All language subtitles for Class.S01E03.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:02,055 Please! Please! 2 00:00:02,953 --> 00:00:05,375 RAM: People are dead. Rachel's dead. 3 00:00:05,391 --> 00:00:08,394 My mum, she was paralysed in a car accident. 4 00:00:08,395 --> 00:00:10,402 CHARLIE: Our teacher here was the Quills' leading terrorist. 5 00:00:10,403 --> 00:00:12,000 Freedom fighter. 6 00:00:13,411 --> 00:00:14,450 "We're just little arses of smart 7 00:00:14,451 --> 00:00:16,430 "who don't even know what evil looks like." 8 00:00:16,431 --> 00:00:18,410 CHARLIE: We were so busy fighting amongst ourselves, 9 00:00:18,411 --> 00:00:19,430 we never saw them coming. 10 00:00:19,431 --> 00:00:21,426 RAM: Why aren't you trying to make me talk about it? 11 00:00:21,427 --> 00:00:24,289 My dad died almost two years ago. 12 00:00:25,183 --> 00:00:26,239 A stroke. 13 00:00:26,264 --> 00:00:28,220 (MATTEUSZ SPEAKS POLISH) 14 00:00:31,459 --> 00:00:36,411 ♪ I will put my ship in order ♪ 15 00:00:38,419 --> 00:00:41,483 ♪ And I will sail her to the sea ♪ 16 00:00:44,467 --> 00:00:48,471 ♪ And I will listen at the window ♪ 17 00:00:49,976 --> 00:00:54,965 ♪ To see if my true love's mind's on me ♪ 18 00:00:54,990 --> 00:00:59,974 ♪ When I come into the harbour ♪ 19 00:01:01,657 --> 00:01:05,701 ♪ The burning Thames I have to cross ♪ 20 00:01:08,375 --> 00:01:11,487 ♪ I will listen at the window ♪ 21 00:01:13,407 --> 00:01:18,403 ♪ Oh, my true love, are you alone? ♪ 22 00:01:19,443 --> 00:01:24,479 ♪ 'Cause I'm here and I'm outside your window ♪ 23 00:01:26,455 --> 00:01:31,426 ♪ The rain is soaking to the skin ♪ 24 00:01:31,427 --> 00:01:37,434 ♪ The prison walls I'm scalin' The chains that bind me down ♪ 25 00:01:37,435 --> 00:01:44,435 ♪ The clay will not contain me and keep me from your arms ♪ 26 00:01:57,479 --> 00:02:04,451 ♪ And so I sing unto the morning ♪ 27 00:02:07,443 --> 00:02:14,411 ♪ Oh, sun, don't rise before the day ♪ 28 00:02:15,451 --> 00:02:21,486 ♪ Birds, hold your tunes a bit longer ♪ 29 00:02:21,487 --> 00:02:26,419 ♪ For dawn comes to steal my sweet one away. ♪ 30 00:03:02,395 --> 00:03:05,447 (CRIES) 31 00:03:17,395 --> 00:03:18,427 (SNIFFS) 32 00:03:21,411 --> 00:03:23,411 (SIGHS) 33 00:03:26,419 --> 00:03:29,455 (EERIE MUSIC) 34 00:03:41,731 --> 00:03:43,671 Daddy? 35 00:03:47,435 --> 00:03:49,430 ♪ What have I been waiting for? ♪ 36 00:03:49,431 --> 00:03:52,422 ♪ Been wasting all my time ♪ 37 00:03:52,423 --> 00:03:54,422 ♪ Watching my youth slip away ♪ 38 00:03:54,423 --> 00:03:56,454 ♪ It surely is a crime ♪ 39 00:03:56,455 --> 00:03:59,446 ♪ We go on and on and on and on ♪ 40 00:03:59,447 --> 00:04:01,442 ♪ Never, never knowing where, never knowing where ♪ 41 00:04:01,443 --> 00:04:06,430 ♪ We gonna, we gonna, we gonna wake up in the morning ♪ 42 00:04:06,431 --> 00:04:09,390 ♪ We go on and on and on and on ♪ 43 00:04:09,391 --> 00:04:11,434 ♪ Never, never knowing where, never knowing where ♪ 44 00:04:11,435 --> 00:04:16,403 ♪ We gonna, we gonna, we gonna wake up in the morning. ♪ 45 00:04:18,447 --> 00:04:20,410 It isn't you. 46 00:04:20,411 --> 00:04:21,471 It is. 47 00:04:23,036 --> 00:04:25,438 I've reached out to you across all time and space. 48 00:04:25,439 --> 00:04:27,438 Because dead people are doing that all the time. 49 00:04:27,439 --> 00:04:29,443 I mean, you hear about it constantly. 50 00:04:32,226 --> 00:04:36,390 The stroke came so suddenly. One moment I was here... 51 00:04:36,415 --> 00:04:37,479 And the next you were gone. 52 00:04:39,896 --> 00:04:41,900 There's so much that I wanted to say to you. 53 00:04:41,901 --> 00:04:44,843 - You're not him. - I am. 54 00:04:44,844 --> 00:04:46,907 - I'm a part of you, Puddle. - I'm out of here. 55 00:04:46,908 --> 00:04:49,606 I'm your father, Jasper. 56 00:04:49,631 --> 00:04:51,254 I married your mother, Vivian, 57 00:04:51,279 --> 00:04:52,879 and then two years later, we had your brothers. 58 00:04:52,904 --> 00:04:55,875 You died two years ago today. 59 00:04:55,876 --> 00:04:57,852 I was at your grave with Mum... 60 00:04:57,852 --> 00:05:00,883 I know that Puddle, but I'm here now. 61 00:05:00,884 --> 00:05:03,827 I know how much pain you're in. 62 00:05:03,828 --> 00:05:05,864 I can help with that pain. 63 00:05:08,884 --> 00:05:10,860 Why don't you take my hand? 64 00:05:14,908 --> 00:05:16,847 No. 65 00:05:16,848 --> 00:05:18,847 No, I don't think I'm dealing with this very well. 66 00:05:18,848 --> 00:05:20,831 (OPEN DOORS) 67 00:05:20,832 --> 00:05:21,840 (SLAMS DOOR) 68 00:05:22,864 --> 00:05:24,820 (SIGHS) 69 00:05:25,848 --> 00:05:26,892 (EXHALES) 70 00:05:56,820 --> 00:05:58,823 Alien invasion or teen angst? 71 00:05:58,824 --> 00:06:01,819 Teen angst is a pejorative phrase. 72 00:06:01,820 --> 00:06:02,868 He's upstairs. 73 00:06:15,868 --> 00:06:17,815 What's wrong? 74 00:06:17,816 --> 00:06:20,819 They've... thrown me out. 75 00:06:20,820 --> 00:06:21,836 (COMPUTER BEEPS) 76 00:06:24,860 --> 00:06:26,907 (COMPUTER BEEPS) 77 00:06:26,908 --> 00:06:28,864 (SIGHS) 78 00:06:29,880 --> 00:06:31,832 (COMPUTER BEEPS) 79 00:06:35,888 --> 00:06:38,827 Oh, come on, Tanya. Where are you? 80 00:06:38,828 --> 00:06:41,832 (VIOLIN MUSIC) 81 00:06:51,852 --> 00:06:56,848 (COMPUTER BEEPS) 82 00:06:57,856 --> 00:06:59,867 - Hey. - You seen Tanya? 