All language subtitles for CSI.Miami.S10E03.HDTV.XviD-LOL.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,191 METEOROLOGIST: This supercell is massive, folks. 2 00:00:02,192 --> 00:00:04,937 It's parked itself over the entire county. 3 00:00:04,938 --> 00:00:07,221 Expect rain and high winds over the next 24 hours. 4 00:00:07,223 --> 00:00:09,257 METEOROLOGIST 2: Gusts of up to 80 mph 5 00:00:09,259 --> 00:00:10,658 have downed trees and power lines... 6 00:00:10,660 --> 00:00:12,026 METEOROLOGIST 3: The National Weather Service 7 00:00:12,028 --> 00:00:13,911 has issued a tornado warning for the day... 8 00:00:13,913 --> 00:00:16,030 METEOROLOGIST 4: This tornado touched down just minutes ago... 9 00:00:16,032 --> 00:00:21,336 DISPATCHER: Dispatch confirming a CSI unit has arrived at the trailer park 10 00:00:21,338 --> 00:00:24,756 where we have a report of a dead body. Over. 11 00:00:27,075 --> 00:00:28,126 (loud knocking) 12 00:00:28,128 --> 00:00:30,595 MDPD. Hello? 13 00:00:33,465 --> 00:00:35,583 I'll check the hall. 14 00:00:35,585 --> 00:00:37,752 (thunder rumbling) 15 00:00:47,529 --> 00:00:49,530 Clear! 16 00:00:49,532 --> 00:00:52,200 METEOROLOGIST 5: Three tornadoes have touched down in the last hour. 17 00:00:52,202 --> 00:00:55,236 This has developed into a life-threatening situation. 18 00:00:55,238 --> 00:00:56,404 Where are you guys? 19 00:00:56,406 --> 00:00:58,289 Horatio is recalling everyone back to the lab. 20 00:00:58,291 --> 00:01:00,241 Get back to me as soon as you can. 21 00:01:00,243 --> 00:01:02,543 H., Ryan and Walter picked up a call 22 00:01:02,545 --> 00:01:04,128 on their way out of Hialeah. 23 00:01:04,130 --> 00:01:05,663 They're at the trailer park near Kendall. 24 00:01:05,665 --> 00:01:07,749 Kendall is in the evacuation zone. 25 00:01:07,751 --> 00:01:09,774 Yeah, they're already reporting funnel clouds over there... 26 00:01:09,799 --> 00:01:10,999 We go to get them out of there. 27 00:01:11,120 --> 00:01:12,837 (thunder rumbling) 28 00:01:12,839 --> 00:01:15,456 She's still warm, Wolfe. 29 00:01:15,458 --> 00:01:16,591 Plus she's wearing her pajamas. 30 00:01:16,593 --> 00:01:19,060 She must have just woken up when she got attacked. 31 00:01:19,062 --> 00:01:20,223 Look at this picture. 32 00:01:20,248 --> 00:01:22,681 - She lived here with her parents. - Why did they leave her behind? 33 00:01:22,682 --> 00:01:25,233 I don't understand. This place should have been evacuated. 34 00:01:25,235 --> 00:01:27,435 The evacuation was, like, an hour ago. 35 00:01:27,437 --> 00:01:29,737 911 call just came in, like, 30 minutes back. 36 00:01:29,739 --> 00:01:31,806 Maybe she got hit with a blunt object, 37 00:01:31,808 --> 00:01:34,442 like these golf clubs? Maybe so. 38 00:01:34,444 --> 00:01:35,610 I'm going to call into Tom 39 00:01:35,612 --> 00:01:37,445 and see if we can get permission to move the body. 40 00:01:37,447 --> 00:01:40,915 Dispatch. Dispatch, this is 41 00:01:40,917 --> 00:01:42,617 CSI Simmons, over. 42 00:01:42,619 --> 00:01:45,253 (static) 43 00:01:50,092 --> 00:01:51,959 Ryan, Walter, come in. 44 00:01:51,961 --> 00:01:52,993 Come on, guys. 45 00:01:52,995 --> 00:01:55,379 (tires squealing) 46 00:01:56,998 --> 00:01:59,100 Eric, take a look at this. 47 00:01:59,102 --> 00:02:02,553 Take a look at that. Oh, yeah. 48 00:02:05,474 --> 00:02:09,176 Dispatch, I repeat-- this is CSI Walter Simmons. Over. 49 00:02:09,178 --> 00:02:11,312 (static) 50 00:02:11,314 --> 00:02:13,147 (thunder crashing) 51 00:02:13,149 --> 00:02:15,650 Dispatch, I repeat-- this is CS... 52 00:02:21,022 --> 00:02:22,523 All right, I'm calling it, man. 53 00:02:22,525 --> 00:02:24,358 We got to get out of here before things get worse outside. 54 00:02:24,360 --> 00:02:26,327 All right. 55 00:02:31,717 --> 00:02:35,169 All right, cut all around the body. 56 00:02:35,171 --> 00:02:37,538 We'll save as much of the crime scene as we can. 57 00:02:43,679 --> 00:02:45,313 This is getting worse. 58 00:02:45,315 --> 00:02:47,047 Yeah. 59 00:02:49,818 --> 00:02:52,820 Ryan, Walter, come on, guys, pick up the damn radio! 60 00:02:52,822 --> 00:02:54,322 H., we're not going to make it. 61 00:02:54,324 --> 00:02:56,274 We're not going to outrun this. We don't have a choice. 62 00:02:56,276 --> 00:02:58,109 Here we go. Hang on, Eric. 63 00:02:58,111 --> 00:02:59,560 Hang on! 64 00:02:59,562 --> 00:03:02,079 We got to roll her up. 65 00:03:03,615 --> 00:03:06,400 - We got to find a closet! - Yeah! 66 00:03:14,927 --> 00:03:18,546 (wind howling) 67 00:03:18,548 --> 00:03:20,414 Wolfe, I got it! 68 00:03:20,416 --> 00:03:22,249 Walter! 69 00:03:22,251 --> 00:03:24,602 Hold on! Walter! 70 00:03:30,442 --> 00:03:32,810 Catch! 71 00:03:34,363 --> 00:03:35,613 Hold it! 72 00:03:35,615 --> 00:03:36,898 You got it?! 73 00:03:36,900 --> 00:03:38,599 Pull the line! 74 00:03:38,601 --> 00:03:41,602 Hold on! Hold on! 75 00:03:43,705 --> 00:03:46,541 Wolfe! Hold it! 76 00:03:57,336 --> 00:04:00,221 Wolfe! Wolfe! 77 00:04:05,427 --> 00:04:07,261 Wolfe! 78 00:04:09,731 --> 00:04:12,066 (wind subsides) 79 00:04:23,679 --> 00:04:25,863 (dog barking in distance) 80 00:04:48,169 --> 00:04:51,973 CAINE (voice echoing): Walter! Walter! 81 00:04:51,975 --> 00:04:53,173 Are you all right? 82 00:04:53,175 --> 00:04:55,226 (echoing): Ryan? Walter, where's Ryan? 83 00:04:55,228 --> 00:04:57,061 Ryan?! Walter? 84 00:04:57,063 --> 00:04:58,446 (normal voice): Where's Ryan? 85 00:04:58,448 --> 00:05:01,332 Ryan?! 86 00:05:01,334 --> 00:05:03,618 Ryan?! 87 00:05:03,620 --> 00:05:04,702 Ryan?! 88 00:05:04,704 --> 00:05:08,623 ♪ Yeah! ♪ 89 00:05:27,309 --> 00:05:31,062 ♪ We don't get fooled again ♪ 90 00:05:31,064 --> 00:05:35,266 ♪ Don't get fooled again ♪ 91 00:05:35,268 --> 00:05:37,485 ♪ No, no! ♪ 92 00:05:37,510 --> 00:05:41,510 ♪ CSI: Miami 10x03 ♪ Blown Away Original Air Date on October 9, 2011 93 00:05:41,511 --> 00:05:45,511 == sync, corrected by elderman == 94 00:05:47,989 --> 00:05:49,940 Where was the last place you saw him, Walter? 95 00:05:50,255 --> 00:05:52,255 Here. He was helping me move the body to the closet. 96 00:05:52,799 --> 00:05:54,415 You guys risked your lives to move a dead body? 97 00:05:54,813 --> 00:05:55,903 It was evidence. 98 00:05:55,904 --> 00:05:57,087 Stupid, Walter. 99 00:06:01,760 --> 00:06:04,044 We got to get those hands looked at. 100 00:06:04,046 --> 00:06:05,846 I threw him a string of Christmas lights. 101 00:06:05,848 --> 00:06:07,080 Did he make it to the closet? 102 00:06:07,082 --> 00:06:08,766 Why-Why didn't he make it to the closet? 103 00:06:08,768 --> 00:06:10,584 It was a tornado! 104 00:06:10,586 --> 00:06:12,553 (soft groan) 105 00:06:14,806 --> 00:06:17,775 Hang on a second. Did you hear that? 106 00:06:18,860 --> 00:06:20,093 I got him. 107 00:06:20,095 --> 00:06:21,528 We got him, Eric! Where? 108 00:06:21,530 --> 00:06:23,096 He's right here! He's right here! 109 00:06:23,098 --> 00:06:24,898 All right, Ryan, ready? Here we go. 110 00:06:24,900 --> 00:06:27,201 Ready... 