All language subtitles for Destination Moon-Base Alpha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:24,793 Questa e Luna, il satellite naturale della Terra. 2 00:00:24,960 --> 00:00:28,509 La Luna orbitava intorno al nostro pianeta ed insieme a esso, 3 00:00:28,680 --> 00:00:32,514 osservava un immutabile moto di rivoluzione attorno al Sole. 4 00:00:32,680 --> 00:00:34,955 Trasformata in un avamposto scientifico, 5 00:00:35,120 --> 00:00:39,272 era una colonia spaziale in grado di permettere all'uomo 6 00:00:39,440 --> 00:00:45,037 di progredire nella ricerca di forme di vita nell'Universo. 7 00:00:45,280 --> 00:00:50,229 La razza umana stava cosi per entrare nel Terzo Millennio. 8 00:00:50,400 --> 00:00:54,075 La Base Lunare Alpha abitata da piu di 300 persone 9 00:00:54,240 --> 00:00:58,279 veniva tenuta sotto controllo da numerosi sistemi di sicurezza. 10 00:00:58,440 --> 00:01:02,638 Il suo stesso supporto vitale era garantito da generatori nucleari 11 00:01:02,800 --> 00:01:06,998 alimentati tramite scorie atomiche trasportate dalla Terra. 12 00:01:07,160 --> 00:01:10,675 Tutto procedeva bene finche un giorno si verifico un incidente 13 00:01:10,840 --> 00:01:15,436 che diede inizio a una violenta reazione a catena. 14 00:01:24,680 --> 00:01:30,391 Il 1 3 Settembre 1 999 ebbe luogo una immane esplosione nucleare 15 00:01:30,560 --> 00:01:33,632 che proietto la Luna fuori dall'orbita terrestre. 16 00:01:35,720 --> 00:01:39,918 Il disastro imprevisto sulla superficie lunare 17 00:01:40,080 --> 00:01:44,437 ha avuto ripercussioni anche qui sulla Terra. 18 00:01:44,600 --> 00:01:47,990 La variazione della gravita, i terremoti 19 00:01:48,160 --> 00:01:53,359 specialmente lungo la California, nella ugoslavia e in Francia, 20 00:01:53,520 --> 00:01:57,593 hanno causato enormi danni all'uomo e al patrimonio. 21 00:01:57,760 --> 00:02:01,639 La Commissione Lunare col nuovo commissario, 22 00:02:01,800 --> 00:02:04,553 discute in seduta ininterrotta... 23 00:02:04,720 --> 00:02:08,235 Cerca di captare qualunque segnale, da qualunque pianeta. 24 00:02:08,400 --> 00:02:12,951 Sono poche le speranze che qualcuno sia sopravvissuto. 25 00:02:13,120 --> 00:02:18,240 Si era pensato di intervenire dalla piattaforma spaziale 26 00:02:18,400 --> 00:02:22,996 ma poi si e visto che anch'essa e andata distrutta. 27 00:02:25,600 --> 00:02:27,909 Il personale della Base Alpha danneggiata 28 00:02:28,080 --> 00:02:32,517 e lanciata con la Luna lungo una incontrollabile traiettoria 29 00:02:32,680 --> 00:02:37,276 fu incapace di procedere all'evacuazione ed al ritorno. 30 00:02:37,440 --> 00:02:43,390 Per i superstiti ha avuto inizio un'epica avventura nell'Universo. 31 00:02:51,200 --> 00:02:54,556 Questo e ohn Koenig, comandante della Base Lunare Alpha. 32 00:02:54,720 --> 00:03:00,750 La dottoressa Helen Russell, responsabile del Centro Medico. 33 00:03:14,680 --> 00:03:18,309 Maya, sopravvissuta del pianeta Psycon 34 00:03:18,480 --> 00:03:21,756 e padrona dell'arte della trasformazione molecolare. 35 00:03:25,200 --> 00:03:30,194 E ha la capacita di mutare quando vuole in qualsiasi forma di vita. 36 00:03:53,280 --> 00:03:55,589 Comandante Koenig ! 37 00:04:01,640 --> 00:04:04,632 Tony, vieni un po' a vedere. 38 00:04:12,720 --> 00:04:15,359 ohn, si puo sapere che succede ? 39 00:04:19,880 --> 00:04:22,269 ohn, che sta succedendo ? 40 00:04:26,720 --> 00:04:28,995 Volo senza mani ! 41 00:04:30,280 --> 00:04:34,751 - ohn, mi senti ? - Ragazzi, guardate ! 42 00:04:39,200 --> 00:04:41,156 C'e stato un aumento nel conteggio dei neutroni, 43 00:04:41,320 --> 00:04:42,878 il comandante e andato a investigare. 44 00:04:43,040 --> 00:04:47,238 Non mi divertivo tanto da quando ho bruciato la parrucca di mia nonna ! 45 00:04:49,280 --> 00:04:51,589 Unita medica, pronti ad intervenire. 46 00:04:52,680 --> 00:04:57,231 Dovreste guidare questo aggeggio per crederlo, e magnifico ! 47 00:05:01,160 --> 00:05:05,278 Ci sono angeli dappertutto ! 48 00:05:14,560 --> 00:05:19,509 - Dirige verso i depositi nucleari. - E' basso, urtera le cupole ! 49 00:05:19,840 --> 00:05:22,115 ohn, allontanati. E' pericoloso ! 50 00:05:38,480 --> 00:05:42,268 - Alan prendi il comando a distanza. - Unita medica alla zona di lancio. 51 00:05:42,440 --> 00:05:44,556 Squadra pronto intervento agli ordini. 52 00:05:44,720 --> 00:05:49,271 Ha disattivato il comando a distanza, non posso intervenire. 53 00:05:53,200 --> 00:05:56,556 Se urta contro i depositi provochera un'esplosione nucleare. 54 00:05:56,720 --> 00:06:00,713 No, ci vorrebbe una stimolazione specifica col carburante atomico. 55 00:06:03,160 --> 00:06:05,594 Si schiantera ! Alan, raggiungilo. 56 00:06:05,760 --> 00:06:09,150 Porta due fisici nucleari, non si sa mai. 57 00:06:16,160 --> 00:06:18,913 Giu la testa, papa torna a casa ! 58 00:06:21,280 --> 00:06:22,633 ohn, va' via di la ! 59 00:08:16,320 --> 00:08:19,198 Qui Base Lunare Alpha, 1 91 2 giorni 60 00:08:19,360 --> 00:08:21,316 dall'abbandono dell'orbita terrestre. 61 00:08:21,480 --> 00:08:24,040 Registrazione della dottoressa Helen Russell. 62 00:08:24,200 --> 00:08:26,714 Il comandante Koenig alla guida dell'Aquila 1 0 63 00:08:26,880 --> 00:08:29,678 ha dato segni improvvisi di irrazionalita. 64 00:08:29,840 --> 00:08:33,913 Si e schiantato nella zona dei depositi di scorie nucleari. 65 00:08:45,960 --> 00:08:47,757 Ho finito con le riprese. 66 00:08:47,920 --> 00:08:51,310 - Il conteggio delle radiazioni ? - Negativo, tutto libero. 67 00:09:35,760 --> 00:09:39,036 - E' stato fortunato. - Avra conseguenze ? 68 00:09:39,840 --> 00:09:42,513 Ha una grave commozione cerebrale. 69 00:09:49,120 --> 00:09:51,270 E' un complesso di retro-reazione. 70 00:09:51,440 --> 00:09:54,830 Capta gli impulsi del cervello, li modifica e li restituisce. 71 00:09:55,000 --> 00:09:58,993 E' come un massaggio elettronico... al cervello. 72 00:10:00,880 --> 00:10:03,394 Ma e ancora in fase sperimentale. 73 00:10:04,680 --> 00:10:06,716 Potrebbero esserci effetti collaterali ? 74 00:10:09,360 --> 00:10:14,354 - Vale la pena di rischiare ? - Dobbiamo tentare comunque. 75 00:10:21,800 --> 00:10:24,155 Che cosa gli e successo lassu ? 76 00:10:24,320 --> 00:10:27,915 - Non lo so. - Tony, c'e qualcosa sullo schermo. 77 00:10:28,080 --> 00:10:29,911 Sto venendo, Sandra. 78 00:10:30,560 --> 00:10:32,073 Resta dove sei, ohn. 79 00:10:34,240 --> 00:10:35,832 Vieni, Maya. 80 00:10:49,040 --> 00:10:51,759 - Che cos'e ? - Troppo lontano per dirlo. 81 00:10:52,760 --> 00:10:55,593 I sensori raccolgono una configurazione di una nave spaziale. 82 00:10:55,760 --> 00:10:59,355 - Autonomia ? - Per il computer 21 0.000 miglia. 83 00:10:59,520 --> 00:11:02,830 - Direzione ? - Dritto su di noi. 84 00:11:07,080 --> 00:11:10,595 - Centro medico. - Quando potremo parlare con ohn ? 85 00:11:11,640 --> 00:11:14,950 1 5 minuti, e collegato al complesso cerebrale. 86 00:11:15,120 --> 00:11:16,599 Non posso interrompere la frequenza. 87 00:11:18,000 --> 00:11:19,353 Okay, grazie. 88 00:11:23,520 --> 00:11:24,999 Anche alla velocita della luce 89 00:11:25,160 --> 00:11:28,709 occorrera un'ora perche quella nave raggiunga Alpha. 