All language subtitles for Condor.S01E01.INTERNAL.720p.WEB.H264-DEFLATE[eztv].en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,426 --> 00:01:41,525 Howdy. 2 00:01:41,549 --> 00:01:43,551 - You lost? - No. 3 00:01:45,472 --> 00:01:47,474 Don't see folks out this way much. 4 00:01:50,638 --> 00:01:52,640 That's a lot of dead prairie dogs. 5 00:01:54,682 --> 00:01:56,683 It's just target practice. 6 00:01:57,924 --> 00:02:01,424 You know, my grandfather used to say, 7 00:02:01,448 --> 00:02:02,906 "If you kill all the prairie dogs, 8 00:02:02,930 --> 00:02:04,932 there'd be no one left to cry for the rain." 9 00:02:05,692 --> 00:02:06,989 Prairie dogs don't make it rain. 10 00:02:07,013 --> 00:02:08,711 It's because they burrow, 11 00:02:08,735 --> 00:02:10,353 and then that turns the earth. 12 00:02:10,377 --> 00:02:12,276 They keep it from getting too hard-packed. 13 00:02:12,300 --> 00:02:13,877 And that way, when it rains, 14 00:02:13,901 --> 00:02:15,902 the water can get in and make things grow. 15 00:02:18,545 --> 00:02:20,563 Did I say something funny? 16 00:02:20,587 --> 00:02:22,646 It's always funny to listen to the white man 17 00:02:22,670 --> 00:02:24,671 explain how the world works. 18 00:02:25,913 --> 00:02:28,372 Still, hard to imagine 19 00:02:28,396 --> 00:02:31,254 coming all this way to see prairie dogs. 20 00:02:31,278 --> 00:02:33,281 What can I say? I dislike prairie dogs. 21 00:02:35,804 --> 00:02:38,086 Can't find something you dislike closer to home? 22 00:02:43,131 --> 00:02:44,668 Y'all army or something? 23 00:02:44,692 --> 00:02:46,950 Heard they was lettin' was lettin' girls in. 24 00:02:46,974 --> 00:02:49,377 Didn't realize they was letting in little, pretty ones. 25 00:02:56,824 --> 00:02:58,323 What... 26 00:02:58,347 --> 00:03:00,348 I was handling it. 27 00:03:09,638 --> 00:03:11,639 Psycho. 28 00:04:16,548 --> 00:04:24,557 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:04:27,836 --> 00:04:30,096 Target is at seven o'clock. 30 00:04:30,120 --> 00:04:32,182 The brunette. 31 00:04:32,206 --> 00:04:33,228 I need confirmation. 32 00:04:33,252 --> 00:04:34,971 No, no, Sam. You're a fucking idiot. 33 00:04:34,995 --> 00:04:37,379 Joe, the fate of humanity rests on the line. 34 00:04:37,869 --> 00:04:39,245 Oh, the fate of humanity? 35 00:04:39,269 --> 00:04:40,927 The fate of your sperm anyway. 36 00:04:40,951 --> 00:04:42,649 Dude, why don't you go and pick her up? 37 00:04:42,673 --> 00:04:44,250 Because he knows I'd cut his balls off. 38 00:04:44,274 --> 00:04:46,252 She would, she'll cut off my balls, and I need my balls, 39 00:04:46,276 --> 00:04:48,278 which is why I have to live vicariously through your balls, Joe, 40 00:04:48,639 --> 00:04:50,177 which frankly sucks. 41 00:04:50,201 --> 00:04:52,500 Baby, tell Joe to hit on the brunette, please. 42 00:04:52,524 --> 00:04:55,302 - First, let's do some shots. - Yes. 43 00:04:55,326 --> 00:04:56,935 How long ago did you break up with whatsherface? 44 00:04:56,959 --> 00:04:58,038 Who's "whatsherface?" 45 00:04:58,062 --> 00:04:59,951 Can I get three shots of tequila, please? Thank you. 46 00:04:59,975 --> 00:05:00,887 Janice. 47 00:05:00,911 --> 00:05:02,589 Janice, the girl you're still bent out of shape over. 48 00:05:02,613 --> 00:05:04,711 That was six years ago. I'm not bent out of shape over Janice. 49 00:05:04,735 --> 00:05:06,874 If you don't date for six years after your break-up with someone, 50 00:05:06,898 --> 00:05:09,115 you're bent out of shape over her whether you know it or not. 51 00:05:09,139 --> 00:05:10,278 Hey, what are you doing with my phone? 52 00:05:10,302 --> 00:05:12,319 - I'm on Tinder. - No, no, no, no, no. 53 00:05:12,343 --> 00:05:14,322 Finding Joe a girl. 54 00:05:14,346 --> 00:05:16,283 Why can't the three of us just hang out, huh? 55 00:05:16,307 --> 00:05:19,247 'Cause you're a third wheel, baby, and we don't enjoy hanging out with you. 56 00:05:19,271 --> 00:05:21,649 - What about Melanie? - Give me my phone. I'm not kidding. 57 00:05:21,673 --> 00:05:22,850 No, no. No, Mae. 58 00:05:22,874 --> 00:05:24,091 Oh, no, never mind. 59 00:05:24,115 --> 00:05:26,053 - You know what? - Selfie with a baby tiger. 60 00:05:26,077 --> 00:05:27,735 Even the kids are worried about you, Joe. 61 00:05:27,759 --> 00:05:30,137 Jude says to me the other night when I put him to bed, 62 00:05:30,161 --> 00:05:33,300 he looks up with me through his sad little eyes, and he says, 63 00:05:33,324 --> 00:05:36,103 "Daddy, I'm worried that Uncle Joe is lonely." 64 00:05:36,127 --> 00:05:38,146 You're such a shitter. No, he didn't. 65 00:05:38,170 --> 00:05:39,226 - No, he did. - Liar. 66 00:05:39,250 --> 00:05:41,269 He said it to me while I was putting him to bed. 67 00:05:41,293 --> 00:05:42,417 Yeah, right. 68 00:05:42,441 --> 00:05:44,432 You haven't been home to put the kids to bed in two years. 69 00:05:44,456 --> 00:05:46,675 Hmm, thanks, Babe. 70 00:05:46,699 --> 00:05:49,076 Just personalizing the story for effect. 71 00:05:49,100 --> 00:05:50,798 Being in a relationship is like being in a cult. 72 00:05:50,822 --> 00:05:53,721 When you're in one, you want every one else to be in one with you. 73 00:05:53,745 --> 00:05:55,564 Yeah, because it's beautiful, Joe. 74 00:05:55,588 --> 00:05:58,446 Okay, I'm gonna take my sweet wife home. 75 00:05:58,470 --> 00:06:00,367 I'm gonna make tender love to her, 76 00:06:00,391 --> 00:06:03,290 to my wife, to this woman who I share a rich life with, 77 00:06:03,314 --> 00:06:05,454 we share a family. 78 00:06:05,478 --> 00:06:08,896 Show her my innermost secrets, my hopes, my dreams. 79 00:06:08,920 --> 00:06:11,459 You, on the other hand, you're gonna go home in your shitty little apartment, 80 00:06:11,483 --> 00:06:13,581 you're gonna eat cold pizza, and jerk off into a pillow. 81 00:06:13,605 --> 00:06:15,384 Dude, I don't have any pizza. 82 00:06:15,408 --> 00:06:17,346 Okay, I just found your wife. 83 00:06:17,370 --> 00:06:18,706 She's perfect for you. 84 00:06:18,730 --> 00:06:20,709 - Let me see. - And you're a match. 85 00:06:20,733 --> 00:06:22,350 Let me see. Kathy H.? 86 00:06:22,375 --> 00:06:24,377 - She's pretty. - Let me see, let me see. 87 00:06:25,937 --> 00:06:27,036 She's pretty. 88 00:06:27,060 --> 00:06:28,276 Yeah. 89 00:06:28,300 --> 00:06:30,918 Kathy H. is gonna change your life. 90 00:06:30,942 --> 00:06:32,161 Do you wanna have a drink tomorrow? 91 00:06:32,185 --> 00:06:33,601 No, no, no, no. Don't send anything. 