111 00:06:27,203 --> 00:06:30,237 - Get me a paramedic right here! - Hey, Ryan. Here you go, buddy. 112 00:06:30,239 --> 00:06:31,955 Let me see, let me see. There you go. 113 00:06:31,957 --> 00:06:33,073 Ryan, you hang in there! 114 00:06:33,075 --> 00:06:34,875 All right, you just hang in. 115 00:06:34,877 --> 00:06:36,877 Multiple contusions! Paramedic, right here please! 116 00:06:36,879 --> 00:06:39,296 There you go. Easy. 117 00:06:39,298 --> 00:06:41,048 (coughs) 118 00:06:41,050 --> 00:06:43,283 Attaboy, attaboy. 119 00:06:44,285 --> 00:06:46,136 There you go, there you go. Easy. 120 00:06:46,138 --> 00:06:49,056 Easy. Attaboy. 121 00:06:56,798 --> 00:06:58,848 We still have to solve the murder of a young 122 00:06:58,873 --> 00:07:00,073 woman, my friends. 123 00:07:00,135 --> 00:07:03,604 We no longer have her body, and we don't have a crime scene. 124 00:07:03,606 --> 00:07:07,274 Cadaver dogs are here. 125 00:07:07,276 --> 00:07:09,810 It was an F-2 tornado. Her body could be in Broward. 126 00:07:09,812 --> 00:07:13,330 Not necessarily. The F-2 winds, they clock in at about 150. 127 00:07:13,332 --> 00:07:14,998 So you convert that to force, 128 00:07:15,000 --> 00:07:16,963 and that should give us the maximum distance her body 129 00:07:16,964 --> 00:07:17,868 could have been thrown. 130 00:07:17,870 --> 00:07:21,371 Dispatch said an unsub male placed a 911 call. 131 00:07:21,373 --> 00:07:22,790 Where are the girl's parents? 132 00:07:22,792 --> 00:07:24,157 Parents are Gary and Laura Sutton. 133 00:07:24,159 --> 00:07:25,676 The victim Ellie was their daughter. 134 00:07:25,678 --> 00:07:27,294 Tripp's looking for them in the shelters now. 135 00:07:27,296 --> 00:07:28,846 DELKO: How-How much you think she weighed? 136 00:07:28,848 --> 00:07:30,180 No more than 110. 137 00:07:30,182 --> 00:07:32,683 Hey, keep your eyes peeled for a set of golf clubs, too. 138 00:07:32,685 --> 00:07:34,635 Red and black bag. Could be our murder weapon. 139 00:07:34,637 --> 00:07:36,603 According to these calculations, the max distance 140 00:07:36,605 --> 00:07:39,556 her body could have been thrown would have been 2,000 yards. 141 00:07:39,558 --> 00:07:43,060 2,000 yards. We need to find this girl. 142 00:07:55,189 --> 00:07:58,742 (dog barking) 143 00:08:25,854 --> 00:08:29,123 ♪ ♪ 144 00:08:32,310 --> 00:08:34,444 (gasps) 145 00:08:37,749 --> 00:08:40,233 Delko, I got a runner. I need you to head him off. 146 00:08:43,755 --> 00:08:47,508 Stop! Hey, you... 147 00:08:47,510 --> 00:08:50,127 I told you to stop! Why are you running, huh? 148 00:08:50,129 --> 00:08:51,345 - That woman spooked me. - You look pretty good 149 00:08:51,347 --> 00:08:53,463 for somebody that just went through a tornado. 150 00:08:53,465 --> 00:08:56,800 What the hell were you doing? You stealing from these people? 151 00:08:56,802 --> 00:08:58,468 I wasn't stealing. I'm scavenging. 152 00:08:58,470 --> 00:09:00,351 Come on, what does it matter? 153 00:09:00,376 --> 00:09:01,422 What you do you mean, what does it matter?! 154 00:09:01,423 --> 00:09:03,724 These people just went through the worst day of their lives! 155 00:09:03,726 --> 00:09:04,892 You're going to steal from them?! 156 00:09:04,894 --> 00:09:06,777 Look at this. I think this is the golf bag 157 00:09:06,779 --> 00:09:08,595 Walter found in the trailer. That's what you did, didn't you? 158 00:09:08,597 --> 00:09:10,197 You came back here to get all your incriminating evidence. 159 00:09:10,199 --> 00:09:10,898 What? 160 00:09:10,899 --> 00:09:12,099 DELKO: Last time we saw that golf bag, 161 00:09:12,100 --> 00:09:13,734 it was next to the body of a murdered girl. 162 00:09:13,736 --> 00:09:14,935 You had something to do with that? 163 00:09:14,937 --> 00:09:17,404 Whoa, hold on there. I didn't kill nobody. 164 00:09:17,406 --> 00:09:19,606 I'm just here for the swag, I swear. 165 00:09:19,608 --> 00:09:21,909 And I'm going to take the word of a scumbag like you? 166 00:09:21,911 --> 00:09:23,410 Take him! 167 00:09:24,462 --> 00:09:26,213 All right, what the hell is this? 168 00:09:26,215 --> 00:09:27,998 Is this a satellite dish? 169 00:09:28,000 --> 00:09:29,216 I don't know. I don't know. 170 00:09:29,218 --> 00:09:30,551 We should process all this stuff-- 171 00:09:30,553 --> 00:09:32,020 see if we can put this guy at the crime scene. 172 00:09:32,045 --> 00:09:33,221 All right. 173 00:09:33,222 --> 00:09:35,722 OFFICER: Good boy. Go on. What you got? 174 00:09:35,724 --> 00:09:38,291 (barking) 175 00:09:38,293 --> 00:09:41,778 Sometimes he can throw a false hit. 176 00:09:41,780 --> 00:09:43,964 Is he always looking up like that? 177 00:09:47,485 --> 00:09:49,851 Hey, buy that pooch a porterhouse and 178 00:09:49,876 --> 00:09:51,076 send me the bill. 179 00:09:51,273 --> 00:09:53,807 Good boy. 180 00:09:53,809 --> 00:09:57,861 Yeah, this is CSI Simmons. We're going to need a bucket. 181 00:10:13,878 --> 00:10:15,128 Chief Rawlings has requested 182 00:10:15,130 --> 00:10:17,163 that a CSI help search for bodies, Eric. 183 00:10:17,165 --> 00:10:18,665 All right, no problem. I'm on it. 184 00:10:18,667 --> 00:10:20,634 - Just keep me posted, all right? - You got it. 185 00:10:20,636 --> 00:10:21,885 Dr. Loman. 186 00:10:21,887 --> 00:10:23,887 I'm afraid this poor girl is a pin cushion. 187 00:10:23,889 --> 00:10:25,355 Do I have anything to go on? 188 00:10:25,357 --> 00:10:28,859 Well, these hematomas are antemortem. 189 00:10:28,861 --> 00:10:32,029 Someone hit her very hard many times. 190 00:10:32,031 --> 00:10:33,647 This trauma to the torso, 191 00:10:33,649 --> 00:10:35,616 she probably died from a cardio-embolic episode. 192 00:10:35,618 --> 00:10:37,651 Could this damage have been done with a golf club? 193 00:10:37,653 --> 00:10:38,986 Oh, no question. 194 00:10:38,988 --> 00:10:42,039 Swing a club, you're hitting someone 120 miles an hour. 195 00:10:44,008 --> 00:10:46,192 There's one more thing I can tell you. 196 00:10:46,194 --> 00:10:48,629 Ellie had a boyfriend. 197 00:10:48,631 --> 00:10:49,746 She's wearing a claddagh. 198 00:10:49,748 --> 00:10:51,665 An Irish promise ring. 199 00:10:51,667 --> 00:10:54,885 Heart's pointing up, means someone's missing her. 200 00:10:54,887 --> 00:10:56,803 MAN: This is my neighborhood, 201 00:10:56,805 --> 00:10:59,056 and you can't keep me out of here, all right?! 202 00:10:59,058 --> 00:11:01,141 CAINE: Doctor, would you stow the body, please? Thanks, Tom. 203 00:11:01,143 --> 00:11:05,979 Officer? Officer? 204 00:11:05,981 --> 00:11:07,514 Are you in charge here? 205 00:11:07,516 --> 00:11:10,017 I am. My name's Lieutenant Caine. 206 00:11:10,019 --> 00:11:12,402 Look, one of your officers said that you found 207 00:11:12,404 --> 00:11:13,553 our daughter's body here. 208 00:11:13,555 --> 00:11:14,988 Are you Ellie's parents? 209 00:11:14,990 --> 00:11:17,991 Yes. We-We just wanted to explain that there's been 210 00:11:17,993 --> 00:11:20,060 some kind of misunderstanding. 