83 00:06:59,868 --> 00:07:01,864 No. She's not been around today. 84 00:07:02,908 --> 00:07:05,903 It's the anniversary of her dad's, um... 85 00:07:05,904 --> 00:07:07,883 I know that. She's more my friend than yours. 86 00:07:07,884 --> 00:07:10,819 Why does it have to be a competition? 87 00:07:10,820 --> 00:07:12,819 Did you understand the physics homework? 88 00:07:12,820 --> 00:07:13,847 What? 89 00:07:13,848 --> 00:07:15,823 Oh. Don't 'Oh' me. 90 00:07:15,824 --> 00:07:18,836 Fine. Although, I didn't understand all of it either. 91 00:07:19,868 --> 00:07:22,900 Is that a keyboard? You play that too? 92 00:07:24,386 --> 00:07:25,871 Yeah. (CLEARS THROAT) 93 00:07:25,896 --> 00:07:27,883 I write sometimes. 94 00:07:27,884 --> 00:07:29,828 You write songs? 95 00:07:30,864 --> 00:07:32,895 No. Nothing. 96 00:07:32,896 --> 00:07:35,855 Um... let's get to physics. 97 00:07:35,856 --> 00:07:42,899 It was an argument, one we had many times, about boys, 98 00:07:42,900 --> 00:07:45,839 then it became about you. 99 00:07:45,840 --> 00:07:47,847 It was almost OK I liked boys, 100 00:07:47,848 --> 00:07:48,903 but my father... 101 00:07:48,904 --> 00:07:52,908 if I don't have a boyfriend, he doesn't have to think about it. 102 00:07:54,820 --> 00:07:55,872 But you... 103 00:07:56,896 --> 00:07:59,848 you exist, you are a real person. 104 00:08:03,836 --> 00:08:04,896 Did this really happen? 105 00:08:06,816 --> 00:08:07,852 (KNOCKING) 106 00:08:10,832 --> 00:08:12,899 (KNOCKING) 107 00:08:12,900 --> 00:08:14,864 Because of course I'll get it. 108 00:08:16,892 --> 00:08:18,868 I once led an army. 109 00:08:20,876 --> 00:08:22,899 - (KNOCKING) - Yes, alright. 110 00:08:22,900 --> 00:08:25,904 You know, you aren't supposed to just drop by in this country. 111 00:08:29,820 --> 00:08:30,864 (KNOCKING) 112 00:08:34,189 --> 00:08:36,213 She's the worst teacher I've ever had. 113 00:08:36,214 --> 00:08:38,163 I don't know how nobody notices. 114 00:08:38,164 --> 00:08:40,224 - She does barely anything. - I don't know. 115 00:08:41,812 --> 00:08:45,227 So, what I did on question three was... 116 00:08:46,204 --> 00:08:48,148 (KNOCKING) 117 00:08:49,148 --> 00:08:51,132 What was that? 118 00:08:52,152 --> 00:08:54,168 Someone just knocked on the window. 119 00:08:54,168 --> 00:08:56,195 And that's weird? 120 00:08:56,196 --> 00:08:58,160 I'm on the first floor. 121 00:09:03,160 --> 00:09:06,132 Hello, Andrath. 122 00:09:07,188 --> 00:09:09,140 No-one knows that name. 123 00:09:10,216 --> 00:09:12,195 No-one alive knows that name. 124 00:09:12,196 --> 00:09:14,171 Therefore... 125 00:09:14,172 --> 00:09:17,163 Therefore you're a dead woman, or you're going to be. 126 00:09:17,164 --> 00:09:19,155 Come, come, Andrath, the fight. 127 00:09:19,156 --> 00:09:22,200 Then again, maybe that would be the best greeting. 128 00:09:28,224 --> 00:09:30,152 Mum? 129 00:09:33,148 --> 00:09:34,200 (SIGHS) I'll see you in the morning. 130 00:09:37,148 --> 00:09:39,144 I hope. 131 00:09:44,224 --> 00:09:46,155 (KNOCKING) 132 00:09:46,156 --> 00:09:48,151 Ram, you have to see what that is. 133 00:09:48,152 --> 00:09:50,175 Oh, screw you, I don't have to do anything. 134 00:09:50,176 --> 00:09:52,159 I've done plenty already. 135 00:09:52,160 --> 00:09:54,223 (CRUNCHING) 136 00:09:54,224 --> 00:09:57,159 Ram... 137 00:09:57,160 --> 00:09:58,203 Oh, come on! 138 00:09:58,204 --> 00:10:00,187 Ram, what's happening?! 139 00:10:00,188 --> 00:10:02,148 That's just not fair. 140 00:10:03,228 --> 00:10:06,175 Holy mother of Kanye. 141 00:10:06,176 --> 00:10:08,176 Rachel? 142 00:10:12,176 --> 00:10:13,180 Ah! 143 00:10:21,180 --> 00:10:24,136 (SIGHS) 144 00:10:31,188 --> 00:10:35,219 Why me? Why not Mum or your sons? 145 00:10:35,220 --> 00:10:39,227 We go to the strongest pull first. The one who misses us the most. 146 00:10:39,228 --> 00:10:43,159 You were like a siren song when we stepped into this world. 147 00:10:43,160 --> 00:10:46,192 But how can I possibly miss you more than Mum does? 148 00:10:49,216 --> 00:10:51,228 Because she's already let me go. 149 00:10:54,132 --> 00:10:55,223 It's the shape, I know. 150 00:10:55,224 --> 00:10:58,199 Some morphic resonance thing I don't understand. 151 00:10:58,200 --> 00:11:01,215 One has to make allowances for other planets. 152 00:11:01,216 --> 00:11:05,183 Surely, though, even in this skin, 153 00:11:05,184 --> 00:11:09,175 that you yourself wear so well, Andrath, 154 00:11:09,176 --> 00:11:12,188 surely you recognise your own sister. 155 00:11:14,172 --> 00:11:17,151 How? How are you here? 156 00:11:17,152 --> 00:11:19,179 That's a story and a half. I ain't going nowhere. 157 00:11:19,180 --> 00:11:21,195 You aren't going anywhere. 158 00:11:21,196 --> 00:11:24,139 The correct words aren't always the right ones. 159 00:11:24,140 --> 00:11:26,191 Well, that's true, isn't it? 160 00:11:26,192 --> 00:11:28,135 It's what I always used to say to you. 161 00:11:28,136 --> 00:11:30,208 - That's what my dad used to tell me. - Fair enough. Alright. 162 00:11:32,152 --> 00:11:33,180 We are... 163 00:11:34,220 --> 00:11:36,159 The Lankin. 