 00:13:08,352
The net?
What... what net?
300
00:13:16,328 --> 00:13:18,963
Morning.
301
00:13:19,031 --> 00:13:20,965
Morning.
302
00:13:23,335 --> 00:13:25,536
Mr. Hobson.
303
00:13:25,603 --> 00:13:27,038
What are you doing?
304
00:13:27,105 --> 00:13:29,106
Room service.
305
00:13:29,174 --> 00:13:30,374
For who?
306
00:13:30,442 --> 00:13:31,575
Mr. Fishman.
307
00:13:31,643 --> 00:13:33,344
He said to put it on the room.
308
00:13:36,448 --> 00:13:39,817
I'm telling you, it's
the chance of a lifetime.
309
00:13:39,884 --> 00:13:42,987
Uh-huh. That's right.
Everyone else is selling,
310
00:13:43,055 --> 00:13:45,622
but I'm not everyone else,
and neither are you.
311
00:13:45,690 --> 00:13:47,391
So, come on, chief, what do you say?
312
00:13:47,459 --> 00:13:48,725
Take a risk, huh?
313
00:13:48,793 --> 00:13:50,661
What is this?
Huh?
314
00:13:50,728 --> 00:13:51,929
Okay, look, I'll tell you what.
315
00:13:51,997 --> 00:13:53,263
You think about it,
316
00:13:53,331 --> 00:13:55,199
and I'll get right back to you.
317
00:13:55,266 --> 00:13:57,101
Hey, how you doing, Gare?
318
00:13:57,169 --> 00:13:58,435
Look, don't get up or anything.
319
00:13:58,503 --> 00:14:00,037
Just make yourself feel right at home.
320
00:14:00,105 --> 00:14:02,139
When I work, I need a nest.
321
00:14:02,206 --> 00:14:04,307
Is the door closed?
It's freezing in here.
322
00:14:04,375 --> 00:14:05,209
Thank you for reminding me.
323
00:14:05,343 --> 00:14:07,077
I'll get that right away.
Sure.
324
00:14:09,313 --> 00:14:11,281
Need to seal those windows
while you're at it.
325
00:14:11,349 --> 00:14:13,316
Yeah, I'll remember that.
326
00:14:13,384 --> 00:14:15,085
So what happened to you?
327
00:14:15,153 --> 00:14:16,853
What happened to me?
328
00:14:16,921 --> 00:14:18,322
I'll tell you what happened to me.
329
00:14:18,390 --> 00:14:19,523
I almost got run over,
330
00:14:19,591 --> 00:14:21,625
and then I got in a fight
with this elderly lady,
331
00:14:21,693 --> 00:14:23,294
then I had climb out
of a burning building.
332
00:14:23,361 --> 00:14:25,796
Other than that,
I had a very normal...
333
00:14:28,834 --> 00:14:30,400
What's this?
334
00:14:30,468 --> 00:14:33,637
His bowl cracked.
Remember?
335
00:14:33,705 --> 00:14:34,939
Well, get him another bowl.
336
00:14:35,006 --> 00:14:39,143
Okay, you want your sink back, fine.
337
00:14:40,979 --> 00:14:42,946
Thank you. Cranky today, aren't we?
338
00:14:44,950 --> 00:14:46,950
Okay, come this way.
339
00:14:47,018 --> 00:14:50,220
You know, I go out today,
340
00:14:50,288 --> 00:14:52,155
in the cold, to help people out
341
00:14:52,223 --> 00:14:54,391
who... who really don't want any help.
342
00:14:54,459 --> 00:14:56,493
What are you doing?
That's-that's my glass.
343
00:14:56,561 --> 00:14:58,162
I rinse my mouth out with that glass.
344
00:14:58,229 --> 00:15:00,164
I'll wash it.
345
00:15:01,699 --> 00:15:02,866
How's my baby?
346
00:15:02,934 --> 00:15:04,401
This cannot be good for my health.
347
00:15:04,469 --> 00:15:06,337
Then do what I do.
348
00:15:06,405 --> 00:15:08,138
Yeah, what's that?
Live off your friends?
349
00:15:08,206 --> 00:15:10,174
That's not very nice, Gare.
350
00:15:10,242 --> 00:15:11,208
No.
351
00:15:11,276 --> 00:15:12,609
Do your business by phone.
352
00:15:12,677 --> 00:15:14,745
It's 20 below out there.
353
00:15:14,813 --> 00:15:17,915
Do you think that newspaper
expects you to freeze to death?
354
00:15:17,983 --> 00:15:20,284
Hey, you might be right.
355
00:15:20,352 --> 00:15:21,518
Of course I'm right.
356
00:15:21,586 --> 00:15:23,187
We're going on the 21st century.
357
00:15:23,255 --> 00:15:25,122
Plug in. Sign on.
358
00:15:25,190 --> 00:15:26,690
Surf.
359
00:15:31,730 --> 00:15:33,096
What's wrong with this?
360
00:15:33,164 --> 00:15:34,732
Oh, uh, it's not gonna work right now.
361
00:15:34,799 --> 00:15:36,233
It's attached to the fax line.
362
00:15:36,301 --> 00:15:38,235
Just until tomorrow.
363
00:15:42,807 --> 00:15:44,040
Let me use your phone.
364
00:15:44,108 --> 00:15:44,841
Sure.
365
00:15:44,943 --> 00:15:46,077
Except that, uh,
366
00:15:46,144 --> 00:15:47,678
I have a very important client
367
00:15:47,745 --> 00:15:48,779
on hold right now.
368
00:15:48,846 --> 00:15:50,915
Sorry.
369
00:15:50,982 --> 00:15:53,050
What?
370
00:15:53,118 --> 00:15:55,953
One day.
371
00:15:58,623 --> 00:16:01,892
And get that fish out of my glass!
372
00:16:01,960 --> 00:16:03,961
I got to call you
373
00:16:04,029 --> 00:16:05,963
right back, okay? Thanks.