211 00:11:20,062 --> 00:11:21,778 This-this girl can't be our daughter. 212 00:11:21,780 --> 00:11:23,530 Do you have a picture of Ellie? 213 00:11:23,532 --> 00:11:25,398 Of course. 214 00:11:32,840 --> 00:11:37,427 I'm sorry, but this is the girl we found in your trailer. 215 00:11:37,429 --> 00:11:39,412 It appears she's been murdered. 216 00:11:39,414 --> 00:11:41,414 No. Wait, wait, wait. 217 00:11:41,416 --> 00:11:45,519 Ellie wasn't with us when we left. 218 00:11:45,521 --> 00:11:48,472 She, she lives in the dorms 219 00:11:48,474 --> 00:11:50,524 on campus at Dade U. She wasn't... 220 00:11:50,526 --> 00:11:53,560 She was dressed in pajamas, as if she slept here. 221 00:11:54,812 --> 00:11:56,279 METEOROLOGIST: The National Weather Service 222 00:11:56,281 --> 00:11:59,249 has issued a tornado warning until 10:00 p.m. tonight. 223 00:11:59,251 --> 00:12:00,751 What about the family photos? 224 00:12:04,155 --> 00:12:06,656 I didn't check her room. Did you? 225 00:12:06,658 --> 00:12:09,376 No, no, she's on campus. 226 00:12:09,378 --> 00:12:11,078 Look, I want to see her right now. 227 00:12:11,080 --> 00:12:12,829 I don't think that's advisable at this time, 228 00:12:12,831 --> 00:12:14,447 but I'll let you know. 229 00:12:32,400 --> 00:12:34,851 Hey, I've been through everything in 230 00:12:34,853 --> 00:12:37,320 that scavenger's bag, and other than the golf bag, 231 00:12:37,322 --> 00:12:39,022 nothing really connects back to the victim. 232 00:12:39,024 --> 00:12:43,643 So are you having any luck with this satellite dish? 233 00:12:43,645 --> 00:12:46,980 Well, it's not a dish, so my next guess is a flying saucer. 234 00:12:46,982 --> 00:12:48,314 Oh, hey, congratulations. 235 00:12:48,316 --> 00:12:50,867 - For what? - H put a commendation in your file, 236 00:12:50,869 --> 00:12:53,153 because Ryan told him how you saved his life. 237 00:12:53,155 --> 00:12:55,672 Ryan doesn't even know. 238 00:12:55,674 --> 00:12:57,290 Ryan doesn't know what? 239 00:12:57,292 --> 00:13:00,794 Never mind. Whatever. 240 00:13:00,796 --> 00:13:02,679 Okay. 241 00:13:05,016 --> 00:13:07,851 What is all that? 242 00:13:07,853 --> 00:13:10,437 The sensors, I think. 243 00:13:10,439 --> 00:13:14,224 'Cause this is an anemometer. For measuring wind speed. 244 00:13:14,226 --> 00:13:17,527 So it's some sort of a weather-data-collecting thing? 245 00:13:17,529 --> 00:13:19,229 Yeah, and these are cameras. 246 00:13:19,231 --> 00:13:20,897 This might be our first witness. 247 00:13:20,899 --> 00:13:24,618 Where is the hard drive? 248 00:13:25,736 --> 00:13:28,538 Hmm. Must broadcast to a remote station. 249 00:13:28,540 --> 00:13:30,290 I can start calling the universities. 250 00:13:30,292 --> 00:13:32,209 No, no, no, wait. 251 00:13:32,211 --> 00:13:33,877 You might not have to. Check this out. 252 00:13:33,879 --> 00:13:37,664 Well, there were some sort of words there, 253 00:13:37,666 --> 00:13:39,082 but they're all scraped off. 254 00:13:39,084 --> 00:13:40,500 Yes, but it was stamped. 255 00:13:40,502 --> 00:13:42,869 And when you stamp metal, you weaken it. 256 00:13:42,871 --> 00:13:45,138 Hey, where's that big magnet? 257 00:13:45,140 --> 00:13:47,390 Um, uh, yeah. 258 00:14:01,889 --> 00:14:03,073 Sir. 259 00:14:03,075 --> 00:14:06,576 Okay, now if we apply a magnetic field to that area, 260 00:14:06,578 --> 00:14:11,114 it'll be stronger where the metal is weaker. 261 00:14:11,116 --> 00:14:12,532 And the shavings are gonna stick 262 00:14:12,534 --> 00:14:16,069 where the lettering was. That's brilliant. Okay. 263 00:14:24,428 --> 00:14:27,264 "If found, please call..." 264 00:14:27,266 --> 00:14:30,050 Well done. 265 00:14:30,052 --> 00:14:32,385 TRIPP: So why were you guys conducting weather research 266 00:14:32,387 --> 00:14:33,720 at a trailer park? 267 00:14:33,722 --> 00:14:34,855 Or is it true 268 00:14:34,857 --> 00:14:36,189 they're really tornado magnets? 269 00:14:36,191 --> 00:14:37,724 (chuckles) No, that's a myth. 270 00:14:37,726 --> 00:14:39,592 Our data models suggested there was a high chance 271 00:14:39,594 --> 00:14:40,877 that a funnel would drop near there. 272 00:14:40,879 --> 00:14:43,029 So you guys are NOAA or some local U? 273 00:14:43,031 --> 00:14:46,766 More freelance. We're storm chasers. 274 00:14:46,768 --> 00:14:48,735 You mean, the idiots that drive into tornadoes? 275 00:14:48,737 --> 00:14:50,320 Well, we do it for scientific research. 276 00:14:50,322 --> 00:14:53,290 But that is why we invented the Turtle. 277 00:14:53,292 --> 00:14:54,191 Turtle? 278 00:14:54,193 --> 00:14:55,825 This. 279 00:14:55,827 --> 00:14:59,045 It's an anagram for Total Remote Tornado Logging Equipment. 280 00:14:59,047 --> 00:15:00,830 Like today we placed it in the trailer park, 281 00:15:00,832 --> 00:15:02,883 and then we drove out of there. When the tornado hit, 282 00:15:02,885 --> 00:15:05,286 it sent us all the data safe and sound in the Armadillo. 283 00:15:05,287 --> 00:15:06,828 TRIPP: What? Armadillo? 284 00:15:06,853 --> 00:15:09,183 Only armadillos I know are back home in Lubbock. 285 00:15:10,475 --> 00:15:12,225 It's our research vehicle. 286 00:15:12,227 --> 00:15:16,346 So, what? I mean, you guys, you guys have an animal fetish? 287 00:15:16,348 --> 00:15:18,398 (chuckles) 288 00:15:18,400 --> 00:15:21,184 No. We sell our data, our footage to colleges, TV shows. 289 00:15:21,186 --> 00:15:22,936 And our clients, they kinda like 290 00:15:22,938 --> 00:15:24,804 that we have cool names, weird toys. 291 00:15:24,806 --> 00:15:25,855 So you're not risking your lives 292 00:15:25,857 --> 00:15:27,524 for science, you're in it for the money. 293 00:15:27,526 --> 00:15:30,577 Did you guys see anybody when you dropped this thing off earlier? 294 00:15:30,579 --> 00:15:33,113 No, place was like a ghost town. That's why we were in there. 295 00:15:33,115 --> 00:15:34,981 We're the ones who called County to clear the area. 296 00:15:34,983 --> 00:15:36,783 So where's the footage from the Turtle? 297 00:15:37,835 --> 00:15:40,921 No use lying about this, Leon. 298 00:15:40,923 --> 00:15:42,872 Please don't tell our clients this, 299 00:15:42,874 --> 00:15:45,675 but we got a bug in the system. It erased all our video. 300 00:15:45,677 --> 00:15:47,093 TRIPP: Really? 301 00:15:47,095 --> 00:15:50,463 Good thing we got a few toys of our own. 302 00:15:56,387 --> 00:15:57,654 Walter. 303 00:15:57,656 --> 00:15:59,956 Hey. I've rebuilt most of the video. 304 00:16:01,709 --> 00:16:04,677 Have these cameras been rolling the whole time? 305 00:16:04,679 --> 00:16:06,229 Yep, from the moment they dropped it 306 00:16:06,231 --> 00:16:07,513 to when the tornado hit. 307 00:16:07,515 --> 00:16:08,898 It's not pointed at the Suttons' trailer, 308 00:16:08,900 --> 00:16:10,900 but it should show us anyone on the street. 