All language subtitles for Drgns.S02E19.Cast.Out.Part.1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,103 --> 00:00:06,839 - LET'S GO, BUD. [Toothless roars] 2 00:00:06,841 --> 00:00:09,708 [heroic music] 3 00:00:09,710 --> 00:00:12,111 ♪ 4 00:00:12,113 --> 00:00:13,112 - YEAH. - WOW. 5 00:00:13,114 --> 00:00:14,346 - COOL. - WOW. 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,349 - WOW, NICE. - HE'S PRETTY GOOD. 7 00:00:25,125 --> 00:00:26,625 - [chuckles] 8 00:00:26,627 --> 00:00:31,563 NOTHING LIKE STARTING THE MORNING WITH A GOOD AMBUSH. 9 00:00:31,565 --> 00:00:34,099 CATAPULT, FIRE! 10 00:00:37,370 --> 00:00:39,238 - AMBUSH! 11 00:00:39,240 --> 00:00:42,574 - PLASMA BLAST, BUD. 12 00:00:46,579 --> 00:00:49,515 - HMM. 13 00:00:49,517 --> 00:00:51,850 [shouts] 14 00:00:51,852 --> 00:00:53,152 - YOW! - OH, WHOA! 15 00:00:53,154 --> 00:00:54,987 THAT THING ALMOST TOOK MY HEAD OFF! 16 00:00:54,989 --> 00:00:55,988 - IT DID? 17 00:00:55,990 --> 00:00:57,923 GOBBER! DO IT AGAIN! 18 00:00:57,925 --> 00:00:59,258 - AAH! 19 00:00:59,260 --> 00:01:01,527 FALL BACK, EVERYONE. 20 00:01:01,529 --> 00:01:04,763 THERE'S TOO MANY OF THEM. 21 00:01:04,765 --> 00:01:05,898 - YOU FALL BACK! 22 00:01:05,900 --> 00:01:07,666 I'M GOING IN TO FINISH THIS. 23 00:01:07,668 --> 00:01:10,669 - SNOTLOUT, THAT IS NOT THE EXERCISE. 24 00:01:10,671 --> 00:01:12,538 RETREAT! 25 00:01:12,540 --> 00:01:15,741 - I GOT YOUR RETREAT... - WHOA! 26 00:01:15,743 --> 00:01:16,742 HMM. 27 00:01:16,744 --> 00:01:18,377 - RIGHT HERE. 28 00:01:18,379 --> 00:01:20,846 - AAH! 29 00:01:20,848 --> 00:01:22,448 - [whistling] 30 00:01:22,450 --> 00:01:23,916 - AAH! 31 00:01:23,918 --> 00:01:26,051 - [gasps] UNH! 32 00:01:26,053 --> 00:01:27,119 AAH! - ASTRID! 33 00:01:27,121 --> 00:01:31,857 - [screaming] 34 00:01:31,859 --> 00:01:32,958 AAH! UNH! 35 00:01:32,960 --> 00:01:34,259 - [grunts] 36 00:01:34,261 --> 00:01:37,096 YEAH! - UNH. 37 00:01:37,098 --> 00:01:39,331 [groans] 38 00:01:42,936 --> 00:01:44,470 WHAT? 39 00:01:44,472 --> 00:01:46,105 - WHOO-HOO-HOO! - WHAT HAPPENED? 40 00:01:46,107 --> 00:01:47,706 - YEAH! THAT'S RIGHT! 41 00:01:47,708 --> 00:01:50,409 THAT'S HOW SNOTLOUT RETREATS-- HE DOESN'T! 42 00:01:50,411 --> 00:01:52,878 CLICK-CLICK-BOOM! [laughs] 43 00:01:52,880 --> 00:01:55,881 - [sighs] - WHAT? 44 00:01:55,883 --> 00:01:57,449 WHY ARE YOU ALL LOOKING AT ME? 45 00:01:57,451 --> 00:02:02,087 I MEAN, LISTEN, I KNOW WHY YOU'RE ALL LOOKING AT ME. 46 00:02:02,089 --> 00:02:03,722 [grunts] 47 00:02:03,724 --> 00:02:06,325 WHAT? IT'S HICCUP'S STUPID EXERCISE. 48 00:02:06,327 --> 00:02:09,561 - YOU HAVE NO IDEA WHAT YOU DID, DO YOU? 49 00:02:09,563 --> 00:02:10,796 - AH, YEAH. 50 00:02:10,798 --> 00:02:13,665 HOOKFANG AND I MADE THE COOLEST TRICK SHOT EVER. 51 00:02:13,667 --> 00:02:15,100 - [growls] 52 00:02:15,102 --> 00:02:17,669 - YOU ALMOST GOT ASTRID KILLED! 53 00:02:17,671 --> 00:02:19,271 - COME ON, SHE'S FINE. - [grunts] 54 00:02:19,273 --> 00:02:21,073 - LOOK AT HER. - [grunts] 55 00:02:21,075 --> 00:02:22,608 NO THANKS TO YOU. AAH! 56 00:02:22,610 --> 00:02:24,309 - OKAY, ALL RIGHT. - [grunting, struggling] 57 00:02:24,311 --> 00:02:25,944 - EASY THERE, ASTRID. 58 00:02:25,946 --> 00:02:27,846 - I'M GONNA KILL YOU! 59 00:02:27,848 --> 00:02:29,581 I'M GONNA TAKE YOUR HELMET... - THAT'S IT. 60 00:02:29,583 --> 00:02:30,682 - AND SHOVE IT UP YOUR DIRTY, LITTLE, ROTTEN-- 61 00:02:30,684 --> 00:02:31,850 - THAT'S IT, I'M TIRED OF THIS. 62 00:02:31,852 --> 00:02:32,851 - I'M TIRED OF THIS! 63 00:02:32,853 --> 00:02:34,253 WHAT ARE YOU TIRED OF? 64 00:02:34,255 --> 00:02:35,921 - YOU ALWAYS HAVE TO DO THINGS YOUR WAY. 65 00:02:35,923 --> 00:02:39,591 - YEAH, WELL GUESS WHAT? I LOOK OUT FOR NUMBER ONE. 66 00:02:39,593 --> 00:02:41,026 - [growls] 67 00:02:41,028 --> 00:02:42,628 - AND ONE "A." - EXACTLY. 