All language subtitles for Bonanza S02E03 Badge Without Honor

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,870 --> 00:00:05,471 The following program 2 00:00:05,472 --> 00:00:09,042 is brought to you in living color on NBC. 3 00:00:33,233 --> 00:00:35,267 We got the wrong man, Bob. That's Adam Cartwright. 4 00:00:35,268 --> 00:00:37,032 Come on, let's get out of here. 5 00:00:57,824 --> 00:01:00,392 Who are you? 6 00:01:00,393 --> 00:01:01,394 A friend. 7 00:01:05,799 --> 00:01:08,467 A friend? 8 00:01:08,468 --> 00:01:10,402 You're sure a feather-footed one. 9 00:01:10,403 --> 00:01:11,603 Who are you? 10 00:01:11,604 --> 00:01:14,006 Gerald Esketh, by name. 11 00:01:14,007 --> 00:01:18,077 Here, perhaps this will relieve your mind. 12 00:01:18,078 --> 00:01:21,213 U.S. Deputy Marshall. 13 00:01:21,214 --> 00:01:23,449 I can't say I'm sorry to see you. 14 00:01:23,450 --> 00:01:24,450 Who were they? 15 00:01:24,451 --> 00:01:25,884 The Clevenger Brothers. 16 00:01:25,885 --> 00:01:27,319 Friends of yours? 17 00:01:28,955 --> 00:01:32,891 Hardly that, but you may have made a terrible mistake. 18 00:01:32,892 --> 00:01:37,096 Just be thankful that you're still alive. 19 00:01:37,097 --> 00:01:40,899 And I'll be thankful that I've reached the end of a long trail. 20 00:01:40,900 --> 00:01:44,236 The Clevengers were wanted in California for bank robbery. 21 00:01:44,237 --> 00:01:48,807 I had the, uh... unpleasant duty of killing their older brother. 22 00:01:48,808 --> 00:01:51,810 He was caught robbing sluice boxes. 23 00:01:51,811 --> 00:01:53,212 Oh, so you were the one. 24 00:01:53,213 --> 00:01:56,650 I was only performing my official duty. 25 00:02:43,963 --> 00:02:46,999 Mr. Esketh, welcome to the Ponderosa. 26 00:02:47,000 --> 00:02:49,601 From what Adam tells me, we're greatly in your debt. 27 00:02:49,602 --> 00:02:51,336 Well, I'm happy that I was fortunate enough 28 00:02:51,337 --> 00:02:53,205 to be in the right place at the right time. 29 00:02:53,206 --> 00:02:55,407 Well, we'll try to make your stay here 30 00:02:55,408 --> 00:02:56,408 a very comfortable one. 31 00:02:56,409 --> 00:02:57,943 - Please. - Thank you. 32 00:02:57,944 --> 00:03:01,079 I appreciate a great deal what you did for Adam, Mr. Esketh. 33 00:03:01,080 --> 00:03:03,140 For all of us. 34 00:03:10,056 --> 00:03:13,759 Adam, anything else you want to tell me? 35 00:03:13,760 --> 00:03:16,895 Well, I still can't believe it, Pa. 36 00:03:16,896 --> 00:03:19,231 I mean, I'm not selling the Clevengers short-- 37 00:03:19,232 --> 00:03:20,899 roughest bunch of renegades I've ever known-- 38 00:03:20,900 --> 00:03:23,468 but I just can't imagine them taking a shot at me. 39 00:03:23,469 --> 00:03:25,003 You never know with that bunch. 40 00:03:25,004 --> 00:03:27,206 Old Gid Clevenger and his boys have made their own laws 41 00:03:27,207 --> 00:03:29,808 for so long, you never know when they might step over the line. 42 00:03:29,809 --> 00:03:31,743 And you did have the ranch payroll with you. 43 00:03:31,744 --> 00:03:34,646 They must have thought I was somebody else. 44 00:03:34,647 --> 00:03:36,481 Believe me, Adam, I know how you feel, 45 00:03:36,482 --> 00:03:38,617 but the marshal did have a warrant for them. 46 00:03:38,618 --> 00:03:40,285 Well, there's one thing for certain, 47 00:03:40,286 --> 00:03:41,620 he isn't too upset about it. 48 00:03:41,621 --> 00:03:44,323 Now, come on, we've got a guest to take care of. 49 00:03:44,324 --> 00:03:45,991 We'll decide later what to tell Gid Clevenger. 50 00:03:45,992 --> 00:03:48,860 If he gives us a chance to talk. 51 00:03:48,861 --> 00:03:49,861 Yeah. 52 00:03:51,064 --> 00:03:53,465 The bucolic life is not for Gerald Esketh. 53 00:03:53,466 --> 00:03:55,834 Pa, I put Mr. Esketh's bag in the upstairs room. 54 00:03:55,835 --> 00:03:57,336 Thanks, son. 55 00:03:57,337 --> 00:04:00,405 Well, one would scarcely expect to encounter the épée 56 00:04:00,406 --> 00:04:02,174 out here in the wilderness. 57 00:04:02,175 --> 00:04:04,376 Well, Little Joe's mother was Louisiana French. 