164 00:11:36,160 --> 00:11:37,199 Aliens. 165 00:11:37,200 --> 00:11:40,199 - So you're not him. - I am. 166 00:11:40,200 --> 00:11:43,207 - You just said you're... - The universe is so big. 167 00:11:43,208 --> 00:11:46,159 So big, you wouldn't believe it. 168 00:11:46,160 --> 00:11:48,200 Yes, actually, I would. 169 00:11:50,136 --> 00:11:52,171 So, who are the Lankin? 170 00:11:52,172 --> 00:11:55,139 They gather souls, Puddle. 171 00:11:55,140 --> 00:11:59,227 They gather our souls, or they can if we let them. 172 00:11:59,228 --> 00:12:01,223 Quill don't have souls. 173 00:12:01,224 --> 00:12:06,135 We do. We just believe they die with us. 174 00:12:06,136 --> 00:12:07,179 We're wrong about that. 175 00:12:07,180 --> 00:12:10,147 The Lankin look after them. 176 00:12:10,148 --> 00:12:13,131 They shepherd them. 177 00:12:13,132 --> 00:12:15,139 Aw... Where to? Heaven? 178 00:12:15,140 --> 00:12:17,135 If Heaven is being with the souls 179 00:12:17,136 --> 00:12:19,131 of everyone you've ever known, 180 00:12:19,132 --> 00:12:20,195 then, yes. 181 00:12:20,196 --> 00:12:22,227 Sounds like hell. 182 00:12:22,228 --> 00:12:24,191 That too. 183 00:12:24,192 --> 00:12:26,212 What do you get out of it? 184 00:12:27,212 --> 00:12:30,207 Souls give off energy, 185 00:12:30,208 --> 00:12:34,175 a perpetually renewing power source. 186 00:12:34,176 --> 00:12:37,147 It is mutually beneficial. 187 00:12:37,148 --> 00:12:39,151 The more souls they gather together, 188 00:12:39,152 --> 00:12:42,143 the more energy the Lankin have. 189 00:12:42,144 --> 00:12:45,227 So... why are you here? 190 00:12:45,228 --> 00:12:48,211 If you take my hand, I can ease your pain. 191 00:12:48,212 --> 00:12:50,175 Our souls will connect, 192 00:12:50,176 --> 00:12:55,136 so that when it comes to your time, many years from now... 193 00:12:56,152 --> 00:12:57,216 you'll be able to find me. 194 00:13:01,196 --> 00:13:03,184 Dad, I know we talked about the weird stuff... 195 00:13:05,164 --> 00:13:07,216 Dad, call me as soon as you get this. 196 00:13:26,176 --> 00:13:28,220 (CRACKLING) 197 00:13:29,224 --> 00:13:32,164 RACHEL: Ram! (GASPS) 198 00:13:46,208 --> 00:13:48,195 CHARLIE: You can stay here as long as you need. 199 00:13:48,196 --> 00:13:51,175 What if that's forever? 200 00:13:51,176 --> 00:13:53,140 Then it's forever. 201 00:13:54,144 --> 00:13:58,203 You know, these weeks with you, 202 00:13:58,204 --> 00:14:01,187 I knew you were different, 203 00:14:01,188 --> 00:14:04,191 but now that I know why, it doesn't matter, 204 00:14:04,192 --> 00:14:10,191 because you are still you, in all your strangeness. 205 00:14:10,192 --> 00:14:12,152 Same here. 206 00:14:13,220 --> 00:14:18,147 Charlie, I would like to say something, 207 00:14:18,148 --> 00:14:22,195 but I don't want you to think it's because of this situation. 208 00:14:22,196 --> 00:14:25,135 OK. Do not laugh at me. 209 00:14:25,136 --> 00:14:27,155 - Is it funny? - No. 210 00:14:27,156 --> 00:14:29,159 Because sometimes I miss the human sense of humour. 211 00:14:29,160 --> 00:14:30,389 I mean, have you seen that show, Take Me Out...? 212 00:14:30,415 --> 00:14:32,363 I love you. 213 00:14:33,192 --> 00:14:37,160 Do you... have love where you come from? 214 00:14:43,136 --> 00:14:44,171 What about Miss Quill? 215 00:14:44,172 --> 00:14:46,203 I told her never to intrude unless the world is actually ending. 216 00:14:46,204 --> 00:14:48,152 (LAUGHS) 217 00:14:50,144 --> 00:14:53,187 We've never gathered the souls of this race. 218 00:14:53,188 --> 00:14:57,203 Not until cracks in the universe started appearing here. 219 00:14:57,204 --> 00:14:59,211 We found a few souls we could help, 220 00:14:59,212 --> 00:15:01,228 but we'd like to help more. 221 00:15:03,168 --> 00:15:05,131 Right, so this is a sales pitch 222 00:15:05,132 --> 00:15:10,187 and you've chosen a human picture of my sister to be your mouthpiece. 223 00:15:10,188 --> 00:15:13,219 Tell me again why I shouldn't kick your arse right now. 224 00:15:13,220 --> 00:15:17,223 The Shadow Kin attack happened so fast, sister. 225 00:15:17,224 --> 00:15:20,140 No-one knew it was their last day. 226 00:15:22,176 --> 00:15:24,183 I know we've rarely seen eye to eye. 227 00:15:24,184 --> 00:15:27,199 - You tried to kill me in the nest. - All Quill sisters do that. 228 00:15:27,200 --> 00:15:30,160 It's how we know the survivors are strong. 229 00:15:31,192 --> 00:15:33,219 We allow you to properly say goodbye, 230 00:15:33,220 --> 00:15:38,135 and thereby ensure you'll find one another in the hereafter. 231 00:15:38,136 --> 00:15:40,200 Oh, this is sounding suspiciously sentimental. 232 00:15:41,216 --> 00:15:43,171 Exactly the sort of nonsense 233 00:15:43,172 --> 00:15:45,220 that would lead one of these ridiculous humans into a trap. 234 00:15:46,220 --> 00:15:51,135 It's symbiotic. You give to me as I give to you. 235 00:15:51,136 --> 00:15:52,199 Why does it have to be a bad thing? 236 00:15:52,200 --> 00:15:55,151 I've had bad luck with aliens recently. 