92 00:06:33,625 --> 00:06:35,283 Did you send it? 93 00:06:35,307 --> 00:06:37,326 Jesus. You sent it? 94 00:06:37,350 --> 00:06:39,968 - To Kathy H. - To Kathy H. 95 00:06:39,992 --> 00:06:42,295 Geez. To Kathy H. 96 00:06:42,319 --> 00:06:44,322 Yeah. 97 00:06:52,365 --> 00:06:54,367 Shut up. 98 00:07:26,149 --> 00:07:29,149 _ 99 00:07:46,139 --> 00:07:47,437 Hey, Sam. 100 00:07:47,461 --> 00:07:48,718 Hey, buddy, pick up your pace. 101 00:07:48,742 --> 00:07:50,639 You're not even running an eight-minute mile. 102 00:07:50,663 --> 00:07:53,226 Listen, I need you to come over here and look at something for me. 103 00:07:53,788 --> 00:07:54,925 No can do. 104 00:07:54,949 --> 00:07:56,887 Your wife hacked my dating life, remember? 105 00:07:56,911 --> 00:08:00,209 Yeah, well, it's important. I need your advice, Joe. 106 00:08:00,233 --> 00:08:03,613 Okay, sure. I can be at your place in an hour. Everything cool? 107 00:08:03,637 --> 00:08:05,375 I actually need you at the office. 108 00:08:05,399 --> 00:08:07,000 You want me to come to your office? 109 00:08:07,024 --> 00:08:10,244 What I want is for you to take those stairs up ahead on the left. 110 00:08:12,165 --> 00:08:14,103 Sam, are you tracking my phone? 111 00:08:14,127 --> 00:08:16,129 Not a good time to stop, Pal. 112 00:08:16,610 --> 00:08:18,612 Pick it up, Joe. Move. 113 00:08:23,177 --> 00:08:26,036 Come on, buddy, two at a time. 114 00:08:26,060 --> 00:08:28,439 Take a left to the top of the stairs. 115 00:08:28,463 --> 00:08:30,464 What's going on, Sam? 116 00:08:32,667 --> 00:08:34,845 Get in that van that's right in front of you. 117 00:08:34,869 --> 00:08:36,870 What van? 118 00:08:38,552 --> 00:08:40,554 Let's go, let's go, let's go. 119 00:08:56,530 --> 00:08:57,668 Who are we gonna see? 120 00:08:57,692 --> 00:08:59,870 Your Uncle Bob and the Deputy Director. 121 00:08:59,894 --> 00:09:01,152 Of the CIA? 122 00:09:01,176 --> 00:09:02,552 - Of the CIA. - Yeah? 123 00:09:02,576 --> 00:09:05,316 Two years ago, you wrote a program with Harold Floros 124 00:09:05,340 --> 00:09:07,518 to help screen employees at likely terrorist targets 125 00:09:07,542 --> 00:09:09,399 in the Middle East and Europe to assess the threat potential. 126 00:09:09,423 --> 00:09:10,802 - Do you remember that? - Yeah. 127 00:09:10,826 --> 00:09:12,482 You know, I didn't think anyone ever looked at that thing. 128 00:09:12,506 --> 00:09:13,565 The program is operational? 129 00:09:13,589 --> 00:09:15,527 It's operational, Joe, and it works. 130 00:09:15,551 --> 00:09:18,369 And you have a chance to save a lot of lives today. 131 00:09:18,393 --> 00:09:20,394 We flagged this guy, Ammar Nazari. 132 00:09:27,562 --> 00:09:29,565 N azari is a Saudi national. 133 00:09:31,245 --> 00:09:33,248 Thirty-two years old. 134 00:09:34,009 --> 00:09:36,908 Before your program found this guy, 135 00:09:36,932 --> 00:09:39,551 we'd never heard of him. 136 00:09:39,575 --> 00:09:42,177 He's a fresh face in the Sunni terror community. 137 00:09:45,900 --> 00:09:47,959 Here we go. 138 00:09:47,982 --> 00:09:49,985 Welcome to the big leagues, Joe. 139 00:09:52,988 --> 00:09:54,990 Let me show you something. 140 00:09:57,832 --> 00:09:59,451 There it is. 141 00:09:59,475 --> 00:10:01,933 This is everything we've got on Nazari. 142 00:10:01,957 --> 00:10:04,015 Now, we've been watching him for the past six weeks. 143 00:10:04,039 --> 00:10:06,899 He's clean, until noon today when he goes to a PO box 144 00:10:06,923 --> 00:10:09,020 that no one knew he had, and picks up a package. 145 00:10:09,044 --> 00:10:10,261 What's in the package? 146 00:10:10,285 --> 00:10:12,327 That's the problem, Joe. We have no fucking idea. 147 00:10:13,568 --> 00:10:16,014 Yeah. We didn't have time to do a sweep. 148 00:10:18,654 --> 00:10:20,673 Sam, is that ComQuest Field? 149 00:10:20,697 --> 00:10:21,684 Mmm-hmm. That's where Nazari's been working 150 00:10:21,710 --> 00:10:22,995 as a janitor for the past six weeks 151 00:10:23,019 --> 00:10:24,557 until your program flagged him. 152 00:10:24,581 --> 00:10:26,558 The program I designed was supposed to screen employees 153 00:10:26,582 --> 00:10:28,561 with high profile targets in the Middle East and Europe. 154 00:10:28,585 --> 00:10:30,682 Joe. 155 00:10:30,706 --> 00:10:32,565 Your uncle has been running with this all by himself. 156 00:10:32,588 --> 00:10:34,647 - Bob is running this? - We had no idea. 157 00:10:34,671 --> 00:10:35,860 If you have an issue with it, you take it up 158 00:10:35,884 --> 00:10:36,969 with him, but you do it on your own time. 159 00:10:36,993 --> 00:10:39,010 Nazari, right now, is on his way 160 00:10:39,034 --> 00:10:42,014 to a stadium filled with people as we speak. 161 00:10:42,038 --> 00:10:44,135 So, you have a state trooper pull him over. 162 00:10:44,159 --> 00:10:45,258 You search the car. 163 00:10:45,282 --> 00:10:46,770 What if he detonates it? 164 00:10:47,203 --> 00:10:49,302 - Detonates what? - Exactly. 165 00:10:49,326 --> 00:10:50,481 What is it? 166 00:10:50,505 --> 00:10:52,784 Is it nuclear, biological, chemical? We don't know what, 167 00:10:52,808 --> 00:10:54,866 Why are we gonna give this guy a chance to pull the trigger? 168 00:10:54,890 --> 00:10:56,629 Okay. 169 00:10:56,653 --> 00:10:58,191 Wait. 170 00:10:58,215 --> 00:11:01,033 You're gonna kill him, aren't you? That's what this is. 171 00:11:01,057 --> 00:11:02,634 That's what this room is, right? 172 00:11:02,658 --> 00:11:04,397 That's why you're here. 173 00:11:04,421 --> 00:11:06,479 Yeah, we wanna hear every perspective... 174 00:11:06,503 --> 00:11:09,042 - This is fucking crazy. - before we act on it. 175 00:11:09,066 --> 00:11:11,187 Subject is just over one mile from the target. 176 00:11:12,349 --> 00:11:14,527 Is it a target, Mr. Turner? 177 00:11:14,551 --> 00:11:18,691 Joe, this is Mr. Abbott, Deputy Director of the CIA. 178 00:11:18,715 --> 00:11:20,813 Well, is it? 179 00:11:20,837 --> 00:11:22,456 Uh... 180 00:11:22,919 --> 00:11:26,659 The algorithm only looks at employees of high profile targets, Mr. Abbott. 181 00:11:26,683 --> 00:11:29,903 So the question isn't so much if ComQuest Field is a target, 182 00:11:29,927 --> 00:11:32,184 but more if Ammar Nazari is a threat. 183 00:11:32,209 --> 00:11:36,068 Your algorithm gave Mr. Nazari a 12% threat probability. 184 00:11:36,092 --> 00:11:39,111 Yes, but the algorithm wasn't designed to be used in this country, 185 00:11:39,135 --> 00:11:41,354 so there are variables that will need to be adjusted 186 00:11:41,378 --> 00:11:43,316 to make the program actionable. 