374
00:16:08,033 --> 00:16:09,733
Hey, buddy.
375
00:16:09,801 --> 00:16:11,869
Aw, now don't look at me like that.
376
00:16:11,937 --> 00:16:14,204
I got frozen out of my house, too.
377
00:16:17,676 --> 00:16:19,710
Oh, no... Sparky?
378
00:16:19,778 --> 00:16:21,211
Okay. Okay.
379
00:16:21,279 --> 00:16:23,346
Okay. Okay.
380
00:16:29,054 --> 00:16:31,021
I'm telling you.
381
00:16:31,089 --> 00:16:33,690
Release the pressure
on the steam valve,
382
00:16:33,758 --> 00:16:36,393
the storage tank's
gonna blow up.
383
00:16:36,461 --> 00:16:38,395
Yeah, that's what I said.
384
00:16:38,463 --> 00:16:40,397
Yeah.
385
00:16:42,433 --> 00:16:44,835
Look, lady, he may be a spaniel,
386
00:16:44,903 --> 00:16:46,837
but he doesn't know how to swim.
387
00:16:46,905 --> 00:16:49,339
Well, I... never mind
how I know, I...
388
00:16:49,407 --> 00:16:52,342
Can you hang on a second?
389
00:16:52,410 --> 00:16:54,845
Hey, there are people waiting here.
390
00:16:54,913 --> 00:16:56,680
Yeah, yeah, hang on a second,
would you?
391
00:16:56,748 --> 00:16:58,015
Hang on.
392
00:16:58,083 --> 00:17:00,117
Yeah, hello? Hello?
393
00:17:00,185 --> 00:17:01,885
Mrs. Sameno? Yes, ma'am.
394
00:17:01,953 --> 00:17:04,388
Is your husband by any
chance in the kitchen
395
00:17:04,456 --> 00:17:06,723
working on a toaster
with a screwdriver?
396
00:17:06,791 --> 00:17:08,392
Yes, ma'am.
397
00:17:08,460 --> 00:17:10,394
Well, you need to unplug it.
398
00:17:10,462 --> 00:17:13,397
Not the tool, the toaster, Mrs. Sameno.
399
00:17:13,465 --> 00:17:14,731
Hey, Hobson,
400
00:17:14,799 --> 00:17:16,400
give someone a chance, would you?
401
00:17:16,468 --> 00:17:17,734
Hang on a second.
I'm busy.
402
00:17:17,802 --> 00:17:19,803
Get another phone.
403
00:17:19,871 --> 00:17:22,839
What if we don't want to?
404
00:17:22,907 --> 00:17:25,142
Look, the Christmas tree catches fire
405
00:17:25,210 --> 00:17:27,644
when a cigarette ash
accidentally falls...
406
00:17:27,712 --> 00:17:29,446
Hello?
407
00:17:29,514 --> 00:17:31,481
Hello?
408
00:17:31,549 --> 00:17:32,983
Hey, mister...
What?
409
00:17:33,051 --> 00:17:34,885
Again?
Sorry.
410
00:17:34,953 --> 00:17:36,887
Hey!
411
00:17:50,302 --> 00:17:52,603
This is the last...
412
00:17:52,670 --> 00:17:55,439
Is that all you got?
413
00:17:55,507 --> 00:17:57,273
What do you mean is that all I've got?
414
00:17:57,341 --> 00:17:59,075
What...
415
00:18:05,150 --> 00:18:07,084
Hello?
416
00:18:07,152 --> 00:18:09,753
No, I don't owe you 85 cents.
417
00:18:09,821 --> 00:18:12,756
And don't tell me
"Have a nice day," lady.
418
00:18:19,197 --> 00:18:21,031
Oh, no.
419
00:18:21,099 --> 00:18:23,800
I don't need this.
420
00:18:23,868 --> 00:18:25,468
You're wasting my time.
421
00:18:25,536 --> 00:18:27,470
I'm done for the day, got it?!
422
00:18:36,180 --> 00:18:38,248
Cold enough
423
00:18:38,316 --> 00:18:39,883
for you, Mr. Hobson?
Skip it.
424
00:18:39,951 --> 00:18:41,918
Glad to.
Thank you.
425
00:18:43,755 --> 00:18:45,121
Oh, no.
426
00:18:45,189 --> 00:18:47,958
What are you doing here?
427
00:18:49,094 --> 00:18:50,627
Problem, Mr. Hobson?
428
00:18:50,695 --> 00:18:51,895
How did this get here?
429
00:18:51,963 --> 00:18:53,163
The cat?
430
00:18:53,231 --> 00:18:54,465
The paper.
431
00:18:54,532 --> 00:18:57,300
Beats me.
432
00:19:09,147 --> 00:19:10,547
Is he still up there?
433
00:19:10,615 --> 00:19:11,982
Oh, yes, sir.
434
00:19:13,551 --> 00:19:14,851
But he asked not to be disturbed
435
00:19:14,919 --> 00:19:15,919
for at least an hour.
436
00:19:15,987 --> 00:19:17,087
Why?
437
00:19:17,155 --> 00:19:18,955
Massage.
438
00:19:20,357 --> 00:19:21,458
Swedish.
439
00:19:24,662 --> 00:19:26,630
Are you married, Inga?
440
00:19:26,697 --> 00:19:28,632
Ah, that's good.
441
00:19:28,699 --> 00:19:30,467
Oh, yeah.
442
00:19:34,539 --> 00:19:36,473
Mm...
443
00:19:36,541 --> 00:19:38,475
Yeah.
444
00:19:38,543 --> 00:19:40,310
What? Oh, hey, buddy.
445
00:19:40,378 --> 00:19:41,978
Ah. How you doing?
446
00:19:42,047 --> 00:19:43,414
Oh, you could use one of these.
447
00:19:43,481 --> 00:19:45,416
It'll loosen you right up.
448
00:19:45,483 --> 00:19:47,884
Did you happen to pick up
any milk while you were out?