237 00:15:55,152 --> 00:15:56,223 Oh, we're not all evil. 238 00:15:56,224 --> 00:15:58,143 (DRIPPING) 239 00:15:58,144 --> 00:16:02,176 And there's so much good in the universe, SO much good. 240 00:16:04,168 --> 00:16:08,172 You're hesitating, you're wondering, "What if?" 241 00:16:26,313 --> 00:16:28,333 There's so much I wanted to tell you. 242 00:16:28,334 --> 00:16:31,328 - There's so much I wanted to say. - I know, son. 243 00:16:31,329 --> 00:16:34,284 Take your mother's hand and tell her, hmm? 244 00:16:34,285 --> 00:16:36,320 Mama. Son... 245 00:16:36,742 --> 00:16:37,766 Aah... 246 00:16:47,293 --> 00:16:49,199 - (EXHALES HEAVILY) - What was that? 247 00:16:49,224 --> 00:16:52,180 A soul saying goodbye. 248 00:16:52,341 --> 00:16:53,372 (SIGHS) 249 00:16:53,373 --> 00:16:55,348 (SMACKS LIPS) 250 00:16:55,349 --> 00:16:58,284 (SIGHS) 251 00:16:58,285 --> 00:17:00,309 Not as clean as we'd have liked. 252 00:17:00,310 --> 00:17:01,356 A lot of anger there. 253 00:17:01,810 --> 00:17:05,754 We're kind of a messier species than the Lankin is used to. 254 00:17:06,790 --> 00:17:08,741 So sad... 255 00:17:08,742 --> 00:17:11,742 when we can't let go properly. 256 00:17:12,774 --> 00:17:16,761 On my world, love is a practical term. It's almost a business one. 257 00:17:16,762 --> 00:17:19,789 It means to combine what you have with what someone else has. 258 00:17:19,790 --> 00:17:24,757 It's the combination that means love, not... the wish to do it. 259 00:17:24,758 --> 00:17:26,786 The wish told you where love might be found, but... 260 00:17:28,750 --> 00:17:29,805 it wasn't love itself. 261 00:17:29,806 --> 00:17:33,729 What are you saying that my wish isn't love? 262 00:17:33,730 --> 00:17:34,817 No. Because if not, 263 00:17:34,818 --> 00:17:36,813 then I've given up very much for a pointless wish. 264 00:17:36,814 --> 00:17:38,876 No, no, no. That's not what I'm saying. 265 00:17:38,901 --> 00:17:40,777 Here you have so much choice. 266 00:17:41,169 --> 00:17:44,157 I mean, if your family is wrong for you, you can choose a different one. 267 00:17:44,798 --> 00:17:46,738 My family... 268 00:17:48,806 --> 00:17:52,802 they never saw me as someone they needed to bother combining with. 269 00:17:54,786 --> 00:17:58,738 I was a valuable piece of property to be used for the good of the country. 270 00:17:59,750 --> 00:18:00,822 The wish, my wish... 271 00:18:01,814 --> 00:18:03,737 had nothing to do with it. 272 00:18:03,738 --> 00:18:04,810 I wish for you. 273 00:18:06,798 --> 00:18:08,826 You wish to combine with me? 274 00:18:10,810 --> 00:18:12,821 Yeah, is... isn't that what we just... 275 00:18:12,822 --> 00:18:15,798 Sometimes I think you play stupid. 276 00:18:20,738 --> 00:18:21,789 How about that fight? 277 00:18:21,790 --> 00:18:24,746 Matrons rules. No mercy. 278 00:18:26,798 --> 00:18:28,754 That would get in the way. 279 00:18:29,790 --> 00:18:31,754 It's our limitation. 280 00:18:32,989 --> 00:18:37,509 We have to stay attached to the great trunk. 281 00:18:37,534 --> 00:18:40,237 It's how the souls connect. I can only come this far to you. 282 00:18:40,262 --> 00:18:43,206 You have to come the rest of the way. 283 00:18:43,457 --> 00:18:44,524 Why? 284 00:18:44,822 --> 00:18:49,782 Because souls never be forced, they can only be persuaded. 285 00:18:52,758 --> 00:18:55,730 What can I say to make you believe me? 286 00:18:56,790 --> 00:18:58,793 Oh, Puddle. 287 00:19:00,020 --> 00:19:03,976 - Won't you take your father's hand? - Won't you take your sister's hand? 288 00:19:17,806 --> 00:19:20,741 Tell me why you call me Puddle. 289 00:19:20,742 --> 00:19:23,761 We were watching the regimental horses at Hyde Park. 290 00:19:23,762 --> 00:19:25,773 One of them did an absolutely enormous wee 291 00:19:25,774 --> 00:19:28,821 and you, not knowing what it was, jumped right into it. 292 00:19:28,822 --> 00:19:31,797 "Puddle, puddle, puddle!" you said. 293 00:19:31,798 --> 00:19:33,754 Horse wee everywhere. 294 00:19:37,798 --> 00:19:39,750 That doesn't mean that... 295 00:19:40,794 --> 00:19:43,729 That just means you can read my mind. 296 00:19:43,730 --> 00:19:45,801 It doesn't mean that you're actually you. 297 00:19:45,802 --> 00:19:48,746 I suppose that's true. Yeah. 298 00:19:49,822 --> 00:19:51,782 There's no way to convince you. 299 00:19:52,814 --> 00:19:56,730 You just... have to believe me. 300 00:19:59,774 --> 00:20:01,733 I really want to. 301 00:20:01,734 --> 00:20:03,773 I want you to. 302 00:20:03,774 --> 00:20:05,782 I've missed you so much. 303 00:20:06,790 --> 00:20:07,818 Dad? 304 00:20:38,802 --> 00:20:39,818 RAM: April? 305 00:20:41,536 --> 00:20:43,500 I think the world's ending. 306 00:20:45,734 --> 00:20:47,814 How do I know that you're not just some chameleon? 307 00:20:48,802 --> 00:20:50,745 Chameleon? 308 00:20:50,746 --> 00:20:51,777 An animal they have here. 309 00:20:51,778 --> 00:20:53,766 It changes its skin to match its background. 310 00:20:55,802 --> 00:20:57,821 Useful for camouflage. 311 00:20:57,822 --> 00:20:59,785 Have you made contact with their leaders? 312 00:20:59,786 --> 00:21:02,826 Chameleons hide themselves, so what I'm wondering is... 313 00:21:04,734 --> 00:21:05,818 what is it you're hiding? 314 00:21:06,826 --> 00:21:08,825 Maybe you should ask yourself, 315 00:21:08,826 --> 00:21:10,814 what am I offering? 