187 00:11:43,340 --> 00:11:45,918 The subject is getting off I-495. 188 00:11:45,942 --> 00:11:49,722 A Saudi-born American citizen who is also a Muslim, 189 00:11:49,746 --> 00:11:52,085 just visited a secret safety deposit box, 190 00:11:52,109 --> 00:11:54,471 and is on his way now to a football stadium. 191 00:11:55,552 --> 00:11:57,554 How many variables do we need? 192 00:11:59,036 --> 00:12:01,254 But with all due respect, uh, Mr. Abbott, 193 00:12:01,278 --> 00:12:04,017 Muslim-Americans are allowed to have PO boxes 194 00:12:04,041 --> 00:12:06,043 and also work in football stadiums. 195 00:12:07,325 --> 00:12:09,326 - Sir? - Excuse me. 196 00:12:13,811 --> 00:12:16,494 What would you do if this was your play? 197 00:12:18,735 --> 00:12:21,355 I don't know. How could I... 198 00:12:21,379 --> 00:12:24,238 We don't have enough time to not know. 199 00:12:24,261 --> 00:12:26,644 Subject is pulling in to the stadium parking lot. 200 00:12:27,706 --> 00:12:29,322 Subject is parking. 201 00:12:29,346 --> 00:12:33,246 Shadow 1 Bravo engaging. Over. 202 00:12:33,270 --> 00:12:36,090 You're talking about killing a man without any evidence against him, 203 00:12:36,114 --> 00:12:38,812 except for an algorithm that I wrote years ago 204 00:12:38,836 --> 00:12:40,951 and subsequently forgot about. 205 00:12:41,559 --> 00:12:44,778 Now forgive me for taking a second to contemplate the 88% likelihood 206 00:12:44,802 --> 00:12:47,461 that this man is guilty of nothing more than coming from the wrong country 207 00:12:47,485 --> 00:12:48,582 and applying for the wrong fucking job. 208 00:12:48,606 --> 00:12:50,465 You wrote the program, Joe. 209 00:12:50,489 --> 00:12:53,187 Yeah, I did, so you guys would know who to look at, 210 00:12:53,211 --> 00:12:56,190 but not through the scope of a fucking sniper rifle. 211 00:12:56,213 --> 00:12:58,312 Enough dithering with your nephew, Bob. 212 00:12:58,336 --> 00:12:59,834 Let's get on with this. 213 00:12:59,857 --> 00:13:02,996 He's the reason we're here. His program found this man. 214 00:13:03,020 --> 00:13:06,120 A man we suspect of being a terrorist is about to walk a package, 215 00:13:06,144 --> 00:13:07,961 whose contents are unknown to us, 216 00:13:07,985 --> 00:13:12,167 into a football stadium packed with 80,000 American souls. 217 00:13:12,191 --> 00:13:14,192 Subject's car door is open. 218 00:13:18,636 --> 00:13:21,015 Thank you for your valuable service, Mr. Turner. 219 00:13:21,039 --> 00:13:22,736 We should have more young men like you. 220 00:13:22,760 --> 00:13:24,658 We'll take it from here. Thank you. 221 00:13:24,682 --> 00:13:26,380 - Joe. - Okay. 222 00:13:26,404 --> 00:13:27,956 Let's go, Joe. 223 00:13:29,128 --> 00:13:31,570 Sir, team leader wants to know if we have a green light. 224 00:14:19,458 --> 00:14:21,239 - You know, the head coach and his offense coordinator... 225 00:14:22,302 --> 00:14:24,879 You've reached Sam Barber. Please leave a message. 226 00:14:24,903 --> 00:14:27,082 Sam, it's me. 227 00:14:27,106 --> 00:14:28,809 What the fuck was that? 228 00:14:29,428 --> 00:14:31,647 I mean, are those people safe or not? 229 00:14:31,671 --> 00:14:34,409 I'm just standing here, watching the fucking TV. Can you call me, please? 230 00:14:36,196 --> 00:14:37,212 Bye. 231 00:14:38,437 --> 00:14:40,375 And that part's been top-down. 232 00:14:40,399 --> 00:14:43,178 Which is why we saw a change coming into this season. 233 00:14:43,202 --> 00:14:46,663 But you can't change the culture of a football team overnight. 234 00:14:46,687 --> 00:14:48,224 These things take time. 235 00:14:48,248 --> 00:14:49,633 And right now, 236 00:14:49,657 --> 00:14:51,725 you're looking at a group of young men who are physically outmatching... 237 00:14:51,750 --> 00:14:53,669 _ Oh, shit. 238 00:14:53,693 --> 00:14:55,696 That takes a toll. 239 00:14:56,296 --> 00:14:57,953 Big challenge for the new coaching regime, 240 00:14:57,977 --> 00:14:59,980 trying to ride this ship. 241 00:15:00,620 --> 00:15:02,623 All right now, first down in mid-field. 242 00:15:13,874 --> 00:15:18,654 So, after the diagnosis, my aunt started seeing this energy healer. 243 00:15:18,678 --> 00:15:21,898 So, one day, I went with her, and he shook my hand, 244 00:15:21,922 --> 00:15:24,541 and said, "You have the gift. 245 00:15:24,565 --> 00:15:25,942 You're a healer. 246 00:15:25,966 --> 00:15:28,945 That's what you're meant to do with your life." 247 00:15:28,969 --> 00:15:33,350 He said that he could teach me how to harness the power of my gift, and... 248 00:15:33,374 --> 00:15:35,993 You know, use it in a positive way. 249 00:15:36,017 --> 00:15:39,337 So, uh, that's what you do? You're a... A healer? 250 00:15:40,500 --> 00:15:42,519 I'm a lawyer. 251 00:15:42,543 --> 00:15:43,921 Uh-huh. 252 00:15:46,947 --> 00:15:49,070 That's usually the part of the story where people laugh. 253 00:15:53,914 --> 00:15:55,692 You... Big football fan? 254 00:15:55,716 --> 00:15:56,974 - Uh, no. - Degenerate gambler? 255 00:15:56,998 --> 00:15:59,096 - No, I have... - 'Cause this is a new one for me. 256 00:15:59,120 --> 00:16:01,739 Losing a guy's interest to football in the first date. 257 00:16:01,763 --> 00:16:03,988 I hate football. I couldn't even tell you who's winning. 258 00:16:05,206 --> 00:16:06,586 Is that supposed to make me feel better? 259 00:16:06,610 --> 00:16:09,306 Yeah. No, uh... 260 00:16:09,330 --> 00:16:10,868 I'm sorry, I'm sorry. 261 00:16:10,892 --> 00:16:12,496 Uh... 262 00:16:13,014 --> 00:16:15,015 What kind of law do you practice? 263 00:16:17,379 --> 00:16:19,996 - Intellectual property. - Okay. 264 00:16:20,020 --> 00:16:23,961 I have some semi-conductor clients here in the US 265 00:16:23,985 --> 00:16:26,163 whose US patents are being knocked off 266 00:16:26,187 --> 00:16:28,846 in, uh, China and Korea and... 267 00:16:32,834 --> 00:16:34,836 I'd rather not drink alone. 268 00:16:38,720 --> 00:16:40,721 God. 269 00:16:46,288 --> 00:16:47,985 Wait. 270 00:16:48,009 --> 00:16:50,028 Wait, wait. 271 00:16:50,052 --> 00:16:51,990 Look, I'm sorry. 272 00:16:52,014 --> 00:16:53,991 I'm just glad something you're interested in wasn't on. 273 00:16:54,015 --> 00:16:55,352 I really am sorry. 274 00:16:55,376 --> 00:16:57,379 Today... Today was a bad... 275 00:16:58,299 --> 00:17:00,302 It was a weird fucking day. 276 00:17:01,462 --> 00:17:03,400 And the truth is, 277 00:17:03,424 --> 00:17:05,715 I meant to cancel our date, but I forgot. 