449
00:19:47,952 --> 00:19:49,886
We don't have much left.
450
00:19:49,954 --> 00:19:52,056
Mmm! A little lower,
huh, Inga?
451
00:19:52,123 --> 00:19:54,224
Yeah.
You and I got to talk.
452
00:19:54,292 --> 00:19:56,560
What? Newspaper's getting
you down, huh?
453
00:19:56,627 --> 00:19:57,827
No, no, no.
Paper's gone.
454
00:19:57,895 --> 00:19:59,896
You and I got to talk
about you being here.
455
00:19:59,964 --> 00:20:01,565
Oh, I know exactly
what you're gonna say,
456
00:20:01,632 --> 00:20:04,234
and I want you to know,
I understand completely.
457
00:20:06,304 --> 00:20:07,504
You do?
458
00:20:07,572 --> 00:20:09,039
I'm sorry I cleaned out
your refrigerator.
459
00:20:09,107 --> 00:20:10,707
I promise to replace
everything.
460
00:20:10,775 --> 00:20:12,109
And that bottle of wine
461
00:20:12,177 --> 00:20:14,144
that Marsha's parents gave you
for your anniversary...
462
00:20:14,212 --> 00:20:16,480
I had to give it to a
client who came by.
463
00:20:16,548 --> 00:20:18,549
But, uh, don't worry about it,
464
00:20:18,616 --> 00:20:19,883
it was older than I was.
465
00:20:19,951 --> 00:20:21,885
Mmm. Mmm.
466
00:20:21,953 --> 00:20:24,888
Ooh. Yeah.
467
00:20:24,956 --> 00:20:26,890
That's my problem spot.
468
00:20:33,565 --> 00:20:35,499
Do you cook, too?
Swedish meatballs?
469
00:20:35,567 --> 00:20:37,467
Oh, hold on a second.
470
00:20:37,535 --> 00:20:39,836
Thanks.
471
00:20:39,904 --> 00:20:41,838
Hey, uh, Gare?
472
00:20:41,906 --> 00:20:43,840
Something wrong?
473
00:20:43,908 --> 00:20:46,510
No, nothing's wrong.
474
00:20:46,578 --> 00:20:48,512
I just wanted to come home
475
00:20:48,580 --> 00:20:49,846
and have a hot shower,
476
00:20:49,914 --> 00:20:52,182
something to eat, go back to bed.
477
00:20:52,250 --> 00:20:54,184
But that's okay.
478
00:20:54,252 --> 00:20:55,785
Because I'm moving out.
479
00:20:55,853 --> 00:20:56,953
What?!
That's right.
480
00:20:57,021 --> 00:20:58,222
I'm getting myself a room.
481
00:20:58,289 --> 00:20:59,556
In another hotel.
482
00:20:59,624 --> 00:21:01,391
What's wrong with this one?
483
00:21:01,459 --> 00:21:03,393
What's wrong with this one?
484
00:21:03,461 --> 00:21:05,395
I'll tell you what's
wrong with this one.
485
00:21:07,465 --> 00:21:09,399
You're in it.
486
00:21:09,467 --> 00:21:11,401
You, Sparky, and Inga.
487
00:21:13,471 --> 00:21:15,405
I'm sorry.
488
00:21:16,474 --> 00:21:19,342
How do you like that guy?
489
00:21:19,410 --> 00:21:22,412
Comes home, yells at me,
490
00:21:22,480 --> 00:21:25,415
goes to the bathroom, and then leaves.
491
00:21:26,784 --> 00:21:28,718
He went to the bathroom.
492
00:21:28,786 --> 00:21:30,554
He flushed the toilet.
493
00:21:30,622 --> 00:21:32,055
My goldfish.
494
00:21:32,123 --> 00:21:34,558
Sparky? Sparky?!
495
00:21:34,626 --> 00:21:37,060
Sparky!
496
00:21:37,128 --> 00:21:39,830
Got another three blocks to go.
497
00:21:50,574 --> 00:21:52,409
Hey, what are you doing?
498
00:21:54,178 --> 00:21:56,045
Hey, kid, you all right?
499
00:21:56,113 --> 00:21:57,414
Hey!
500
00:21:59,451 --> 00:22:01,651
Oh, my wallet!
501
00:22:01,719 --> 00:22:02,852
Hey!
502
00:22:13,831 --> 00:22:15,832
Oh, no.
503
00:22:19,103 --> 00:22:22,239
What are you doing here?
504
00:22:36,487 --> 00:22:38,755
I don't want this!
505
00:22:38,823 --> 00:22:40,423
You hear me?!
506
00:22:49,600 --> 00:22:50,834
Burn this, would you?
507
00:22:55,939 --> 00:22:57,373
Taxi!
508
00:22:57,441 --> 00:22:59,176
Hey, taxi? Hey!
509
00:22:59,243 --> 00:23:00,577
Hey, taxi!
510
00:23:02,613 --> 00:23:04,181
Taxi!
511
00:23:19,496 --> 00:23:22,132
This doesn't say where.
512
00:23:22,200 --> 00:23:24,334
Hey! Hey, wait, stop!
513
00:23:24,402 --> 00:23:26,269
Hey! Hey!
514
00:23:26,337 --> 00:23:27,771
Hey, you crazy?
515
00:23:27,838 --> 00:23:30,106
You're gonna burn yourself.
I need to get it back.
516
00:23:30,174 --> 00:23:32,542
Buy a new one.
They sell 'em all over town.
517
00:23:34,746 --> 00:23:36,980
Not this one, they don't.
518
00:23:37,047 --> 00:23:40,049
Fruitcake.
Total fruitcake.
519
00:23:46,657 --> 00:23:49,126
You got to find my Sparky.
520
00:23:49,193 --> 00:23:51,060
Well, that's that.
521
00:23:51,129 --> 00:23:52,596
No sign of him anywhere.