90 00:11:29,200 --> 00:11:31,873 Non era stato mandato un equipaggio nella zona delle scorie ? 91 00:11:32,040 --> 00:11:34,508 Stanno tornando per riferire. 92 00:11:34,680 --> 00:11:37,274 Autonomia 40 milioni di miglia ! 93 00:11:37,440 --> 00:11:41,353 - E' impossibile ! - Supera la velocita della luce. 94 00:11:41,520 --> 00:11:44,193 32 milioni di miglia ! 95 00:11:46,520 --> 00:11:49,353 Siamo fortunati, il danno alla cupola nucleare e stato minimo. 96 00:11:49,520 --> 00:11:53,274 - Non c'e stata perdita radioattiva. - La zona delle scorie e stabile. 97 00:11:53,440 --> 00:11:56,671 E restera cosi per secoli a meno che qualche altro matto... 98 00:11:56,840 --> 00:11:58,432 Ingrandire. 99 00:12:00,360 --> 00:12:02,999 Non credo ai miei occhi ! 100 00:12:04,640 --> 00:12:07,791 - E' un Superswift ! - No, non puo essere. 101 00:12:07,960 --> 00:12:09,518 Te lo posso assicurare. 102 00:12:09,680 --> 00:12:12,148 E' un progetto che non e mai stato realizzato. 103 00:12:12,320 --> 00:12:14,788 Prima che lasciassimo la Terra, ora le cose sono cambiate ! 104 00:12:14,960 --> 00:12:20,637 La fisica dev'essere cambiata. Supera la velocita della luce ! 105 00:12:25,480 --> 00:12:29,632 Direi che dobbiamo rassegnarci alla realta. 106 00:12:29,800 --> 00:12:32,633 Sembra frutto della tecnologia umana. 107 00:12:32,800 --> 00:12:34,438 Che provenga dalla Terra ? 108 00:12:35,240 --> 00:12:38,915 Qualunque cosa sia, lasciamo da parte i sentimentalismi ! 109 00:12:39,080 --> 00:12:40,832 Tony, si sta dirigendo sulla base. 110 00:12:48,840 --> 00:12:50,637 Sezione armi, pronti con i laser. 111 00:13:07,960 --> 00:13:09,757 Aprire un canale. 112 00:13:10,720 --> 00:13:13,632 Base Alpha a nave spaziale. Identificatevi. 113 00:13:13,800 --> 00:13:16,712 Ripeto, identificatevi. 114 00:13:23,360 --> 00:13:28,878 Base Alpha, nave spaziale. Identificarsi. 115 00:13:31,520 --> 00:13:33,590 Stanno tentando di passare. 116 00:13:39,760 --> 00:13:42,832 - E' Guido. - Ciao, fratellino. 117 00:13:47,640 --> 00:13:49,835 E' mio fratello Guido. 118 00:14:17,120 --> 00:14:19,190 Quando ti ho visto non ci potevo credere ! 119 00:14:19,360 --> 00:14:21,749 - Invece ero proprio io, sorpreso ? - Sorpreso e contento ! 120 00:14:21,920 --> 00:14:23,433 Ciao, Carter ! 121 00:14:24,480 --> 00:14:28,075 - Sempre la guardia alta ! - Ero campione alla base di Houston. 122 00:14:28,240 --> 00:14:31,471 Solo perche non sono tornato per la rivincita ! 123 00:14:32,000 --> 00:14:34,833 - Dottor Shaw ! - Helen, mia cara ! 124 00:14:37,360 --> 00:14:39,112 Diana, ma... che cos'ha ? 125 00:14:39,280 --> 00:14:40,952 Peter, tesoro ! 126 00:14:42,920 --> 00:14:45,878 Allora, ora sono capitano. Voglio rispetto da te ! 127 00:14:46,040 --> 00:14:49,077 - Solo perche sei piu anziano ! - Sempre modesto ! 128 00:14:56,360 --> 00:15:00,638 Mi dispiace, ma posso colpire un cratere da 1 .660 yard ! 129 00:15:00,800 --> 00:15:03,075 E tu, come sei messo ? 130 00:15:12,040 --> 00:15:16,909 - Ti ricordi quando te le ho date ? - Come se fosse ieri ! 131 00:15:18,600 --> 00:15:20,636 - Salve. - Salve. 132 00:15:20,800 --> 00:15:24,270 Sa dirmi dove posso trovare il dottor Vincent ? 133 00:15:25,160 --> 00:15:27,390 - Lei e la sorella, vero ? - No. 134 00:15:29,080 --> 00:15:31,355 - Sua figlia. - No. 135 00:15:31,640 --> 00:15:34,313 - Ci sono, sua nonna ! - No. 136 00:15:35,280 --> 00:15:38,716 Scommetto che mi dira una cosa che non mi fara piacere sapere. 137 00:15:38,880 --> 00:15:40,632 Si, sono la sua fidanzata ! 138 00:15:44,000 --> 00:15:45,877 Non te la prendere, non sempre si vince ! 139 00:15:46,040 --> 00:15:49,077 Hai fatto della fisioterapia superiore... 140 00:15:49,240 --> 00:15:55,190 Senza il tuo allenamento e stato difficile, ma ce l'ho fatta. 141 00:15:56,880 --> 00:16:02,591 Sai... io ho un fascio di tendini arrugginiti qua intorno. 142 00:16:02,760 --> 00:16:04,478 Ma cosa dici ! 143 00:16:10,840 --> 00:16:15,072 Silenzio, per favore ! Per favore ! 144 00:16:15,720 --> 00:16:18,792 Vorrei che faceste un po' di silenzio. 145 00:16:18,960 --> 00:16:21,838 Naturalmente sono migliaia le cose che vorreste sapere ! 146 00:16:22,000 --> 00:16:25,515 - Decine di migliaia ? - Come vanno le cose sulla Terra ? 147 00:16:25,680 --> 00:16:29,275 Il tempo per arrivare qui e il successo della nostra impresa ? 148 00:16:29,440 --> 00:16:30,998 E soprattutto, tornerete ? 149 00:16:31,160 --> 00:16:35,870 E quando voi tornerete e il perche e il percome... 150 00:16:36,040 --> 00:16:40,989 Dateci un minuto per riprendere respiro e avremo una bella seduta ! 151 00:16:41,160 --> 00:16:44,948 Risponderemo alle vostre domande, a tutto quello che vorrete sapere ! 152 00:16:45,120 --> 00:16:48,430 Okay, amici. Vi ringrazio con tutto il cuore. 153 00:16:51,880 --> 00:16:56,078 - Chi e, fratello ? - Vieni, te la presento. 154 00:16:56,800 --> 00:16:59,712 Maya, questo e mio fratello Guido. 155 00:17:03,800 --> 00:17:07,713 Il fratello maggiore, piu intelligente e piu bello ! 156 00:17:07,880 --> 00:17:11,270 - In altre parole quello modesto. - E anche il piu forte. 157 00:17:11,440 --> 00:17:12,998 Certamente. 158 00:17:14,240 --> 00:17:18,631 - E' sempre cosi fra voi due ? - Di solito lo domino senza fatica. 159 00:17:18,800 --> 00:17:22,190 Qualcuna gliela faccio passare, in fondo gli frego sempre le ragazze ! 160 00:17:22,360 --> 00:17:24,999 Perche non e mai riuscito ad averne una sua ! 161 00:17:26,920 --> 00:17:30,879 Vieni, ti voglio presentare. Helen, questo e Peter Rockwell ! 162 00:17:31,040 --> 00:17:32,189 Salve, come va ? 163 00:17:32,360 --> 00:17:36,478 E' un pilota, avremmo dovuto sposarci dopo il mio incarico su Alpha. 164 00:17:36,640 --> 00:17:40,474 - Ho sentito parlare di lei ! - Credevo di averla perduta. 165 00:17:40,640 --> 00:17:44,189 Mai sottovalutare i limiti dell'inventiva umana. 166 00:17:44,360 --> 00:17:47,670 - Hai avuto sempre questa opinione. - Vi conoscevate gia ? 167 00:17:47,840 --> 00:17:50,752 Il dottor Shaw e stato mio professore al Medical College, 168 00:17:50,920 --> 00:17:54,230 mi ha insegnato tutto quello che c'e da sapere per fare il medico. 169 00:17:55,160 --> 00:17:57,071 - Tu che fai ? - E' una specie di tassista. 170 00:17:57,240 --> 00:17:59,356 Comando il Superswift che ci ha portato qui. 171 00:17:59,520 --> 00:18:02,557 E' un miracolo che ce l'abbiate fatta. 172 00:18:02,720 --> 00:18:05,951 Come ottenete una velocita maggiore della luce ? 173 00:18:06,120 --> 00:18:10,955 La vecchia Terra ha fatto progressi, la fisica ha fatto molte scoperte. 174 00:18:11,120 --> 00:18:13,475 Ora possiamo fare delle cose incredibili. 175 00:18:13,640 --> 00:18:16,916 Non ti far imbrogliare, non sa quello che dice ! 176 00:18:17,080 --> 00:18:19,958 Gia, fu Rainard che apri la breccia Cambridge. 177 00:18:20,120 --> 00:18:23,954 - Cambridge, Inghilterra. - Massachusetts ! 178 00:18:25,040 --> 00:18:27,873 Ora possiamo raggiungere qualsiasi punto dell'universo ! 179 00:18:28,040 --> 00:18:31,112 Il viaggio di ritorno sulla Terra, e una semplice corsa in autobus. 180 00:18:31,280 --> 00:18:35,637 Noi siamo in avanscoperta, i mezzi di trasporto saranno qui presto. 