309 00:16:10,902 --> 00:16:15,322 There's our intrepid storm chasers putting it down. 310 00:16:15,324 --> 00:16:18,124 Walter, is that vehicle leaving? 311 00:16:18,126 --> 00:16:20,860 No, it's stopping, looks like. 312 00:16:23,530 --> 00:16:26,032 Freeze that. 313 00:16:26,034 --> 00:16:28,134 I can't make out that guy's face. 314 00:16:28,136 --> 00:16:29,970 Fits the time for Ellie's murder, though. 315 00:16:29,972 --> 00:16:30,971 Is that a uniform? 316 00:16:30,973 --> 00:16:33,873 You know what? Clean up that plate. 317 00:16:38,095 --> 00:16:39,479 (computer trilling) 318 00:16:39,481 --> 00:16:41,931 Car's registered to a Travis Renner. 319 00:16:41,933 --> 00:16:45,268 Address over at Dade U., where Ellie went to school. 320 00:16:45,270 --> 00:16:48,605 Walter, you just found the boyfriend. 321 00:16:57,160 --> 00:17:00,629 BOA VISTA: So, you go to the school, but you're also in the Navy? 322 00:17:00,783 --> 00:17:02,333 Not yet, ma'am. 323 00:17:02,334 --> 00:17:04,617 I'm on an ROTC scholarship. 324 00:17:04,619 --> 00:17:06,286 I don't get my commission until after I graduate. 325 00:17:06,288 --> 00:17:08,088 Travis, let me ask you a question. 326 00:17:08,090 --> 00:17:10,290 Why would Ellie go home in 327 00:17:10,292 --> 00:17:12,926 the middle of the night? 328 00:17:16,147 --> 00:17:17,564 She said she was homesick. 329 00:17:17,566 --> 00:17:19,483 Ellie was really close to her parents. 330 00:17:19,485 --> 00:17:22,018 Is that why was she kept the relationship from them? 331 00:17:22,020 --> 00:17:24,237 She did that for me, sir. 332 00:17:24,239 --> 00:17:25,972 Commander doesn't allow cadets to date. 333 00:17:25,974 --> 00:17:28,325 You were at the house today, Travis. 334 00:17:28,327 --> 00:17:29,776 I was worried about her. 335 00:17:29,778 --> 00:17:31,361 All the storm warnings? 336 00:17:31,363 --> 00:17:33,914 I knocked, no one answered. 337 00:17:33,916 --> 00:17:36,750 That's a whole lot of knocking. You were there for 20 minutes. 338 00:17:36,752 --> 00:17:39,703 I waited, tried calling her cell a few times. 339 00:17:39,705 --> 00:17:44,424 MAN: Renner! These relief supplies are not gonna load themselves. 340 00:17:44,426 --> 00:17:46,093 Look, I'm dying inside 341 00:17:46,095 --> 00:17:47,994 and I have to pretend that everything is great. 342 00:17:47,996 --> 00:17:51,298 I keep going over and over in my head, 343 00:17:51,300 --> 00:17:53,967 if only I had seen something. 344 00:17:53,969 --> 00:17:55,218 I'm sorry. 345 00:17:59,173 --> 00:18:00,690 Think that's the whole story? 346 00:18:00,692 --> 00:18:03,059 It rarely is. 347 00:18:08,682 --> 00:18:10,484 Dispatch, this is CSI Delko. 348 00:18:10,486 --> 00:18:12,068 I've finished up with search and rescue 349 00:18:12,070 --> 00:18:14,404 at the trailer park. Returning to the lab. 350 00:18:14,406 --> 00:18:19,359 DISPATCHER: CSI Delko, we acknowledge. We have you back in service. 351 00:18:26,751 --> 00:18:28,552 Hey. (smooches) 352 00:18:28,554 --> 00:18:30,887 Come here, boy. Come here. 353 00:18:30,889 --> 00:18:33,423 Come on. 354 00:18:37,111 --> 00:18:39,229 It's okay. 355 00:18:39,231 --> 00:18:41,515 Yeah, you're hungry, huh? 356 00:18:41,517 --> 00:18:45,385 Here you go, yeah. That's a good boy. 357 00:18:45,387 --> 00:18:47,604 Come here, eh. 358 00:18:47,606 --> 00:18:49,389 What's that on your paws? 359 00:18:52,393 --> 00:18:54,394 That's not your blood. Come here, eh. 360 00:18:54,396 --> 00:18:57,030 Here come here. 361 00:18:57,032 --> 00:19:00,867 Show me where you came from. Come on. 362 00:19:08,626 --> 00:19:11,461 (dog barks) 363 00:19:14,131 --> 00:19:16,049 (barking continues) 364 00:19:27,228 --> 00:19:28,812 - Loman. - Hey, Tom, it's Eric. 365 00:19:28,814 --> 00:19:29,941 Eric. What's going on? 366 00:19:29,966 --> 00:19:31,441 Yeah, listen, I got another body for you. 367 00:19:31,884 --> 00:19:34,618 Guy's got some kind of, some kind of wound, 368 00:19:34,620 --> 00:19:37,270 near his throat; big hole. 369 00:19:37,272 --> 00:19:39,105 I'll send someone out. Wait a minute. 370 00:19:39,107 --> 00:19:40,907 Tom, Tom, what do bubbles mean? 371 00:19:40,909 --> 00:19:42,609 Bubbles are coming out of the wound. 372 00:19:42,611 --> 00:19:44,544 Eric, that means he's still alive. 373 00:19:44,546 --> 00:19:46,279 I checked his pulse! There was nothing! 374 00:19:46,281 --> 00:19:47,831 Probably too faint from blood loss. 375 00:19:47,833 --> 00:19:50,333 Hang on. All right, tell me what to do! 376 00:19:50,335 --> 00:19:52,219 Okay, you need to make it so that he can breathe 377 00:19:52,221 --> 00:19:55,622 through the hole. Do you have a pen?! 378 00:19:56,457 --> 00:19:58,141 Yeah, I have a pen. 379 00:19:58,143 --> 00:19:59,893 Empty it out so that it's a tube. 380 00:19:59,895 --> 00:20:03,597 Then feel around for the hole and stick the pen into it. 381 00:20:05,516 --> 00:20:06,633 There's something in the wound. 382 00:20:06,635 --> 00:20:07,817 Can you pull it out? 383 00:20:07,819 --> 00:20:10,470 Yeah, I'm pulling it out right now. 384 00:20:13,641 --> 00:20:17,327 Yeah, all right, I got it out. I got it out. 385 00:20:23,284 --> 00:20:25,652 All right, He's breathing. He's breathing. 386 00:20:25,654 --> 00:20:29,422 Send an ambulance, Tom! Send an ambulance. 387 00:20:29,424 --> 00:20:32,676 Hey, you're gonna be all right. 388 00:20:32,678 --> 00:20:35,178 You're gonna be all right. 389 00:20:38,482 --> 00:20:40,951 Ellie's father's still here. 390 00:20:40,953 --> 00:20:42,969 Said he won't leave without her body. 391 00:20:42,971 --> 00:20:45,338 Where do we stand on that? 392 00:20:45,340 --> 00:20:46,723 Still extracting debris. 393 00:20:46,725 --> 00:20:48,675 Hope to send my results up to Trace soon. 394 00:20:48,677 --> 00:20:51,311 Okay, find me. 395 00:20:51,313 --> 00:20:52,562 Mr. Sutton? 396 00:20:55,199 --> 00:20:56,349 I'm not going, Lieutenant. 397 00:20:56,351 --> 00:20:59,319 I can't leave Ellie alone in this place. 398 00:20:59,321 --> 00:21:01,187 Mr. Sutton, Ellie's not alone. 399 00:21:01,189 --> 00:21:03,623 She's with people who are doing everything they can. 400 00:21:03,625 --> 00:21:05,875 But I'm her father. 401 00:21:05,877 --> 00:21:08,378 I have to do something for her. 402 00:21:08,380 --> 00:21:10,530 You know what? You know what the best thing 403 00:21:10,532 --> 00:21:13,249 you can do is go home and be with your wife. 404 00:21:13,251 --> 00:21:15,752 And I'll call you when it's time, okay? 405 00:21:23,527 --> 00:21:26,062 This never gets easy, does it? 406 00:21:26,064 --> 00:21:27,397 No, it doesn't. 407 00:21:27,399 --> 00:21:30,433 Just received the results from Ellie's blood work. 408 00:21:30,435 --> 00:21:32,769 You should see this. 409 00:21:35,439 --> 00:21:37,524 Are you sure about these, Tom? 410 00:21:37,526 --> 00:21:40,443 Yes. 411 00:21:40,445 --> 00:21:42,445 Thank you. 412 00:21:45,166 --> 00:21:46,700 (phone beeps) 413 00:21:46,702 --> 00:21:50,754 Natalia, the ROTC commander, I need his number. 