522
00:23:52,663 --> 00:23:55,398
I'm afraid your fish is
toast, Mr. Fishman.
523
00:23:55,466 --> 00:23:57,300
Any chance he made it out?
524
00:23:57,368 --> 00:23:59,436
Maybe down to the lake?
525
00:23:59,504 --> 00:24:02,139
Where that stuff goes,
it ain't the lake.
526
00:24:03,941 --> 00:24:04,974
Chuck...
527
00:24:05,042 --> 00:24:06,076
Chuck.
528
00:24:06,144 --> 00:24:07,444
You...
529
00:24:07,511 --> 00:24:08,879
Have you seen it?
Did it come back?
530
00:24:08,947 --> 00:24:10,647
No, it didn't come back.
531
00:24:10,715 --> 00:24:11,815
It's dead.
532
00:24:11,883 --> 00:24:12,682
What, the paper?
533
00:24:12,750 --> 00:24:14,084
My fish.
534
00:24:14,152 --> 00:24:15,652
No, no the paper...
I need it.
535
00:24:15,720 --> 00:24:16,586
What about Sparky's needs?
536
00:24:16,654 --> 00:24:18,221
Did you ever consider those, huh?
537
00:24:18,289 --> 00:24:20,591
Look, this is important.
538
00:24:20,658 --> 00:24:24,527
Might I at least see
a little remorse here, huh?
539
00:24:24,596 --> 00:24:25,628
Huh?
Marissa was right.
540
00:24:25,696 --> 00:24:27,097
Marissa was right.
541
00:24:27,164 --> 00:24:29,800
It was right in front of my
eyes and I didn't see it.
542
00:24:29,867 --> 00:24:32,368
And now I sent the
damn thing away.
543
00:24:32,436 --> 00:24:35,973
You know, I used to think
that you and I
544
00:24:36,040 --> 00:24:39,042
had a real friendship here,
but, obviously, I was mistaken.
545
00:24:39,110 --> 00:24:40,877
I've got to find that kid.
546
00:24:43,280 --> 00:24:46,049
Unless I see a real effort on your part
547
00:24:46,117 --> 00:24:47,317
to patch this thing up,
548
00:24:47,384 --> 00:24:49,252
it's gonna be hard for me to continue.
549
00:24:49,320 --> 00:24:50,320
I got to go!
550
00:24:50,387 --> 00:24:52,656
Well, got your toilet back together.
551
00:24:52,724 --> 00:24:54,290
You always got me, pal.
552
00:24:56,460 --> 00:24:57,460
95 bucks?!
553
00:25:39,603 --> 00:25:41,504
So let me get this straight.
554
00:25:41,572 --> 00:25:43,406
You want to report a missing kid.
Yeah.
555
00:25:43,474 --> 00:25:45,242
But you don't know what
his name is... No.
556
00:25:45,309 --> 00:25:46,743
And you think he's in trouble?
557
00:25:46,811 --> 00:25:48,578
No, I know he's in trouble.
He's a street kid.
558
00:25:48,613 --> 00:25:50,814
You know how cold it is
out there, right now?
559
00:25:50,881 --> 00:25:53,383
Maybe he went to a shelter.
560
00:25:53,450 --> 00:25:56,853
No, he-he... he's not the...
he doesn't... he won't.
561
00:25:56,921 --> 00:25:59,188
Look, I know this kid.
I know what he looks like.
562
00:25:59,257 --> 00:26:02,959
Don't you have a, uh...
a sketch artist or a...
563
00:26:03,026 --> 00:26:04,561
Even if we had a photo of him,
564
00:26:04,628 --> 00:26:07,063
there's hundreds of runaway
missing kids in this city.
565
00:26:07,130 --> 00:26:08,798
We'd need an army to find them,
566
00:26:08,866 --> 00:26:11,034
if we knew where to look.
567
00:26:11,101 --> 00:26:13,203
It's too bad, but kids like that,
568
00:26:13,270 --> 00:26:14,805
they disappear, die every day.
569
00:26:14,872 --> 00:26:16,673
Doesn't even make the papers.
570
00:26:16,741 --> 00:26:17,974
So that's it.
571
00:26:18,042 --> 00:26:20,610
Sorry.
I can't help you.
572
00:26:21,845 --> 00:26:23,779
Next.
573
00:26:29,253 --> 00:26:31,221
Come on, be what I need.
574
00:26:34,191 --> 00:26:36,359
Hey, that's my paper.
575
00:26:36,427 --> 00:26:38,795
Oh, I'm sorry, it was, uh...
576
00:26:38,863 --> 00:26:40,897
Go get your own paper.
577
00:26:42,200 --> 00:26:43,766
Yeah...
578
00:27:06,524 --> 00:27:08,725
Can I get a cup of coffee, please?
579
00:27:14,164 --> 00:27:16,366
Hey...
580
00:27:16,433 --> 00:27:18,468
Hey!
581
00:27:19,903 --> 00:27:22,672
Hey, kid!
582
00:27:22,740 --> 00:27:24,808
Hey! Stop!
583
00:27:45,463 --> 00:27:47,497
My wallet.
584
00:27:58,810 --> 00:28:01,544
I got to find a better way
to spend my nights.
585
00:28:11,021 --> 00:28:12,389
Hello...?
586
00:28:14,725 --> 00:28:16,760
Hey, kid, you in here?
587
00:28:19,797 --> 00:28:21,898
If you're in here,
I'm not gonna hurt you.
588
00:28:24,134 --> 00:28:25,935
Hey, kid, come on, you in...?
589
00:28:34,411 --> 00:28:35,412
Hey, kid.
590
00:28:35,479 --> 00:28:37,979
Over here.
591
00:28:38,883 --> 00:28:40,850
Hold on.
592
00:28:46,424 --> 00:28:47,557
You all right?
593
00:28:47,658 --> 00:28:48,825
What does it look like?
594
00:28:48,892 --> 00:28:50,960
I walked in here and the
whole thing came down.