181 00:18:35,800 --> 00:18:40,078 E allora, addio Luna per tutti quanti ! 182 00:18:43,800 --> 00:18:47,190 Fa sempre cosi... Come sta la mamma ? 183 00:18:47,600 --> 00:18:52,993 Sai com'e fatta, ti sta preparando un piatto di pasta come il Vesuvio ! 184 00:18:53,160 --> 00:18:57,711 - E con la salsa. - E magari con un buon vinello ! 185 00:18:57,880 --> 00:19:01,031 Dimmi, come la prese quando non mi vide tornare ? 186 00:19:01,200 --> 00:19:05,034 Tre giorni di lacrime e mille telefonate alla Casa Bianca ! 187 00:19:05,200 --> 00:19:06,838 Accidenti, non e mai cambiata ! 188 00:19:07,000 --> 00:19:09,798 Alla fine ha deciso di non crederci piu. 189 00:19:09,960 --> 00:19:11,791 Gli scienziati fecero interrompere le ricerche 190 00:19:11,960 --> 00:19:14,474 dicendo che era solo questione di tempo. 191 00:19:14,640 --> 00:19:19,714 - E papa ? - Si rassegno... 192 00:19:20,800 --> 00:19:22,392 E dimagri. 193 00:19:23,800 --> 00:19:25,552 Si... certo. 194 00:19:41,920 --> 00:19:46,789 - E dove vi siete conosciuti ? - A una festa. 195 00:19:47,680 --> 00:19:49,910 Ha l'aria un po' persa, cosa c'e ? 196 00:19:53,840 --> 00:19:56,400 Sono un po' emozionata. 197 00:20:00,440 --> 00:20:01,953 Problemi ? 198 00:20:02,800 --> 00:20:05,519 Sta cercando ohn da quando e arrivata qui. 199 00:20:05,680 --> 00:20:08,638 Lo conosceva prima di me, credo che... 200 00:20:08,800 --> 00:20:11,075 Questo le da diritti territoriali ? 201 00:20:11,240 --> 00:20:14,949 Conosce Diana Morris, e come il Quinto Cavalleria: 202 00:20:15,120 --> 00:20:17,509 dovunque sia lei, pianta la bandiera ! 203 00:20:17,680 --> 00:20:19,830 Allora e meglio che se la sbrogli da sola. 204 00:20:20,000 --> 00:20:21,353 Grazie ! 205 00:20:22,320 --> 00:20:25,995 Helen cara, non abbiamo avuto modo di parlare noi due... 206 00:20:26,160 --> 00:20:30,153 Infatti, ma abbiamo un sacco di tempo per farlo. 207 00:20:30,320 --> 00:20:34,711 Helen, povera cara. Dev'essere stato terribile qui. 208 00:20:35,280 --> 00:20:39,273 Dev'essere stato terribile il periodo di adattamento. 209 00:20:39,440 --> 00:20:42,591 Generalmente lo spazio e duro per le donne... 210 00:20:42,760 --> 00:20:48,596 Da quanto tempo sei... come si dice, ufficiale navigatore ? 211 00:20:49,720 --> 00:20:54,874 C'e sempre qualcosa da dire in una societa del mondo esterno ! 212 00:20:55,400 --> 00:21:00,076 - Non limita le scelte degli uomini. - E le opportunita delle donne ? 213 00:21:00,240 --> 00:21:03,789 Ho sempre approfittato delle mie opportunita. 214 00:21:06,840 --> 00:21:11,118 Pero qualche volta sarebbe bene non approfittarne troppo. 215 00:21:11,280 --> 00:21:15,239 Sempre con la cinepresa, eh ? Ma tu riprendi sempre tutto ! 216 00:21:15,400 --> 00:21:19,188 Servono per l'archivio e questo costituisce la nostra storia ! 217 00:21:19,360 --> 00:21:22,955 C'e un inconveniente, che tu non appari mai ! 218 00:21:23,120 --> 00:21:26,829 Dimmi, come vanno le cose con ohn Koenig ? 219 00:21:27,840 --> 00:21:33,278 Vedi, in una piccola comunita bisogna per forza andare d'accordo. 220 00:21:33,800 --> 00:21:35,870 - Per forza ? - Certo ! 221 00:21:36,040 --> 00:21:39,237 Lo trovi interessante ? 222 00:21:40,560 --> 00:21:43,028 E' tutto quello che tu avevi detto che era ! 223 00:21:43,200 --> 00:21:45,760 Sono lieta che condividi la mia opinione ! 224 00:21:45,920 --> 00:21:50,596 A dire la verita, e molto piu di quello che avevi detto tu. 225 00:21:50,760 --> 00:21:55,197 C'e in lui una profondita che sono certa tu non hai mai scoperto. 226 00:21:55,360 --> 00:21:58,511 Devo vederlo immediatamente. Dov'e adesso ? 227 00:21:58,680 --> 00:22:03,674 Ora e collegato a un complesso cerebrale quadro-grafico. 228 00:22:03,840 --> 00:22:07,435 Molto saggio da parte tua, mia cara. 229 00:22:32,240 --> 00:22:34,390 - Salve ! - Salve. 230 00:24:29,640 --> 00:24:31,392 Questo e un monitor medico 231 00:24:31,560 --> 00:24:36,111 e da qui possiamo tenere d'occhio un paziente da qualsiasi punto. 232 00:24:36,280 --> 00:24:40,114 E' una sistemazione molto razionale. 233 00:24:40,360 --> 00:24:43,909 Perche non usciamo da questo traffico ? 234 00:24:44,080 --> 00:24:46,878 Conosco un posticino molto tranquillo. 235 00:25:11,520 --> 00:25:13,033 Spero che tu permetta, Ben. 236 00:25:13,200 --> 00:25:15,555 Vorrei fare qualche domanda importante 237 00:25:15,720 --> 00:25:20,999 circa la forma delle cose sulla Terra, sulla forma femminile... 238 00:25:23,040 --> 00:25:25,679 Dove hai messo ohn ? E' collegato a questa macchina... 239 00:25:25,840 --> 00:25:28,877 Muoio dalla voglia di vederlo e non posso vederlo ! 240 00:25:29,040 --> 00:25:31,873 So che lui ci teneva tanto... 241 00:25:32,560 --> 00:25:33,629 Scusa. 242 00:26:39,200 --> 00:26:41,919 Sandstrom ha cercato di uccidere Koenig. 243 00:26:51,480 --> 00:26:54,040 Sta bene, il ciclo e completo. 244 00:26:54,560 --> 00:26:58,348 Se fosse accaduto prima... 245 00:27:01,360 --> 00:27:03,476 - Cos'e successo ? - Stai bene ? 246 00:27:03,640 --> 00:27:06,473 Ti dico io che e successo. Volevi uccidere Koenig ! 247 00:27:06,640 --> 00:27:08,198 Aspetta, Ben, calmati. 248 00:27:08,360 --> 00:27:12,751 Devo uccidere Koenig ! Ci distruggera tutti ! 249 00:27:12,920 --> 00:27:14,751 Calmati, sta' buono ! 250 00:27:23,640 --> 00:27:27,758 - Ditemi, cosa si porta adesso ? - Adesso va molto l'argento. 251 00:27:27,920 --> 00:27:32,596 La scollatura dei vestiti tende ad abbassarsi 252 00:27:32,760 --> 00:27:35,228 e i colori sono sul chiaro. 253 00:27:37,880 --> 00:27:40,440 Dove credi di andare ? 254 00:27:41,920 --> 00:27:46,072 Ecco.. non volevo disturbare la grande riunione. 255 00:27:47,240 --> 00:27:52,951 - Ma che diavolo stai dicendo ? - Non voglio disturbare nessuno. 256 00:27:53,120 --> 00:27:57,079 Non essere ridicola, non disturbi proprio nessuno. Vieni ! 257 00:27:57,240 --> 00:28:02,837 No, ti prego. Devo andare a controllare qualche computer. 258 00:28:03,320 --> 00:28:06,153 Maya, vieni qui. 259 00:28:06,320 --> 00:28:11,713 Guido, che propulsione hai usato per superare la velocita della luce ? 260 00:28:11,880 --> 00:28:13,074 Lo sviluppo del razzo... 261 00:28:13,240 --> 00:28:16,710 - Ho sempre saputo che eri naif. - Io, naif ? 262 00:28:16,880 --> 00:28:21,112 Si, pero non sapevo che fossi anche timida. 263 00:28:22,400 --> 00:28:26,109 Lo sai che mi piace tanto il tuo trucco ? 264 00:28:26,280 --> 00:28:29,272 - Diana, questa e Maya. - Molto piacere. 265 00:28:29,440 --> 00:28:33,513 Maya e psyconiana, l'ultima della sua specie. 266 00:28:33,680 --> 00:28:38,470 Non mi sorprende. Dimmi, come fate... 267 00:28:39,760 --> 00:28:41,830 a mantenervi cosi in forma ? 268 00:28:42,000 --> 00:28:45,834 Siamo sempre in movimento, ci arrangiamo. 269 00:28:46,000 --> 00:28:47,433 Fai jogging ? 270 00:28:47,600 --> 00:28:50,068 Corri ? 271 00:28:50,240 --> 00:28:55,030 Penso che la ginnastica sia importante per un uomo, non credi ? 272 00:29:00,520 --> 00:29:05,116 Voglio dire che e veramente importante per il benessere... 273 00:29:09,440 --> 00:29:13,558 Io per esempio, faccio un po' di yoga e ci sono belle posizioni. 274 00:29:23,840 --> 00:29:27,116 Cos'e successo al comandante sull'Aquila ? 