414 00:21:50,756 --> 00:21:55,041 Travis, as a cadet, you swore to an honor code. 415 00:21:55,043 --> 00:21:56,376 That's right, sir. 416 00:21:56,378 --> 00:21:57,910 Well, you broke the code. 417 00:21:57,912 --> 00:22:00,697 BOA VISTA: We just got these test results back. 418 00:22:01,549 --> 00:22:03,800 Positive for HCG? 419 00:22:03,802 --> 00:22:05,435 What is that? 420 00:22:05,437 --> 00:22:07,086 It's a hormone that's only detectable 421 00:22:07,088 --> 00:22:08,888 in women when they're pregnant. 422 00:22:08,890 --> 00:22:10,640 Pregnant? 423 00:22:10,642 --> 00:22:13,309 I didn't know Ellie was pregnant. 424 00:22:13,311 --> 00:22:15,645 And that is the second time you've lied to us. 425 00:22:17,064 --> 00:22:19,065 I didn't lie to you. 426 00:22:19,067 --> 00:22:20,734 I just didn't tell you. 427 00:22:23,320 --> 00:22:25,288 I spoke to your commanding officer. 428 00:22:25,290 --> 00:22:26,740 What? Why did you do that? 429 00:22:26,742 --> 00:22:29,442 - Do you know what that means? - We know exactly what it means. 430 00:22:29,444 --> 00:22:32,796 It means an automatic discharge for you if you got her pregnant. 431 00:22:34,081 --> 00:22:35,582 Oh, my God. 432 00:22:35,584 --> 00:22:37,217 You just ruined my life. 433 00:22:37,219 --> 00:22:39,118 That's exactly what you said to her last night, isn't ? 434 00:22:39,120 --> 00:22:40,787 Isn't that why she ended up going home? 435 00:22:41,806 --> 00:22:43,573 It... it'll be okay. 436 00:22:43,575 --> 00:22:45,608 We know what we have to do. 437 00:22:45,610 --> 00:22:48,111 Make an appointment tomorrow to get this taken care of. 438 00:22:48,113 --> 00:22:49,813 Travis, this is our baby. 439 00:22:49,815 --> 00:22:51,915 We already talked about getting married. 440 00:22:51,917 --> 00:22:53,516 After I get my commission. 441 00:22:53,518 --> 00:22:55,719 Ellie, if you're pregnant, there is no commission. 442 00:22:55,721 --> 00:22:57,587 I don't care if you're in the military. 443 00:22:57,589 --> 00:22:59,089 Yeah, I know. 444 00:22:59,091 --> 00:23:01,291 You've been trying to get me to quit for months. 445 00:23:01,293 --> 00:23:03,259 I just walked right into your trap. 446 00:23:05,963 --> 00:23:07,747 You went there this morning 447 00:23:07,749 --> 00:23:10,033 to get out of the trap you're in, Travis. 448 00:23:10,035 --> 00:23:11,317 No, I didn't. 449 00:23:11,319 --> 00:23:12,952 I went there to apologize. 450 00:23:12,954 --> 00:23:15,171 Really? You changed your mind just like that-- that fast? 451 00:23:15,173 --> 00:23:16,989 I didn't want to lose her. 452 00:23:16,991 --> 00:23:20,126 God, even if it meant losing my scholarship. 453 00:23:22,513 --> 00:23:23,963 But no one was home. 454 00:23:23,965 --> 00:23:25,515 I didn't lie to you about that. 455 00:23:25,517 --> 00:23:27,884 I swear. 456 00:23:31,939 --> 00:23:34,224 I want a lawyer, sir. 457 00:23:34,226 --> 00:23:37,844 I think that's a capital idea. 458 00:23:43,367 --> 00:23:46,903 Found a... found a new boyfriend for you. 459 00:23:46,905 --> 00:23:48,571 He's really cute. 460 00:23:48,573 --> 00:23:50,206 He's short. 461 00:23:50,208 --> 00:23:53,159 Maybe more hairy than you're used to. 462 00:23:53,161 --> 00:23:55,078 (chuckling) 463 00:23:55,080 --> 00:23:56,696 You got a lost dog? 464 00:23:56,698 --> 00:23:57,831 Yeah. 465 00:23:57,833 --> 00:23:59,883 Animal Services is looking for the owners, 466 00:23:59,885 --> 00:24:02,836 but, uh, I just want to make sure he doesn't go to a shelter. 467 00:24:02,838 --> 00:24:06,055 I remember you saying how much you miss having a dog around. 468 00:24:06,057 --> 00:24:07,841 That's true. I do. 469 00:24:07,843 --> 00:24:09,676 You know, I never want to be accused 470 00:24:09,678 --> 00:24:11,043 of being a home wrecker, though. 471 00:24:11,045 --> 00:24:13,396 Maybe the owners will come back. 472 00:24:13,398 --> 00:24:15,732 Yeah. I hope so. 473 00:24:15,734 --> 00:24:18,017 So we've got two victims 474 00:24:18,019 --> 00:24:19,352 from the same trailer park. 475 00:24:19,354 --> 00:24:21,321 That can't be a coincidence, can it? 476 00:24:21,323 --> 00:24:24,491 Well, don't forget we did just have a tornado. 477 00:24:24,493 --> 00:24:26,526 I mean, winds were strong enough to turn this thing 478 00:24:26,528 --> 00:24:29,395 into a projectile I had to pull out of somebody. 479 00:24:32,533 --> 00:24:33,950 What is that? 480 00:24:34,785 --> 00:24:36,035 Not sure yet. 481 00:24:36,037 --> 00:24:39,622 But the material is a... it's a ripstop nylon. 482 00:24:39,624 --> 00:24:40,790 May I see it? 483 00:24:40,792 --> 00:24:42,575 Yeah. 484 00:24:49,133 --> 00:24:50,884 It's a parachute. 485 00:24:50,886 --> 00:24:52,919 What, a kid's toy? What do you think? 486 00:24:52,921 --> 00:24:54,420 Not exactly. 487 00:24:54,422 --> 00:24:57,357 I have an idea. Will you clear off a space for me 488 00:24:57,359 --> 00:24:59,893 on the top of the parking garage and meet me up there in five? 489 00:24:59,895 --> 00:25:01,761 Yeah. 490 00:25:14,959 --> 00:25:17,243 ♪ ♪ 491 00:25:38,566 --> 00:25:40,550 What the hell are you making here? 492 00:25:40,552 --> 00:25:42,185 A potato gun. 493 00:25:42,187 --> 00:25:44,070 Why would you want to shoot a potato? 494 00:25:44,072 --> 00:25:46,105 Because it's really fun. 495 00:25:46,107 --> 00:25:48,825 I used to make these when I was a kid, 496 00:25:48,827 --> 00:25:51,661 and I have a feeling that our parachute 497 00:25:51,663 --> 00:25:54,146 was shot out of something like this. 498 00:25:54,148 --> 00:25:57,033 What, you think this gun could shoot through a man's chest? 499 00:25:57,035 --> 00:25:59,002 Sure you can, with enough air pressure. 500 00:25:59,004 --> 00:26:01,821 I've seen a potato go through the hood of a car. 501 00:26:01,823 --> 00:26:03,590 Speaking of which, you should back up. 502 00:26:03,592 --> 00:26:05,625 It's been a while since I've done this. 503 00:26:12,666 --> 00:26:14,851 (whooshing) 504 00:26:16,220 --> 00:26:19,305 I saw NOAA demonstrate this once, but instead of a washer 505 00:26:19,307 --> 00:26:20,773 it had a probe attached to it. 506 00:26:20,775 --> 00:26:23,009 So this could be used for tornado research? 507 00:26:23,011 --> 00:26:24,777 That's exactly what it's used for. 508 00:26:31,735 --> 00:26:33,703 And Walter ran into some storm chasers 509 00:26:33,705 --> 00:26:35,622 at the trailer park the other day. 510 00:26:35,624 --> 00:26:37,073 They were doing some research there. 511 00:26:37,075 --> 00:26:41,294 God, Eric, it's possible that this was an accident. 512 00:26:41,296 --> 00:26:42,578 They might have shot the tornado, 513 00:26:42,580 --> 00:26:44,130 and the tornado could have shot him. 514 00:26:44,132 --> 00:26:46,082 Problem is we won't know until we find the probe. 515 00:26:46,084 --> 00:26:47,634 We have no idea where that is. 516 00:26:47,636 --> 00:26:48,718 Think the probe could be 517 00:26:48,720 --> 00:26:50,470 in the same place I found the parachute? 