595
00:28:51,028 --> 00:28:52,262
Can you get it off me?
596
00:28:52,330 --> 00:28:54,231
All right, hold on, hold on.
597
00:29:03,707 --> 00:29:05,842
They don't make these
buildings like they used to.
598
00:29:07,545 --> 00:29:09,312
Yeah.
599
00:29:09,380 --> 00:29:12,282
Now that you got me,
are you gonna turn me in?
600
00:29:13,718 --> 00:29:14,884
Look, kid...
601
00:29:14,952 --> 00:29:17,086
let me get you out of here, all right?
602
00:29:20,925 --> 00:29:21,991
What is it?
603
00:29:22,059 --> 00:29:24,127
I can't... I can't feel my right leg.
604
00:29:24,195 --> 00:29:26,329
All right, look,
605
00:29:26,397 --> 00:29:29,032
I'm gonna go get someone, okay?
606
00:29:29,099 --> 00:29:32,802
I guess I don't have to tell
you to stay put, huh?
607
00:29:32,870 --> 00:29:34,770
I guess not.
608
00:29:34,838 --> 00:29:36,606
All right.
609
00:29:36,674 --> 00:29:38,308
All right.
610
00:29:47,418 --> 00:29:49,419
What's happening?
611
00:30:00,231 --> 00:30:02,866
It's blocked.
612
00:30:07,371 --> 00:30:09,538
There's got to be another
door or window, huh?
613
00:30:09,606 --> 00:30:12,074
Not down here. That's it.
614
00:30:12,142 --> 00:30:14,977
It's the only way in,
it's the only way out.
615
00:30:17,548 --> 00:30:19,015
Unbelievable.
616
00:30:19,083 --> 00:30:21,184
Looks like we're gonna
be here for a while.
617
00:30:21,252 --> 00:30:24,153
Unless you brought some friends.
618
00:30:26,957 --> 00:30:28,057
What's your name?
619
00:30:28,125 --> 00:30:30,560
None of your business.
620
00:30:30,627 --> 00:30:32,795
What's yours?
621
00:30:32,863 --> 00:30:36,900
Gary. Gary Hobson.
622
00:30:36,967 --> 00:30:39,436
So, Gary Hobson...
623
00:30:42,106 --> 00:30:43,239
are we gonna die?
624
00:30:55,052 --> 00:30:56,619
Spring rolls, moo goo gui pan,
625
00:30:56,687 --> 00:31:00,723
chicken kung pao, sweet and sour okay.
626
00:31:00,791 --> 00:31:03,159
I eat a lot when I'm depressed.
627
00:31:03,226 --> 00:31:05,895
I lost my goldfish today.
628
00:31:05,963 --> 00:31:08,431
Flushed him right down the pipes.
629
00:31:08,499 --> 00:31:09,732
Do you have any pets?
630
00:31:12,803 --> 00:31:15,905
Fine. Be that way.
631
00:31:15,973 --> 00:31:18,475
$19.86, huh?
632
00:31:18,542 --> 00:31:19,942
There's a 20.
633
00:31:20,010 --> 00:31:20,677
You keep the change.
634
00:31:20,744 --> 00:31:23,613
Try to stay warm out
there, huh, big guy.
635
00:31:25,416 --> 00:31:28,752
I don't care when he gets back,
I'm not saving him any.
636
00:31:28,819 --> 00:31:30,387
Let him get his own.
637
00:31:31,655 --> 00:31:34,823
Hey, kid, how you doing?
638
00:31:34,891 --> 00:31:36,493
Cold.
639
00:31:36,560 --> 00:31:38,094
Cold?!
640
00:31:38,162 --> 00:31:40,129
Nah. Brisk, maybe.
641
00:31:40,197 --> 00:31:42,265
I been colder than this.
642
00:31:42,332 --> 00:31:44,867
Yeah, colder than this.
643
00:31:44,935 --> 00:31:47,337
There's got to be another way out.
644
00:31:47,405 --> 00:31:49,506
Get somebody in here in a minute.
645
00:31:49,573 --> 00:31:52,041
Yeah, well, nice try.
646
00:31:52,109 --> 00:31:54,243
How about a night watchman
647
00:31:54,311 --> 00:31:56,145
or security guard?
648
00:31:56,213 --> 00:31:57,914
They don't come down here.
649
00:31:57,982 --> 00:31:59,849
It's too dangerous.
650
00:31:59,851 --> 00:32:01,550
That's why it's safe.
651
00:32:04,921 --> 00:32:07,323
If I had a crowbar or something
I could work with.
652
00:32:07,391 --> 00:32:09,058
Yeah, well, I left my tools
653
00:32:09,126 --> 00:32:10,726
in the master bedroom.
654
00:32:14,565 --> 00:32:16,865
I'm sorry.
655
00:32:16,933 --> 00:32:18,601
For what?
656
00:32:18,669 --> 00:32:19,902
For taking your wallet.
657
00:32:19,970 --> 00:32:21,804
You wouldn't be here if I hadn't, right?
658
00:32:21,872 --> 00:32:24,107
Wrong.
659
00:32:24,174 --> 00:32:26,342
Then why'd you come?
660
00:32:26,409 --> 00:32:27,677
Why'd I come?
661
00:32:27,745 --> 00:32:29,245
I don't know.
662
00:32:31,582 --> 00:32:33,583
'Cause I did.
663
00:32:33,651 --> 00:32:37,220
Then you're out of your mind.
664
00:32:37,287 --> 00:32:38,721
Yeah.
665
00:32:43,961 --> 00:32:46,095
I can't believe I ate all that.
666
00:32:46,163 --> 00:32:47,530
Hey!
667
00:32:47,597 --> 00:32:48,398
Get away from there.
668
00:32:48,532 --> 00:32:50,166
Gotta save some for Gary.
669
00:32:51,234 --> 00:32:52,936
Even though he doesn't
670
00:32:53,003 --> 00:32:54,103
deserve it.