68 00:02:42,630 --> 00:02:45,430 HOW CAN WE RELY ON YOU IF YOU DON'T DO WHAT WE ASK? 69 00:02:45,432 --> 00:02:48,767 - SO? WHAT ARE YOU SAYING, HICCUP? 70 00:02:48,769 --> 00:02:51,270 - I'M SAYING, UNTIL FURTHER NOTICE, 71 00:02:51,272 --> 00:02:52,938 YOU'RE SUSPENDED FROM THE ACADEMY. 72 00:02:52,940 --> 00:02:53,972 - WHAT? 73 00:02:53,974 --> 00:02:55,007 - WOW. - WHOA. 74 00:02:55,009 --> 00:02:56,475 - EH, YOU'RE GROUNDED. 75 00:02:56,477 --> 00:02:58,610 - YOU CAN'T GROUND ME. YOU'RE NOT MY DAD! 76 00:02:58,612 --> 00:03:01,680 - YES, I CAN! - OH, REALLY? 77 00:03:02,982 --> 00:03:05,184 WATCH! 78 00:03:06,686 --> 00:03:09,955 GROUND THIS, DRAGON BOY! 79 00:03:09,957 --> 00:03:11,523 - UH, AM I WRONG IN THINKING 80 00:03:11,525 --> 00:03:13,659 GROUNDING MEANS STAYING ON THE GROUND? 81 00:03:13,661 --> 00:03:17,663 BECAUSE THAT LOOKS AN AWFUL LOT LIKE, UH, "SKYING." 82 00:03:17,665 --> 00:03:19,298 - YOU DIDN'T HAVE TO DO THAT FOR ME, HICCUP. 83 00:03:19,300 --> 00:03:20,566 - [sighs] 84 00:03:20,568 --> 00:03:23,302 IF WE CAN'T COUNT ON HIM DURING PRACTICE, 85 00:03:23,304 --> 00:03:25,070 HOW CAN WE POSSIBLY COUNT ON HIM 86 00:03:25,072 --> 00:03:27,806 THE NEXT TIME WE RUN INTO DAGUR? 87 00:03:29,842 --> 00:03:31,843 - HELLO, MR. NIGHT FURY. 88 00:03:31,845 --> 00:03:33,378 HOW ARE WE DOING TODAY? 89 00:03:33,380 --> 00:03:36,748 HAPPY? FEELING "HICCUP-Y" GOOD? 90 00:03:36,750 --> 00:03:41,320 JUST A BIG LOVE FEST OVER THERE ON BERK, ISN'T IT? 91 00:03:41,322 --> 00:03:44,756 WELL, THAT'S GOING TO CHANGE VERY SOON. 92 00:03:44,758 --> 00:03:45,991 THAT'S RIGHT. 93 00:03:45,993 --> 00:03:48,527 YOU AND I ARE GONNA SPEND SOME QUALITY TIME 94 00:03:48,529 --> 00:03:49,928 RAMMING IT UP-- - DAGUR! 95 00:03:49,930 --> 00:03:53,432 I HAVE NEWS REGARDING OUR LATEST DRAGON ROOT TESTS. 96 00:03:53,434 --> 00:03:55,267 - WHAT DID YOU CALL ME? 97 00:03:55,269 --> 00:03:57,236 - [sputters] RIGHT, SORRY. [clears throat] 98 00:03:57,238 --> 00:04:00,405 YOUR, UH, "DERANGEDNESS." 99 00:04:00,407 --> 00:04:03,242 - AH, ROLLS RIGHT OFF THE TONGUE, DOESN'T IT? 100 00:04:03,244 --> 00:04:07,012 - UH, YE--YES. ANYWAY, THE DRAGON ROOT TEST 101 00:04:07,014 --> 00:04:09,715 WORKED EXACTLY LIKE YOU THOUGHT IT WOULD. 102 00:04:09,717 --> 00:04:13,285 THE WILD DRAGONS FOUGHT FOR IT LIKE...WELL, YOU KNOW, 103 00:04:13,287 --> 00:04:15,554 WILD DRAGONS! - EXCELLENT! 104 00:04:15,556 --> 00:04:18,190 [cackles] WHAT SHALL WE DO NEXT? 105 00:04:18,192 --> 00:04:19,858 SO MANY OPTIONS. 106 00:04:19,860 --> 00:04:22,394 - UM, OH! WHAT IF WE KEEP AN EYE 107 00:04:22,396 --> 00:04:25,664 ON BERK FOR THE RIGHT TIME TO PLANT IT? 108 00:04:28,201 --> 00:04:31,837 - SO SIMPLE, YET, SO DERANGED. 109 00:04:32,939 --> 00:04:34,373 I LIKE IT! 110 00:04:34,375 --> 00:04:35,607 WHEN THE TIME IS RIGHT... - [inhales sharply] 111 00:04:35,609 --> 00:04:37,476 - WE WILL PUT MY PLAN INTO MOTION, 112 00:04:37,478 --> 00:04:40,746 AND THE NIGHT FURY WILL FINALLY BE MINE! 113 00:04:40,748 --> 00:04:44,650 [cackles wickedly] 114 00:04:48,588 --> 00:04:51,657 - SO, LET ME GUESS, SNOTLOUT IS OUT FLYING? 115 00:04:51,659 --> 00:04:54,059 - YOU DIDN'T HEAR IT FROM US. 116 00:04:54,061 --> 00:04:56,161 - AND WHAT ARE YOU TWO DOING? 