278 00:17:08,109 --> 00:17:10,248 Well, why didn't you just start with that? 279 00:17:10,271 --> 00:17:11,513 Yeah. 280 00:17:12,433 --> 00:17:14,717 Yeah, in hindsight, that was the obvious move. 281 00:17:18,681 --> 00:17:20,097 Look, it's already late, 282 00:17:20,122 --> 00:17:22,124 but I just live a few blocks from here. 283 00:17:25,607 --> 00:17:27,266 I mean if you wanna walk me home. 284 00:17:27,289 --> 00:17:28,739 Yeah. 285 00:17:29,971 --> 00:17:31,325 All right. 286 00:17:34,217 --> 00:17:36,219 Why was today a bad day? 287 00:17:37,420 --> 00:17:39,422 Something happened. Work. 288 00:17:40,021 --> 00:17:41,240 What? 289 00:17:41,263 --> 00:17:43,986 I, uh... I can't really... I can't really talk about it. 290 00:17:45,268 --> 00:17:46,845 Yeah. 291 00:17:46,868 --> 00:17:49,112 Everyone I know has to sign NDAs now. 292 00:17:49,791 --> 00:17:51,095 Yeah. 293 00:17:53,115 --> 00:17:55,117 Wait, so what do you do? 294 00:17:57,440 --> 00:17:59,843 You know what? It doesn't matter. 295 00:18:01,124 --> 00:18:03,125 'Cause I'm gonna quit tomorrow. 296 00:18:05,729 --> 00:18:07,730 Do you go on a lot of these? 297 00:18:08,290 --> 00:18:09,828 Dates? 298 00:18:09,853 --> 00:18:11,974 Uh, I text people. 299 00:18:13,296 --> 00:18:17,236 And I fantasize they'd be amazing. 300 00:18:17,259 --> 00:18:21,039 Basically have an entire imaginary relationship 301 00:18:21,064 --> 00:18:23,563 that ends in a breakup before they can even text you back. 302 00:18:23,586 --> 00:18:25,124 You got it. 303 00:18:25,147 --> 00:18:28,007 - I guess I'm not... - As unique as you thought you were. 304 00:18:30,073 --> 00:18:32,075 Me, neither. 305 00:18:36,279 --> 00:18:38,281 How are you single? 306 00:18:38,721 --> 00:18:40,723 That was a line. 307 00:18:43,487 --> 00:18:47,151 Takes too long really get to know someone. 308 00:18:47,530 --> 00:18:49,156 - Mmm-hmm. - That person is never 309 00:18:49,182 --> 00:18:50,837 as good as the one you imagined. 310 00:18:53,176 --> 00:18:54,700 Sometimes you get hurt. 311 00:18:56,140 --> 00:18:57,917 You know... 312 00:18:57,942 --> 00:19:00,039 If we were a rational culture, 313 00:19:00,064 --> 00:19:02,362 we would begin every first date by saying, 314 00:19:02,385 --> 00:19:03,923 "Here's what's wrong with me." 315 00:19:03,948 --> 00:19:05,565 - Let's just get it out of the way, huh? - Yup. 316 00:19:05,588 --> 00:19:06,926 This is me. 317 00:19:06,951 --> 00:19:08,297 Okay. 318 00:19:10,153 --> 00:19:11,892 So fine... 319 00:19:11,915 --> 00:19:13,613 - Tell me. - What? 320 00:19:13,636 --> 00:19:15,095 What's wrong with you? 321 00:19:17,560 --> 00:19:19,179 Come on. 322 00:19:19,202 --> 00:19:21,060 What? I'm a stranger. 323 00:19:21,085 --> 00:19:23,086 You're never gonna see me again. 324 00:19:23,887 --> 00:19:25,986 You're not gonna see me again? 325 00:19:26,009 --> 00:19:28,011 You think I'd go on a second date with you? 326 00:19:28,372 --> 00:19:29,990 Come on. 327 00:19:30,013 --> 00:19:31,872 I know this cozy little sports bar. 328 00:19:31,895 --> 00:19:33,874 It's a few blocks from here. You'd love it. 329 00:19:36,421 --> 00:19:38,077 Okay. 330 00:19:38,102 --> 00:19:39,744 Okay? 331 00:19:40,904 --> 00:19:42,603 Okay. 332 00:19:42,626 --> 00:19:44,628 All right. 333 00:20:01,125 --> 00:20:03,183 Hello. 334 00:20:03,208 --> 00:20:05,906 I imagine you must be pissed at me. 335 00:20:05,931 --> 00:20:07,932 You don't have to imagine too hard. 336 00:20:09,134 --> 00:20:11,655 I can't be part of a program whose mission I... 337 00:20:13,178 --> 00:20:15,180 No longer believe in. 338 00:20:16,421 --> 00:20:18,759 You're not the only one who believes that spying 339 00:20:18,784 --> 00:20:22,763 on American citizens is wrong, Joe. 340 00:20:22,788 --> 00:20:25,405 Yeah, but I am the only one whose belief that it's wrong 341 00:20:25,430 --> 00:20:27,208 stops him from doing it. 342 00:20:27,231 --> 00:20:29,490 Sometimes, you have to do the wrong thing. 343 00:20:31,276 --> 00:20:32,798 Why is that? 344 00:20:33,598 --> 00:20:36,217 So you don't have to do the worse thing later. 345 00:20:36,240 --> 00:20:38,779 See, you keep moving the line, Bob. 346 00:20:38,804 --> 00:20:40,513 That's your problem. 347 00:20:41,046 --> 00:20:43,048 Or maybe it's your talent. I don't know. 348 00:20:44,169 --> 00:20:46,171 But I... I can't do this anymore. 349 00:20:46,852 --> 00:20:48,064 I'm out. 350 00:20:49,295 --> 00:20:51,792 Sometimes a man's conflicted 351 00:20:51,817 --> 00:20:55,528 only because it's in his nature to be conflicted, 352 00:20:56,020 --> 00:20:58,864 which is what makes him so damn good at what he does. 353 00:21:01,267 --> 00:21:03,164 It's the people who don't have that 354 00:21:03,189 --> 00:21:07,249 dissenting a voice inside them that are truly dangerous. 355 00:21:07,272 --> 00:21:09,730 That dissenting voice doesn't mean much 356 00:21:09,755 --> 00:21:13,375 if the dangerous people you work for aren't willing to hear it. 357 00:21:13,398 --> 00:21:15,401 We're in a crowded theater. 358 00:21:16,122 --> 00:21:18,124 It's on fire. 359 00:21:18,564 --> 00:21:21,047 All we can do is yell as loud as we can. 360 00:21:22,848 --> 00:21:24,226 I'm sorry, Bob. 361 00:21:24,250 --> 00:21:26,428 You did a good thing, Joe. 362 00:21:26,451 --> 00:21:28,190 Yeah, I don't know what that means, 363 00:21:28,213 --> 00:21:29,431 and I don't wanna know. 364 00:21:29,454 --> 00:21:32,074 Turn on the TV. We'll talk about it tomorrow. 365 00:21:32,097 --> 00:21:33,756 I'm out, I mean it. 366 00:21:33,779 --> 00:21:35,653 Any channel. 367 00:21:42,107 --> 00:21:44,109 Did I wake you, sweetheart? 368 00:21:52,959 --> 00:21:57,500 The airborne or pneumonic type of the plague virus that was found on Nazari, 369 00:21:57,523 --> 00:22:00,702 is the rarest and deadliest form of the disease. 370 00:22:00,727 --> 00:22:05,428 With a mortality rate of close to 100% if left untreated. 371 00:22:05,451 --> 00:22:09,271 Had Nazari been allowed to release this bio-weapon undetected, 372 00:22:09,296 --> 00:22:14,876 those 80,000 people might now be back in their homes or offices 373 00:22:14,901 --> 00:22:17,279 unwittingly infecting thousands. 374 00:22:17,304 --> 00:22:19,306 The FBI is calling this an act of terrorism. 375 00:22:37,364 --> 00:22:39,903 I mean the guy IPO'd at 24 and retired at 28. 376 00:22:39,926 --> 00:22:42,025 Now he just sails around on his boat, you know, 377 00:22:42,048 --> 00:22:44,267 following the warm weather like some kind of bird. 378 00:22:44,290 --> 00:22:46,348 - Turner, Joseph. 