671
00:32:55,839 --> 00:32:58,241
Where the hell is he, anyway?
672
00:32:58,309 --> 00:32:59,575
Geez... getting late.
673
00:33:10,921 --> 00:33:12,054
Yeah?
674
00:33:12,122 --> 00:33:13,356
Hey, Choo-choo. It's Chuck.
675
00:33:13,424 --> 00:33:14,357
Is Gary around?
676
00:33:14,425 --> 00:33:15,291
No, he's not here.
677
00:33:15,359 --> 00:33:16,559
You sure?
678
00:33:16,627 --> 00:33:17,860
Well, yeah, I'm sure.
679
00:33:17,928 --> 00:33:18,861
Can you look around.
680
00:33:18,929 --> 00:33:20,796
Do you have any idea what time it is?
681
00:33:20,864 --> 00:33:21,798
I know it's late, but...
682
00:33:21,932 --> 00:33:23,165
We're closed!
683
00:33:23,233 --> 00:33:24,901
All right.
Have a nice night.
684
00:33:24,968 --> 00:33:26,703
Gee...
685
00:33:26,771 --> 00:33:28,004
Figures.
686
00:33:28,071 --> 00:33:30,206
I buy him dinner
and the guy doesn't show up.
687
00:33:30,274 --> 00:33:34,878
Well... that's just like
him, now, isn't it?
688
00:33:34,945 --> 00:33:37,213
Well, not really.
689
00:33:37,281 --> 00:33:39,549
"Today you will do a good deed."
690
00:33:39,617 --> 00:33:40,884
Yeah, right.
691
00:33:40,951 --> 00:33:42,886
I even got his fortune cookie.
692
00:33:44,955 --> 00:33:46,689
Wait a minute.
693
00:33:51,361 --> 00:33:54,130
What is this?
694
00:33:56,166 --> 00:33:57,399
It's tomorrow's.
695
00:33:57,467 --> 00:33:59,568
Oh, my God.
696
00:34:15,552 --> 00:34:16,853
Hold it! Taxi!
697
00:34:16,920 --> 00:34:18,320
Stop! Whoa, whoa, whoa, whoa.
698
00:34:18,389 --> 00:34:20,189
No, no, no, no.
699
00:34:21,692 --> 00:34:22,858
Learn how to drive!
700
00:34:27,397 --> 00:34:28,831
Where is everyone?
701
00:34:28,899 --> 00:34:30,166
It's 2:00 in the morning.
702
00:34:30,233 --> 00:34:31,534
The night is still young!
703
00:34:34,538 --> 00:34:36,206
Motorcycle.
704
00:34:36,273 --> 00:34:37,207
Motorcycle!
705
00:34:37,274 --> 00:34:38,874
Okay. Okay. Hold it!
706
00:34:38,942 --> 00:34:39,909
Stop!
707
00:34:39,977 --> 00:34:42,811
Whoa!
708
00:34:42,879 --> 00:34:43,880
Stop!
709
00:34:43,947 --> 00:34:45,181
What do you think you're doing?
710
00:34:45,249 --> 00:34:46,882
Look, this is an emergency.
711
00:34:46,950 --> 00:34:48,450
It's a matter of life and death.
712
00:34:48,518 --> 00:34:50,687
I'll explain everything
when we get there.
713
00:34:50,754 --> 00:34:52,555
Okay. But I'll tell you,
it's gonna be cold.
714
00:34:52,623 --> 00:34:54,624
You just drive.
I'll worry about
715
00:34:54,692 --> 00:34:56,325
the climate control.
716
00:34:58,161 --> 00:34:59,094
Brisk, huh?
717
00:34:59,162 --> 00:35:00,029
Interesting.
718
00:35:00,097 --> 00:35:01,497
Huh?
719
00:35:01,565 --> 00:35:03,099
Instead of "cold" you said "brisk."
720
00:35:07,571 --> 00:35:10,439
My dad used to say that.
721
00:35:10,507 --> 00:35:13,442
Went camping this one
time, my dad and I.
722
00:35:13,510 --> 00:35:17,179
Up at this lake.
November.
723
00:35:17,247 --> 00:35:19,448
That was cold.
Yeah.
724
00:35:19,516 --> 00:35:21,551
You ever been camping
in the wintertime?
725
00:35:21,618 --> 00:35:23,219
What do you call this?
726
00:35:23,287 --> 00:35:25,655
Yeah... yeah.
727
00:35:28,458 --> 00:35:29,558
How'd you get here?
728
00:35:29,626 --> 00:35:32,328
You mean here, under this pipe?
729
00:35:34,798 --> 00:35:36,532
You got an answer for
everything, don't you?
730
00:35:36,600 --> 00:35:38,701
If you want to survive,
you have to.
731
00:35:38,769 --> 00:35:40,836
Yeah.
732
00:35:40,904 --> 00:35:42,205
Okay, I'll tell you.
733
00:35:42,272 --> 00:35:44,707
Um, let's see.
734
00:35:44,775 --> 00:35:47,543
Where'd I come from?
735
00:35:47,611 --> 00:35:49,712
A lot of places I never wanted to be,
736
00:35:49,847 --> 00:35:52,047
a lot of places I
never want to talk about.
737
00:35:54,218 --> 00:35:57,886
Where are your parents?
738
00:35:57,954 --> 00:35:59,555
I got grandparents.
739
00:35:59,623 --> 00:36:00,489
They live in Arizona,
740
00:36:00,624 --> 00:36:02,725
but I haven't seen them since I was 12.
741
00:36:02,792 --> 00:36:04,694
I've been out of their house since then.
742
00:36:04,762 --> 00:36:06,796
You've been on your own since
you were 12 years old?
743
00:36:06,863 --> 00:36:08,798
I do fine.
744
00:36:08,865 --> 00:36:09,865
How about you?
745
00:36:11,568 --> 00:36:12,601
Me?
746
00:36:14,171 --> 00:36:15,838
You don't have anyone either, do you?