117 00:04:56,163 --> 00:04:59,765 - WELL, WE FIGURED WITH SNOTLOUT KICKED OUT OF THE ACADEMY 118 00:04:59,767 --> 00:05:02,901 AND OUR PEN NEXT TO HIS, WE'D KNOCK DOWN A WALL, 119 00:05:02,903 --> 00:05:05,837 CREATE KIND OF A BETTER FLOW. IT'S A FENG SHUI-- 120 00:05:05,839 --> 00:05:08,640 OBVIOUSLY, IN REMEMBRANCE OF SNOTLOUT. 121 00:05:08,642 --> 00:05:10,342 HE--HE WILL BE FORGOTTEN. 122 00:05:10,344 --> 00:05:12,944 WILL--SORRY--WILL NOT BE FORGOTTEN. 123 00:05:12,946 --> 00:05:14,279 - WHOA, WHOA, WHOA. 124 00:05:14,281 --> 00:05:15,747 I DIDN'T KICK HIM OUT OF THE ACADEMY. 125 00:05:15,749 --> 00:05:17,949 HE'S JUST ON TEMPORARY SUSPENSION. 126 00:05:17,951 --> 00:05:19,918 - WELL, WHAT CHOICE DO YOU HAVE 127 00:05:19,920 --> 00:05:23,255 AFTER HIS FLAGRANT DISREGARD FOR YOUR LEADERSHIP? 128 00:05:23,257 --> 00:05:24,790 I MEAN, HE DESERVES TO... 129 00:05:24,792 --> 00:05:28,927 HAVE HIS PEN MERGED WITH ANOTHER PEN! 130 00:05:28,929 --> 00:05:31,930 - YEAH, THE ONLY REMAINING CHOICE IS TOTAL EXPULSION, 131 00:05:31,932 --> 00:05:36,768 OR YOU RUN THE RISK OF LOSING THE RESPECT OF THE OTHER RIDERS. 132 00:05:36,770 --> 00:05:39,338 - WOW, THEY ACTUALLY HAVE A POINT. 133 00:05:39,340 --> 00:05:40,772 - AND WE'RE NOT JUST SAYING THAT 134 00:05:40,774 --> 00:05:43,275 BECAUSE WE PLAN ON PUTTING CURTAINS RIGHT HERE. 135 00:05:43,277 --> 00:05:45,610 - I'M GOOD WITH FABRICS. WHO KNEW? 136 00:05:45,612 --> 00:05:46,945 I ALSO DO SOME NEEDLEPOINT. 137 00:05:46,947 --> 00:05:49,381 - NO ONE IS KNOCKING DOWN ANYTHING. 138 00:05:49,383 --> 00:05:52,851 I WILL TALK TO SNOTLOUT WHEN HE COMES BACK. 139 00:05:54,954 --> 00:05:56,722 - RIGHT THERE! TAKE US DOWN, HOOKFANG. 140 00:05:56,724 --> 00:05:59,091 - [growls] 141 00:06:01,361 --> 00:06:03,829 - WELCOME TO OUR NEW HOME, HOOKFANG. 142 00:06:03,831 --> 00:06:08,233 - [growls] - I SHALL CALL IT...SNOTLAND! 143 00:06:08,235 --> 00:06:10,402 [hawk screeches] 144 00:06:10,404 --> 00:06:13,905 YOU LIKE THAT, DON'T YOU? - [growls] 145 00:06:13,907 --> 00:06:16,074 - WHO NEEDS THAT STUPID DRAGON ACADEMY 146 00:06:16,076 --> 00:06:18,343 AND HICCUP'S DUMB RULES, RIGHT? 147 00:06:18,345 --> 00:06:21,380 ALL OF THIS IS OURS. 148 00:06:21,382 --> 00:06:22,414 THAT TREE? OURS. 149 00:06:22,416 --> 00:06:25,417 [heavy footsteps] 150 00:06:25,419 --> 00:06:26,418 THAT ROCK? OURS! 151 00:06:26,420 --> 00:06:28,854 [heavy footsteps] 152 00:06:28,856 --> 00:06:32,824 THAT WRECKED OUTCAST SHIP, OUR--HUH? 153 00:06:38,164 --> 00:06:40,098 - TOUGH DAY, DAD? - AYE. 154 00:06:40,100 --> 00:06:43,402 SOME DAYS IT'S NOT SO EASY BEING A LEADER. 155 00:06:43,404 --> 00:06:45,003 - OH, TELL ME ABOUT IT. 156 00:06:45,005 --> 00:06:47,906 I THINK I MAY HAVE A LITTLE SITUATION WITH SNOTLOUT. 157 00:06:47,908 --> 00:06:50,041 - [grunts] AND WHAT'S HE DONE NOW? 158 00:06:50,043 --> 00:06:53,912 - HE DISOBEYED A DIRECT ORDER, SO I GROUNDED HIM, 159 00:06:53,914 --> 00:06:56,281 AND NOW HE'S REFUSING TO OBEY THAT ORDER! 160 00:06:56,283 --> 00:06:58,083 I-I DON'T KNOW WHAT TO DO. 161 00:06:58,085 --> 00:07:00,452 DO I EXPEL HIM FROM THE ACADEMY FOR GOOD? 162 00:07:00,454 --> 00:07:02,921 - IS THAT WHAT YOU REALLY WANT? - NO. 163 00:07:02,923 --> 00:07:06,591 BUT I ALSO DON'T WANT TO PUT THE OTHER RIDERS AT RISK. 164 00:07:06,593 --> 00:07:08,627 - HMM, TOUGH ONE. 165 00:07:08,629 --> 00:07:10,762 DECISIONS LIKE THIS, NEVER EASY. 166 00:07:10,764 --> 00:07:12,431 I'VE MADE MORE THAN A FEW IN MY DAY. 167 00:07:12,433 --> 00:07:14,766 - THEN, HOW DO YOU DO IT? 168 00:07:14,768 --> 00:07:17,068 HOW CAN YOU BE SOMEONE'S LEADER 169 00:07:17,070 --> 00:07:20,105 AND STILL BE THEIR FRIEND? - YOU CAN'T. 170 00:07:20,107 --> 00:07:21,807 NOT ALWAYS. 171 00:07:21,809 --> 00:07:24,643 SON, SOMEDAY YOU WILL BE CHIEF. 