8:22 - Oh, God. 379 00:22:46,373 --> 00:22:49,271 Ellie, leave Harold alone. He has work to do. 380 00:22:49,296 --> 00:22:51,034 It's still early right now. 381 00:22:51,057 --> 00:22:53,195 The resolve is melting, Joe. 382 00:22:53,220 --> 00:22:55,021 - Faster or slower the polar ice caps? 383 00:22:57,384 --> 00:22:59,323 Good morning, Colonel. 384 00:22:59,346 --> 00:23:01,203 See, I'm playing a long game here, Joe. 385 00:23:01,228 --> 00:23:04,367 I'm gonna win to the Christmas party, and then I make my big move. 386 00:23:04,392 --> 00:23:06,490 What happens at the Christmas party? 387 00:23:06,513 --> 00:23:08,332 I break out my secret weapon. 388 00:23:08,355 --> 00:23:11,707 Colonel, do you see a, uh, secret weapon anywhere on Harold? 389 00:23:12,359 --> 00:23:13,666 No? 390 00:23:15,336 --> 00:23:17,300 You need a calling card, something to distinguish you. 391 00:23:17,325 --> 00:23:19,502 I don't need a calling card. What I'm saying is this is my home. 392 00:23:19,527 --> 00:23:20,743 Joe, Joe, Joe, Joe, listen. 393 00:23:20,768 --> 00:23:22,346 I'm a fantastic dancer, okay? 394 00:23:22,369 --> 00:23:25,348 Women respond to this on a primal level. 395 00:23:25,373 --> 00:23:27,550 Do you get that? I mean, they can't help themselves. 396 00:23:27,575 --> 00:23:30,954 I lived with the Makalanga for a year, all right? 397 00:23:30,979 --> 00:23:32,316 They taught me how to dance. 398 00:23:32,339 --> 00:23:34,838 Surely you want Ellie to like you for your mind. 399 00:23:34,863 --> 00:23:37,080 - Listen, attraction is instinctual. - There you are. 400 00:23:37,105 --> 00:23:39,363 In our base programming, we're still primates. 401 00:23:39,386 --> 00:23:42,365 And the big monkey gets all the hugs. Great. 402 00:23:42,390 --> 00:23:45,753 Only 'cause his algorithms saved a few hundred thousand lives last night. 403 00:23:48,076 --> 00:23:50,815 What's that now? Comquest Field... That was... 404 00:23:50,838 --> 00:23:52,375 Thanks for telling me. That's... 405 00:23:52,400 --> 00:23:54,377 Our algorithm was used last night to stop a terrorist attack. 406 00:23:54,402 --> 00:23:55,900 Mmm-hmm. 407 00:23:55,923 --> 00:23:57,862 Nice to know. 408 00:23:57,885 --> 00:24:00,304 Probably saved all of DC last night. 409 00:24:00,327 --> 00:24:02,026 No big deal. Right back to work. 410 00:24:02,049 --> 00:24:03,387 Yup. 411 00:24:03,412 --> 00:24:05,885 Not even so much as a celebratory cigarette? 412 00:24:07,429 --> 00:24:09,257 You're right. 413 00:24:10,499 --> 00:24:12,916 I can't believe I have to go to dinner with my folks tonight 414 00:24:12,941 --> 00:24:16,441 and listen to my father bitch about how he should have become a doctor. 415 00:24:16,464 --> 00:24:19,140 Clark Kent will always be a coward to his friends and family. 416 00:24:20,469 --> 00:24:21,645 Not true. 417 00:24:21,670 --> 00:24:23,887 Ma and Pa Kent know he's Superman. 418 00:24:23,912 --> 00:24:25,913 Ah, yeah. 419 00:24:28,356 --> 00:24:31,615 Look, I know you won't get any credit, 420 00:24:31,640 --> 00:24:34,618 and you won't give yourself any, 421 00:24:34,643 --> 00:24:36,820 but you did some good, Joe. 422 00:24:36,845 --> 00:24:38,623 I mean, that's what this is all about, right? 423 00:24:38,646 --> 00:24:40,648 You know, honestly, 424 00:24:41,450 --> 00:24:43,451 until I saw the news last night, 425 00:24:44,304 --> 00:24:45,589 I was gonna quit. 426 00:24:45,614 --> 00:24:47,615 - Shut up. - No, I even told Bob. 427 00:24:49,538 --> 00:24:53,317 You honestly wanna quit because a terrorist's civil liberties are violated? 428 00:24:53,342 --> 00:24:54,960 Not to mention the civil liberties 429 00:24:54,983 --> 00:24:57,603 of a whole lot of other people who it turned out weren't terrorists. 430 00:24:57,626 --> 00:25:00,444 Yeah, we collected data on a bunch of innocent people 431 00:25:00,469 --> 00:25:02,132 who are now safer for it. 432 00:25:02,155 --> 00:25:03,131 How's that bad? 433 00:25:03,155 --> 00:25:04,930 Okay, but what about the ones we watched? 434 00:25:05,539 --> 00:25:06,892 Interviewed? 435 00:25:06,915 --> 00:25:08,973 Held for a few hours? 436 00:25:08,998 --> 00:25:10,451 Where's the line? 437 00:25:11,200 --> 00:25:15,661 Eighty thousand people get infected with the plague at a football game. 438 00:25:15,684 --> 00:25:19,265 They don't show any signs of being sick for days. 439 00:25:19,288 --> 00:25:21,086 They go home. 440 00:25:21,451 --> 00:25:23,005 They go to work. 441 00:25:23,413 --> 00:25:25,871 And some get on airplanes, and they go to other countries. 442 00:25:25,894 --> 00:25:27,353 A couple of minutes ago, it was just DC. 443 00:25:27,376 --> 00:25:29,074 Now we save the world? 444 00:25:29,097 --> 00:25:30,471 Come on. 445 00:25:32,662 --> 00:25:34,519 What's he doing here? 446 00:25:34,544 --> 00:25:37,442 What? I can't hear you. It's thick glass. 447 00:25:37,467 --> 00:25:40,309 Probably came to accept your resignation in person. 448 00:25:41,590 --> 00:25:45,490 Yesterday, countless American lives were saved 449 00:25:45,515 --> 00:25:47,532 because of this group. 450 00:25:47,557 --> 00:25:49,558 And you deserve congratulations. 451 00:25:50,921 --> 00:25:52,326 But... 452 00:25:53,403 --> 00:25:55,404 That's not what I'm here for. 453 00:25:58,367 --> 00:26:03,589 Ammar Nazari got a job at ComQuest Field with a plan 454 00:26:03,614 --> 00:26:08,634 to infect Americans with the plague during a football game. 455 00:26:09,619 --> 00:26:11,981 We know very little else about him. 456 00:26:14,625 --> 00:26:18,107 Until six weeks ago, he'd never been on our radar. 457 00:26:18,909 --> 00:26:20,911 We don't know... 458 00:26:21,392 --> 00:26:22,808 Who trained him, 459 00:26:22,833 --> 00:26:24,566 who he's working for. 460 00:26:30,612 --> 00:26:33,319 The device that was on him, 461 00:26:33,344 --> 00:26:37,913 would have required a great deal of engineering skill and manufacturing. 462 00:26:38,347 --> 00:26:43,150 Which means Nazari was most likely not working alone. 463 00:26:43,173 --> 00:26:47,473 Someone out there could still have weaponized plague, 464 00:26:47,498 --> 00:26:51,384 and we have to assume they're going to use it. 465 00:26:52,663 --> 00:26:58,724 JTTF is working on the encryptions on Nazari's laptop, 466 00:26:58,749 --> 00:27:02,849 combing through his house, interviewing his neighbors, 467 00:27:02,874 --> 00:27:06,814 trying to trace the materials on the device 468 00:27:06,837 --> 00:27:09,215 back to a manufacturer. 