747
00:36:17,775 --> 00:36:19,375
What makes you say something like that?
748
00:36:20,444 --> 00:36:22,678
I know people.
749
00:36:26,383 --> 00:36:28,183
How much longer that
thing gonna stay lit?
750
00:36:31,521 --> 00:36:32,554
A couple hours.
751
00:36:32,622 --> 00:36:33,956
Good.
752
00:36:34,023 --> 00:36:35,124
We'll be out of here by then.
753
00:36:35,192 --> 00:36:36,625
You really believe that?
754
00:36:36,693 --> 00:36:37,994
Yes, I do.
755
00:36:38,061 --> 00:36:40,730
No wonder you got your wallet stolen.
756
00:36:47,136 --> 00:36:48,136
This is it.
757
00:36:48,204 --> 00:36:49,004
This is what?
758
00:36:49,072 --> 00:36:50,072
Where I'm going.
759
00:36:50,140 --> 00:36:51,006
What do you mean?
760
00:36:51,074 --> 00:36:52,108
You don't understand!
761
00:36:52,175 --> 00:36:54,009
You were supposed to
take me to that place.
762
00:36:54,077 --> 00:36:56,879
I got the address in here somewhere.
763
00:36:56,947 --> 00:36:58,214
Wait!
764
00:36:58,281 --> 00:36:59,549
Sorry, I ain't going there.
765
00:36:59,616 --> 00:37:02,118
Whatever happened to life and death,
766
00:37:02,186 --> 00:37:04,153
and emergency and all of that?
767
00:37:04,221 --> 00:37:05,822
Call a cab.
768
00:37:05,889 --> 00:37:07,357
Call a cab?!
769
00:37:07,424 --> 00:37:08,825
Where am I gonna get a cab?
770
00:37:08,892 --> 00:37:10,460
There are no cabs here!
771
00:37:17,901 --> 00:37:18,701
Tony.
772
00:37:20,771 --> 00:37:21,938
What?
773
00:37:22,005 --> 00:37:23,706
You asked me my name.
774
00:37:23,774 --> 00:37:25,508
That's it.
775
00:37:25,576 --> 00:37:26,843
Sounds kind of strange.
776
00:37:26,910 --> 00:37:28,611
I haven't heard it for a while.
777
00:37:28,679 --> 00:37:29,745
Tony.
778
00:37:32,583 --> 00:37:34,984
That's...
that's a good name.
779
00:37:37,221 --> 00:37:38,521
It was my grandfather's.
780
00:37:45,328 --> 00:37:46,395
From Arizona.
781
00:37:46,463 --> 00:37:47,630
How'd you know that?
782
00:37:47,698 --> 00:37:49,298
You told me.
783
00:37:49,366 --> 00:37:50,532
I did?
784
00:37:50,600 --> 00:37:52,434
Hm. I don't remember.
785
00:37:52,502 --> 00:37:55,604
Tell me about what happened at home.
786
00:37:55,672 --> 00:37:56,905
Like you want to hear.
787
00:37:56,973 --> 00:37:58,307
Yeah, I do.
Come on, tell me.
788
00:37:59,409 --> 00:38:00,743
Come on.
789
00:38:03,880 --> 00:38:05,248
Don't stop.
790
00:38:09,886 --> 00:38:14,156
One foot in front of the other.
791
00:38:14,224 --> 00:38:16,158
Gare!
792
00:38:16,226 --> 00:38:18,494
I'm coming!
793
00:38:22,232 --> 00:38:25,167
Walk, damn it.
794
00:38:31,241 --> 00:38:32,174
You're here.
795
00:38:32,242 --> 00:38:33,509
Hey, buddy, you okay?
796
00:38:41,251 --> 00:38:43,585
Hi.
797
00:38:47,257 --> 00:38:48,323
Hey! Buddy!
798
00:38:48,391 --> 00:38:50,225
All right, that's about it.
799
00:38:50,293 --> 00:38:53,128
Things go wrong,
and you can't get them back,
800
00:38:53,196 --> 00:38:54,597
so I left.
801
00:38:54,664 --> 00:38:56,064
Got on the bus,
802
00:38:56,132 --> 00:38:58,167
never looked back, till now.
803
00:38:59,436 --> 00:39:00,703
Then what?
804
00:39:00,770 --> 00:39:01,804
What?
805
00:39:01,871 --> 00:39:03,172
What happened next?
806
00:39:03,240 --> 00:39:06,342
It's... It's getting warmer,
isn't it?
807
00:39:06,410 --> 00:39:07,610
No, it's not.
Come on, tell me more.
808
00:39:07,678 --> 00:39:09,011
Yeah. Sure it is.
809
00:39:09,079 --> 00:39:10,813
It's like someone turned on the heat.
810
00:39:10,881 --> 00:39:11,847
It feels good.
811
00:39:11,915 --> 00:39:13,048
I'm getting sleepy.
812
00:39:13,116 --> 00:39:14,584
Funny thing, you know,
813
00:39:14,651 --> 00:39:16,785
you don't think about
things for a long time,
814
00:39:16,853 --> 00:39:19,422
and then you do.
815
00:39:19,489 --> 00:39:21,157
Maybe it's time I went back.
816
00:39:21,224 --> 00:39:23,359
I'm getting real tired.
817
00:39:23,427 --> 00:39:24,560
No, come on, kid.
818
00:39:24,628 --> 00:39:25,795
Look, come on.
819
00:39:25,862 --> 00:39:27,029
No.
820
00:39:27,097 --> 00:39:28,598
It's not time to go back.
821
00:39:28,665 --> 00:39:31,200
Come on, we got to get
out of here first.
822
00:39:31,268 --> 00:39:32,901
Come on, don't go to sleep.
823
00:39:32,969 --> 00:39:34,003
S-Sure, man.
824
00:39:34,071 --> 00:39:36,004
Hey, no, come on...come on, stay awake.