172 00:07:24,645 --> 00:07:27,045 AND WHEN THAT DAY COMES, YOU'LL HAVE TO MAKE CHOICES, 173 00:07:27,047 --> 00:07:29,080 NOT FOR YOUR FRIENDS OR FOR YOURSELF, 174 00:07:29,082 --> 00:07:32,451 BUT ALL OF BERK. 175 00:07:39,258 --> 00:07:42,527 - [growls] [heavy footsteps] 176 00:07:45,097 --> 00:07:48,133 [thud] 177 00:07:48,135 --> 00:07:51,269 [thud] 178 00:07:51,271 --> 00:07:53,472 [heavy footsteps] 179 00:07:55,141 --> 00:07:57,876 - AHA! HUH? 180 00:07:59,812 --> 00:08:02,481 - [growls] [rumbling] 181 00:08:02,483 --> 00:08:03,949 - WHAT WAS THAT? 182 00:08:03,951 --> 00:08:06,284 [rumbling] 183 00:08:06,286 --> 00:08:08,253 OH, GREAT. 184 00:08:08,255 --> 00:08:11,189 YOU HAD TO PICK AN EARTHQUAKE-Y ISLAND, DIDN'T YOU? 185 00:08:11,191 --> 00:08:12,257 WHOA, AAH! 186 00:08:12,259 --> 00:08:13,592 - [roars] 187 00:08:13,594 --> 00:08:15,627 - SCREAMING DEATH! 188 00:08:15,629 --> 00:08:17,429 WE GOTTA GET BACK AND TELL THE OTHERS! 189 00:08:17,431 --> 00:08:19,097 - [growls] 190 00:08:19,099 --> 00:08:20,265 [roars] 191 00:08:20,267 --> 00:08:23,168 - OH, WHOA! AH! AAH! 192 00:08:23,170 --> 00:08:24,836 [screaming] - [roars] 193 00:08:24,838 --> 00:08:26,705 - AH, UNH! 194 00:08:26,707 --> 00:08:30,175 [grunts] UNH. 195 00:08:34,046 --> 00:08:35,046 - [roars] 196 00:08:35,048 --> 00:08:37,048 - [roars] 197 00:08:38,484 --> 00:08:40,685 - [growls] 198 00:08:49,395 --> 00:08:54,566 [indistinct muttering] 199 00:08:54,568 --> 00:08:56,067 - IS THAT SNOTLOUT? 200 00:08:56,069 --> 00:08:59,638 - OH, IS HE DEAD? 201 00:08:59,640 --> 00:09:01,873 all: VIKING FUNERAL! 202 00:09:01,875 --> 00:09:04,009 - HURRY, BRING OUT YOUR DEAD VIKINGS, ALL OF 'EM! 203 00:09:04,011 --> 00:09:07,712 - NO--NO FUNERAL. NOT DEAD. 204 00:09:07,714 --> 00:09:08,880 all: AWW. - COME ON! 205 00:09:08,882 --> 00:09:10,849 - COME ON! - OKAY, OKAY. 206 00:09:10,851 --> 00:09:13,919 WHAT'S GOING ON HERE? WHO IS-- 207 00:09:13,921 --> 00:09:16,254 - I CAPTURED HIM. [sighs] 208 00:09:18,257 --> 00:09:20,258 - ALVIN? - ALVIN? 209 00:09:25,698 --> 00:09:27,198 - ALVIN THE TREACHEROUS, 210 00:09:27,200 --> 00:09:30,936 YOU ARE HEREBY CHARGED WITH THE FOLLOWING CRIMES: 211 00:09:30,938 --> 00:09:36,007 TREACHERY, ATTEMPTED TREACHERY, PREMEDITATED TREACHERY, 212 00:09:36,009 --> 00:09:41,913 CONSPIRACY TO COMMIT TREACHERY, AND--WELL, YOU GET THE IDEA! 213 00:09:41,915 --> 00:09:43,114 - WE WANT HIS HEAD! - DOWN WITH ALVIN! 214 00:09:43,116 --> 00:09:45,450 - WE WANT HIS HEAD! [all shouting] 215 00:09:45,452 --> 00:09:47,419 - SETTLE DOWN, EVERYONE. - [yelps] 216 00:09:47,421 --> 00:09:51,056 - ALVIN THE TREACHEROUS, YOU WILL BE REMANDED TO OUR JAIL 217 00:09:51,058 --> 00:09:54,092 UNTIL A PROPER SENTENCE CAN BE HANDED DOWN. 218 00:09:54,094 --> 00:09:58,530 - IS THIS HOW YOU TREAT A MAN WHO SAVED A VALUABLE LIFE? 219 00:09:58,532 --> 00:10:01,566 - VALUABLE? - SNOTLOUT? 220 00:10:01,568 --> 00:10:02,867 - I KNOW YOU, ALVIN. 221 00:10:02,869 --> 00:10:05,270 YOU DIDN'T DO THIS FOR SNOTLOUT. 222 00:10:05,272 --> 00:10:06,805 YOU DID IT FOR YOURSELF. 223 00:10:06,807 --> 00:10:10,609 - WHAT COULD I POSSIBLY HAVE TO GAIN FROM COMING HERE? 224 00:10:10,611 --> 00:10:13,812 I DID IT FOR US BOTH, STOICK. 225 00:10:13,814 --> 00:10:16,581 I HAVE A PROPOSITION FOR YOU. 226 00:10:16,583 --> 00:10:18,583 - NOT INTERESTED. 227 00:10:18,585 --> 00:10:21,152 THAT'S IT, EVERYONE! GO HOME. 228 00:10:21,154 --> 00:10:24,422 - HICCUP! SNOTLOUT JUST WOKE UP, 229 00:10:24,424 --> 00:10:25,724 AND APPARENTLY ALVIN WASN'T 230 00:10:25,726 --> 00:10:28,326 THE ONLY BIG, NASTY CREATURE ON THAT ISLAND. 