58 00:04:04,377 --> 00:04:07,045 He likes to play around with them. 59 00:04:07,046 --> 00:04:10,215 You mean, you actually use this? 60 00:04:10,216 --> 00:04:11,883 Well, I fool around with it just for fun. 61 00:04:11,884 --> 00:04:14,253 He's faster than greased lightning, Mr. Esketh. 62 00:04:14,254 --> 00:04:15,779 Come on, Joe, let's show him. 63 00:04:21,394 --> 00:04:22,894 En garde, brother. 64 00:04:22,895 --> 00:04:25,660 You should never have given those two a chance to show off. 65 00:04:28,801 --> 00:04:30,502 Oh! 66 00:04:30,503 --> 00:04:31,904 Dadgum... 67 00:04:36,209 --> 00:04:39,008 You know, they really have no intention of killing each other. 68 00:04:42,315 --> 00:04:44,682 He has an admirable skill. 69 00:04:49,222 --> 00:04:50,455 Whack him over the head, Hoss. 70 00:04:50,456 --> 00:04:52,058 You'll never get anywhere poking at him. 71 00:04:55,061 --> 00:04:56,595 Touché. 72 00:04:56,596 --> 00:04:59,364 Nevertheless, your technique is not quite flawless. 73 00:04:59,365 --> 00:05:01,925 When you feint to the left, you're a bit off balance. 74 00:05:13,513 --> 00:05:15,311 En garde. 75 00:05:16,749 --> 00:05:18,047 En garde. 76 00:06:07,700 --> 00:06:10,135 You know, you could hurt somebody with that. 77 00:06:10,136 --> 00:06:11,934 Lost the button off the point. 78 00:06:13,706 --> 00:06:16,608 So I did. 79 00:06:18,378 --> 00:06:20,370 This might have been fatal. 80 00:06:24,517 --> 00:06:27,185 Violence as such is vulgar. 81 00:06:27,186 --> 00:06:30,422 Any man, who in anger, takes a human life, 82 00:06:30,423 --> 00:06:33,058 becomes a brother of the apes. 83 00:06:33,059 --> 00:06:35,594 He's an aesthetically impoverished man. 84 00:06:35,595 --> 00:06:36,828 Don't you think so? 85 00:06:36,829 --> 00:06:38,864 Oh, yes, sir. 86 00:06:38,865 --> 00:06:40,499 I reckon. 87 00:06:40,500 --> 00:06:43,068 And yet, the skills and rhythms 88 00:06:43,069 --> 00:06:46,371 of disciplined violence have beauty, 89 00:06:46,372 --> 00:06:49,975 like a painting by Rubens or Botticelli. 90 00:06:49,976 --> 00:06:52,711 Unfettered by personal emotion. 91 00:06:52,712 --> 00:06:54,212 Yes. 92 00:06:54,213 --> 00:06:56,114 There, to that simple word, 93 00:06:56,115 --> 00:06:58,784 can be traced the downfall of most artists 94 00:06:58,785 --> 00:07:02,687 and many human creatures-- emotion. 95 00:07:02,688 --> 00:07:04,022 Yeah, that's a... that's 96 00:07:04,023 --> 00:07:06,358 a very interesting observation, Mr. Esketh. 97 00:07:06,359 --> 00:07:08,527 I don't think I could cast you in the mold 98 00:07:08,528 --> 00:07:10,328 of an average lawman. 99 00:07:10,329 --> 00:07:12,431 I've been told that. 100 00:07:12,432 --> 00:07:17,569 Well, I think the elegance and hospitality of your home 101 00:07:17,570 --> 00:07:20,739 have made me forget my original mission. 102 00:07:20,740 --> 00:07:23,108 I'm here to visit an old friend. 103 00:07:23,109 --> 00:07:25,510 Would you happen to know a Mr. Jason Blane? 104 00:07:25,511 --> 00:07:27,212 - Oh, the assayer? - Yes. 105 00:07:27,213 --> 00:07:28,980 Oh yes, know him-- know him very well. 106 00:07:28,981 --> 00:07:30,115 And his wife. 107 00:07:30,116 --> 00:07:31,416 Wife? 108 00:07:31,417 --> 00:07:32,584 Jason married? 109 00:07:32,585 --> 00:07:34,319 Oh, yes, about a year. 110 00:07:34,320 --> 00:07:36,154 They were married right in this very room. 111 00:07:36,155 --> 00:07:38,056 Then you do know him well. 112 00:07:38,057 --> 00:07:40,792 Well, Jason has always been a little hard to know, 113 00:07:40,793 --> 00:07:43,395 but, uh, Mariette is practically a part of our family. 114 00:07:43,396 --> 00:07:46,898 Mariette. What a charming name. 115 00:07:46,899 --> 00:07:52,270 Yes, uh, her father was a very dear friend of mine. 116 00:07:52,271 --> 00:07:54,172 When he died, he left the raising of Mariette 117 00:07:54,173 --> 00:07:55,641 almost entirely to my supervision. 118 00:07:57,176 --> 00:08:00,345 Jason Blane married. 119 00:08:00,346 --> 00:08:02,948 How very, very interesting. 