316 00:21:31,822 --> 00:21:33,737 APRIL: What are they? 317 00:21:33,738 --> 00:21:34,817 I don't know, but it was connected to Rachel. 318 00:21:34,818 --> 00:21:36,781 Yeah, I saw. 319 00:21:36,782 --> 00:21:38,738 That's just not on! 320 00:21:41,826 --> 00:21:44,757 That's not even the third weirdest thing I've seen this month. 321 00:21:44,758 --> 00:21:47,781 - You're shaking. - Well, the world's ending! 322 00:21:47,782 --> 00:21:50,745 The dead have come back for us. 323 00:21:50,746 --> 00:21:53,809 Maybe... Maybe there's another explanation. 324 00:21:53,810 --> 00:21:56,785 Do you always out to be so goddamn sensible? 325 00:21:56,786 --> 00:21:58,781 - Yes. - What? 326 00:21:58,782 --> 00:22:01,789 Yes, I do always have to be so goddamn sensible. 327 00:22:01,790 --> 00:22:04,805 - Why? Why do you say that? - Because the world isn't sensible. 328 00:22:04,806 --> 00:22:06,761 Haven't you noticed? 329 00:22:06,762 --> 00:22:07,810 Yeah, I've noticed. 330 00:22:09,754 --> 00:22:10,797 I decided a long time ago 331 00:22:10,798 --> 00:22:13,733 that I could either let that break me into pieces 332 00:22:13,734 --> 00:22:15,798 or make sure that it never got the chance. 333 00:22:17,746 --> 00:22:21,802 You just think I'm nice or sensible, but really, it's war. 334 00:22:23,766 --> 00:22:25,754 I'm always at war. 335 00:22:27,750 --> 00:22:30,814 Can we please get out of here before we become one of those? 336 00:22:42,794 --> 00:22:44,750 QUILL: What are you offering? 337 00:22:45,758 --> 00:22:47,777 Do you remember what you said to me the last time you saw me? 338 00:22:47,778 --> 00:22:48,809 That if I ever saw you again, 339 00:22:48,810 --> 00:22:51,793 I'd rip your heart out with my bare hands and make you watch. 340 00:22:51,794 --> 00:22:54,742 Good times. Well... 341 00:22:56,219 --> 00:22:58,183 I'd like to see you try. 342 00:23:04,991 --> 00:23:07,003 That's interesting. 343 00:23:11,594 --> 00:23:12,642 Wait a minute! 344 00:23:14,363 --> 00:23:17,323 - I need to breathe. - Did you mean that? 345 00:23:18,628 --> 00:23:21,010 - Mean what? - Being at war all the time. 346 00:23:27,527 --> 00:23:28,543 My dad. 347 00:23:30,089 --> 00:23:31,917 He was a folk singer. 348 00:23:32,719 --> 00:23:34,699 He played the fiddle. 349 00:23:35,860 --> 00:23:37,860 And made people cry with it. 350 00:23:38,737 --> 00:23:40,595 OK, he made me cry. (LAUGHS) 351 00:23:42,583 --> 00:23:45,546 He was always away on tour, so we didn't him very much, 352 00:23:45,547 --> 00:23:47,539 but it was nice when we did. 353 00:23:48,543 --> 00:23:50,515 And then it got less nice. 354 00:23:51,571 --> 00:23:53,546 He drank. 355 00:23:53,547 --> 00:23:54,570 A lot. 356 00:23:54,571 --> 00:23:56,567 And, um, then he drank more. 357 00:23:59,527 --> 00:24:00,574 When I was eight years old, 358 00:24:00,575 --> 00:24:03,591 he purposely drove off a motorway with me and my mum in the car. 359 00:24:06,515 --> 00:24:07,570 My mum was in the passenger seat 360 00:24:07,571 --> 00:24:10,515 and, uh, that's why she's paralysed. 361 00:24:12,981 --> 00:24:15,973 I was sitting in the back, but... I didn't get hurt. 362 00:24:18,543 --> 00:24:20,526 He said it was a suicide attempt. 363 00:24:20,527 --> 00:24:24,519 He wasn't thinking straight, but... he still went to prison for it. 364 00:24:26,515 --> 00:24:27,595 I got lots of therapy. 365 00:24:29,523 --> 00:24:31,507 Loads of it. 366 00:24:33,061 --> 00:24:37,571 People were really nice. So nice, but also careful. 367 00:24:38,579 --> 00:24:42,522 Like me and my mum were just glass figurines. 368 00:24:42,523 --> 00:24:44,598 I'm not made of glass. 369 00:24:44,599 --> 00:24:46,531 What he did... 370 00:24:47,535 --> 00:24:50,542 it's important, but if it's the thing that rules, 371 00:24:50,543 --> 00:24:53,538 then he gets to keep doing that to us every day forever 372 00:24:53,539 --> 00:24:55,523 and I won't have that. 373 00:24:58,551 --> 00:25:01,526 I play folk music because I love it. 374 00:25:01,527 --> 00:25:03,579 I won't let him take that from me. 375 00:25:07,515 --> 00:25:09,526 And that's why I'm so goddamn sensible. 376 00:25:09,527 --> 00:25:11,515 (LAUGHS) 377 00:25:13,567 --> 00:25:15,527 You're still shaking. 378 00:25:47,523 --> 00:25:49,571 Did... Did you see that? 379 00:25:52,543 --> 00:25:54,522 It looked like my... 380 00:25:54,523 --> 00:25:56,538 parents. 381 00:25:56,539 --> 00:25:59,590 Do you often see your parents after sex? 382 00:25:59,591 --> 00:26:01,563 What's wrong with the sky? 383 00:26:02,571 --> 00:26:04,538 Why is no-one answering their phones? 384 00:26:04,539 --> 00:26:05,566 It's like olden times or something. 385 00:26:05,567 --> 00:26:07,526 Probably 'cause they're all already dead. 386 00:26:07,527 --> 00:26:08,574 A little optimism wouldn't kill you, Ram. 387 00:26:08,575 --> 00:26:13,522 No. Alien shadows will kill me. Alien tattoos will kill me. 388 00:26:13,523 --> 00:26:16,511 - Hey... - It's coming from the tear. 389 00:26:17,535 --> 00:26:19,522 Why is there only one? 390 00:26:19,523 --> 00:26:22,507 I'm not sure, but that's the way to Tanya's flat. 391 00:26:46,591 --> 00:26:48,559 TANYA: There's something you need to know. 392 00:26:50,515 --> 00:26:51,579 Something I didn't tell you. 393 00:26:51,579 --> 00:26:54,558 Um... my dad was a policeman. 