231 00:10:28,328 --> 00:10:32,430 - THE SCREAMING DEATH, IT'S CLOSING IN ON BERK. 232 00:10:32,432 --> 00:10:36,001 - WELL, THAT'S FANTASTIC NEWS. 233 00:10:36,003 --> 00:10:38,169 COME ON. 234 00:10:38,171 --> 00:10:41,006 - [humming] 235 00:10:46,812 --> 00:10:48,279 - COME ON, YOU GUYS, FOCUS. 236 00:10:48,281 --> 00:10:49,781 WE NEED TO FIGURE OUT A WAY 237 00:10:49,783 --> 00:10:52,751 TO STOP THE SCREAMING DEATH FROM REACHING BERK. 238 00:10:52,753 --> 00:10:54,285 - [grunts] WHOA! 239 00:10:54,287 --> 00:10:55,120 [crash] UNH. 240 00:10:55,122 --> 00:10:56,688 - HEY, EVERYONE! DID YOU MISS ME? 241 00:10:56,690 --> 00:10:58,423 OF COURSE YOU DID. HA! 242 00:10:58,425 --> 00:11:01,192 WHY DO I EVEN ASK? 243 00:11:02,762 --> 00:11:05,430 - OH, GREAT. CAN'T RETURN THIS FABRIC. 244 00:11:05,432 --> 00:11:06,931 UNH! - [laughs] 245 00:11:06,933 --> 00:11:09,200 - SNOTLOUT, I'M VERY HAPPY YOU'RE OKAY. 246 00:11:09,202 --> 00:11:10,135 - OH, ME? 247 00:11:10,137 --> 00:11:12,771 HA! I'M MORE THAN OKAY. 248 00:11:12,773 --> 00:11:14,272 - YOU BROKE THE RULES, AGAIN. 249 00:11:14,274 --> 00:11:17,275 AND YOU ALMOST GOT YOURSELF KILLED IN THE PROCESS. 250 00:11:17,277 --> 00:11:20,111 - SO? - SO, YOU'RE STILL SUSPENDED. 251 00:11:20,113 --> 00:11:21,146 - WHAT? 252 00:11:21,148 --> 00:11:23,348 - ALL RIGHT! BACK IN BUSINESS, 253 00:11:23,350 --> 00:11:24,983 ♪ AND AIN'T IT FINE? 254 00:11:24,985 --> 00:11:28,520 ♪ DOING CURTAINS ALL THE TIME 255 00:11:28,522 --> 00:11:30,622 - I FOUND THE SCREAMING DEATH! 256 00:11:30,624 --> 00:11:33,191 AND, I CAPTURED ALVIN THE TREACHEROUS! 257 00:11:33,193 --> 00:11:36,661 - WEREN'T YOU UNCONSCIOUS WHEN YOU "CAPTURED" HIM? 258 00:11:36,663 --> 00:11:38,463 - UNCONSCIOUS LIKE A FOX. 259 00:11:38,465 --> 00:11:41,866 - UH, THAT DOESN'T EVEN MAKE SENSE TO ME, 260 00:11:41,868 --> 00:11:44,369 AND I AM FOXY LIKE A BADGER. 261 00:11:44,371 --> 00:11:45,737 UNH! 262 00:11:45,739 --> 00:11:47,205 - LOOK, NOTHING'S CHANGED. 263 00:11:47,207 --> 00:11:50,241 YOU'RE STILL SUSPENDED. I'M SORRY. 264 00:11:50,243 --> 00:11:52,310 COME ON, HOOKFANG. 265 00:11:52,312 --> 00:11:54,913 - UNH! [grunts] 266 00:11:54,915 --> 00:11:56,848 - YOU CAN'T DO THIS, HICCUP! 267 00:11:56,850 --> 00:12:00,118 YOU CAN'T TAKE AWAY MY DRAGON. 268 00:12:02,388 --> 00:12:06,091 HOOKFANG. [growls] 269 00:12:06,093 --> 00:12:10,095 - UH, HELLO? VIKING IN THE DRAGON PEN. 270 00:12:10,097 --> 00:12:11,396 GUYS? - PERFECT. 271 00:12:11,398 --> 00:12:14,099 THE DRAGONS ARE LOCKED UP IN THE ARENA. 272 00:12:14,101 --> 00:12:15,433 AWW! 273 00:12:15,435 --> 00:12:19,070 BY THE TIME HICCUP AND HIS DRAGON DUNDERHEADS GET TO THEM, 274 00:12:19,072 --> 00:12:21,372 IT'LL BE TOO LATE. 275 00:12:21,374 --> 00:12:25,510 [cackles maniacally] 276 00:12:25,512 --> 00:12:28,279 - BLOOD! WE WANT HIS HEAD! - DOWN WITH ALVIN! 277 00:12:28,281 --> 00:12:31,049 - JUSTICE! WE WANT JUSTICE! [all shouting] 278 00:12:31,051 --> 00:12:34,853 JUSTICE! all: BLOOD! BLOOD! BLOOD! 279 00:12:34,855 --> 00:12:37,255 BLOOD! BLOOD! BLOOD! - WE WANT JUSTICE! 280 00:12:37,257 --> 00:12:39,924 - ASTRID SAID YOU WANTED TO SEE ME? 281 00:12:39,926 --> 00:12:43,027 - [chuckles] - WHAT DO YOU WANT, ALVIN? 282 00:12:43,029 --> 00:12:45,930 - I HAVE A PROPOSAL FOR YOU, HICCUP. 283 00:12:45,932 --> 00:12:47,532 - OH, THIS SHOULD BE GOOD. 284 00:12:47,534 --> 00:12:49,134 - NOW, THIS DAGUR, 285 00:12:49,136 --> 00:12:52,103 HE'S A BIT OF A LOOSE CATAPULT, WOULDN'T YOU SAY? 286 00:12:52,105 --> 00:12:53,772 - THAT'S ONE WAY TO PUT IT. 287 00:12:53,774 --> 00:12:58,443 - WELL, HE FORCED ME OFF MY OWN ISLAND, AND I WANT IT BACK. 288 00:12:58,445 --> 00:13:00,812 - WHY, SO YOU CAN GET BACK TO THE BUSINESS 289 00:13:00,814 --> 00:13:02,747 OF DESTROYING OUR ISLAND? 