275 00:29:27,280 --> 00:29:30,750 Potrebbe avere a che fare con la follia di Sandstrom ? 276 00:29:30,920 --> 00:29:32,717 In che modo ? 277 00:29:32,880 --> 00:29:37,476 Non potrebbe essere infettiva, contagiosa ? 278 00:29:37,640 --> 00:29:42,316 Non ho trovato segni di virus o batteri nel sangue di ohn. 279 00:30:07,280 --> 00:30:10,636 - Come ti senti ? - Dillo tu a me. 280 00:30:10,800 --> 00:30:12,950 Hai un aspetto splendido. 281 00:30:14,880 --> 00:30:16,393 Stai bene. 282 00:30:22,280 --> 00:30:25,875 Aspetta un momento, togliamo questi. 283 00:30:27,640 --> 00:30:29,437 Piano... 284 00:30:30,160 --> 00:30:31,991 - Tutto bene ? - Si. 285 00:30:33,880 --> 00:30:37,316 - L'Aquila 1 0 ? - Distrutta. 286 00:30:37,480 --> 00:30:40,995 - Cos'e successo ? - Quanto tempo sono stato cosi ? 287 00:30:41,160 --> 00:30:44,311 - Poco piu di 5 ore. - 5 ore ! 288 00:30:44,480 --> 00:30:47,313 Sei fortunato, poteva andarti peggio. 289 00:30:47,480 --> 00:30:51,792 Senza questo, ci avresti rimesso la pelle. Cos'e successo ? 290 00:30:52,640 --> 00:30:56,235 Non capisco cosa vuoi dire, l'hanno visto tutti. 291 00:30:56,400 --> 00:30:58,436 Avaria al razzo. 292 00:31:05,480 --> 00:31:07,914 E' stato questo, non e vero ? 293 00:31:08,800 --> 00:31:13,157 Secondo le indagini non ci sono segni di avaria. 294 00:31:16,880 --> 00:31:21,158 Allora e colpa del pilota ! Ma e magnifico ! 295 00:31:21,320 --> 00:31:24,551 Non e stata colpa del pilota. Non sappiamo cosa sia successo. 296 00:31:24,720 --> 00:31:28,030 Ma una cosa e certa, tu avevi perso il controllo di te stesso. 297 00:31:28,200 --> 00:31:32,955 Ricordo di aver controllato quel conteggio di neutroni. 298 00:31:33,120 --> 00:31:38,717 ohn, una spedizione di salvataggio e arrivata su Alpha dalla Terra. 299 00:31:40,920 --> 00:31:42,319 - Cosa ? - Si, dalla Terra ! 300 00:31:42,480 --> 00:31:45,438 Sono arrivati con un Superswift. 301 00:31:45,600 --> 00:31:46,874 Un Superswift ? 302 00:31:47,040 --> 00:31:50,350 Il fratello di Tony, Guido, lo comanda e c'e anche il dottor Shaw. 303 00:31:50,520 --> 00:31:54,354 - Il dottor Shaw ? - Si, te ne avevo parlato ! 304 00:31:54,520 --> 00:31:59,594 - Certo che lo conosco ! - E poi il fidanzato di Sandra. 305 00:31:59,760 --> 00:32:02,354 - Ah, il fidanzato ! - Il professor Hunter... 306 00:32:02,520 --> 00:32:07,640 - Il professor Hunter. - E... Diana Morris. 307 00:32:12,280 --> 00:32:16,592 Helen non ci scherzare con quel barracuda. 308 00:32:18,120 --> 00:32:20,509 - Vedo che non stai scherzando. - No ! 309 00:32:20,680 --> 00:32:25,310 Stai dicendo sul serio ? Vuol dire che sono riusciti... 310 00:32:25,480 --> 00:32:27,516 - Ci sono riusciti ? - Si. 311 00:32:27,680 --> 00:32:31,195 Sono davvero qui e possiamo tornare sulla Terra ? 312 00:32:31,360 --> 00:32:35,035 Helen, sono felice ! 313 00:32:45,160 --> 00:32:49,631 Devi tenere le braccia distese e non perdere d'occhio la palla. 314 00:32:49,800 --> 00:32:53,076 Le braccia distese e lontane dal busto. 315 00:32:53,240 --> 00:32:56,357 Non sapevo avessi avuto una storia cosi importante con Diana. 316 00:32:56,520 --> 00:32:58,829 Non volevo annoiarti col mio passato romantico. 317 00:32:59,000 --> 00:33:01,434 - Non pensavo fosse il tuo tipo. - E' stato un amore giovanile. 318 00:33:01,600 --> 00:33:05,479 - Diana e nata gia adulta. - E' successo al liceo. 319 00:33:06,520 --> 00:33:07,999 - Che bugiardo ! - E' vero. 320 00:33:09,960 --> 00:33:15,159 - Il comandante sta venendo ! - Salve, comandante ! 321 00:33:21,240 --> 00:33:23,435 - Tesoro... - Sta' lontano da me ! 322 00:33:23,600 --> 00:33:26,797 ohn, e mio fratello Guido. 323 00:33:28,320 --> 00:33:31,790 Che succede ? E' Guido, mio fratello. 324 00:33:41,120 --> 00:33:42,838 Ti senti bene ? 325 00:33:44,120 --> 00:33:46,509 Indietro, non avvicinatevi ! 326 00:33:46,680 --> 00:33:52,232 - Che ti succede, ohn ? - Alan, che succede a voi ! 327 00:33:53,200 --> 00:33:57,591 Helen, Maya, che cosa vi e successo ? 328 00:33:58,640 --> 00:34:00,915 - Ma che cos'ha ? - Non lo so. 329 00:34:03,200 --> 00:34:07,318 Pero, e strano come quando era sull'Aquila. 330 00:34:08,440 --> 00:34:14,072 - ohn, sono amici ! - Tony, non sono amici ! 331 00:34:14,640 --> 00:34:19,077 Sono orribili, orrendi, maligni ! 332 00:34:20,680 --> 00:34:24,070 Va bene, ora calmati. Tutto tornera come prima. 333 00:34:24,240 --> 00:34:28,438 - Tony, ascoltami ! - Ti vuoi calmare ? 334 00:34:35,760 --> 00:34:39,878 - Sgomberate la centrale. - Helen, sta' dietro di me ! 335 00:34:41,200 --> 00:34:42,792 Sezione armi. 336 00:34:44,000 --> 00:34:46,468 Pronti con i laser. 337 00:34:48,600 --> 00:34:52,513 Distruggete la nave aliena ! 338 00:34:56,640 --> 00:34:58,198 Sezione armi, non azionate i laser. 339 00:34:58,360 --> 00:35:01,955 Maledetto Tony, sono io il comandante ! 340 00:35:02,120 --> 00:35:04,076 Sta' calmo, ohn. 341 00:35:15,200 --> 00:35:18,192 - Non ti immischiare, Tony ! - ohn, no ! 342 00:35:31,640 --> 00:35:33,915 Situazione generale, registrazione supplementare. 343 00:35:34,080 --> 00:35:37,675 ohn Koenig, persiste nel suo stato confusionale. 344 00:35:37,840 --> 00:35:39,910 Non si rende conto di essersi comportato stranamente 345 00:35:40,080 --> 00:35:43,789 prima dello schianto, l'ho dovuto mettere in isolamento. 346 00:35:45,600 --> 00:35:48,910 Devo uscire di qui, ci sono tante cose da fare. 347 00:35:49,080 --> 00:35:53,437 - Devo trovare delle risposte. - Sta' calmo, tutto si sistemera. 348 00:35:53,600 --> 00:35:57,513 - Tutta la base e in pericolo. - Helen, puoi fare qualcosa ? 349 00:35:57,680 --> 00:35:58,795 Sto tentando. 350 00:35:58,960 --> 00:36:02,839 La pressione e aumentata, il livello di adrenalina e altissimo. 351 00:36:05,680 --> 00:36:08,956 Si, ohn... ora ti prego, sta' calmo. 352 00:36:09,120 --> 00:36:12,954 Quelle cose la fuori, cosa sono ? Cosa vogliono ? 353 00:36:13,120 --> 00:36:15,111 ohn, mi vuoi ascoltare ? 354 00:36:15,280 --> 00:36:18,511 E' gente che viene dalla Terra, alcuni di loro li conosci ! 355 00:36:18,680 --> 00:36:22,992 - Sono venuti per portarci a casa ! - Non sono persone, sei cieco ? 356 00:36:23,160 --> 00:36:24,912 ohn, ti prego. Fidati di noi. 357 00:36:25,080 --> 00:36:28,914 Non riuscite a vedere cosa sono veramente ? 358 00:36:29,080 --> 00:36:32,072 Dottor Shaw, vuole assistermi ? 359 00:36:39,600 --> 00:36:43,115 Mandatelo via, fate uscire quella cosa di qui ! 360 00:36:43,280 --> 00:36:47,319 Via di qui, fuori ! 361 00:36:49,680 --> 00:36:53,309 - Mi dispiace tanto. - Non e il caso. 362 00:36:55,200 --> 00:36:57,395 Il dottor Shaw ci avrebbe potuto aiutare. 363 00:36:57,560 --> 00:37:01,348 Tony, Helen, fatemi uscire di qui. 364 00:37:01,520 --> 00:37:05,195 Helen, ti prego ! 365 00:37:27,840 --> 00:37:30,877 Se non avessi permesso a Ben Vincent di allontanarsi da te 366 00:37:31,040 --> 00:37:32,632 ora Koenig sarebbe gia morto. 367 00:37:32,800 --> 00:37:34,916 Purtroppo ha interferito, 368 00:37:35,080 --> 00:37:39,517 e sfuggito all'incidente dell'Aquila che avevamo organizzato. 369 00:37:39,680 --> 00:37:42,752 E' difficile eliminare ohn Koenig. 