825
00:39:36,073 --> 00:39:37,273
Hey, come on.
826
00:39:38,709 --> 00:39:40,342
Hey, kid, come on, stay awake.
827
00:39:40,410 --> 00:39:42,378
Come on, open your eyes,
stay awake.
828
00:39:42,445 --> 00:39:44,614
Kid... all right, come
on, listen, I'll talk.
829
00:39:44,681 --> 00:39:46,382
You just keep your
eyes open, huh?
830
00:39:46,449 --> 00:39:47,549
Come on.
831
00:39:47,617 --> 00:39:49,151
Come on, keep your eyes open.
832
00:39:49,219 --> 00:39:50,419
Stay awake.
833
00:39:50,487 --> 00:39:52,087
Kid?
834
00:39:52,155 --> 00:39:53,922
Come on, don't do this to me.
835
00:39:53,990 --> 00:39:55,224
Don't do this to me.
836
00:39:55,292 --> 00:39:56,459
Come on, don't...
837
00:39:56,526 --> 00:39:58,561
Don't do this to me! Come on!
838
00:39:58,629 --> 00:39:59,729
Come on!
839
00:40:29,792 --> 00:40:32,561
Which... Which...
840
00:40:49,045 --> 00:40:51,113
Oh, okay...
841
00:41:16,573 --> 00:41:18,907
Hey... Hey!
842
00:41:18,975 --> 00:41:20,342
Hey!
843
00:41:21,778 --> 00:41:23,479
Hey! I've got a kid in here,
844
00:41:23,546 --> 00:41:25,547
and he's trapped under a pipe.
845
00:41:25,615 --> 00:41:26,982
He needs help.
846
00:41:27,049 --> 00:41:28,417
Wait... wait
right here.
847
00:41:28,485 --> 00:41:31,320
Gary! Gary!
848
00:41:31,388 --> 00:41:33,522
Gary! In here!
849
00:41:33,589 --> 00:41:35,491
The third floor.
850
00:41:37,894 --> 00:41:39,795
Chuck.
851
00:41:42,065 --> 00:41:42,998
Gare.
852
00:41:43,066 --> 00:41:46,101
See, I told you I'd save you.
853
00:41:49,306 --> 00:41:51,573
So, uh, how you doing?
854
00:41:51,641 --> 00:41:54,009
Come with me...
Come on!
855
00:41:55,078 --> 00:41:56,378
Hey, Gary?
856
00:41:56,446 --> 00:41:58,080
Gary!
857
00:41:58,147 --> 00:41:59,748
Ga...
858
00:42:03,653 --> 00:42:05,187
How you doing?
859
00:42:05,255 --> 00:42:06,756
Better. You?
860
00:42:06,823 --> 00:42:08,691
I'm doing a lot better now, too.
861
00:42:08,759 --> 00:42:10,660
Gary?
Yeah.
862
00:42:10,727 --> 00:42:12,394
Do you really think
Arizona might be okay?
863
00:42:12,462 --> 00:42:14,430
I don't know, but I sure bet you
864
00:42:14,497 --> 00:42:16,799
it's gonna be a hell
of a lot warmer.
865
00:42:24,574 --> 00:42:27,777
Hey, don't forget you owe me 20 bucks.
866
00:42:31,548 --> 00:42:34,149
Hey, you didn't see an orange cat
867
00:42:34,217 --> 00:42:36,018
running around the building, did you?
868
00:42:36,085 --> 00:42:37,319
Are you sure?
869
00:42:47,964 --> 00:42:49,631
You got everything?
870
00:42:49,700 --> 00:42:51,433
Yup.
871
00:42:53,469 --> 00:42:55,804
Listen, uh, you could
stay another night
872
00:42:55,872 --> 00:42:56,939
if you wanted.
873
00:42:57,007 --> 00:42:59,674
It's okay.
They said the heat would be back on
874
00:42:59,742 --> 00:43:01,176
in my place by noon.
875
00:43:01,244 --> 00:43:02,544
Good. Good. Good.
Good. Good. Good.
876
00:43:04,714 --> 00:43:07,783
Hey, uh, last night and all, uh...
877
00:43:09,519 --> 00:43:11,120
Thanks.
878
00:43:11,188 --> 00:43:13,521
Yeah. It was nothing.
879
00:43:13,589 --> 00:43:15,791
Hey...
880
00:43:15,858 --> 00:43:18,160
I'm sorry about Sparky.
881
00:43:20,463 --> 00:43:22,665
Happens.
882
00:43:22,733 --> 00:43:24,967
Is the... Is that kid gonna be okay?
883
00:43:25,035 --> 00:43:26,001
Oh, yeah, yeah.
884
00:43:26,136 --> 00:43:27,336
He's flying home this morning.
885
00:43:27,404 --> 00:43:29,271
Good.
886
00:43:32,442 --> 00:43:34,209
Well, I guess I'll see you.
887
00:43:34,277 --> 00:43:35,644
Yeah, buddy-buddy.
Take care.
888
00:43:35,712 --> 00:43:37,145
Thanks.
889
00:43:37,213 --> 00:43:39,448
Boswell will be by for the rest of...
890
00:43:39,516 --> 00:43:41,717
Oh, yeah, yeah, yeah, I'll take care of that.
Don't worry about that.
891
00:43:53,596 --> 00:43:54,864
Did you, uh, really mean
892
00:43:54,931 --> 00:43:57,166
what you said before about staying?
893
00:43:57,234 --> 00:43:59,534
No.
894
00:43:59,602 --> 00:44:01,170
We're okay, right?
895
00:44:01,238 --> 00:44:02,571
Yeah.
896
00:44:02,638 --> 00:44:04,106
Okay.
897
00:44:04,174 --> 00:44:06,075
I was, um...
No.
898
00:44:22,358 --> 00:44:24,359
It's about time you showed up.
899
00:44:29,165 --> 00:44:31,666
Hey, you know anything
about this hero complex?57976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.