120 00:08:02,949 --> 00:08:04,216 Is she a pretty girl? 121 00:08:04,217 --> 00:08:06,151 Oh, we always thought so. 122 00:08:06,152 --> 00:08:08,186 But of course, we could be slightly prejudiced. 123 00:08:08,187 --> 00:08:10,188 Oh, no, my dear Adam, I have a feeling 124 00:08:10,189 --> 00:08:12,190 I can trust your judgment in such matters. 125 00:08:12,191 --> 00:08:13,358 Time to eat, please. 126 00:08:13,359 --> 00:08:14,359 Oh, good. 127 00:08:14,360 --> 00:08:16,328 Could I, uh, freshen up a bit before supper? 128 00:08:16,329 --> 00:08:18,264 Why, of course. I'll show you to your room. 129 00:08:26,506 --> 00:08:28,940 Adam, what're you staring at? 130 00:08:28,941 --> 00:08:30,610 Oh, I didn't realize I was. 131 00:08:32,678 --> 00:08:35,680 Look, I know you feel bad about the Clevengers. 132 00:08:35,681 --> 00:08:38,350 But it's like Esketh told Hoss and me. 133 00:08:38,351 --> 00:08:40,886 Bob and Bill had a bead right on your back. 134 00:08:40,887 --> 00:08:43,321 He had to shoot fast and any way he could. 135 00:08:43,322 --> 00:08:46,358 You ought to just be thankful he was there. 136 00:08:46,359 --> 00:08:50,128 Yeah, I'll try to remember that. 137 00:08:50,129 --> 00:08:51,596 Come on, let's have some supper. 138 00:08:51,597 --> 00:08:53,589 Right. 139 00:08:56,569 --> 00:09:00,505 And so, under the circumstances, there was little I could do. 140 00:09:00,506 --> 00:09:04,075 And that, gentlemen, is the way I shot my first tiger in India. 141 00:09:04,076 --> 00:09:06,077 Oh! 142 00:09:06,078 --> 00:09:07,946 Oh, for heaven's sakes, Number One Cousin, 143 00:09:07,947 --> 00:09:09,114 can't you do anything right? 144 00:09:09,115 --> 00:09:10,916 Here, let me do that. Sorry, Gerald. 145 00:09:10,917 --> 00:09:13,985 Mr. Cartwright, take you long time to know San Francisco. 146 00:09:13,986 --> 00:09:16,021 Take me long time to know Ponderosa. 147 00:09:16,022 --> 00:09:19,157 I help you in San Francisco, you help me in Ponderosa. 148 00:09:19,158 --> 00:09:20,825 All right? 149 00:09:20,826 --> 00:09:22,886 All right, thank you. 150 00:09:27,033 --> 00:09:29,935 You know, for years we had the most wonderful cook, Hop Sing. 151 00:09:29,936 --> 00:09:31,436 He went back to Hong Kong, 152 00:09:31,437 --> 00:09:33,438 and talked me into hiring his Number One Cousin. 153 00:09:33,439 --> 00:09:34,639 I don't know. 154 00:09:34,640 --> 00:09:36,441 Number One Cousin? Doesn't he have a name? 155 00:09:36,442 --> 00:09:39,411 If he's got one, he hasn't told us about it. 156 00:09:39,412 --> 00:09:40,745 I'm sorry about this, Gerald. 157 00:09:40,746 --> 00:09:41,880 Think nothing of it. 158 00:09:41,881 --> 00:09:43,682 The same thing happened when I was dining 159 00:09:43,683 --> 00:09:45,250 with the Prince of Wales in Paris. 160 00:09:45,251 --> 00:09:46,651 Dadgum, Mr. Esketh, 161 00:09:46,652 --> 00:09:48,320 if you ain't been just about every place. 162 00:09:48,321 --> 00:09:51,222 And there's one place I never cease to enjoy going to. 163 00:09:51,223 --> 00:09:52,558 - Where's that? - Bed. 164 00:09:53,559 --> 00:09:54,559 I've had a long ride 165 00:09:54,560 --> 00:09:56,795 and I'm afraid I'm not much of a night owl. 166 00:09:56,796 --> 00:09:58,096 Gerald, this has been 167 00:09:58,097 --> 00:09:59,864 an extremely pleasant evening-- extremely pleasant. 168 00:09:59,865 --> 00:10:02,133 I'm sorry about what happened at the end of it. 169 00:10:02,134 --> 00:10:04,769 Oh, Hoss and Joe, see that Mr. Esketh has everything he needs. 170 00:10:04,770 --> 00:10:05,770 Yes, sir. 171 00:10:05,771 --> 00:10:08,106 And tomorrow morning, Adam and I will ride into Virginia City 172 00:10:08,107 --> 00:10:10,275 with you, we'll show you where Jason and Mariette live. 173 00:10:10,276 --> 00:10:11,276 Fine. Fine. 174 00:10:11,277 --> 00:10:13,211 Have a good rest. 175 00:10:13,212 --> 00:10:15,814 Adam, I regret the circumstances under which we met, 176 00:10:15,815 --> 00:10:18,750 but I'm grateful that we-we did meet. 177 00:10:18,751 --> 00:10:21,219 A stranger in a strange community. 