370 00:37:42,920 --> 00:37:46,196 Possiamo tenerlo sotto controllo quanto vogliamo. 371 00:37:46,360 --> 00:37:49,477 - Perche temerlo ? - E' un capo molto forte. 372 00:37:49,640 --> 00:37:54,668 La sua mente sfugge al nostro controllo, qualcosa ha interferito. 373 00:37:54,840 --> 00:37:57,479 Ora e in posizione. 374 00:38:06,800 --> 00:38:11,237 C'e della resistenza, ho bisogno di aiuto. 375 00:38:17,800 --> 00:38:22,954 Quell'apparato medico potrebbe aver aggravato le sue condizioni ? 376 00:38:23,120 --> 00:38:28,797 Il complesso e stato provato, i risultati sono stati inconfutabili. 377 00:38:28,960 --> 00:38:31,235 Non riesco a capire, Tony. 378 00:38:33,760 --> 00:38:36,069 La sua mente... 379 00:38:36,240 --> 00:38:39,915 Come puo aver ceduto cosi ? Non e da ohn Koenig ! 380 00:40:02,480 --> 00:40:06,075 - Centrale comando. - Problemi al laboratorio archivi. 381 00:40:11,040 --> 00:40:13,554 Ma come lo spieghi quel volo sull'Aquila 1 0 382 00:40:13,720 --> 00:40:16,996 e il fatto che insista che Guido e gli altri sono dei mostri ? 383 00:40:17,560 --> 00:40:20,393 Tony, allarme al laboratorio archivi, c'e un'emergenza. 384 00:40:41,320 --> 00:40:44,756 - Maya, che e successo ? - Kander si e chiuso dentro. 385 00:40:45,920 --> 00:40:48,912 Non possiamo controllarli tutti in una volta. 386 00:40:49,080 --> 00:40:50,672 Concentratevi su Kander. 387 00:40:57,200 --> 00:40:59,919 - Che succede ? - Kander e in trappola all'interno. 388 00:41:00,360 --> 00:41:04,353 - Indietro, ci penso io. - Alan, aspetta. 389 00:41:04,520 --> 00:41:08,513 Kander ha aperto la bombola d'ossigeno. Fara saltare tutto ! 390 00:41:09,160 --> 00:41:11,799 Tony, posso passare dall'areatore. 391 00:41:28,400 --> 00:41:30,038 E' una trasmuta ! 392 00:42:15,120 --> 00:42:16,314 E' morto. 393 00:42:29,720 --> 00:42:32,280 Tony, mi dispiace di questa tragedia. 394 00:42:32,440 --> 00:42:37,753 So che non e il momento, ma ci stiamo allontanando dalla Terra. 395 00:42:37,920 --> 00:42:41,754 Se dobbiamo riportarvi a casa, dobbiamo affrontare il problema. 396 00:42:41,920 --> 00:42:44,195 Ci sara una nave pilota che partira per prima, 397 00:42:44,360 --> 00:42:48,592 c'e posto solo per tre, se vuoi fare i nomi... 398 00:42:48,760 --> 00:42:52,719 Tony, dobbiamo farla partire presto. 399 00:42:53,320 --> 00:42:55,197 Si, okay. 400 00:43:01,680 --> 00:43:05,195 Va bene, attenzione. Siete pronti ? 401 00:43:06,040 --> 00:43:07,029 Procediamo. 402 00:43:14,400 --> 00:43:16,960 E' un momento emozionante. 403 00:43:31,720 --> 00:43:33,551 Palm Beach ecco che arrivo ! 404 00:43:53,720 --> 00:43:55,676 Ce l'hai fatta, Alan ! 405 00:44:05,000 --> 00:44:07,116 Si vince e si perde ! 406 00:44:13,040 --> 00:44:16,191 L'occhio e chiaro, il polso normale. 407 00:44:16,360 --> 00:44:18,999 - Si, ohn. - Pressione del sangue bassa ? 408 00:44:19,160 --> 00:44:20,513 Si. 409 00:44:21,440 --> 00:44:24,637 - Vi sembro razionale ? - Si. 410 00:44:25,360 --> 00:44:27,112 Bene. 411 00:44:27,840 --> 00:44:31,799 Ora credete che quando guardo i nostri amici della Terra 412 00:44:31,960 --> 00:44:34,474 non vedo quello che vedete voi ? 413 00:44:34,640 --> 00:44:39,555 - Che cosa vedi ? - Qualcosa di maligno. 414 00:44:39,720 --> 00:44:43,998 Qualcosa di brutto, orrendo, ostile, mortale ! 415 00:44:46,360 --> 00:44:49,477 Vi prego di ascoltarmi. Vi prego, ascoltatemi ! 416 00:44:50,760 --> 00:44:53,069 Sentite, fatemi uscire di qui ! 417 00:44:53,240 --> 00:44:58,951 Non fatemi questo ! Non lo fate ! 418 00:44:59,600 --> 00:45:01,079 Non lo fate ! 419 00:45:03,720 --> 00:45:05,551 Sentite... 420 00:45:06,440 --> 00:45:12,276 Ditemi, non lo trovate strano che tutto il personale sulla nave 421 00:45:12,440 --> 00:45:16,877 sia gente che conoscete, parenti prossimi e amici ? 422 00:45:17,760 --> 00:45:20,832 Non vi pare sia improbabile, troppo facile ? 423 00:45:21,000 --> 00:45:25,073 Veramente no, sono tutti volontari, ohn. 424 00:45:25,240 --> 00:45:27,629 Hanno chiesto loro di venire. 425 00:45:28,640 --> 00:45:31,950 Va bene. 426 00:45:33,520 --> 00:45:39,197 E la nave pilota ? Hai estratto a sorte per vedere chi va per primo ? 427 00:45:39,360 --> 00:45:40,429 Si. 428 00:45:40,600 --> 00:45:44,593 Ehrlich, Burdett e Alan hanno vinto ? 429 00:45:44,760 --> 00:45:47,320 - Esatto. - Non la trovi una cosa strana ? 430 00:45:47,480 --> 00:45:52,395 I tre uomini sono membri della squadra investigazione radioattiva. 431 00:45:52,560 --> 00:45:57,350 - Non lo trovi strano ? - Ho fatto io l'estrazione. 432 00:45:57,520 --> 00:46:00,751 Ma che ti sta succedendo, non capisci che ti stanno manipolando ? 433 00:46:00,920 --> 00:46:05,118 Che fine ha fatto il tuo istinto ? Perche non mi dai retta ? 434 00:46:05,280 --> 00:46:07,635 Ma siete tutti ciechi ? 435 00:46:11,440 --> 00:46:16,036 Siamo pronti al decollo, che state aspettando ? 436 00:46:18,360 --> 00:46:21,397 Tony, la nave pilota e pronta per il lancio. 437 00:46:21,560 --> 00:46:25,951 Non li lasciare andare, ti prego ! 438 00:46:26,120 --> 00:46:28,953 Tony, ti prego ! Non li lasciare andare ! 439 00:48:07,440 --> 00:48:10,159 Eccola, la Terra ! 440 00:48:12,400 --> 00:48:15,836 Mai vista una cosa cosi bella ! 441 00:48:16,000 --> 00:48:19,834 - E' incredibile, - Sono passate solo 4 ore. 442 00:48:20,040 --> 00:48:21,837 Pensate... 443 00:48:22,000 --> 00:48:26,551 Tutta qui la faccenda. Del resto l'avevano detto: tempo ! 444 00:48:29,000 --> 00:48:33,312 - Non scappare ancora ! - Voglio dirlo ai nostri ! 445 00:48:35,400 --> 00:48:40,349 Ragazzi, e bellissimo ! Davvero bello ! 446 00:48:46,720 --> 00:48:48,392 Forse questo convincera ohn, 447 00:48:48,560 --> 00:48:51,711 Ora che ci hanno confermato di aver visto la Terra. 448 00:49:48,600 --> 00:49:52,309 - Stai bene ? - Splendidamente ma che e successo ? 449 00:49:52,480 --> 00:49:54,755 Ho dovuto sistemarlo. 450 00:50:48,640 --> 00:50:51,916 Dottor Shaw, qual e la sua opinione ? 451 00:50:52,080 --> 00:50:54,310 I segni vitali sono discontinui, 452 00:50:54,480 --> 00:50:57,517 questo potrebbe provocare la sua insanita mentale. 453 00:50:57,680 --> 00:51:01,116 - Se posso esservi utile... - Glielo chiedero, grazie. 454 00:51:02,600 --> 00:51:07,151 Va bene, Maya. Vediamo se reagisce. 455 00:51:13,920 --> 00:51:19,790 ohn, Maya e qui. Ha qualcosa da mostrarti, e una videoregistrazione. 456 00:51:28,000 --> 00:51:29,877 E' la nave pilota. 457 00:51:31,800 --> 00:51:33,870 E' un'Aquila. 458 00:51:40,440 --> 00:51:43,876 Vedo la Terra ed e bellissima. Azzurra e bella ! 459 00:51:44,040 --> 00:51:46,474 Ci stiamo avvicinando sempre piu. 460 00:51:48,120 --> 00:51:49,394 Sono in un'Aquila. 461 00:51:49,560 --> 00:51:53,678 Perche non accetti quello che stiamo cercando di farti capire ? 462 00:51:54,360 --> 00:51:59,718 Maya, che cosa vedi alla centrale comandi ? 463 00:51:59,880 --> 00:52:01,836 Vedo gente della Terra. 464 00:52:04,440 --> 00:52:10,310 Speravo che la diversa struttura del tuo cervello 465 00:52:10,480 --> 00:52:14,792 potesse aver resistito al loro controllo telepatico. 466 00:52:14,960 --> 00:52:16,791 Il controllo telepatico di chi ? 