290 00:13:02,749 --> 00:13:06,117 - OH, HICCUP. I WAS UPSET! 291 00:13:06,119 --> 00:13:07,285 - FOR 20 YEARS? 292 00:13:07,287 --> 00:13:09,587 - VERY UPSET. 293 00:13:09,589 --> 00:13:12,390 OH, LOSING EVERYTHING TENDS 294 00:13:12,392 --> 00:13:15,794 TO MAKE A MAN SEE THINGS DIFFERENTLY. 295 00:13:15,796 --> 00:13:17,729 - SO, YOU'RE SAYING YOU'VE CHANGED? 296 00:13:17,731 --> 00:13:21,533 - I'M SAYING, I'M TRYING TO. 297 00:13:23,936 --> 00:13:27,772 - ALL RIGHT, LET'S SAY WE ACCEPT THIS PROPOSAL. 298 00:13:27,774 --> 00:13:29,474 WHAT'S IN IT FOR BERK? 299 00:13:29,476 --> 00:13:31,609 - THE BERSERKERS GONE, 300 00:13:31,611 --> 00:13:35,914 AND THE OUTCASTS YOUR ALLIES. 301 00:13:49,094 --> 00:13:50,962 - ALL RIGHT, SPIT IT OUT, SON. 302 00:13:50,964 --> 00:13:53,498 YOU'VE BEEN STARING AT ME ALL NIGHT. 303 00:13:53,500 --> 00:13:57,302 - WH--WHAT EXACTLY DID ALVIN DO TO GET CAST OUT? 304 00:13:57,304 --> 00:14:00,438 - I DON'T WANT TO DISCUSS IT. 305 00:14:00,440 --> 00:14:03,174 - BUT, WHERE DID IT ALL START? I MEAN-- 306 00:14:03,176 --> 00:14:05,176 - IT DOESN'T MATTER WHERE IT STARTED. 307 00:14:05,178 --> 00:14:06,110 - [growls] 308 00:14:06,112 --> 00:14:07,645 - JUST WHERE IT ENDED. 309 00:14:07,647 --> 00:14:09,380 - YES, BUT, I JUST WANT TO KNOW. 310 00:14:09,382 --> 00:14:10,782 I-I NEED TO KNOW. 311 00:14:10,784 --> 00:14:14,352 - ALL YOU NEED TO KNOW IS THAT ALVIN IS OUR ENEMY, 312 00:14:14,354 --> 00:14:17,188 AND THAT WILL NEVER CHANGE. - [coos] 313 00:14:19,558 --> 00:14:23,294 [all snoring] 314 00:14:47,753 --> 00:14:52,557 - DRAGONS. COME AND GET IT. 315 00:14:52,559 --> 00:14:55,326 [all growling] 316 00:14:55,328 --> 00:14:57,128 - [sniffs] 317 00:15:00,432 --> 00:15:04,168 [roaring, fighting] 318 00:15:12,745 --> 00:15:14,913 [door creaks open] 319 00:15:14,915 --> 00:15:17,048 - WELL, THERE HE IS. 320 00:15:17,050 --> 00:15:20,785 LOOKING MUCH BETTER THAN THE LAST TIME I SAW YOU. 321 00:15:20,787 --> 00:15:22,220 - YOU KNOW, I COULD HAVE MADE IT 322 00:15:22,222 --> 00:15:24,389 OFF THE ISLAND WITHOUT YOUR HELP. 323 00:15:24,391 --> 00:15:27,125 - [laughs] OF COURSE YOU COULD HAVE. 324 00:15:27,127 --> 00:15:30,862 I PROBABLY JUMPED IN TOO SOON, EH? 325 00:15:30,864 --> 00:15:33,064 - YEAH, DEFINITELY. 326 00:15:33,066 --> 00:15:36,935 - UH, YOU KNOW, BOY, YOU AND I ARE A LOT ALIKE. 327 00:15:36,937 --> 00:15:38,603 - OH, REALLY? HOW'S THAT? 328 00:15:38,605 --> 00:15:42,273 - PEOPLE DON'T APPRECIATE HOW WE DO THINGS. 329 00:15:42,275 --> 00:15:45,610 - HUH, YOU KNOW, YOU'RE RIGHT, THEY DON'T. 330 00:15:45,612 --> 00:15:47,278 STUPID PEOPLE. 331 00:15:47,280 --> 00:15:49,781 - YOU KNOW THIS IS WRONG, DON'T YOU? 332 00:15:49,783 --> 00:15:53,284 - WHAT'S THAT? - LOCKING ME UP LIKE THIS. 333 00:15:53,286 --> 00:15:55,253 - I DON'T KNOW. IT--IT SEEMS RIGHT TO ME. 334 00:15:55,255 --> 00:15:58,423 I MEAN, YOU'VE DONE SOME CRAZY STUFF, ALVIN. 335 00:15:58,425 --> 00:16:01,492 - AND I ALSO SAVED YOUR LIFE, SNOTLOUT! 336 00:16:01,494 --> 00:16:04,162 I DIDN'T HAVE TO BRING YOU BACK TO BERK. 337 00:16:04,164 --> 00:16:06,164 I COULD HAVE LEFT YOU ON THAT ISLAND, 338 00:16:06,166 --> 00:16:08,599 AND I'D BE A FREE MAN TODAY. 339 00:16:08,601 --> 00:16:11,336 BUT I DIDN'T. 340 00:16:11,338 --> 00:16:13,838 ALL I WANT IS MY ISLAND BACK. 341 00:16:13,840 --> 00:16:18,109 IF YOU LET ME OUT, YOU'LL NEVER SEE ME AGAIN. 342 00:16:18,111 --> 00:16:21,079 YOU OWE ME AT LEAST THAT, SNOTLOUT. 