178 00:10:21,220 --> 00:10:24,556 It's heartening to have substantial friends. 179 00:10:24,557 --> 00:10:26,719 - Good night. - Good night. 180 00:10:30,096 --> 00:10:31,663 Mr. Esketh, did you sure enough 181 00:10:31,664 --> 00:10:33,431 have that old tiger cat by the tail? 182 00:10:33,432 --> 00:10:34,733 Sure enough. 183 00:10:34,734 --> 00:10:38,671 That Hoss makes the most wonderful audience, doesn't he? 184 00:10:44,043 --> 00:10:46,311 I hope you'll go along with my little whimsy 185 00:10:46,312 --> 00:10:47,879 in wanting to surprise Jason. 186 00:10:47,880 --> 00:10:49,347 We were such close friends, 187 00:10:49,348 --> 00:10:51,650 and it's been such a long time since I've seen him. 188 00:10:51,651 --> 00:10:53,785 Are you sure you can find the house? 189 00:10:53,786 --> 00:10:55,553 My dear Adam, your directions are most explicit. 190 00:10:55,554 --> 00:10:57,288 Now, don't forget, we want you to spend 191 00:10:57,289 --> 00:10:59,491 at least a few days with us at the ranch house. 192 00:10:59,492 --> 00:11:00,692 I know Adam and the boys 193 00:11:00,693 --> 00:11:02,394 will want to take you on that cougar hunt. 194 00:11:02,395 --> 00:11:06,698 Ben, I can't tell you how much I appreciate your hospitality. 195 00:11:06,699 --> 00:11:08,199 And, as I told you before, 196 00:11:08,200 --> 00:11:11,069 there's nothing in life I find as exciting as a hunt. 197 00:11:11,070 --> 00:11:13,767 Thank you, again, both of you. 198 00:11:15,341 --> 00:11:17,108 Adam, when you get through at the bank, 199 00:11:17,109 --> 00:11:19,377 meet me at the hotel, we'll have a bite to eat. 200 00:11:19,378 --> 00:11:20,471 - Right. - C'mon. 201 00:11:50,109 --> 00:11:52,410 Pardon me, dear lady, if I startled you. 202 00:11:52,411 --> 00:11:54,679 But I had wrongly assumed that no one was home 203 00:11:54,680 --> 00:11:55,880 and had started to leave. 204 00:11:55,881 --> 00:11:57,816 I'm glad that I was in error. 205 00:11:57,817 --> 00:12:00,085 You're Mrs. Blane? 206 00:12:00,086 --> 00:12:01,286 Yes, I am. 207 00:12:01,287 --> 00:12:03,421 The Cartwrights told me all about you. 208 00:12:03,422 --> 00:12:05,190 Are you a friend of the Cartwrights? 209 00:12:05,191 --> 00:12:08,493 And an old and dear friend of your good husband. 210 00:12:08,494 --> 00:12:10,528 Gerald Esketh is my name. 211 00:12:10,529 --> 00:12:12,896 Surely, Jason has mentioned me. 212 00:12:14,366 --> 00:12:16,901 No, I don't recall. 213 00:12:16,902 --> 00:12:20,138 Well, that is, I've never met any of Jason's friends. 214 00:12:20,139 --> 00:12:22,040 Did you meet him in California? 215 00:12:22,041 --> 00:12:23,976 I did, indeed. 216 00:12:26,145 --> 00:12:28,546 My dear child, 217 00:12:28,547 --> 00:12:32,684 Jason's mineralogy has surely been worthwhile. 218 00:12:32,685 --> 00:12:35,553 He's found a true jewel. 219 00:12:35,554 --> 00:12:38,356 I don't know if you're making fun of me or not, 220 00:12:38,357 --> 00:12:40,859 but Jason is not at home. 221 00:12:40,860 --> 00:12:43,995 Then perhaps you wouldn't mind if I waited a while for him. 222 00:12:43,996 --> 00:12:46,898 Ben and Adam have some business to transact in town, 223 00:12:46,899 --> 00:12:48,500 and I'm a total stranger here. 224 00:12:48,501 --> 00:12:49,768 Oh, yes, of course. 225 00:12:49,769 --> 00:12:50,935 How rude of me. 226 00:12:50,936 --> 00:12:52,737 Won't you come in, Mr. Esketh? 227 00:12:52,738 --> 00:12:54,764 Thank you. 228 00:13:01,647 --> 00:13:03,882 Oh, won't you sit down, Mr. Esketh? 229 00:13:03,883 --> 00:13:05,909 Thank you. 230 00:13:07,920 --> 00:13:09,454 I'll make you some tea. 231 00:13:09,455 --> 00:13:11,222 How very thoughtful of you. 232 00:13:11,223 --> 00:13:13,958 What a fine likeness of Jason. 233 00:13:13,959 --> 00:13:15,450 Yes, it is, isn't it? 234 00:13:19,965 --> 00:13:21,232 - Hey. - Jason, good morning. 235 00:13:21,233 --> 00:13:23,334 - How are you, Adam? - Fine. Did your friend find you? 236 00:13:23,335 --> 00:13:24,536 Oh, who's that? 237 00:13:24,537 --> 00:13:27,839 Your friend from California-- Gerald Esketh. 