518 00:26:50,472 --> 00:26:52,371 - In our victim? - Yeah. 519 00:26:52,373 --> 00:26:53,840 Eric, that could kill him. 520 00:26:53,842 --> 00:26:55,475 Yeah. I'm going to the hospital. 521 00:26:55,477 --> 00:26:57,143 Call them. Tell them I'm on my way. 522 00:26:57,145 --> 00:26:58,678 Okay. 523 00:27:01,899 --> 00:27:04,600 At this point, I'm afraid he can't move or speak. 524 00:27:04,602 --> 00:27:08,187 You have a few minutes before we bring him into surgery. 525 00:27:08,189 --> 00:27:10,490 Okay. Thanks. 526 00:27:13,994 --> 00:27:16,245 My name is Eric. 527 00:27:16,247 --> 00:27:18,898 I'm the one that found you today. 528 00:27:30,461 --> 00:27:33,262 I know this sounds strange, 529 00:27:33,264 --> 00:27:38,351 but we found a piece of a weather probe inside of you. 530 00:27:39,586 --> 00:27:42,254 There-There's something still stuck in there, and 531 00:27:42,256 --> 00:27:45,692 doctors, they'll be able to get it out. 532 00:27:47,244 --> 00:27:50,063 Hopefully, then, we can figure out what happened to you. 533 00:27:50,898 --> 00:27:53,316 But you're in good hands here. 534 00:27:54,184 --> 00:27:55,952 And I'll be here. 535 00:27:55,954 --> 00:27:58,154 I'll be here every step of the way. 536 00:28:09,579 --> 00:28:11,063 Hey, Wolfe, what are you doing here? 537 00:28:11,065 --> 00:28:11,960 I thought you were in the hospital. 538 00:28:11,961 --> 00:28:13,444 Oh, no, doctor says I'm fine. 539 00:28:13,446 --> 00:28:15,963 You know what the guys in Patrol are calling me? 540 00:28:15,965 --> 00:28:17,648 Dorothy. Dorothy! 541 00:28:17,650 --> 00:28:19,216 Guess what. You were in that tornado, too. 542 00:28:19,218 --> 00:28:20,467 That makes you Toto. 543 00:28:20,469 --> 00:28:22,770 Whatever, man. Hey, uh, listen, I wanted to talk to you 544 00:28:22,772 --> 00:28:24,521 about what you told Horatio. 545 00:28:24,523 --> 00:28:26,857 Okay, we can talk about that, but first, take a look at this. 546 00:28:26,859 --> 00:28:29,810 Surgeons pulled this out of the guy that Delko found. 547 00:28:29,812 --> 00:28:31,895 Calleigh says it's a weather probe. 548 00:28:31,897 --> 00:28:34,097 Ah. Been waiting for this. 549 00:28:36,568 --> 00:28:39,269 KPA... 550 00:28:39,271 --> 00:28:40,571 Hmm. 551 00:28:40,573 --> 00:28:41,872 "K" stands for kilo. 552 00:28:41,874 --> 00:28:43,490 Don't know what "P.A." stands for. 553 00:28:43,492 --> 00:28:44,875 You know, I took a... 554 00:28:44,877 --> 00:28:47,077 a scale and measurement class in college. 555 00:28:47,079 --> 00:28:50,113 Uh, we used these mnemonic devices. 556 00:28:50,115 --> 00:28:52,583 P.A., P.A., P.A., P.A. 557 00:28:52,585 --> 00:28:55,169 Pa... pa is a father. 558 00:28:55,171 --> 00:28:59,840 Your father puts pressure on you to get good grades. 559 00:28:59,842 --> 00:29:01,725 Pressure... pascal. 560 00:29:01,727 --> 00:29:03,227 Pascal is a unit of measurement 561 00:29:03,229 --> 00:29:04,595 used in barometric pressure. 562 00:29:04,597 --> 00:29:07,147 Okay. Barometric pressure. 563 00:29:07,149 --> 00:29:09,817 You use that in tornado research. 564 00:29:09,819 --> 00:29:12,986 So that means the storm hunters did shoot our victim. 565 00:29:12,988 --> 00:29:15,105 Yeah, and I think I know how to figure out 566 00:29:15,107 --> 00:29:16,357 whether or not they meant to. 567 00:29:16,359 --> 00:29:17,858 These probes, they start recording 568 00:29:17,860 --> 00:29:19,193 the moment that they're launched. 569 00:29:19,195 --> 00:29:22,112 So if we match its first registered recording 570 00:29:22,114 --> 00:29:24,147 with NOAA's barometric pressure data for the area, 571 00:29:24,149 --> 00:29:26,316 then we'll know exactly what time the victim was shot. 572 00:29:26,318 --> 00:29:27,534 Yeah, yeah. 573 00:29:27,536 --> 00:29:29,753 But somebody shoots you in the middle of a tornado, 574 00:29:29,755 --> 00:29:31,205 could be an accident. 575 00:29:31,207 --> 00:29:33,090 Any other time, it's attempted murder. 576 00:29:33,092 --> 00:29:34,291 Yes. 577 00:29:34,293 --> 00:29:35,793 I'll pull up NOAA's Web site. 578 00:29:35,795 --> 00:29:37,994 Okay. 579 00:29:42,934 --> 00:29:45,352 All right, first reading is 913. 580 00:29:45,354 --> 00:29:47,688 913... 913-- we got 581 00:29:47,690 --> 00:29:51,158 a 1:52, and I got a 10:35. 582 00:29:51,160 --> 00:29:52,393 Delko found the body 583 00:29:52,395 --> 00:29:55,112 at 1:00, so it can't be the 1:52. 584 00:29:55,114 --> 00:29:57,281 Has to be the 10:35. 585 00:29:57,283 --> 00:29:59,349 The tornado was at 11:00. 586 00:29:59,351 --> 00:30:02,319 Walter, this wasn't an accident. 587 00:30:04,873 --> 00:30:07,458 CAINE: Gentlemen, do those belong to you? 588 00:30:07,460 --> 00:30:09,827 Yeah, it's one of our vortex probes. 589 00:30:09,829 --> 00:30:11,695 After a storm, we drive around for hours 590 00:30:11,697 --> 00:30:13,046 looking for these things. 591 00:30:13,048 --> 00:30:14,631 Where'd you find it? 592 00:30:14,633 --> 00:30:18,168 We actually, uh, pulled it out of this guy. 593 00:30:18,170 --> 00:30:19,470 Oh, my God. That's Jared. 594 00:30:19,472 --> 00:30:23,206 We just brought him on as a partner. 595 00:30:23,208 --> 00:30:24,758 You didn't mention you had a partner. 596 00:30:24,760 --> 00:30:25,976 Uh, you never asked us. 597 00:30:25,978 --> 00:30:27,511 We just met the guy. 598 00:30:27,513 --> 00:30:30,063 He's a meteorologist at a radio station. 599 00:30:30,065 --> 00:30:31,815 He called us. He wanted to work with us. 600 00:30:31,817 --> 00:30:33,517 We must have fired the probe into the tornado 601 00:30:33,519 --> 00:30:34,651 and it caught a downdraft. 602 00:30:34,653 --> 00:30:36,403 Well, yeah, that's what we thought, 603 00:30:36,405 --> 00:30:38,238 but turns out the data from the probe 604 00:30:38,240 --> 00:30:41,158 suggests it was fired a half hour before the tornado. 605 00:30:41,160 --> 00:30:43,744 So it's not looking like it's an accident. 606 00:30:43,746 --> 00:30:45,195 Wait a minute. 607 00:30:45,197 --> 00:30:46,413 Leon, wasn't that about the time 608 00:30:46,415 --> 00:30:48,449 that he ran off in the trailer park today? 609 00:30:48,451 --> 00:30:49,950 He's supposed to work our Doppler, 610 00:30:49,952 --> 00:30:52,119 but all he ever wants to do is field research. 611 00:30:52,121 --> 00:30:53,871 He's always running off with the air cannon. 612 00:30:53,873 --> 00:30:56,006 Yeah, he's weird. He... he'd always come back 613 00:30:56,008 --> 00:30:57,624 with his bag all stuffed and saying 614 00:30:57,626 --> 00:30:59,626 it was air samples, but he never showed us. 615 00:30:59,628 --> 00:31:01,628 And today, he never came back. 616 00:31:01,630 --> 00:31:03,096 You didn't go looking for him? 617 00:31:03,098 --> 00:31:05,716 We warned him to be back in ten. 618 00:31:05,718 --> 00:31:07,083 When he didn't show up, we left. 619 00:31:07,085 --> 00:31:08,519 The storm was pretty bad. 620 00:31:08,521 --> 00:31:10,020 He drove out there on his own, 621 00:31:10,022 --> 00:31:12,222 so we just figured he was going to his car. 622 00:31:12,224 --> 00:31:13,423 Never figured he'd wind up dead. 623 00:31:13,425 --> 00:31:14,892 He's not dead. 624 00:31:17,812 --> 00:31:19,780 I just assumed, 'cause of the picture. 