343 00:16:21,081 --> 00:16:23,681 [horn blares] 344 00:16:23,683 --> 00:16:25,083 EH? WHAT'S THAT? 345 00:16:25,085 --> 00:16:27,685 [horn blares] - AH, WARNING SIGNAL! 346 00:16:27,687 --> 00:16:30,822 - [growls] - COME ON, BUD! 347 00:16:30,824 --> 00:16:32,690 [all shouting, horn blaring] - SNOTLOUT, COME ON! 348 00:16:32,692 --> 00:16:34,459 - WHAT? WHAT'S GOING ON? 349 00:16:34,461 --> 00:16:36,361 - IT'S DAGUR! HE'S BEEN SPOTTED BY THE ARENA, 350 00:16:36,363 --> 00:16:39,130 AND THE DRAGONS ARE IN TROUBLE. [all shouting] 351 00:16:39,132 --> 00:16:42,367 - HOOKFANG. - NO, WAIT! SNOTLOUT! 352 00:16:42,369 --> 00:16:43,368 I CAN HELP! 353 00:16:43,370 --> 00:16:45,937 DAGUR HASN'T COME ALONE. 354 00:16:45,939 --> 00:16:47,538 YOU NEED ME. 355 00:16:47,540 --> 00:16:50,708 [horn blaring] LET ME OUT OF HERE. 356 00:16:52,711 --> 00:16:54,779 [all growling, fighting] 357 00:16:54,781 --> 00:16:57,015 - DRAGON ROOT! 358 00:16:58,617 --> 00:17:00,385 DAGUR PUT DRAGON ROOT IN THE ARENA 359 00:17:00,387 --> 00:17:01,786 SO THE DRAGONS WILL ATTACK EACH OTHER. 360 00:17:01,788 --> 00:17:04,689 - HICCUP, LISTEN, I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 361 00:17:04,691 --> 00:17:05,790 - SNOTLOUT, NOT NOW. 362 00:17:05,792 --> 00:17:07,158 - IT'S IMPORTANT! I-- 363 00:17:07,160 --> 00:17:09,861 - I SAID NOT NOW. ALL RIGHT, FISHLEGS. 364 00:17:09,863 --> 00:17:11,696 THIS IS ALL YOU. 365 00:17:11,698 --> 00:17:14,132 TOOTHLESS AND I CAN'T GO IN THERE BECAUSE HE'LL BE 366 00:17:14,134 --> 00:17:16,300 AFFECTED BY THE ROOT. YOU AND MEATLUG 367 00:17:16,302 --> 00:17:17,969 HAVE TO FLY IN AND GET THAT ROOT 368 00:17:17,971 --> 00:17:20,705 OUT OF THERE WHILE THE OTHERS DISTRACT THEIR DRAGONS. 369 00:17:20,707 --> 00:17:21,906 - YOU HEAR THAT, GIRL? 370 00:17:21,908 --> 00:17:24,642 IT'S UP TO YOU AND ME. - [coos] 371 00:17:27,079 --> 00:17:31,416 [all fighting, roaring] 372 00:17:31,418 --> 00:17:35,086 - STORMFLY, NO! 373 00:17:35,088 --> 00:17:37,088 HEY! - WHOA, OKAY! 374 00:17:37,090 --> 00:17:38,356 THIS WAS A BAD IDEA! 375 00:17:38,358 --> 00:17:40,158 [electricity arcing] [shouting] 376 00:17:40,160 --> 00:17:41,993 - NICE DRAGON. 377 00:17:41,995 --> 00:17:43,761 [roaring] - GOT IT! 378 00:17:43,763 --> 00:17:46,431 - BARF, YOU AND BELCH STOP THIS RIGHT NOW! 379 00:17:46,433 --> 00:17:49,067 - COME ON, GIRL. WE'RE GONNA MAKE IT--WHOA! 380 00:17:49,069 --> 00:17:50,935 [all shouting] - UNH! 381 00:17:50,937 --> 00:17:54,338 - OH, COME ON! 382 00:17:54,340 --> 00:17:58,676 - OPEN THAT DOOR RIGHT NOW, OR-- - OR WHAT? 383 00:18:04,716 --> 00:18:06,751 - DAGUR, WHAT DO YOU WANT? 384 00:18:06,753 --> 00:18:10,021 - WHAT I'VE ALWAYS WANTED. THE NIGHT FURY! 385 00:18:10,023 --> 00:18:12,690 HAND HIM OVER, AND WE LEAVE PEACEFULLY. 386 00:18:12,692 --> 00:18:16,260 THAT'S YOUR CHOICE, YOUR DRAGON OR YOUR FRIENDS. 387 00:18:16,262 --> 00:18:17,628 ISN'T THIS EXCITING? 388 00:18:17,630 --> 00:18:20,431 WHAT WILL HE CHOOSE, LADIES AND GENTLEMEN? 389 00:18:20,433 --> 00:18:23,801 [all roaring] - AH! AAH! 390 00:18:23,803 --> 00:18:26,204 AAH! WHOA! AH! 391 00:18:26,206 --> 00:18:28,039 WE CAN'T KEEP THIS UP MUCH LONGER! 392 00:18:28,041 --> 00:18:29,107 UNH! 393 00:18:29,109 --> 00:18:31,442 - UNH. 394 00:18:31,444 --> 00:18:32,610 WHOA! 395 00:18:32,612 --> 00:18:33,778 NEITHER CAN WE. 396 00:18:33,780 --> 00:18:35,413 [both screaming] 397 00:18:35,415 --> 00:18:39,217 - SO, HICCUP, WHAT'S YOUR ANSWER? 398 00:18:39,219 --> 00:18:40,751 - THE ANSWER IS, 399 00:18:40,753 --> 00:18:44,922 WE RUN YOU THROUGH AND OPEN THE GATE OURSELVES. 