238 00:13:27,840 --> 00:13:29,541 No. 239 00:13:29,542 --> 00:13:31,010 Is there anything wrong? 240 00:13:32,044 --> 00:13:34,445 Uh... no. 241 00:13:34,446 --> 00:13:35,747 Uh, everything's all ri... 242 00:13:35,748 --> 00:13:38,583 Esketh-- uh, is he here in town? 243 00:13:38,584 --> 00:13:40,385 Well, he stopped over at our ranch last night, 244 00:13:40,386 --> 00:13:42,187 and he rode into town this morning with us. 245 00:13:42,188 --> 00:13:43,989 Went to your house. He wanted to surprise you. 246 00:13:48,027 --> 00:13:49,495 Thank-thank you, Adam. 247 00:13:54,400 --> 00:13:57,769 You have some very interesting things, Mariette. 248 00:13:57,770 --> 00:14:00,104 I couldn't help but notice this jewel box. 249 00:14:00,105 --> 00:14:02,874 Oh, Jason took that for assaying some ore. 250 00:14:02,875 --> 00:14:05,210 I'm afraid he isn't very practical. 251 00:14:05,211 --> 00:14:06,544 But he is sweet. 252 00:14:06,545 --> 00:14:08,546 We've been so happy here. 253 00:14:08,547 --> 00:14:10,548 I'm sure you have. 254 00:14:10,549 --> 00:14:14,986 We thought most highly of Jason in San Francisco. 255 00:14:14,987 --> 00:14:16,788 Oh. 256 00:14:16,789 --> 00:14:18,890 How elegant these must look on you. 257 00:14:18,891 --> 00:14:20,859 Oh, but they're not real pearls. 258 00:14:20,860 --> 00:14:23,995 But your beauty would make them appear priceless. 259 00:14:23,996 --> 00:14:27,433 Please, may I see them on you? 260 00:14:47,820 --> 00:14:49,888 Oh, Jason, darling, there you are. 261 00:14:49,889 --> 00:14:51,256 Look who's here. 262 00:14:51,257 --> 00:14:54,352 My dear Jason, after all of these years. 263 00:14:56,161 --> 00:14:57,561 Esketh. 264 00:14:59,131 --> 00:15:02,267 They're reviving the old case in Sacramento, Jason, 265 00:15:02,268 --> 00:15:04,102 and they couldn't very well proceed 266 00:15:04,103 --> 00:15:07,005 without the chief prosecution witness-- you. 267 00:15:07,006 --> 00:15:09,073 Is this something you two gentlemen 268 00:15:09,074 --> 00:15:10,808 would rather discuss privately? 269 00:15:10,809 --> 00:15:12,577 No, no, not at all. 270 00:15:12,578 --> 00:15:15,013 My business as a law enforcement officer 271 00:15:15,014 --> 00:15:16,748 is public business, and I'm sure that you 272 00:15:16,749 --> 00:15:19,417 and your husband have no secrets from each other. 273 00:15:19,418 --> 00:15:21,944 I'll fix you some tea, Jason. 274 00:15:43,375 --> 00:15:46,244 Have you told her of this matter? 275 00:15:46,245 --> 00:15:48,680 No. How could I? 276 00:15:48,681 --> 00:15:51,015 She's almost part of the Cartwright family. 277 00:15:51,016 --> 00:15:53,117 How much have you told her? 278 00:15:53,118 --> 00:15:54,819 Nothing. 279 00:15:54,820 --> 00:15:57,517 I detest emotional display. 280 00:16:02,394 --> 00:16:04,260 What's the matter, Jason? 281 00:16:06,498 --> 00:16:09,000 Nothing, Mariette. 282 00:16:09,001 --> 00:16:11,336 Nothing you'd understand. 283 00:16:11,337 --> 00:16:14,806 You're not aware of all the facts, Mariette. 284 00:16:14,807 --> 00:16:17,608 He has a right to be a reluctant witness. 285 00:16:17,609 --> 00:16:19,544 His testimony will be against 286 00:16:19,545 --> 00:16:21,980 the most sinister forces in Northern California. 287 00:16:21,981 --> 00:16:24,115 They may seek retaliation. 288 00:16:24,116 --> 00:16:26,084 Retaliation? 289 00:16:26,085 --> 00:16:29,687 However, he'll be in my protective custody. 290 00:16:29,688 --> 00:16:32,857 Jason, I trust you to be ready for the journey, 291 00:16:32,858 --> 00:16:34,492 shall we say, at noon tomorrow? 292 00:16:34,493 --> 00:16:36,228 Does that allow you enough time? 293 00:16:37,896 --> 00:16:39,897 You trust me? 294 00:16:39,898 --> 00:16:41,866 I amend that. 295 00:16:41,867 --> 00:16:45,003 I trust your wife to see that you're ready. 296 00:16:45,004 --> 00:16:47,138 Thank you for the tea, Mariette. 