394 00:26:54,559 --> 00:26:58,535 - I know that, Puddle. - My mum used to worry every night. 395 00:27:00,567 --> 00:27:02,567 Worry when he'd work shifts. 396 00:27:04,563 --> 00:27:06,578 That he wouldn't come home. 397 00:27:06,579 --> 00:27:09,515 - "It's not America," I'd say. - And... 398 00:27:10,547 --> 00:27:12,547 every night, he'd go out... 399 00:27:13,591 --> 00:27:16,595 and every night, he'd come home and... 400 00:27:18,539 --> 00:27:20,599 even if it was really late, like... 401 00:27:22,523 --> 00:27:24,558 even if it was, like, three o'clock in the morning... 402 00:27:24,559 --> 00:27:26,511 I'd look in on you. 403 00:27:27,567 --> 00:27:29,535 You'd look in on me. 404 00:27:31,603 --> 00:27:33,594 And I'd always wake up. 405 00:27:33,595 --> 00:27:35,566 Do you know why I did that? 406 00:27:35,567 --> 00:27:38,602 Because I used to do it to, when I was little. 407 00:27:38,603 --> 00:27:41,559 Like, little, little. I'd, um... 408 00:27:42,587 --> 00:27:47,591 get out of bed and come to your door and look inside. 409 00:27:49,555 --> 00:27:52,567 And I would ask, "What are you doing, Puddle?" 410 00:27:53,567 --> 00:27:56,515 And I wouldn't say anything. 411 00:27:58,515 --> 00:27:59,571 But you knew. 412 00:28:01,515 --> 00:28:03,570 You... knew. 413 00:28:03,571 --> 00:28:07,543 You were making sure we hadn't gone anywhere in the night. 414 00:28:07,543 --> 00:28:09,538 Because... 415 00:28:09,539 --> 00:28:12,579 how could something so good... ever last? 416 00:28:15,559 --> 00:28:16,595 And it didn't. 417 00:28:18,555 --> 00:28:20,530 I hated you for leaving. 418 00:28:20,531 --> 00:28:24,563 Everything was perfect and we were all so happy and then you just left. 419 00:28:26,579 --> 00:28:28,526 I'm sorry. 420 00:28:28,527 --> 00:28:29,575 I'm sorry, Dad. It just... 421 00:28:31,535 --> 00:28:33,534 Please. 422 00:28:33,535 --> 00:28:35,523 Puddle. 423 00:28:37,583 --> 00:28:42,575 Come to your daddy. Let him listen to your pain. 424 00:28:46,555 --> 00:28:50,539 Let him tell you how he'll still watch over you. 425 00:28:55,583 --> 00:28:57,535 Do you want it? 426 00:28:59,507 --> 00:29:00,543 Come and take it. 427 00:29:01,547 --> 00:29:03,511 It has to be your choice. 428 00:29:04,523 --> 00:29:05,591 My choice. 429 00:29:07,511 --> 00:29:08,567 That's how the Lankin works. 430 00:29:10,555 --> 00:29:13,511 I can only reach out. 431 00:29:15,539 --> 00:29:17,511 You have to reach back. 432 00:29:26,595 --> 00:29:30,595 I thought you were just giving me time to say goodbye. 433 00:29:32,579 --> 00:29:34,515 And this is how you'll do it. 434 00:29:35,344 --> 00:29:37,328 Hey, have you seen the sky...? 435 00:29:37,329 --> 00:29:38,343 Who's this? 436 00:29:38,344 --> 00:29:40,371 - Oh, finally. - Finally, what? 437 00:29:40,372 --> 00:29:42,355 Finally, you've come down from your little love nest 438 00:29:42,356 --> 00:29:45,347 and are therefore implicitly under threat. 439 00:29:45,348 --> 00:29:47,343 Which means I can finally find out 440 00:29:47,344 --> 00:29:50,371 who this infuriating wolverine actually is. 441 00:29:50,372 --> 00:29:51,412 What? 442 00:29:58,133 --> 00:29:59,217 Get a very big knife. 443 00:30:00,138 --> 00:30:01,138 No, wait. 444 00:30:02,165 --> 00:30:03,177 Get two. 445 00:30:10,213 --> 00:30:13,711 Why her? She never hurt anybody! 446 00:30:13,788 --> 00:30:14,860 Night visiting. What? 447 00:30:14,860 --> 00:30:17,967 Night visiting, it's a genre of folk song. 448 00:30:17,992 --> 00:30:20,056 Oh, my God, I've heard more about folk music in the last half an hour 449 00:30:20,081 --> 00:30:21,726 than in my entire previous life. 450 00:30:21,735 --> 00:30:22,775 There's been songs for centuries 451 00:30:22,776 --> 00:30:25,148 about people coming to your window at night. 452 00:30:25,758 --> 00:30:28,738 Usually ghosts of people you've lost. 453 00:30:28,738 --> 00:30:30,746 Like Rachel. 454 00:30:31,363 --> 00:30:32,407 What do they want? 455 00:30:32,493 --> 00:30:34,449 Sometimes it's a warning. 456 00:30:35,388 --> 00:30:37,304 Sometimes? 457 00:30:38,383 --> 00:30:40,379 Sometimes they want to drag you down with them. 458 00:30:42,244 --> 00:30:45,263 You have no idea what you're giving up. 459 00:30:45,264 --> 00:30:49,239 Oh, do shut up, sis. Sis? 460 00:30:49,240 --> 00:30:52,243 Oh, and I got a screwdriver and some secateurs. 461 00:30:52,244 --> 00:30:55,212 I specifically asked for knives. I don't... I don't like knives. 462 00:30:57,244 --> 00:31:03,695 I can't use weapons, remember? Right, stab that in its hand. 463 00:31:03,720 --> 00:31:04,756 Uh... 464 00:31:05,396 --> 00:31:07,416 Go on, you take your time. 465 00:31:11,021 --> 00:31:14,053 Come on. What... What do you think this is? Really bad phlegm? 466 00:31:17,009 --> 00:31:18,434 Aargh! 467 00:31:18,459 --> 00:31:19,491 Good. Move. 468 00:31:20,037 --> 00:31:23,969 Now, let's have a little chat. 469 00:31:24,164 --> 00:31:26,188 There's, like, 100 missed calls from April. 470 00:31:30,207 --> 00:31:33,234 (PHONE RINGS) 471 00:31:33,235 --> 00:31:35,235 We're at Tanya's. What is going on? 472 00:31:35,260 --> 00:31:38,244 I think we're about to find out. Is Tanya in danger? 