400 00:18:44,924 --> 00:18:47,959 [battle cries] [all battle cry] 401 00:18:47,961 --> 00:18:54,165 [fighting, grunting] 402 00:18:57,236 --> 00:18:58,236 [all shout] 403 00:18:58,238 --> 00:19:02,240 - [grunting] 404 00:19:05,077 --> 00:19:07,411 - STOICK! [grunts] 405 00:19:09,281 --> 00:19:11,782 AAH! - UNH! 406 00:19:11,784 --> 00:19:12,950 - YOU! 407 00:19:12,952 --> 00:19:16,020 - ME. DON'T LOOK SO SURPRISED. 408 00:19:16,022 --> 00:19:18,289 I DON'T GO DOWN SO EASILY. 409 00:19:18,291 --> 00:19:21,292 - ALVIN! [grunts] 410 00:19:21,294 --> 00:19:23,594 WELL, DON'T JUST STAND THERE! 411 00:19:23,596 --> 00:19:25,163 - AAH--OOF! 412 00:19:25,165 --> 00:19:28,099 - [battle cries] 413 00:19:28,101 --> 00:19:30,001 [roaring, fighting] - AH! AAH! 414 00:19:30,003 --> 00:19:31,102 - [roars] - OH! 415 00:19:31,104 --> 00:19:33,771 [all growling] - [groaning] 416 00:19:33,773 --> 00:19:36,874 - FISHLEGS, THIS WAY! WE'LL COVER YOU! 417 00:19:36,876 --> 00:19:38,843 - COME ON, GIRL, YOU CAN DO THIS! 418 00:19:38,845 --> 00:19:42,146 [all roaring] 419 00:19:42,148 --> 00:19:43,181 [grunting, fighting] 420 00:19:43,183 --> 00:19:45,116 - [grunts] - AHH--UNH! 421 00:19:45,118 --> 00:19:47,552 - SORRY, CHIEF! 422 00:19:48,620 --> 00:19:51,455 [all roaring] 423 00:19:51,457 --> 00:19:55,293 - OUR PLAN HAS FAILED! WE MUST RETREAT. 424 00:19:55,295 --> 00:19:58,963 - I AM NOT LEAVING BERK EMPTY-HANDED! 425 00:19:58,965 --> 00:20:02,567 - [grunting] 426 00:20:03,368 --> 00:20:05,269 - FOLLOW ME. 427 00:20:08,574 --> 00:20:11,542 - [cooing] 428 00:20:14,246 --> 00:20:17,248 - COME HERE, YOU STUPID DRAGON. I LOVE YOU. 429 00:20:17,250 --> 00:20:20,484 - OH, YOU GUYS. THANKS FOR NOT KILLING US. 430 00:20:20,486 --> 00:20:23,421 WELL, THANKS FOR NOT KILLING ME. [chuckles] 431 00:20:23,423 --> 00:20:25,690 COULD'VE DONE WITH ONE LESS "NUT," 432 00:20:25,692 --> 00:20:26,924 IF YOU KNOW WHAT I'M SAYING. 433 00:20:26,926 --> 00:20:30,094 - HICCUP! 434 00:20:30,096 --> 00:20:32,330 - [chuckles mischievously] - DAD! 435 00:20:32,332 --> 00:20:35,766 - NOBODY MAKE A MOVE. - [growls] 436 00:20:35,768 --> 00:20:37,602 - DAGUR. 437 00:20:37,604 --> 00:20:39,070 - WE'LL BE LEAVING NOW, 438 00:20:39,072 --> 00:20:43,608 AND IF I SEE ONE DRAGON FOLLOWING US, RIDER OR NOT, 439 00:20:43,610 --> 00:20:46,277 YOU'RE GONNA BE LOOKING FOR A NEW CHIEF. 440 00:20:46,279 --> 00:20:49,113 [laughs] 441 00:20:49,115 --> 00:20:50,848 WE'LL BE IN TOUCH! 442 00:20:50,850 --> 00:20:52,583 BYE-BYE. 443 00:20:52,585 --> 00:20:55,953 - OKAY, WE TAKE THE SOUTH PASS, CUT THEM OFF AT THE BEACH, 444 00:20:55,955 --> 00:20:57,955 AND SMASH THEIR BOATS BEFORE THEY EVEN-- 445 00:20:57,957 --> 00:20:59,624 - DON'T DO IT, BOY. 446 00:20:59,626 --> 00:21:02,627 YOU BACK A MAN LIKE THAT INTO A CORNER, 447 00:21:02,629 --> 00:21:05,029 YOU MAY NOT LIKE THE OUTCOME. 448 00:21:05,031 --> 00:21:08,566 - ESPECIALLY WHEN THAT MAN TRAVELS WITH A 100-SHIP ARMADA. 449 00:21:08,568 --> 00:21:10,735 - BUT I HAVE TO SAVE MY FATHER! 450 00:21:10,737 --> 00:21:14,472 - DAGUR IS NOT GONNA HURT YOUR FATHER, YET. 451 00:21:14,474 --> 00:21:18,442 STOICK IS NOT WHAT HE WANTS. - HE'S RIGHT. 452 00:21:18,444 --> 00:21:19,910 - YOU WANT ME TO TRUST HIM? 453 00:21:19,912 --> 00:21:22,613 - IF THERE'S ONE THING ALVIN KNOWS, HICCUP, 454 00:21:22,615 --> 00:21:24,949 IT'S TREACHERY. [thunder rumbles] 455 00:21:40,899 --> 00:21:44,402 - DON'T WORRY, DAD. WE'RE GONNA GET YOU BACK, 456 00:21:44,404 --> 00:21:46,904 NO MATTER WHAT IT TAKES. 457 00:21:46,906 --> 00:21:49,774 [thunder strikes] 458 00:21:49,776 --> 00:21:52,843 [rumbling] 459 00:21:52,845 --> 00:21:57,014 - [roaring] 31417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.