297 00:16:47,139 --> 00:16:49,836 It was indeed a pleasure meeting you. 298 00:17:11,463 --> 00:17:13,659 I should never have tried to run away from it. 299 00:17:16,702 --> 00:17:19,037 Jason, what do you mean? 300 00:17:19,038 --> 00:17:21,339 I loved you so much. 301 00:17:21,340 --> 00:17:24,308 I thought I had a right to a little happiness. 302 00:17:24,309 --> 00:17:26,878 But you did have, and you still have. 303 00:17:26,879 --> 00:17:28,513 I won't let you go back. 304 00:17:28,514 --> 00:17:30,748 We can leave, and we can make another start. 305 00:17:30,749 --> 00:17:32,850 Don't you see that that's what I tried to do 306 00:17:32,851 --> 00:17:34,552 and this is the result of it? 307 00:17:34,553 --> 00:17:35,920 Nothing will change. 308 00:17:35,921 --> 00:17:38,390 I've got to go back with him. 309 00:17:39,591 --> 00:17:41,859 But he said that it would be dangerous. 310 00:17:41,860 --> 00:17:44,562 I don't intend to lose you, Jason. 311 00:17:44,563 --> 00:17:47,032 I love you much too much. 312 00:17:50,803 --> 00:17:52,136 - Pa? - Oh. 313 00:17:52,137 --> 00:17:53,471 Have you seen Esketh? 314 00:17:53,472 --> 00:17:54,772 Oh, he's probably still with Jason. 315 00:17:54,773 --> 00:17:56,407 Did you get that matter straightened out at the bank? 316 00:17:56,408 --> 00:17:57,642 - Oh, yeah. - Good. 317 00:17:57,643 --> 00:18:00,244 But, uh... as I was leaving, I ran into Jason, 318 00:18:00,245 --> 00:18:03,081 and I told him that, uh, Esketh was looking for him, 319 00:18:03,082 --> 00:18:05,650 and he, uh... he seemed very upset about it. 320 00:18:05,651 --> 00:18:07,351 Oh? 321 00:18:07,352 --> 00:18:09,487 Think Esketh is here as a friend to see Jason, 322 00:18:09,488 --> 00:18:13,118 or, uh, is he here in an official capacity? 323 00:18:15,127 --> 00:18:17,195 Well, I don't know. 324 00:18:17,196 --> 00:18:20,431 Esketh is a United States Deputy Marshal. 325 00:18:20,432 --> 00:18:22,834 Of course, what do we really know about Jason? 326 00:18:22,835 --> 00:18:25,169 Came in here, swept Mariette off her feet. 327 00:18:25,170 --> 00:18:27,438 Of course, he's done very well in the year he's been here. 328 00:18:27,439 --> 00:18:29,173 He's been very good to her. 329 00:18:29,174 --> 00:18:32,143 I suppose that's all you could ask of any man. 330 00:18:32,144 --> 00:18:33,177 Yeah, well, I'd feel better 331 00:18:33,178 --> 00:18:34,779 if I had a talk with Mariette and Jason, 332 00:18:34,780 --> 00:18:36,180 just ask them if there was anything wrong. 333 00:18:36,181 --> 00:18:37,482 What do you think? 334 00:18:37,483 --> 00:18:38,816 I think it's a good idea. 335 00:18:38,817 --> 00:18:41,085 And also remind Mariette that we're still her family 336 00:18:41,086 --> 00:18:42,920 for as long as she needs us. 337 00:18:42,921 --> 00:18:45,948 Look, while you're over there, I'll go see Judge Rand. 338 00:18:58,504 --> 00:19:01,133 Going someplace, my dear Jason? 339 00:19:03,175 --> 00:19:05,543 I was young, Esketh. 340 00:19:05,544 --> 00:19:07,612 It was over five years ago. 341 00:19:07,613 --> 00:19:11,616 Time gets away from a man, doesn't it? 342 00:19:11,617 --> 00:19:14,018 I'm curious, Jason. 343 00:19:14,019 --> 00:19:16,354 Why didn't you go back to Ohio? 344 00:19:16,355 --> 00:19:18,923 My arm isn't quite that long. 345 00:19:18,924 --> 00:19:20,658 You know I'm a mineralogist? 346 00:19:20,659 --> 00:19:22,226 Yes. 347 00:19:22,227 --> 00:19:24,228 I traced you through Arizona, Idaho, 348 00:19:24,229 --> 00:19:26,364 and all over the Comstock Lode. 349 00:19:26,365 --> 00:19:29,500 You changed your name a couple of times, but I found you. 350 00:19:29,501 --> 00:19:33,271 Well, you can't take me out of Nevada Territory. 351 00:19:33,272 --> 00:19:36,641 Here are the extradition papers. 352 00:19:36,642 --> 00:19:40,909 I trust, Jason, you are growing tired of trying to run away. 353 00:19:42,915 --> 00:19:45,983 Everything legal and aboveboard, huh, Esketh? 354 00:19:45,984 --> 00:19:47,685 Always. 355 00:19:47,686 --> 00:19:49,320 Which reminds me-- 356 00:19:49,321 --> 00:19:52,590 I must present my credentials to your local judge. 