625 00:31:19,782 --> 00:31:21,782 WOLFE: No. He just got out of surgery. 626 00:31:21,784 --> 00:31:23,033 So we'll have to wait till he recovers 627 00:31:23,035 --> 00:31:24,067 to find out what happened. 628 00:31:24,069 --> 00:31:25,652 Well, that's great. 629 00:31:25,654 --> 00:31:28,238 Where is he? If there's anything we can do to help him. 630 00:31:28,240 --> 00:31:29,706 Actually, there is. 631 00:31:29,708 --> 00:31:31,458 Where is his car? 632 00:31:34,078 --> 00:31:35,829 You know what? I think this tornado 633 00:31:35,831 --> 00:31:38,966 threw this car 300 feet from where they said it was. 634 00:31:38,968 --> 00:31:41,335 Unbelievable. 635 00:31:44,088 --> 00:31:45,239 Got a backpack here. 636 00:31:45,241 --> 00:31:46,423 Yeah, grab that. 637 00:31:46,425 --> 00:31:48,725 The weather twins said Jared was very fond of it. 638 00:31:48,727 --> 00:31:51,094 Yeah, well, I can see why. 639 00:31:51,096 --> 00:31:52,896 Take a look. 640 00:31:54,983 --> 00:31:57,484 Wow. 641 00:31:57,486 --> 00:31:59,903 Jewelry, watches. 642 00:32:00,972 --> 00:32:03,524 Personal items. 643 00:32:03,526 --> 00:32:06,243 You think he's a scavenger, like that guy you caught? 644 00:32:06,245 --> 00:32:07,828 No, I don't think he was a scavenger. 645 00:32:07,830 --> 00:32:09,312 I think he was breaking and entering. 646 00:32:09,314 --> 00:32:10,948 He was a thief? 647 00:32:10,950 --> 00:32:11,999 Think about it. 648 00:32:12,001 --> 00:32:14,034 He hooks up with these storm chasers. 649 00:32:14,036 --> 00:32:16,753 They go into an evacuated neighborhood. 650 00:32:16,755 --> 00:32:19,590 Gets out, he says he's going to do research on his own. 651 00:32:19,592 --> 00:32:21,258 Except he's breaking into houses. 652 00:32:21,260 --> 00:32:23,710 So he dropped this off, went back for more. 653 00:32:23,712 --> 00:32:25,996 Right. He's not a victim. 654 00:32:25,998 --> 00:32:28,048 No. 655 00:32:28,050 --> 00:32:29,633 Sorry, Eric. 656 00:32:29,635 --> 00:32:32,669 Yeah, me, too. 657 00:32:37,191 --> 00:32:39,309 DELKO: Wake up. 658 00:32:40,311 --> 00:32:42,479 Wake up, Jared. 659 00:32:43,314 --> 00:32:44,848 Yeah. 660 00:32:44,850 --> 00:32:47,784 Yeah, that's right, we know your name now, Jared. 661 00:32:47,786 --> 00:32:50,988 We also know a few other things, like you like to pretend to be 662 00:32:50,990 --> 00:32:53,574 a storm chaser so you can break into people's homes. 663 00:32:53,576 --> 00:32:55,542 We still don't know who shot you, 664 00:32:55,544 --> 00:32:58,361 but I don't even care right now, because as soon as you're able 665 00:32:58,363 --> 00:32:59,997 to walk, I'm gonna be standing at that door 666 00:32:59,999 --> 00:33:01,832 to take you to prison. 667 00:33:01,834 --> 00:33:04,051 (gasping): I tried... 668 00:33:04,053 --> 00:33:05,218 Tried to what? 669 00:33:05,220 --> 00:33:06,386 (wheezes): Stop... 670 00:33:06,388 --> 00:33:08,005 You tried to stop what? 671 00:33:08,007 --> 00:33:09,372 (monitor beeping) 672 00:33:09,374 --> 00:33:11,708 You tried to stop what?! 673 00:33:11,710 --> 00:33:13,226 Get out of here. 674 00:33:13,228 --> 00:33:14,595 Now! 675 00:33:14,597 --> 00:33:16,396 Pressure's dropping. Coming through. 676 00:33:20,619 --> 00:33:23,408 Okay, Tom managed to eliminate all the tornado debris 677 00:33:23,409 --> 00:33:25,959 from Ellie Sutton's body, which left us with 678 00:33:25,961 --> 00:33:28,512 three possible sources of transfer from the murder. 679 00:33:28,514 --> 00:33:30,481 Okay. You mind working the tablet? 680 00:33:30,483 --> 00:33:31,732 Not at all. 681 00:33:33,602 --> 00:33:36,770 First up is... 682 00:33:39,090 --> 00:33:42,309 ...a blade of, uh, Tif-dwarf Bermuda grass 683 00:33:42,311 --> 00:33:44,945 in her torso, in the wound on her torso. 684 00:33:44,947 --> 00:33:46,030 Okay. Center-right. 685 00:33:46,032 --> 00:33:47,781 - Got it. - Right there. 686 00:33:47,783 --> 00:33:50,200 Now, you know that grass is on every single golf course 687 00:33:50,202 --> 00:33:52,169 in Miami, so that's probably from our murder weapon. 688 00:33:52,171 --> 00:33:54,321 Good point. 689 00:33:54,323 --> 00:33:56,657 Secondly, we got acrylic paint under the nails. 690 00:33:56,659 --> 00:33:58,759 Nothing odd about that, since she was an art student. 691 00:33:58,761 --> 00:33:59,793 All right. 692 00:33:59,795 --> 00:34:02,763 Finally... okay. 693 00:34:02,765 --> 00:34:05,332 All right, right here on her face. 694 00:34:05,334 --> 00:34:06,767 The right side of her cheek, 695 00:34:06,769 --> 00:34:08,986 we got a mixture of ketchup and flour 696 00:34:08,988 --> 00:34:10,888 with traces of steel wool particles. 697 00:34:10,890 --> 00:34:13,390 Steel wool particles. 698 00:34:13,392 --> 00:34:14,858 So maybe that was left over from breakfast? 699 00:34:14,860 --> 00:34:16,677 You don't eat steel wool. 700 00:34:16,679 --> 00:34:18,612 Good point. Not tasty. 701 00:34:18,614 --> 00:34:21,532 But you can make a homemade brass polish 702 00:34:21,534 --> 00:34:23,317 from a mixture of ketchup and flour. 703 00:34:23,319 --> 00:34:24,618 Okay, now, how do you know that? 704 00:34:24,620 --> 00:34:27,288 It's a little trick I learned in the Boy Scouts. 705 00:34:27,290 --> 00:34:29,123 Wait a minute. 706 00:34:29,125 --> 00:34:33,460 If a Boy Scout knows it, an ROTC cadet would know it, too, right? 707 00:34:42,020 --> 00:34:44,505 My lawyer told me not to say anything. 708 00:34:44,507 --> 00:34:46,757 And you don't have to, Travis. 709 00:34:46,759 --> 00:34:48,709 That's all we needed. 710 00:34:48,711 --> 00:34:50,844 I didn't do anything. 711 00:34:50,846 --> 00:34:52,229 Save it for your lawyer, Travis. 712 00:34:52,231 --> 00:34:53,514 I didn't do anything. 713 00:34:53,516 --> 00:34:56,600 I didn't do anything. I didn't do anything. 714 00:34:56,602 --> 00:34:59,353 No, you don't understand. 715 00:34:59,355 --> 00:35:02,323 Ellie died because I didn't do anything. 716 00:35:11,516 --> 00:35:13,884 What are you doing here?! Whoa! 717 00:35:13,886 --> 00:35:15,686 Get out of my house! I'm gonna call the cops! 718 00:35:15,688 --> 00:35:17,554 (stammers): I'm sorry! I'm going, I'm going! 719 00:35:17,556 --> 00:35:19,189 I made a terrible mistake, okay? Now! Get out of here. 720 00:35:19,191 --> 00:35:20,691 I'm sorry. Go! 721 00:35:20,693 --> 00:35:22,526 Just go. 722 00:35:22,528 --> 00:35:23,894 I made a mistake... 723 00:35:30,185 --> 00:35:32,102 I froze. 724 00:35:34,222 --> 00:35:37,424 How could I tell you that? 725 00:35:37,426 --> 00:35:41,278 I watched that man beat her, 726 00:35:41,280 --> 00:35:43,063 and I didn't do anything. 727 00:35:43,065 --> 00:35:45,899 I'm a coward. 728 00:35:52,290 --> 00:35:54,708 You still want to help Ellie, son? 729 00:35:54,710 --> 00:35:56,410 Can you identify these men? 730 00:35:59,798 --> 00:36:01,782 That's all I need. 731 00:36:01,784 --> 00:36:02,800 (phone beeps) 732 00:36:02,802 --> 00:36:04,251 Eric, listen. 