467 00:52:16,960 --> 00:52:21,750 Maya, quando voi guardate vedete gente della Terra, 468 00:52:21,920 --> 00:52:27,711 quando guardo io, vedo mostri di una dimensione diversa. 469 00:52:29,840 --> 00:52:33,549 - Uno di noi si sbaglia. - Non potreste essere voi ? 470 00:52:35,360 --> 00:52:38,875 Perche vorrebbe dire che tutti noi siamo in errore. 471 00:52:39,040 --> 00:52:43,830 Maya, io qui sono l'unico collegato a quella macchina. 472 00:52:47,520 --> 00:52:50,114 O la macchina ha distorto la tua coscienza oppure... 473 00:52:50,280 --> 00:52:52,430 Oppure l'ha protetta ! 474 00:52:56,040 --> 00:52:57,837 Controllo telepatico... 475 00:53:02,160 --> 00:53:04,628 E' possibile... 476 00:53:05,520 --> 00:53:10,150 Anche per me e strano che siano tutti amici. 477 00:53:10,320 --> 00:53:12,197 E' contro ogni probabilita. 478 00:53:12,360 --> 00:53:15,193 Sono tutti amici perche sono tutti fuori dalla memoria di qualcuno. 479 00:53:15,360 --> 00:53:19,239 Si... potrebbero aver programmato la mente di ognuno 480 00:53:19,400 --> 00:53:23,313 e proiettato cio che gli occorreva tra quello che hanno trovato la. 481 00:53:23,480 --> 00:53:25,311 Non potevano proiettare persone estranee 482 00:53:25,480 --> 00:53:29,109 perche non avendole viste, non sono nella nostra memoria. 483 00:53:29,280 --> 00:53:34,877 Aspetta, anche Maya vede questa gente e non ce l'ha nella memoria. 484 00:53:35,040 --> 00:53:38,589 Pero e possibile che possano proiettare immagini 485 00:53:38,760 --> 00:53:41,194 dalla mente di altra gente alla mia. 486 00:53:41,360 --> 00:53:46,229 Se hanno il controllo della mente, perche ora ci fanno parlare ? 487 00:53:46,400 --> 00:53:50,916 - Forse lo stanno facendo apposta. - Devono essere presenti per agire. 488 00:53:51,080 --> 00:53:57,155 Giusto. Ben sapeva che Sandstrom aveva cercato di ucciderti, 489 00:53:57,320 --> 00:53:59,550 che non poteva fare niente per impedirlo 490 00:53:59,720 --> 00:54:04,510 e quando Alan allontano Louisa da se riacquisto il controllo 491 00:54:04,680 --> 00:54:08,150 e nell'archivio hanno preso Kander. 492 00:54:08,320 --> 00:54:10,834 Hanno controllato la sua mente. 493 00:54:11,000 --> 00:54:16,074 Deve aver fatto una scoperta che li deve aver spaventati. 494 00:54:16,240 --> 00:54:18,276 Non e diventato pazzo, 495 00:54:18,440 --> 00:54:20,351 ma hanno fatto in modo che liberasse l'ossigeno 496 00:54:20,520 --> 00:54:23,353 e provocasse l'esplosione che lo uccise. 497 00:54:23,520 --> 00:54:26,432 Se almeno sapessimo che cosa avesse scoperto ! 498 00:54:26,600 --> 00:54:30,752 State a sentire, noi siamo nello spazio da mesi. 499 00:54:30,920 --> 00:54:34,071 nel tempo della Terra da generazioni. 500 00:54:34,240 --> 00:54:39,360 Se provengono dalla Terra, devono essere centinaia di anni piu vecchi. 501 00:54:39,520 --> 00:54:42,193 Poteva succedere anche a me. 502 00:54:42,360 --> 00:54:44,430 Non ti e successo perche non hanno voluto. 503 00:54:44,600 --> 00:54:47,831 Se non sono stati capaci di controllare la mia mente, 504 00:54:48,000 --> 00:54:49,797 e perche ero collegato a quella macchina. 505 00:54:49,960 --> 00:54:55,353 Puo darsi che non sia vero niente. E' una teoria sconvolgente. 506 00:54:56,000 --> 00:55:00,391 Helen, ti prego, liberami. 507 00:55:04,680 --> 00:55:09,037 - Lo diciamo a Tony ? - No. 508 00:55:09,600 --> 00:55:11,909 Dobbiamo sfruttare la sorpresa. 509 00:55:13,120 --> 00:55:14,519 Se lo diciamo a Tony 510 00:55:14,680 --> 00:55:19,276 senza volerlo potrebbe toglierci l'unica possibilita che abbiamo. 511 00:55:21,560 --> 00:55:25,473 Vuoi che Helen ti sottoponga al mio stesso trattamento ? 512 00:55:25,920 --> 00:55:27,876 - Il complesso cerebrale ? - Si. 513 00:55:28,040 --> 00:55:31,794 - Non so se potra sopportarlo. - Sono disposta. 514 00:55:31,960 --> 00:55:34,918 - Il comandante ha ragione. - Allora toccherebbe a me ! 515 00:55:35,080 --> 00:55:37,674 Ma tu sai adoperare la macchina, noi no. 516 00:55:38,000 --> 00:55:42,949 Helen, se ho ragione, ci sara molto piu utile Maya. 517 00:55:48,400 --> 00:55:51,198 Bella, bellissima ! 518 00:55:53,880 --> 00:55:59,159 - Qual e la prima cosa che farai ? - Giochero per sempre a golf, e tu ? 519 00:56:00,960 --> 00:56:04,794 Io ? Si chiama eannie. 520 00:56:05,720 --> 00:56:09,793 - E tu, ack ? - La mia si chiama Caroline ! 521 00:56:11,680 --> 00:56:16,117 Ha soltanto 5 anni e ha gli occhi della madre. 522 00:56:17,480 --> 00:56:22,474 Sandra, cosa volete tu e Peter come regalo di nozze dalla Terra ? 523 00:56:22,640 --> 00:56:26,838 - Solo di essere la ! - Vuoi dare un'occhiata al tempo ? 524 00:56:27,000 --> 00:56:29,389 Scommetto che nevica in California. 525 00:56:29,560 --> 00:56:31,835 Potrebbe anche essere ! 526 00:56:59,680 --> 00:57:01,398 Come ti senti ? 527 00:57:02,960 --> 00:57:04,916 - Normale. - Aspetta un momento. 528 00:57:10,680 --> 00:57:13,319 Bene, cominciamo l'avvicinamento. 529 00:57:13,480 --> 00:57:18,031 Controllo Terra, questa e la nave pilota di linea 2, mi sentite ? 530 00:57:18,200 --> 00:57:20,475 Datemi istruzioni per l'avvicinamento. 531 00:57:20,640 --> 00:57:24,394 Qui Controllo New York, vi abbiamo localizzato sul computer. 532 00:57:24,560 --> 00:57:29,395 Non dovete fare niente, state seduti e godetevi il viaggio. 533 00:57:31,560 --> 00:57:35,235 Ti ho sentito forte e chiaro, vecchio terrestre ! 534 00:57:38,640 --> 00:57:40,437 Alan Carter a Base Alpha. 535 00:57:40,600 --> 00:57:45,116 Stiamo entrando nell'orbita terrestre per atterrare. 536 00:57:55,960 --> 00:58:00,590 - Allora ? - Regolare come sempre ! 537 00:58:01,280 --> 00:58:03,157 Bene. 538 00:58:13,880 --> 00:58:15,677 Chi vedi la fuori ? 539 00:58:19,400 --> 00:58:22,312 Il dottor Shaw e Peter, il fidanzato di Sandra. 540 00:58:22,480 --> 00:58:23,754 Maya. 541 00:58:38,760 --> 00:58:41,115 Hanno l'aspetto del plasma che si forma 542 00:58:41,280 --> 00:58:44,113 quando una materia organica comincia a decomporsi. 543 00:58:48,520 --> 00:58:51,239 La nostra vecchia New York ! 544 00:58:56,080 --> 00:58:59,755 Hai gia pronte le tue battute storiche ? 545 00:59:01,320 --> 00:59:05,393 - Che ne dici, un piccolo passo... - Gia stato detto ! 546 00:59:05,800 --> 00:59:08,473 Chi ha detto che dobbiamo essere originali ? 547 00:59:08,640 --> 00:59:12,474 - Tu che cosa dirai ? - Dov'e il gabinetto, mi scappa. 548 00:59:12,640 --> 00:59:15,757 Questa finira sui libri di storia. 549 00:59:15,920 --> 00:59:19,435 Qui, controllo. Vi avvicinate senza difficolta. 550 00:59:19,600 --> 00:59:24,515 Pilota automatico inserito, state per atterrare al centro di New York. 551 00:59:52,520 --> 00:59:54,715 Facciamo mettere il bagaglio in albergo. 552 00:59:54,880 --> 01:00:01,069 - Io voglio una camera con vista. - Io voglio solo un telefono. 553 01:00:04,320 --> 01:00:08,279 Ai vecchi tempi questa citta la chiamavano la Grande Mela. 554 01:00:26,120 --> 01:00:27,678 Va tutto secondo i piani ? 555 01:00:27,840 --> 01:00:30,593 Si, uno restera di copertura. 556 01:00:30,760 --> 01:00:33,718 Mandero gli altri due alla base nucleare. 557 01:00:37,600 --> 01:00:41,912 - Che cosa vogliono ? - C'e solo un modo per scoprirlo. 558 01:00:42,480 --> 01:00:46,917 - Io credo di saperlo. - Non vorrei chiedertelo, Maya... 559 01:00:47,400 --> 01:00:50,472 Sono cosi repellenti... 