357 00:19:52,591 --> 00:19:55,459 I had a little official business on the way in. 358 00:19:55,460 --> 00:19:57,292 Billy and Bob Clevenger. 359 00:19:58,330 --> 00:20:00,431 You saw the Clevengers? 360 00:20:00,432 --> 00:20:02,667 Briefly, through my sights. 361 00:20:02,668 --> 00:20:04,762 They're both dead. 362 00:20:11,043 --> 00:20:13,578 What about Gideon, the old man? 363 00:20:13,579 --> 00:20:16,013 Always a good friend to you, wasn't he, Jason? 364 00:20:16,014 --> 00:20:18,316 No, I haven't seen him yet, 365 00:20:18,317 --> 00:20:21,116 but I'll plan to see him before he sees me. 366 00:20:22,888 --> 00:20:26,624 You, um... seem to have built up a nice little business here. 367 00:20:26,625 --> 00:20:27,992 Oh, why don't you get it over with? 368 00:20:27,993 --> 00:20:29,694 Why don't you kill me and have done with it? 369 00:20:29,695 --> 00:20:31,696 No, Jason. 370 00:20:31,697 --> 00:20:34,398 I'll kill you because that's what I came here for. 371 00:20:34,399 --> 00:20:37,235 But I'll pick my own time and my own place. 372 00:20:37,236 --> 00:20:39,670 And besides... 373 00:20:39,671 --> 00:20:42,907 I intend to get much better acquainted with your wife. 374 00:20:42,908 --> 00:20:45,742 She's lovely, Jason-- completely lovely. 375 00:21:09,434 --> 00:21:10,534 Hello, Mariette. 376 00:21:10,535 --> 00:21:13,738 Oh, Adam, I'm so glad to see you. 377 00:21:13,739 --> 00:21:15,006 What's the matter? 378 00:21:15,007 --> 00:21:16,674 Is there something wrong? 379 00:21:16,675 --> 00:21:18,376 Oh, no, nothing. 380 00:21:18,377 --> 00:21:23,314 It's just that... I haven't seen you for so long. 381 00:21:23,315 --> 00:21:25,383 Where's Jason? 382 00:21:25,384 --> 00:21:28,286 Oh, he went to the office to, uh, 383 00:21:28,287 --> 00:21:30,054 pick up some things. 384 00:21:30,055 --> 00:21:31,989 Mariette... 385 00:21:31,990 --> 00:21:33,524 you're just about as close 386 00:21:33,525 --> 00:21:35,259 to being a sister as I'll ever have. 387 00:21:35,260 --> 00:21:37,923 Now, a big part of that pleasure is being able to help you. 388 00:21:39,231 --> 00:21:42,767 Tell me--what happened when Gerald Esketh came here? 389 00:21:42,768 --> 00:21:44,635 Oh, nothing happened. 390 00:21:44,636 --> 00:21:49,307 I think Mr. Esketh is a very charming person. 391 00:21:49,308 --> 00:21:53,006 We, uh... we even had tea. 392 00:21:54,313 --> 00:21:55,579 Oh, Adam. 393 00:21:55,580 --> 00:21:57,915 I just can't lie to you. 394 00:21:57,916 --> 00:22:00,886 I've tried, but I just can't. 395 00:22:02,888 --> 00:22:04,689 That's more like it. 396 00:22:04,690 --> 00:22:06,124 Now, tell me about it. 397 00:22:10,996 --> 00:22:15,229 Jason has to go to California to be a witness in a trial. 398 00:22:16,335 --> 00:22:17,802 Well, that doesn't sound so terrible. 399 00:22:17,803 --> 00:22:21,605 I know, but the men that he has to testify against-- 400 00:22:21,606 --> 00:22:23,302 they threatened to kill him. 401 00:22:24,676 --> 00:22:28,479 You see, that's why Jason left California. 402 00:22:28,480 --> 00:22:30,414 I see. 403 00:22:30,415 --> 00:22:32,450 Did he talk to Judge Rand about this? 404 00:22:32,451 --> 00:22:34,585 Oh, that was my first suggestion, 405 00:22:34,586 --> 00:22:37,856 but Jason didn't think it would do any good. 406 00:22:39,257 --> 00:22:40,958 Well, Jason's upset. 407 00:22:40,959 --> 00:22:43,561 I think I'm in a better position to decide than he is. 408 00:22:43,562 --> 00:22:46,063 So, why don't you and I have a talk with Judge Rand? 409 00:22:46,064 --> 00:22:48,566 I think we'll find that Jason can make a legal deposition 410 00:22:48,567 --> 00:22:50,201 right here in Virginia City. 411 00:22:50,202 --> 00:22:52,803 Oh, Adam, could we do something like that? 412 00:22:52,804 --> 00:22:55,206 Well, we won't know until we ask, will we? 413 00:22:55,207 --> 00:22:56,340 Come on, get your hat. 414 00:22:56,341 --> 00:22:58,503 All right. 415 00:22:59,711 --> 00:23:03,848 I'm sure when we know all the facts... 416 00:23:03,849 --> 00:23:05,649 Adam. 417 00:23:05,650 --> 00:23:08,419 My dear Mariette. 