469 00:27:09,240 --> 00:27:12,740 But it wasn't the JTTF who found this guy. 470 00:27:12,763 --> 00:27:16,824 And I'm sure as hell not gonna entrust this hunt 471 00:27:16,847 --> 00:27:19,467 to conventional methods alone. 472 00:27:19,490 --> 00:27:22,869 Now, I've rarely ever given you anything 473 00:27:22,894 --> 00:27:26,136 other an open-ended mandate to innovate. 474 00:27:27,337 --> 00:27:29,421 But today, I'm asking you... 475 00:27:31,502 --> 00:27:34,385 To put whatever you're doing on hold, 476 00:27:36,186 --> 00:27:39,682 and make this your only priority. 477 00:27:40,672 --> 00:27:44,770 If the people Nazari was working with are gearing for another attack, 478 00:27:46,117 --> 00:27:49,817 we may only have a small window to find and stop them. 479 00:28:03,734 --> 00:28:05,232 You sure this is safe, Nathan? 480 00:28:05,257 --> 00:28:06,554 A hundred percent. 481 00:28:06,577 --> 00:28:07,634 I got kids. 482 00:28:07,659 --> 00:28:09,717 As one father to another 483 00:28:09,740 --> 00:28:12,760 I guarantee you, you have nothing to worry about. 484 00:28:12,785 --> 00:28:14,883 Our man will pick it up at the embassy tomorrow. 485 00:28:14,906 --> 00:28:16,909 - Okay. - Safe flight, Ambassador. 486 00:28:25,518 --> 00:28:27,064 So that's it. 487 00:28:28,480 --> 00:28:30,150 Let's do it. 488 00:28:32,724 --> 00:28:34,342 Bob, about last night... 489 00:28:34,365 --> 00:28:36,368 Let's talk about it later. 490 00:28:39,811 --> 00:28:41,549 Walk us through a scenario 491 00:28:41,574 --> 00:28:43,672 where a weaponized pneumonic plague 492 00:28:43,695 --> 00:28:47,756 gets that kind of traction in a major American city. 493 00:28:47,779 --> 00:28:50,679 What kind of plans does the CDC have in place? 494 00:28:50,702 --> 00:28:53,322 Well, the plan is mass prophylaxis. 495 00:28:53,346 --> 00:28:57,766 So, the US has been stock piling ciprofloxacin for decades. 496 00:28:57,789 --> 00:29:00,173 So, in the event of a health emergency, 497 00:29:00,196 --> 00:29:03,652 PODs or Points of Dispensing Sites 498 00:29:03,675 --> 00:29:05,894 would be set up in every major US city. 499 00:29:12,125 --> 00:29:13,982 Stock transactions? 500 00:29:14,007 --> 00:29:16,282 Every stock transaction in the pharmaceutical sector 501 00:29:16,307 --> 00:29:17,826 going back three years. 502 00:29:17,851 --> 00:29:20,148 Uh-huh. Why? 503 00:29:20,173 --> 00:29:23,152 Uh, well, I was thinking about the country's vaccine stockpiles. 504 00:29:23,175 --> 00:29:25,193 - Oh. - Ciprofloxacin. 505 00:29:25,218 --> 00:29:26,715 Bingo. 506 00:29:26,740 --> 00:29:28,356 Girl I used to date called this morning 507 00:29:28,381 --> 00:29:30,599 to ask if my father could write her a prescription. 508 00:29:30,624 --> 00:29:33,846 You're wondering if someone made a move into Big Pharma 509 00:29:33,871 --> 00:29:36,605 knowing vaccine stockpiles would be depleted? 510 00:29:36,630 --> 00:29:39,409 Like the terrorists shorting airline stocks before 9/11. 511 00:29:39,432 --> 00:29:40,603 You see, that's a fiction. 512 00:29:40,626 --> 00:29:43,172 Yeah, well, Dick Tracy wore a two-way wrist radio in the 40s, 513 00:29:43,195 --> 00:29:44,773 and now people wear Apple watches. 514 00:29:44,798 --> 00:29:45,855 Not cool people. 515 00:29:45,878 --> 00:29:47,737 The point is, fiction can become real. 516 00:29:47,760 --> 00:29:49,818 - Dick Tracy? - He was an underrated detective. 517 00:29:49,843 --> 00:29:51,621 So which transactions stand out? 518 00:29:51,644 --> 00:29:53,383 Uh, well... 519 00:29:53,406 --> 00:29:55,023 I found these 12 companies, 520 00:29:55,048 --> 00:29:57,987 and collectively, they bought over a billion worth of Big Pharma. 521 00:29:58,010 --> 00:29:59,348 What connects them? 522 00:29:59,373 --> 00:30:01,151 See, that's just it. They're all different sizes, 523 00:30:01,174 --> 00:30:02,551 they're headquartered in different countries. 524 00:30:02,576 --> 00:30:04,354 It all looks completely random, 525 00:30:04,377 --> 00:30:07,156 but that is exactly how you want it to look if you're the one doing it. 526 00:30:07,181 --> 00:30:10,200 Okay, so what you're saying is what you found is that you found nothing. 527 00:30:10,223 --> 00:30:11,401 Uh, no. 528 00:30:11,424 --> 00:30:13,403 Humans don't do random well. 529 00:30:13,426 --> 00:30:15,164 The minute we try to avoid creating a pattern, 530 00:30:15,189 --> 00:30:16,846 we just create a different kind of pattern. 531 00:30:16,871 --> 00:30:18,405 So your big idea is to follow 532 00:30:18,430 --> 00:30:20,410 the money back to the dick turds who planned this thing. 533 00:30:20,433 --> 00:30:22,011 Dick turds? 534 00:30:22,836 --> 00:30:25,134 Yeah. It's pretty flimsy there, bud. 535 00:30:25,159 --> 00:30:26,615 Yeah, you're reaching. 536 00:30:26,640 --> 00:30:28,642 I know, I know. 537 00:30:38,051 --> 00:30:40,430 Now, the FBI is calling this an act of terrorism, 538 00:30:40,453 --> 00:30:42,913 but there's been no claim of responsibility 539 00:30:42,936 --> 00:30:45,915 from any known terror organization. 540 00:30:45,940 --> 00:30:48,342 Is there any indication that a... 541 00:30:56,564 --> 00:30:59,549 _ 542 00:31:18,853 --> 00:31:20,191 Coming through. 543 00:31:22,217 --> 00:31:23,713 Hello. 544 00:31:23,738 --> 00:31:25,957 I have a new assignment for you. 545 00:31:25,980 --> 00:31:27,982 I need it expedited. 546 00:31:28,903 --> 00:31:31,321 The target package has been sent. 547 00:31:31,346 --> 00:31:33,347 I'm looking at it now. 548 00:31:56,572 --> 00:31:59,375 _ 549 00:32:03,898 --> 00:32:05,517 I'm gonna drop you on your head. 550 00:32:05,540 --> 00:32:07,542 Come here. 551 00:32:08,022 --> 00:32:09,961 So how'd it go with Kathy H? 552 00:32:09,984 --> 00:32:11,987 Yeah, it was good. Maybe. I don't know. 553 00:32:13,669 --> 00:32:14,846 Thank you. 554 00:32:14,869 --> 00:32:16,968 You're so good with him. 555 00:32:16,991 --> 00:32:19,462 You'd be such a great dad if you could ever get over your bullshit. 556 00:32:20,236 --> 00:32:21,893 My bullshit? 557 00:32:21,916 --> 00:32:23,295 They've heard worse. 558 00:32:23,318 --> 00:32:24,895 Yeah. 559 00:32:24,920 --> 00:32:26,857 You meet someone, 560 00:32:26,882 --> 00:32:28,779 have an actual relationship. 561 00:32:28,804 --> 00:32:31,983 Hard to do if you can't even tell someone what you do for a living. 562 00:32:32,008 --> 00:32:34,650 Yeah, that's the bullshit I'm talking about. 563 00:32:35,611 --> 00:32:37,028 Sammy, guys, bedtime. 