560 01:00:51,720 --> 01:00:54,359 Se ci fosse un altro modo... 561 01:01:02,040 --> 01:01:04,873 Maya, ricorda: sanno che sei una trasmuta. 562 01:01:05,040 --> 01:01:06,996 Percio, sta' attenta. 563 01:01:21,360 --> 01:01:23,590 Non abbiamo molto tempo, 564 01:01:23,760 --> 01:01:27,514 stiamo cominciando a perdere energia rapidamente. 565 01:01:27,680 --> 01:01:30,911 Due alieni sono stati mandati alla base nucleare. 566 01:01:31,080 --> 01:01:35,073 Una volta che l'avranno energizzata, faremo rifornimento. 567 01:01:35,240 --> 01:01:37,549 Tutte le creature aliene, moriranno. 568 01:01:37,720 --> 01:01:42,077 Non servono a niente, sono cosi brutti... 569 01:01:42,240 --> 01:01:45,357 Naturalmente non servono a niente, 570 01:01:45,520 --> 01:01:50,514 nonostante cio saranno felici prima di morire ! 571 01:01:51,920 --> 01:01:54,639 Quell'essere non fa parte dei nostri. 572 01:01:54,800 --> 01:01:59,749 Ha la nostra forma, ma non e della nostra specie. 573 01:02:00,680 --> 01:02:02,272 Vieni qui. 574 01:02:05,240 --> 01:02:06,639 Fermatelo. 575 01:03:18,320 --> 01:03:20,515 Non mi chiedere piu di farlo, 576 01:03:20,680 --> 01:03:23,717 hanno la mente dei geni e l'istinto degli avvoltoi. 577 01:03:23,880 --> 01:03:25,632 Che cosa vogliono, Maya ? 578 01:03:25,800 --> 01:03:28,678 Sono una specie che vive di radiazioni. 579 01:03:28,840 --> 01:03:33,118 E' l'unica energia che possono assimilare e che li fa vivere. 580 01:03:33,280 --> 01:03:34,952 Cosa vogliono da noi ? 581 01:03:35,480 --> 01:03:39,268 Il loro pianeta e rimasto senza radiazioni e stanno morendo. 582 01:03:39,440 --> 01:03:42,398 Se non fanno un grande rifornimento d'energia, muoiono ! 583 01:03:42,560 --> 01:03:47,998 - E vogliono i nostri depositi... - Potrebbe essere un bene per noi ! 584 01:03:48,160 --> 01:03:51,550 - Che se le prendano quelle scorie. - Non e cosi facile. 585 01:03:51,720 --> 01:03:52,835 Perche ? 586 01:03:53,000 --> 01:03:55,719 Hanno bisogno di un'intensa radiazione 587 01:03:55,880 --> 01:03:57,950 che possono ottenere incendiando i depositi. 588 01:03:58,120 --> 01:04:00,315 Incendiando ? Ma ci distruggeranno ! 589 01:04:00,480 --> 01:04:02,471 Se controllano la nostra mente, 590 01:04:02,640 --> 01:04:04,915 quando incendieremo i depositi, non ce ne renderemo conto. 591 01:04:05,080 --> 01:04:07,389 Ma perche non lo possono fare loro stessi ? 592 01:04:07,560 --> 01:04:11,553 Hanno poca energia cinetica, non possono fare un'attivita fisica. 593 01:04:11,720 --> 01:04:15,713 Ci vogliono neutralizzare per fare esplodere i depositi per loro. 594 01:04:15,880 --> 01:04:17,552 Facendoci pensare che stiamo facendo una cosa 595 01:04:17,720 --> 01:04:19,756 mentre in realta ne facciamo un'altra. 596 01:04:19,920 --> 01:04:24,914 E' quello che hanno fatto a me. Allora, Alan, Burdett e Ehrlich... 597 01:04:28,720 --> 01:04:32,190 Ecco dove sono veramente ! Sono sempre sulla base ! 598 01:04:32,640 --> 01:04:34,392 E stanno volando su un'Aquila. 599 01:04:35,000 --> 01:04:38,595 - Vedo sempre la nave pilota. - Sono i depositi delle scorie. 600 01:04:38,760 --> 01:04:43,151 - Li faranno saltare in aria. - Non senza carburante atomico. 601 01:04:44,680 --> 01:04:49,800 Ecco il carburante atomico, e il detonatore per i depositi ! 602 01:04:56,720 --> 01:05:00,190 - Non lo faranno. - Non sanno quel che fanno. 603 01:05:05,520 --> 01:05:08,717 Computer, chiudi e blocca l'entrata al deposito carburante. 604 01:05:17,480 --> 01:05:19,311 Devo raggiungere un'Aquila. 605 01:05:51,000 --> 01:05:53,673 Fermo, ohn. Dove pensi di andare ? 606 01:05:56,120 --> 01:05:59,874 Tony, devo prendere un'Aquila. Lasciami fare. 607 01:06:02,000 --> 01:06:04,594 Non ti avvicinare. 608 01:06:34,680 --> 01:06:36,989 Come ha fatto a uscire dal centro medico ? 609 01:06:37,160 --> 01:06:40,436 - Si e liberato da solo ! - Perche non hai dato l'allarme ? 610 01:06:40,600 --> 01:06:43,194 Poteva farsi male o farne a noi. 611 01:06:43,360 --> 01:06:47,239 Mi dispiace, lo terro in isolamento. 612 01:06:47,400 --> 01:06:48,879 Sara meglio. 613 01:06:52,080 --> 01:06:55,868 Resta col comandante e assicurati che sia ben assistito. 614 01:06:56,360 --> 01:06:58,920 Lei viene, dottor Shaw ? 615 01:07:15,040 --> 01:07:16,712 Comandante. 616 01:07:19,200 --> 01:07:21,589 - Alan ? - Sono nel deposito carburante. 617 01:07:37,240 --> 01:07:40,073 Quanto ci vorra per sottoporre tutti i nostri a quella macchina, 618 01:07:40,240 --> 01:07:42,117 per renderli immuni al controllo degli alieni ? 619 01:07:42,280 --> 01:07:44,919 Ci vorranno giorni. 620 01:07:45,480 --> 01:07:47,516 Se non possiamo annullare il controllo di quegli alieni, 621 01:07:47,680 --> 01:07:50,752 non potremo mai salvare Alpha. - Un modo ci sarebbe. 622 01:07:50,920 --> 01:07:55,118 A volte uso un anestetico sonico chiamato suono bianco 623 01:07:55,280 --> 01:07:58,750 e funziona bloccando i centri nervosi e la sinapsi del cervello. 624 01:07:58,920 --> 01:08:01,514 Cioe ostruirebbe l'impulso telepatico degli alieni. 625 01:08:01,680 --> 01:08:04,069 Potrebbe essere amplificato e trasmesso a tutta la nostra gente. 626 01:08:04,240 --> 01:08:06,629 - Esatto. - Allora, diamoci da fare. 627 01:08:06,800 --> 01:08:09,917 Helen, sta' lontana da quegli alieni alla centrale comando, 628 01:08:10,080 --> 01:08:12,389 altrimenti ti catturano di nuovo. 629 01:08:20,400 --> 01:08:22,630 Regolare le armi sugli stordimenti 630 01:08:22,800 --> 01:08:26,076 e speriamo che gli alieni non ti leggano nella mente. 631 01:08:26,240 --> 01:08:28,549 Useranno la nostra gente per fermarci. 632 01:09:03,240 --> 01:09:04,878 Ti avrebbe ucciso. 633 01:09:46,520 --> 01:09:49,273 - No, Tony ! - Si puo sapere che succede ? 634 01:09:49,440 --> 01:09:51,317 Sta' zitto. 635 01:10:32,720 --> 01:10:35,439 Ho dato tutta l'amplificazione che ho potuto ottenere. 636 01:10:35,600 --> 01:10:39,229 E Alan e gli altri sulla superficie lo sentiranno ? 637 01:10:39,400 --> 01:10:42,073 Lo riceveranno attraverso i ricevitori a casco ! 638 01:10:42,240 --> 01:10:45,391 Spero solo che gli alieni non riescano a bloccarlo ! 639 01:11:01,160 --> 01:11:02,798 Maledetto ! 640 01:11:02,960 --> 01:11:07,078 No, Tony, la loro forza la ottengono dall'energia ! 641 01:11:12,720 --> 01:11:15,871 Sono spariti... svaniti ! 642 01:11:17,680 --> 01:11:21,116 - Ce l'abbiamo fatta ! - Il deposito. 643 01:11:22,120 --> 01:11:23,269 Non li abbiamo fermati. 644 01:11:23,440 --> 01:11:27,035 Stanno dirigendosi col detonatore verso Burdett ! 645 01:11:27,520 --> 01:11:29,158 Tony, Maya ! 646 01:12:29,080 --> 01:12:30,559 Gli alieni sanno del suono bianco, 647 01:12:30,720 --> 01:12:33,917 devono aver concentrato la loro energia su Alan, Ehrlich e Burdett. 648 01:12:34,080 --> 01:12:37,356 Hai detto che stavano morendo, da dove prendono la forza ? 649 01:12:37,520 --> 01:12:39,112 Ogni pezzo dell'equipaggiamento su Alpha 650 01:12:39,280 --> 01:12:43,717 emette una minima quantita di radiazioni, la prenderanno da li. 651 01:12:45,440 --> 01:12:50,639 Helen, interrompi la corrente non essenziale, tranne le comunicazioni. 