473 00:31:39,534 --> 00:31:43,510 - Well? - We came to offer you release. 474 00:31:44,401 --> 00:31:45,095 Yeah. 475 00:31:45,121 --> 00:31:47,917 Go get her. We'll be there as fast as we can. 476 00:31:51,026 --> 00:31:52,990 It's bad. 477 00:31:52,990 --> 00:31:55,050 Then we're gonna save her. 478 00:31:56,636 --> 00:31:57,672 No, Ram! 479 00:31:59,038 --> 00:32:01,066 You made one mistake. 480 00:32:03,829 --> 00:32:06,812 That's not how the Lankin works. 481 00:32:06,813 --> 00:32:07,884 (GASPS) 482 00:32:07,885 --> 00:32:12,888 The Lankin aren't a people. You're a person. 483 00:32:12,889 --> 00:32:14,864 Aarggh! 484 00:32:14,865 --> 00:32:15,904 You are a chameleon, I'll give you that 485 00:32:15,905 --> 00:32:17,888 taking these shapes. 486 00:32:17,889 --> 00:32:20,872 You see, the other thing about chameleons 487 00:32:20,873 --> 00:32:25,824 really long tongues, which shoot out to catch their prey. 488 00:32:25,825 --> 00:32:27,872 You're just the tip of the tongue. 489 00:32:27,873 --> 00:32:29,865 Such a succulent species. 490 00:32:31,821 --> 00:32:32,900 Your grief is so large. 491 00:32:32,901 --> 00:32:35,884 It will not matter what you do to this limb. 492 00:32:35,885 --> 00:32:39,812 I've found a grief that will make me stronger 493 00:32:39,813 --> 00:32:41,893 than you little worms can imagine. 494 00:32:45,833 --> 00:32:47,844 Ooh. What a drama queen. 495 00:32:47,845 --> 00:32:48,896 She must have meant Tanya. 496 00:32:48,897 --> 00:32:50,904 April said the main strand of it goes into her flat. 497 00:32:50,905 --> 00:32:52,892 Let's kill it. You're with us? 498 00:32:52,893 --> 00:32:55,892 No-one disgraces the memory of my sister by making her nice. 499 00:32:55,893 --> 00:32:57,852 By the way, Matteusz lives with us now. 500 00:32:57,853 --> 00:32:58,856 Whatever. 501 00:32:58,857 --> 00:33:00,852 TANYA: I've missed you so much. 502 00:33:00,853 --> 00:33:01,909 I've missed you. 503 00:33:03,873 --> 00:33:04,893 Take it. 504 00:33:06,865 --> 00:33:08,889 That's how it works. 505 00:33:11,897 --> 00:33:14,829 Two streets up, then left. 506 00:33:18,845 --> 00:33:20,853 They re-form as soon as you cut them. 507 00:33:21,853 --> 00:33:23,884 Aarggh! 508 00:33:23,885 --> 00:33:25,840 What's it doing? 509 00:33:25,841 --> 00:33:28,852 - My guess is it's gathering strength. - To do what? 510 00:33:28,853 --> 00:33:33,845 Like veins of a heart, it all leads to one branch. 511 00:34:01,821 --> 00:34:03,849 Where's the rest of her family? 512 00:34:07,845 --> 00:34:09,897 What happens when I take your hand? 513 00:34:09,897 --> 00:34:12,860 You become free. 514 00:34:12,861 --> 00:34:17,832 Free from pain. Free from worry. 515 00:34:17,833 --> 00:34:20,861 Free from this grief that haunts you. 516 00:34:22,817 --> 00:34:23,900 Like, how? 517 00:34:23,901 --> 00:34:28,817 Can you please just listen to your father for once, young lady?! 518 00:34:29,861 --> 00:34:32,821 (GRUNTS) 519 00:34:33,841 --> 00:34:34,896 Tanya! 520 00:34:34,897 --> 00:34:36,908 Don't go to them. 521 00:34:36,909 --> 00:34:39,869 Why didn't Mum open the door for them? 522 00:34:39,869 --> 00:34:41,825 Oh. 523 00:34:42,869 --> 00:34:44,908 I feed on your release. 524 00:34:44,909 --> 00:34:46,824 Where are my brothers? 525 00:34:46,825 --> 00:34:51,848 I've never felt a species so in love with closure. 526 00:34:51,849 --> 00:34:53,861 The sweetness of the taste... 527 00:34:56,857 --> 00:34:58,813 (GRUNTS) 528 00:35:02,857 --> 00:35:03,877 (GRUNTS) 529 00:35:05,825 --> 00:35:06,908 - Hi. - APRIL: Hi. 530 00:35:06,909 --> 00:35:08,876 What the...? 531 00:35:08,877 --> 00:35:12,896 You are my heart in this world, Puddle. 532 00:35:12,897 --> 00:35:17,840 I'm not letting you go. 533 00:35:17,841 --> 00:35:19,812 Puddle? 534 00:35:19,813 --> 00:35:21,864 And once my heart is rooted, 535 00:35:21,865 --> 00:35:24,820 oh, how I shall I feed. 536 00:35:24,821 --> 00:35:26,885 You're going to have to go through us first. 537 00:35:27,897 --> 00:35:29,840 Very well. 538 00:35:29,841 --> 00:35:30,893 April... 539 00:35:36,825 --> 00:35:37,897 This will not be enough. 540 00:35:39,881 --> 00:35:44,877 (GRUNTS) 541 00:35:48,833 --> 00:35:51,889 Give me your hand or I will kill your family. 542 00:36:00,853 --> 00:36:05,873 - Will you let my friends go? - Tanya, don't. Can't you see? 543 00:36:06,909 --> 00:36:09,869 Then your mum would have lost you without saying goodbye. 544 00:36:10,869 --> 00:36:14,852 Then it gets to feed again on HER. 545 00:36:14,853 --> 00:36:15,884 It's a cycle. 546 00:36:15,885 --> 00:36:17,900 I will let them go. 547 00:36:17,901 --> 00:36:21,860 There's only so much even I can consume. 548 00:36:21,861 --> 00:36:23,897 You'll take away my pain forever? 549 00:36:24,905 --> 00:36:26,845 Forever. 550 00:36:27,865 --> 00:36:29,833 (SNIFFS) 551 00:36:34,044 --> 00:36:35,056 No! 552 00:36:37,845 --> 00:36:39,837 Tanya, no! 553 00:36:46,466 --> 00:36:47,474 Something's happening! 554 00:36:47,474 --> 00:36:51,446 Nearly... Oh, the release. 555 00:36:52,446 --> 00:36:54,441 Tanya! No! 556 00:36:54,442 --> 00:36:59,402 (ROARS) 557 00:37:07,466 --> 00:37:09,422 What are you doing to me? 558 00:37:12,478 --> 00:37:17,442 (SHOUTS) You are not my father! 