564 00:32:37,052 --> 00:32:38,029 Uh-uh. 565 00:32:38,054 --> 00:32:39,550 Let me just finish this level. 566 00:32:39,575 --> 00:32:41,032 What did I say? 567 00:32:41,057 --> 00:32:42,554 She is a tyrant. 568 00:32:42,577 --> 00:32:44,316 Yeah. No kidding. 569 00:32:44,339 --> 00:32:46,342 Come on, Jude. 570 00:32:47,583 --> 00:32:51,002 You've been working for the CIA for a long time now, Joe. 571 00:32:51,027 --> 00:32:53,045 How is this still an issue for you? 572 00:32:53,068 --> 00:32:55,332 I guess it's in my nature to wanna... 573 00:32:55,711 --> 00:32:57,769 Trust a few people. 574 00:32:57,794 --> 00:32:59,892 You think Sam gets to tell me what he does every day? 575 00:32:59,915 --> 00:33:01,012 No. 576 00:33:01,037 --> 00:33:03,298 But, at least you know why he can't. 577 00:33:04,601 --> 00:33:06,378 You know what your problem is? 578 00:33:06,403 --> 00:33:08,059 What, I only have one? 579 00:33:08,084 --> 00:33:10,542 Well, that's up for debate. 580 00:33:10,567 --> 00:33:12,932 Unlike every other guy in the universe, 581 00:33:13,769 --> 00:33:16,388 you think with your heart, instead of your dick. 582 00:33:16,728 --> 00:33:18,069 Oh. 583 00:33:18,094 --> 00:33:20,416 You can't start every first date contemplating marriage. 584 00:33:21,778 --> 00:33:24,068 Get laid. See where it goes. 585 00:33:58,134 --> 00:33:59,311 Hey, babe, sorry I'm late. 586 00:33:59,336 --> 00:34:02,075 Whoa. Hey, hey, hey. Do I know you? 587 00:34:02,098 --> 00:34:04,557 Look, this creep's been following me for six blocks. 588 00:34:04,582 --> 00:34:06,559 Pretend you're my boyfriend, okay? 589 00:34:06,584 --> 00:34:08,112 Okay. 590 00:34:11,869 --> 00:34:13,871 Is he there? 591 00:34:14,431 --> 00:34:15,996 No. 592 00:34:17,034 --> 00:34:18,891 No, I think you're good. 593 00:34:18,916 --> 00:34:20,333 Thank you. 594 00:34:21,239 --> 00:34:23,240 Anytime. 595 00:34:54,032 --> 00:34:55,369 Thanks for meeting me, Sam. 596 00:34:55,393 --> 00:34:57,931 What the fuck's going on, Nathan? 597 00:34:57,956 --> 00:35:00,014 I don't like being exposed like this. 598 00:35:00,038 --> 00:35:02,250 Gareth has been doing some trades. 599 00:35:04,282 --> 00:35:06,059 What kind of trades? 600 00:35:06,083 --> 00:35:10,545 He bought stock in pharmaceutical companies 601 00:35:10,568 --> 00:35:13,677 that manufacture ciprofloxacin. 602 00:35:18,135 --> 00:35:20,153 That greedy motherfucker. 603 00:35:20,177 --> 00:35:22,179 It gets worse. 604 00:35:22,860 --> 00:35:24,398 What? 605 00:35:24,422 --> 00:35:28,563 Your friend, Joe Turner. He found out about them. 606 00:35:28,586 --> 00:35:32,686 And... You don't like being exposed? 607 00:35:32,710 --> 00:35:34,699 We're exposed. 608 00:35:35,753 --> 00:35:37,199 - So this guy... - You know, 609 00:35:37,224 --> 00:35:40,135 I thought you were gonna take advantage 610 00:35:40,159 --> 00:35:42,577 of the situation and kiss me. 611 00:35:42,601 --> 00:35:45,418 But you handled yourself like a perfect gentleman. 612 00:35:48,126 --> 00:35:50,128 Club soda and lime, please. 613 00:35:51,210 --> 00:35:53,211 Can I... Can I buy you a real drink? 614 00:35:53,932 --> 00:35:55,344 I can't. 615 00:35:55,894 --> 00:35:57,431 Big day at work tomorrow. 616 00:35:57,456 --> 00:35:59,458 I need to keep a clear head. 617 00:36:00,099 --> 00:36:01,768 What are you saying? 618 00:36:02,581 --> 00:36:05,423 I already sent the assignment to the assets. 619 00:36:11,389 --> 00:36:13,153 You what? 620 00:36:13,672 --> 00:36:17,211 You're mad because you have a personal connection, 621 00:36:17,235 --> 00:36:22,561 but once you get past that, you'll see that this is really the only way forward. 622 00:36:43,222 --> 00:36:45,224 Water. 623 00:36:58,157 --> 00:36:59,815 What's that? 624 00:36:59,838 --> 00:37:02,202 Sorry, I have a nasty habit of taking my work home with me. 625 00:37:03,884 --> 00:37:06,458 Isn't that usually a sign of a fulfilling job? 626 00:37:07,726 --> 00:37:09,144 What can I say? 627 00:37:09,168 --> 00:37:10,920 I love what I do. 628 00:37:12,452 --> 00:37:14,614 How about you? Are you fulfilled? 629 00:37:17,697 --> 00:37:19,387 I don't know. 630 00:37:25,025 --> 00:37:26,523 Your accent, where's it from? 631 00:37:26,547 --> 00:37:28,204 Cleveland. 632 00:37:28,228 --> 00:37:29,646 Oh. 633 00:37:30,831 --> 00:37:33,860 If you're not gonna talk about yourself, why should I talk about me? 634 00:37:35,556 --> 00:37:37,253 Come on. 635 00:37:37,277 --> 00:37:40,909 We don't know each other. You don't even know my name. 636 00:37:41,641 --> 00:37:44,925 How often do you get the chance to be totally honest with someone? 637 00:37:47,086 --> 00:37:49,088 All right. 638 00:37:52,864 --> 00:37:56,112 I have to lie to people about what I do for a living, 639 00:37:56,137 --> 00:38:00,237 and it makes it hard for me to get close to anyone. 640 00:38:00,260 --> 00:38:02,262 You carry a lot of guilt. 641 00:38:03,222 --> 00:38:04,744 That's good. 642 00:38:06,987 --> 00:38:09,070 I don't feel guilty about anything. 643 00:38:12,313 --> 00:38:14,050 It's okay to be happy. 644 00:38:14,074 --> 00:38:16,213 You're young, strong. 645 00:38:16,237 --> 00:38:18,494 You got a long life ahead of you. 646 00:38:18,518 --> 00:38:20,217 I really like that. 647 00:38:34,775 --> 00:38:36,777 You coming to bed anytime soon? 648 00:38:37,257 --> 00:38:38,476 Ah. 649 00:38:38,500 --> 00:38:40,135 I can't sleep. 650 00:38:43,344 --> 00:38:45,014 You okay? 651 00:38:46,708 --> 00:38:48,445 Sam, hey. 652 00:38:48,469 --> 00:38:49,927 Sam, what's going on? 653 00:38:49,951 --> 00:38:52,449 Nothing, nothing. 654 00:38:56,358 --> 00:38:58,360 I think I'm coming down with something. 655 00:38:59,320 --> 00:39:01,322 Well, you should definitely come to bed. 656 00:39:04,206 --> 00:39:05,742 Okay, doc. 657 00:39:13,534 --> 00:39:16,880 We have parent-teacher night next Thursday for Jude. 658 00:39:17,378 --> 00:39:19,516 I think we should both go 'cause his teacher's a bitch, 659 00:39:19,541 --> 00:39:21,759 and I think I'm gonna lose my shit if I'm in there by myself. 660 00:39:23,304 --> 00:39:24,521 Hey. 661 00:39:24,545 --> 00:39:26,043 Are you even listening to me? 662 00:39:26,068 --> 00:39:27,405 Huh? 663 00:39:27,429 --> 00:39:29,367 Did you hear anything I just said? 664 00:39:30,659 --> 00:39:32,170 I'm sorry. 