652 01:12:58,320 --> 01:13:01,153 - Non li vedo. - Devono essere da qualche parte. 653 01:13:02,080 --> 01:13:05,709 Alan, sono il comandante Koenig. Mi senti ? 654 01:13:06,560 --> 01:13:11,509 Mi sentite ? Parla, Alan, rispondi ! 655 01:13:11,680 --> 01:13:14,194 Qui Aquila 1 ad Alan Carter. Mi ricevi ? 656 01:13:25,480 --> 01:13:28,916 - C'e qualcosa lassu a sinistra. - Fa' funzionare gli analizzatori. 657 01:13:29,880 --> 01:13:33,793 - Eccoli dove sono ! - Alan, Ehrlich, qui Koenig ! 658 01:13:33,960 --> 01:13:38,112 Mi sentite ? Alan, mi senti ? 659 01:13:38,280 --> 01:13:39,508 Parla, Alan ! 660 01:13:40,760 --> 01:13:43,638 - Plana davanti a loro. - No, comandante. 661 01:13:43,800 --> 01:13:46,837 Il suolo e friabile e il nostro peso puo sfondare la superficie. 662 01:13:47,000 --> 01:13:49,958 Usero il mono razzo, mi calero davanti a loro. 663 01:13:53,000 --> 01:13:55,389 Maya, la pressurizzazione. 664 01:14:00,360 --> 01:14:03,796 Decompressione completa. Piu bassa. 665 01:14:59,560 --> 01:15:02,870 Fermati, non sai quello che stai facendo ! 666 01:15:03,040 --> 01:15:06,589 Ehrlich, fermalo ! 667 01:15:10,640 --> 01:15:13,518 Fermati ! Fermati, Alan, ti prego ! 668 01:16:54,600 --> 01:16:56,556 Decompressione completa, Tony. 669 01:16:57,880 --> 01:16:59,950 Va bene, vai, Maya ! 670 01:17:04,160 --> 01:17:08,438 Alan, sono io, Koenig ! 671 01:17:35,680 --> 01:17:39,150 Alan, ascoltami ! Alan, stammi a sentire ! 672 01:17:39,480 --> 01:17:41,755 Non sai cosa stai facendo ! 673 01:19:16,520 --> 01:19:20,718 Comandante, Ehrlich perde ossigeno. Il serbatoio e bucato. 674 01:19:28,320 --> 01:19:30,550 Ehrlich ha perso quasi tutto l'ossigeno, 675 01:19:30,720 --> 01:19:33,871 deve depressurizzarsi, e la sua unica salvezza. 676 01:19:34,040 --> 01:19:35,359 Arrivo. 677 01:20:02,880 --> 01:20:04,552 Alan, aspetta ! 678 01:20:28,480 --> 01:20:30,198 Va bene, tiralo su. 679 01:20:55,840 --> 01:20:58,673 Burdett, vieni qui e dammi una mano. 680 01:21:40,000 --> 01:21:43,151 Quando siete dentro, sigillate la porta. 681 01:23:06,600 --> 01:23:10,388 - Si, comandante. - Ci sono alieni dappertutto ! 682 01:23:10,560 --> 01:23:13,313 Non hanno forza ne mentale ne fisica per farti del male. 683 01:23:13,480 --> 01:23:16,472 Usano le loro energie per controllare Alan e Burdett. 684 01:23:29,000 --> 01:23:33,312 Non puo passare, hanno sigillato la porta. 685 01:24:22,400 --> 01:24:27,599 Hanno raggiunto il nucleo, presto avremo le radiazioni che ci servono. 686 01:25:48,960 --> 01:25:50,598 E' passato. 687 01:25:50,760 --> 01:25:53,672 Non importa, gli opporranno resistenza. 688 01:26:45,520 --> 01:26:47,351 - Maya. - Si, comandante ? 689 01:26:47,520 --> 01:26:50,318 Come mai gli alieni controllano ancora Alan e Burdett ? 690 01:26:50,480 --> 01:26:54,109 Tutto e isolato, da dove prendono l'energia ? 691 01:26:54,280 --> 01:26:57,158 Il cervello umano genera attivita elettrica, 692 01:26:57,320 --> 01:27:01,871 Ci sara qualcuno tra gli alphani che gli basta per mantenersi in vita. 693 01:27:02,920 --> 01:27:06,515 Quando la gente e priva di sensi, l'attivita cerebrale e ridotta ? 694 01:27:06,680 --> 01:27:07,829 Si, al massimo. 695 01:27:08,000 --> 01:27:11,072 Voglio che sulla base tutti restino privi di sensi, 696 01:27:11,240 --> 01:27:13,117 a eccezione di te e dell'ingegnere capo. 697 01:27:13,280 --> 01:27:17,239 - Come svenuti ? - Si. Non discutere, tu puoi farlo. 698 01:27:17,400 --> 01:27:20,198 Si, con un gas a contatto... 699 01:27:20,360 --> 01:27:21,839 Fallo, Helen, chiudo ! 700 01:29:18,280 --> 01:29:20,271 E' il carburante atomico ! 701 01:29:20,720 --> 01:29:22,870 Stavi per metterlo nel nucleo ! 702 01:29:23,040 --> 01:29:25,634 - Potevo far esplodere la Luna ! - Esatto ! 703 01:29:30,200 --> 01:29:32,714 Tu e Alan avete vissuto un'illusione ! 704 01:29:32,880 --> 01:29:36,475 Ma avete interrotto il controllo degli alieni ! Ora, aiutatemi ! 705 01:29:39,960 --> 01:29:42,952 Maya, credo che Burdett sia tornato normale. 706 01:29:43,120 --> 01:29:44,189 Attento, comandante. 707 01:29:44,360 --> 01:29:47,193 Con tutti gli altri privi di sensi, resteranno senza energia. 708 01:29:47,360 --> 01:29:50,750 Quella poca che gli restera la concentreranno su Alan. 709 01:29:55,320 --> 01:29:58,278 Burdett ! Lo tengono ancora sotto controllo. 710 01:29:58,440 --> 01:30:02,353 Alan, stammi a sentire. Va tutto bene, e tutto finito ! 711 01:30:02,520 --> 01:30:04,715 Davvero ? 712 01:30:06,360 --> 01:30:08,430 No, non servira a niente. 713 01:30:08,600 --> 01:30:12,309 Impari presto, ohn Koenig. E' promettente. 714 01:30:12,480 --> 01:30:14,914 Promettente per chi ? 715 01:30:15,080 --> 01:30:20,108 Si, e vero, Burdett. Hai vissuto all'interno di un'illusione. 716 01:30:20,280 --> 01:30:25,513 Ma non sei piu felice di quanto tu possa essere mai stato su Alpha ? 717 01:30:25,680 --> 01:30:31,949 Vivere la tua vita, riunito ai tuoi cari, vivere come vorresti ? 718 01:30:32,120 --> 01:30:34,350 Si, ma e reale. Stai promettendo un sogno ! 719 01:30:34,520 --> 01:30:36,954 E' meglio vivere in un sogno di felicita 720 01:30:37,120 --> 01:30:40,749 piuttosto che affrontare una realta che detesti. 721 01:30:46,480 --> 01:30:52,476 Volete affrontare una vita invecchiando e morendo qui ? 722 01:30:54,280 --> 01:30:56,840 Quanto potrebbe durare il sogno ? 723 01:30:57,000 --> 01:30:59,833 Una volta avvenuta l'esplosione nucleare 724 01:31:00,000 --> 01:31:04,278 tutta la vita umana sulla Luna sara spazzata via ! 725 01:31:05,680 --> 01:31:08,956 Quanto tempo e un termine senza significato, 726 01:31:09,120 --> 01:31:13,033 una frase senza senso. Il tempo e relativo. 727 01:31:13,200 --> 01:31:16,636 Una farfalla vive la sua vita in un solo giorno. 728 01:31:16,800 --> 01:31:21,112 Un organismo di una sola cellula in un microsecondo. 729 01:31:21,280 --> 01:31:23,840 Quando si e appagati, il tempo e irrilevante. 730 01:31:24,000 --> 01:31:26,389 Burdett, non dargli retta. Aiutami ! 731 01:31:30,320 --> 01:31:34,233 Noi possiamo offrire alla gente di Alpha una vita completa, 732 01:31:34,400 --> 01:31:38,712 come potrebbe essere quella con i vostri cari sulla Terra. 733 01:31:38,880 --> 01:31:43,078 Una vita senza dolori e sofferenze, senza paure. 734 01:31:43,240 --> 01:31:46,676 Ecco cosa possiamo offrirvi. 735 01:31:46,840 --> 01:31:50,310 Burdett, tramortisci Alan col laser. 736 01:32:04,240 --> 01:32:08,472 Ora metti il detonatore nel nucleo. 737 01:32:30,720 --> 01:32:32,517 Fermalo, Burdett ! 738 01:32:32,680 --> 01:32:37,549 E' inutile chiedere a Burdett di aiutarti, e stato paralizzato. 739 01:32:58,240 --> 01:33:00,470 Alan, ascoltami ! Sono Koenig ! 740 01:33:28,280 --> 01:33:33,638 Sei un organismo davvero primitivo, comandante. 741 01:33:34,240 --> 01:33:40,509 Avremmo potuto darti un'eternita di felicita in un istante di tempo. 742 01:33:41,280 --> 01:33:44,716 Ora la tua vita sara quella che e sempre stata 743 01:33:44,880 --> 01:33:50,876 la vita della tua specie: crudele e inutile. 744 01:33:52,080 --> 01:33:55,152 Meglio vivere la propria realta, 745 01:33:55,320 --> 01:34:00,110 che vivere il sogno di un altro.61542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.