733 00:36:04,253 --> 00:36:05,669 BOA VISTA: Can you tell us if these 734 00:36:05,671 --> 00:36:07,471 were the men that you saw in the trailer? 735 00:36:07,473 --> 00:36:09,339 Yes. 736 00:36:09,341 --> 00:36:10,924 These were the guys. 737 00:36:12,343 --> 00:36:13,844 These two-- they were robbing the place 738 00:36:13,846 --> 00:36:15,012 when Ellie walked in on them. 739 00:36:15,014 --> 00:36:17,731 What about this guy? What was he doing? 740 00:36:17,733 --> 00:36:20,067 He was the only one that tried to help her. 741 00:36:23,705 --> 00:36:27,007 (Ellie groaning) 742 00:36:27,009 --> 00:36:29,410 What the hell are you doing? 743 00:36:29,412 --> 00:36:33,113 She's still alive! You got to call an ambulance! 744 00:36:35,216 --> 00:36:36,550 (Ellie groaning) 745 00:36:36,552 --> 00:36:38,719 You-You've been robbing these places? 746 00:36:38,721 --> 00:36:40,954 You were supposed to stay in the truck, Jared. 747 00:36:40,956 --> 00:36:43,891 METEOROLOGIST: This tornado touched down at 12:54... 748 00:36:43,893 --> 00:36:44,825 Jared... 749 00:36:44,827 --> 00:36:47,428 Jared! 750 00:36:47,430 --> 00:36:48,629 Yeah. 751 00:36:52,267 --> 00:36:53,634 (Ellie groans) 752 00:37:01,526 --> 00:37:04,177 That's what Jared was trying to tell me. 753 00:37:04,179 --> 00:37:07,013 He tried to stop Ellie's murder. 754 00:37:07,015 --> 00:37:08,282 But I wouldn't listen. 755 00:37:08,284 --> 00:37:09,867 You were just trying to follow the evidence. 756 00:37:09,869 --> 00:37:11,452 This isn't evidence, okay? 757 00:37:11,454 --> 00:37:12,619 This is bait. 758 00:37:12,621 --> 00:37:14,655 These guys, they put that bag in his car 759 00:37:14,657 --> 00:37:16,824 to try and cover their tracks. 760 00:37:16,826 --> 00:37:18,325 Okay. Well, this is not over. 761 00:37:18,327 --> 00:37:20,878 It can't be that hard to find a vehicle called the Armadillo. 762 00:37:20,880 --> 00:37:22,696 Well, let's hope so. 763 00:37:23,548 --> 00:37:26,416 (sirens wailing) 764 00:37:35,393 --> 00:37:38,044 (tires screech) 765 00:37:47,772 --> 00:37:49,690 Hey. 766 00:37:51,409 --> 00:37:53,277 Eric! 767 00:37:53,279 --> 00:37:55,662 Whoa, whoa, whoa. 768 00:37:55,664 --> 00:37:57,063 I got him, H. 769 00:38:09,594 --> 00:38:12,212 I'll handle this, Leon. 770 00:38:12,214 --> 00:38:13,914 Think that's a good idea, Ronnie? 771 00:38:13,916 --> 00:38:15,199 Don't say anything, Leon. 772 00:38:15,201 --> 00:38:17,301 This is your only chance. 773 00:38:17,303 --> 00:38:19,669 Tell you what, I'll make it easy for you. 774 00:38:19,694 --> 00:38:20,522 Leon killed them both. 775 00:38:20,523 --> 00:38:22,571 What the hell are you doing? 776 00:38:22,572 --> 00:38:23,754 I'm sorry, Leon, I can't cover for you. 777 00:38:23,759 --> 00:38:25,776 You son of a bitch. I didn't do it! You know I... 778 00:38:25,778 --> 00:38:26,944 Ronnie killed that girl. 779 00:38:26,946 --> 00:38:32,416 (thudding) 780 00:38:32,418 --> 00:38:33,984 I didn't know he was going to do it. 781 00:38:33,986 --> 00:38:37,237 Well, looks like a problem of "he said, he said." 782 00:38:37,239 --> 00:38:39,189 Sounds like reasonable doubt to me. 783 00:38:39,191 --> 00:38:41,325 You know what, Ronnie, they're going to believe my side. 784 00:38:41,327 --> 00:38:42,743 You want to know why? 785 00:38:42,745 --> 00:38:43,827 'Cause I admit it. 786 00:38:43,829 --> 00:38:45,128 I shot Jared. 787 00:38:45,130 --> 00:38:47,214 RONNIE: You don't know what you're doing. 788 00:38:47,216 --> 00:38:49,166 Well, I know I can't do this anymore. 789 00:38:49,168 --> 00:38:51,451 Jared didn't know what we were doing. 790 00:38:51,453 --> 00:38:53,287 (wind roaring) 791 00:38:55,056 --> 00:38:57,424 OPERATOR: 911. What's your emergency? 792 00:38:57,426 --> 00:38:58,992 I want to report a murder. 793 00:38:58,994 --> 00:39:00,861 Okay, calm down, sir. What's your location? 794 00:39:00,863 --> 00:39:02,729 (air cannon fires) 795 00:39:05,700 --> 00:39:08,802 I'm sorry. 796 00:39:08,804 --> 00:39:11,304 I had to stop him from calling the cops. 797 00:39:11,306 --> 00:39:13,657 But Leon, Jared did call the cops. 798 00:39:13,659 --> 00:39:15,475 That's how we found her body. 799 00:39:19,364 --> 00:39:21,949 Take them, please. 800 00:39:27,005 --> 00:39:29,489 (shower running) 801 00:39:33,127 --> 00:39:35,846 Hey. 802 00:39:35,848 --> 00:39:40,333 I heard you turned down the commendation from Horatio. 803 00:39:40,335 --> 00:39:43,670 Yeah, I didn't deserve that, man. 804 00:39:43,672 --> 00:39:47,891 Saving my ass doesn't deserve a little pat on the back? 805 00:39:50,194 --> 00:39:53,780 That's what I've been trying to tell you, Wolfe. 806 00:39:53,782 --> 00:39:55,816 I didn't save your life, man. 807 00:40:00,187 --> 00:40:04,458 I wanted to, but I let go. 808 00:40:04,460 --> 00:40:06,359 You don't even know what happened, do you? 809 00:40:06,361 --> 00:40:08,528 You know, it's because you let go of those lights, 810 00:40:08,530 --> 00:40:10,580 I was able to anchor myself to those pipes. 811 00:40:10,582 --> 00:40:12,299 So you did save my life. 812 00:40:12,301 --> 00:40:14,367 Plus, do you realize what we've been through? 813 00:40:14,369 --> 00:40:15,502 An F2 tornado. 814 00:40:15,504 --> 00:40:16,920 That story's gonna get us 815 00:40:16,922 --> 00:40:19,372 free drinks the rest of our lives. 816 00:40:19,374 --> 00:40:20,474 So give it... 817 00:40:20,476 --> 00:40:21,391 (laughs) 818 00:40:21,393 --> 00:40:23,593 So give it here, give it here, man! 819 00:40:23,595 --> 00:40:25,095 Ooh. I got to give you this. 820 00:40:25,097 --> 00:40:26,830 I can't. I hurt my... 821 00:40:26,832 --> 00:40:27,981 Shoulder love? 822 00:40:27,983 --> 00:40:29,883 Okay, shoulder love. Shoulder love. 823 00:40:29,885 --> 00:40:31,217 (both groan) 824 00:40:31,219 --> 00:40:32,202 Yeah. 825 00:40:32,204 --> 00:40:33,687 Probably still dislocated. 826 00:40:35,356 --> 00:40:36,490 Thanks, Wolfe. 827 00:40:36,492 --> 00:40:38,108 You're welcome, Walter. 828 00:40:38,110 --> 00:40:39,943 Let's go. 829 00:40:43,114 --> 00:40:46,399 (monitor beeping steadily, ventilator whooshing) 830 00:40:50,672 --> 00:40:54,791 If you could talk, I'm... sure you wouldn't want to talk to me. 831 00:40:58,212 --> 00:41:01,581 I wanted you to meet someone. 832 00:41:01,583 --> 00:41:04,634 This is Ellie. 833 00:41:05,937 --> 00:41:08,188 She's the girl you risked your life for, 834 00:41:08,190 --> 00:41:09,890 when no one else would. 835 00:41:20,618 --> 00:41:22,819 She'll be there when you wake up. 836 00:41:50,098 --> 00:41:52,349 ♪ ♪ 837 00:42:10,618 --> 00:42:12,318 (sniffles) 838 00:42:12,320 --> 00:42:15,505 (sobbing) 839 00:42:17,658 --> 00:42:19,826 I'm sorry. 840 00:42:22,547 --> 00:42:24,714 I'm so sorry. 841 00:42:29,036 --> 00:42:33,036 == sync, corrected by elderman ==60787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.