665 00:39:32,193 --> 00:39:34,195 I'm sorry, I just... 666 00:39:34,836 --> 00:39:36,838 Got a lot of stuff on my mind, okay? 667 00:39:38,641 --> 00:39:40,643 Whatever it is, just let it go. 668 00:39:41,523 --> 00:39:43,155 For once. 669 00:39:48,329 --> 00:39:50,331 Come to bed with me. 670 00:39:57,099 --> 00:39:59,101 I'll be there in a minute, okay? 671 00:40:36,108 --> 00:40:37,648 _ 672 00:40:37,648 --> 00:40:39,054 _ 673 00:40:53,742 --> 00:40:55,742 _ 674 00:41:05,969 --> 00:41:07,626 Sam? 675 00:41:07,650 --> 00:41:09,509 Hi, Bob. 676 00:41:09,532 --> 00:41:11,431 Are you at home? 677 00:41:11,454 --> 00:41:13,456 There's too much going on to be at home. 678 00:41:14,137 --> 00:41:15,514 I'm at Nazari's. 679 00:41:15,539 --> 00:41:18,262 I'm gonna head over. I wanna run something by you. 680 00:41:43,327 --> 00:41:44,777 Hi, Bob. 681 00:41:46,170 --> 00:41:48,172 You seen Nazari's bed? 682 00:41:49,532 --> 00:41:50,992 Yeah. 683 00:41:52,175 --> 00:41:54,244 - Hospital corners. - Yeah. 684 00:41:54,699 --> 00:41:56,876 What compels a man about to walk a plague 685 00:41:56,900 --> 00:41:59,182 into a football stadium to make his bed? 686 00:42:05,188 --> 00:42:07,190 Well, I guess... 687 00:42:08,793 --> 00:42:13,998 When you're in a combat zone, those little routines are a big comfort. 688 00:42:15,719 --> 00:42:17,097 Yeah. 689 00:42:17,121 --> 00:42:20,324 I remember combat zones being less comfortable. 690 00:42:22,126 --> 00:42:24,128 Not much. 691 00:42:28,572 --> 00:42:30,735 Did I ever tell you I met your father once? 692 00:42:31,976 --> 00:42:33,978 In Nha Trang. 693 00:42:38,063 --> 00:42:40,320 I guess you saw a lot of shit. 694 00:42:40,344 --> 00:42:43,188 I mean it's a hell of a sacrifice to make for nothing. 695 00:42:53,759 --> 00:42:57,579 We were born after all the good wars were already over. 696 00:42:57,603 --> 00:42:59,605 The world has changed. 697 00:43:02,007 --> 00:43:04,425 These people used to want a seat at the table. 698 00:43:04,449 --> 00:43:06,451 Now they wanna blow the table up. 699 00:43:07,012 --> 00:43:08,777 How do you... 700 00:43:10,255 --> 00:43:13,115 How do you fight an enemy like that? 701 00:43:21,387 --> 00:43:23,389 So what did you wanna talk about? 702 00:43:30,396 --> 00:43:31,800 You're right. 703 00:43:32,518 --> 00:43:35,121 You can't fight an enemy like that, not like that. 704 00:43:51,858 --> 00:43:53,489 Hello? 705 00:44:28,534 --> 00:44:29,672 Hey. 706 00:44:29,695 --> 00:44:31,233 Power's out on the whole block. 707 00:44:31,257 --> 00:44:32,514 Back-up generator's dead. 708 00:44:32,539 --> 00:44:33,695 Huh. 709 00:44:35,782 --> 00:44:36,998 Dr. Lappe... 710 00:44:37,023 --> 00:44:38,840 Did you read my report about the pharma stock trades? 711 00:44:38,864 --> 00:44:42,068 Yes, I'm sending it up to Langley as soon as the power comes on. 712 00:44:49,755 --> 00:44:51,757 Morning, Colonel. 713 00:44:53,679 --> 00:44:55,697 Arms up. 714 00:44:59,166 --> 00:45:01,304 I'm gonna miss my flight. 715 00:45:01,327 --> 00:45:02,746 Turner, 716 00:45:02,769 --> 00:45:05,307 I may not have the most glamorous job in the world, 717 00:45:05,331 --> 00:45:09,552 but believe it or not, I derive some satisfaction 718 00:45:09,576 --> 00:45:10,833 in doing it well. 719 00:45:10,858 --> 00:45:12,860 What time are you gonna pick me up for dinner? 720 00:45:14,902 --> 00:45:17,760 My job is to protect everyone that works in this building. 721 00:45:17,784 --> 00:45:20,043 You going on the fire escape for your cigarette breaks 722 00:45:20,067 --> 00:45:24,487 is a breach of security that puts you and everyone who works here in danger. 723 00:45:24,512 --> 00:45:26,530 I'm giving you one last warning. 724 00:45:26,554 --> 00:45:28,556 If I catch you again, I'm writing you up. 725 00:45:29,637 --> 00:45:31,639 There's one T in Turner. 726 00:45:32,800 --> 00:45:34,802 You're an asshole. 727 00:45:39,407 --> 00:45:40,929 Morning. 728 00:45:43,931 --> 00:45:45,601 Morning. 729 00:45:49,617 --> 00:45:51,106 What's wrong? 730 00:45:54,141 --> 00:45:56,199 - Hey. - Hi. 731 00:45:56,224 --> 00:45:58,202 Soy vanilla latte, right? 732 00:45:58,226 --> 00:45:59,842 Harold, you didn't have to do that. 733 00:45:59,867 --> 00:46:03,190 I know, but I wanted to, so... 734 00:46:06,634 --> 00:46:08,853 Also, hey, um, 735 00:46:08,876 --> 00:46:11,614 so I was thinking maybe, maybe... 736 00:46:11,639 --> 00:46:15,172 Um, you and I could do something some night. 737 00:46:15,884 --> 00:46:16,820 Or something. 738 00:46:16,844 --> 00:46:19,784 Harold, you seem like a nice guy. 739 00:46:19,807 --> 00:46:21,177 Well. 740 00:46:21,202 --> 00:46:24,307 But you've been chatting me up every day since you started working here, 741 00:46:24,331 --> 00:46:27,351 and I've been very careful to give you no indication whatsoever 742 00:46:27,375 --> 00:46:30,635 that I might be at all interested in seeing you outside the office, 743 00:46:30,659 --> 00:46:34,222 precisely to avoid you asking me out and having to hurt your feelings. 744 00:46:35,824 --> 00:46:37,360 I know. 745 00:46:38,626 --> 00:46:42,166 I just thought, you know, maybe the drugs that I put in your coffee might 746 00:46:42,190 --> 00:46:43,688 change your mind. 747 00:46:43,711 --> 00:46:45,202 What? 748 00:46:50,599 --> 00:46:52,168 Bitch. 749 00:46:53,561 --> 00:46:55,563 Sharla called me a hypocrite. 750 00:46:58,086 --> 00:47:01,226 Gave me a guilt trip about how she'd work too hard 751 00:47:01,250 --> 00:47:04,096 in recovery getting to know herself to 752 00:47:04,813 --> 00:47:08,217 waste time with someone who couldn't even admit who they were to their own parents. 753 00:47:12,420 --> 00:47:14,422 Get right in there. 754 00:47:28,597 --> 00:47:31,096 You spent half a decade behind that desk, 755 00:47:31,119 --> 00:47:32,818 believing that you're protecting all of us 756 00:47:32,842 --> 00:47:35,043 just in case something terrible happened. 757 00:47:35,525 --> 00:47:37,927 Your life's purpose was a pitiful delusion. 758 00:47:40,929 --> 00:47:42,931 That flew right by my ear. What the hell? 759 00:47:54,143 --> 00:47:55,880 Look out! 760 00:48:15,724 --> 00:48:17,726 Go! Get out! Go! 761 00:48:21,130 --> 00:48:23,132 Go, go, go. 762 00:48:32,141 --> 00:48:34,143 Go, go, go, go, go, go. 763 00:48:35,465 --> 00:48:37,467 No, no, no. 764 00:48:38,668 --> 00:48:40,670 Oh, Jesus. 765 00:48:56,005 --> 00:48:58,007 He's in the basement. 766 00:50:20,811 --> 00:50:23,391 Hey, it's me. I'm in Saudi. 767 00:50:23,414 --> 00:50:25,896 Package has landed. I'll await the courier. 768 00:51:01,454 --> 00:51:03,456 Pentagon. 769 00:51:32,965 --> 00:51:41,036 Synced & corrected by -robtor- > www.addic7ed.com < 56846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.