559 00:37:22,490 --> 00:37:25,394 What have you done to me? 560 00:37:25,394 --> 00:37:27,458 You know, us humans ARE a messy species. 561 00:37:27,459 --> 00:37:30,397 I told you I hated my father for leaving. 562 00:37:30,398 --> 00:37:33,401 My grief made me strong, but my anger is stronger, 563 00:37:33,402 --> 00:37:34,478 and that's what I gave you! 564 00:37:34,478 --> 00:37:36,418 You poisoned me. 565 00:37:40,450 --> 00:37:44,469 You don't get to have my closure, so how does that taste? 566 00:37:44,470 --> 00:37:47,418 Bitter. (GASPS) 567 00:37:47,418 --> 00:37:51,482 You have weakened me. (COUGHS) 568 00:37:53,446 --> 00:37:56,414 (LAUGHS) 569 00:37:58,462 --> 00:38:00,462 But not enough. 570 00:38:03,466 --> 00:38:04,486 She didn't... 571 00:38:11,442 --> 00:38:13,430 - Huh? - (HORN BEEPS) 572 00:38:14,474 --> 00:38:17,450 - Where did she get that? - She's... resourceful. 573 00:38:19,478 --> 00:38:23,398 No! No! No! 574 00:38:24,446 --> 00:38:27,426 (SCREAMS) 575 00:38:27,426 --> 00:38:28,450 (TYRES SQUEAL) 576 00:38:49,482 --> 00:38:53,394 (GASPS) 577 00:38:57,474 --> 00:38:59,425 (APRIL GRUNTS) 578 00:38:59,426 --> 00:39:00,458 TANYA: I'm so glad that worked. 579 00:39:02,474 --> 00:39:04,398 My mum! 580 00:39:04,745 --> 00:39:08,418 Oh! What on earth is this mess? 581 00:39:08,418 --> 00:39:10,450 Oh! What's going on? 582 00:39:24,462 --> 00:39:27,409 I've spoken to a few none of them seem to remember anything, 583 00:39:27,410 --> 00:39:29,469 which seems really convenient. 584 00:39:29,470 --> 00:39:33,429 The Lankin probably does it so it can come back and feed again. 585 00:39:33,430 --> 00:39:37,405 Yeah. It'll think twice before coming back here. 586 00:39:37,406 --> 00:39:38,489 - TANYA: Hey! - APRIL: Oh! 587 00:39:38,490 --> 00:39:40,393 Are you alright? 588 00:39:40,394 --> 00:39:42,405 Oh! How did you know to wing it? 589 00:39:42,406 --> 00:39:43,469 Oh, thanks! 590 00:39:43,470 --> 00:39:45,457 My mum doesn't remember anything. 591 00:39:45,458 --> 00:39:47,473 - Yeah, I just said that. - Did you guys see anyone? 592 00:39:47,474 --> 00:39:48,481 RAM: I saw Rachel. 593 00:39:48,482 --> 00:39:49,714 - Ram... - Tell me about it. 594 00:39:49,739 --> 00:39:51,421 My dad's the wrong kind of lost. 595 00:39:51,422 --> 00:39:53,465 CHARLIE: I saw my parents, but only briefly. 596 00:39:53,466 --> 00:39:56,437 Our bond was not strong. I've got different ones that are stronger. 597 00:39:56,438 --> 00:40:00,409 We all do, we beat it together. Finally, we did something as a team. 598 00:40:00,410 --> 00:40:02,421 Oh, my God, I'm going to vomit. 599 00:40:02,422 --> 00:40:05,413 (SIREN WAILS) 600 00:40:05,414 --> 00:40:06,482 Where'd you get a bus from? 601 00:40:15,458 --> 00:40:17,457 I should really be walking you home. 602 00:40:17,458 --> 00:40:19,437 Ram, don't you listen? 603 00:40:19,438 --> 00:40:21,398 Not glass. 604 00:40:23,414 --> 00:40:24,422 April... 605 00:40:26,442 --> 00:40:28,414 any time you want to come night visiting. 606 00:40:29,466 --> 00:40:31,434 That's not how I meant it. 607 00:40:33,450 --> 00:40:35,466 I will see you at school, Ram. 608 00:40:37,458 --> 00:40:40,430 'Cause of the folk music. That's all I meant. 609 00:40:46,402 --> 00:40:50,449 Hey, as long as you need. I mean it. 610 00:40:50,450 --> 00:40:52,409 We'll make it work. 611 00:40:52,410 --> 00:40:53,453 Thank you. 612 00:40:53,454 --> 00:40:55,422 Uh... Thank you. 613 00:41:15,462 --> 00:41:18,462 I am a warrior of the Quill race. 614 00:41:29,490 --> 00:41:31,474 And a warrior needs a gun. 615 00:41:33,422 --> 00:41:35,449 (VIVIAN LAUGHS) 616 00:41:35,450 --> 00:41:38,417 The water was so cold. 617 00:41:38,418 --> 00:41:39,489 He knew it too. 618 00:41:39,490 --> 00:41:42,477 Made a fool of himself, just to get my attention. 619 00:41:42,478 --> 00:41:45,485 - He was quite handsome. - He was really handsome. 620 00:41:45,486 --> 00:41:50,438 With that smile, that's how I want you to remember him. 621 00:41:52,398 --> 00:41:53,454 Me too. 622 00:41:59,398 --> 00:42:00,433 (LAUGHS) 623 00:42:00,434 --> 00:42:02,417 ♪ So I will sing ♪ 624 00:42:02,418 --> 00:42:05,450 ♪ Unto the morning ♪ 625 00:42:08,486 --> 00:42:15,422 ♪ Oh, sun, don't rise before the day ♪ 626 00:42:16,462 --> 00:42:22,402 ♪ Birds, hold your tunes a bit longer ♪ 627 00:42:23,414 --> 00:42:24,453 ♪ For dawn comes to steal... ♪ 628 00:42:24,454 --> 00:42:27,478 - Goodbye, Dad. - ♪ My sweet one away. ♪ 629 00:42:39,297 --> 00:42:42,789 Improved By: Fidel33 Sub Upload Date: November 1, 2016 630 00:42:43,446 --> 00:42:45,421 Dorothy Aimes, new head teacher. 631 00:42:45,422 --> 00:42:48,433 (PHONE RINGS) 632 00:42:48,434 --> 00:42:51,401 (PLAYS FAST―PACED MUSIC) 633 00:42:51,402 --> 00:42:52,418 (GASPS) 634 00:42:53,430 --> 00:42:55,401 Oh, my! 635 00:42:55,402 --> 00:42:58,397 (DEEP VOICE) Somewhere there... 636 00:42:58,398 --> 00:43:00,470 this heart beats. 637 00:43:02,438 --> 00:43:03,461 - Aah! - April! 638 00:43:03,462 --> 00:43:05,478 Aarggh! 639 00:43:08,446 --> 00:43:10,446 RAM: April's in trouble. 640 00:43:11,478 --> 00:43:14,434 Ah! Aarggh!48086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.