418 00:23:08,420 --> 00:23:11,722 What a pleasant surprise this is. 419 00:23:11,723 --> 00:23:14,024 Forgive me, Your Honor. 420 00:23:14,025 --> 00:23:18,062 I am United States Deputy Marshal Gerald Esketh. 421 00:23:18,063 --> 00:23:21,132 You're in my federal district, Marshal. 422 00:23:21,133 --> 00:23:22,600 If you have business here, 423 00:23:22,601 --> 00:23:24,602 you should have presented your documents to me. 424 00:23:24,603 --> 00:23:26,637 I fully intended to do so, sir. 425 00:23:26,638 --> 00:23:29,373 As a matter of fact, I was on my way to your chambers 426 00:23:29,374 --> 00:23:33,310 when your, uh, messenger intercepted me. 427 00:23:33,311 --> 00:23:36,580 Mrs. Blane states that her husband's life 428 00:23:36,581 --> 00:23:38,749 will be in danger if he... 429 00:23:38,750 --> 00:23:40,981 if he gives certain testimony in Sacramento. 430 00:23:44,656 --> 00:23:46,590 To some extent, she may be right. 431 00:23:46,591 --> 00:23:48,993 I myself will not feel too secure 432 00:23:48,994 --> 00:23:50,961 as his pledged bodyguard. 433 00:23:50,962 --> 00:23:52,863 Now, you will note there, sir, 434 00:23:52,864 --> 00:23:55,733 that this is The State v. Hadley Murdoch 435 00:23:55,734 --> 00:23:57,802 and a number of John Does, 436 00:23:57,803 --> 00:24:00,638 all of whom comprise a political machine 437 00:24:00,639 --> 00:24:02,740 known as the Murdoch Gang. 438 00:24:02,741 --> 00:24:05,876 Now, these are infamous men, sir, 439 00:24:05,877 --> 00:24:09,180 grown fat on terrorism and plunder. 440 00:24:09,181 --> 00:24:12,383 So rich and powerful, indeed, that they now have most of 441 00:24:12,384 --> 00:24:15,119 the state of California under their rule of dread and fear. 442 00:24:15,120 --> 00:24:17,655 Blane is the key witness? 443 00:24:17,656 --> 00:24:20,291 We on the side of the law earnestly believe 444 00:24:20,292 --> 00:24:22,860 that Jason Blane is the one man 445 00:24:22,861 --> 00:24:24,929 who can send these culprits to the gallows. 446 00:24:24,930 --> 00:24:28,128 Well, your husband's duty is clear, Mariette. 447 00:24:29,835 --> 00:24:32,805 And we can't very well call out the militia to guard him. 448 00:24:37,008 --> 00:24:41,045 Well, I was planning a trip to Sacramento in a week or so. 449 00:24:41,046 --> 00:24:43,180 I could change my plans, go along with you, 450 00:24:43,181 --> 00:24:45,816 if it would make Mariette feel better. 451 00:24:45,817 --> 00:24:47,752 Oh, it would, Adam, it would. 452 00:24:49,788 --> 00:24:53,657 Anything to relieve this dear lady's anxieties. 453 00:24:53,658 --> 00:24:55,392 And rest assured, we'll be joined by 454 00:24:55,393 --> 00:24:57,628 other officers in Sacramento. 455 00:24:57,629 --> 00:24:59,630 Oh, I'm very grateful to you. 456 00:24:59,631 --> 00:25:01,131 To all of you. 457 00:25:01,132 --> 00:25:03,067 Uh, Mr. Esketh, I'm terribly sorry 458 00:25:03,068 --> 00:25:04,735 to have caused you all this trouble. 459 00:25:04,736 --> 00:25:07,071 It's no trouble, my dear. 460 00:25:07,072 --> 00:25:10,641 On the contrary, I was delighted to see revealed 461 00:25:10,642 --> 00:25:14,278 that jewel which money loyalty. 462 00:25:14,279 --> 00:25:18,449 Marshal, you and Adam both-- I-I'd like to talk to you. 463 00:25:18,450 --> 00:25:22,453 If it's, uh, if it's all right with you, Mariette. 464 00:25:22,454 --> 00:25:24,288 Of course not. 465 00:25:24,289 --> 00:25:26,123 Adam, Jason will be so pleased to know 466 00:25:26,124 --> 00:25:27,791 that you're going with him. 467 00:25:27,792 --> 00:25:29,784 Thank you, gentlemen, thank you. 468 00:25:39,070 --> 00:25:42,006 It's about the killing of the Clevenger brothers. 469 00:25:42,007 --> 00:25:45,776 Ah, yes, a distasteful duty, I assure you. 470 00:25:45,777 --> 00:25:48,379 But there is a warrant out in California for their arrest. 471 00:25:48,380 --> 00:25:51,382 I was talking to your father, Adam. 472 00:25:51,383 --> 00:25:54,018 He was telling me that Gideon Clevenger came to see him. 473 00:25:54,019 --> 00:25:57,183 Yeah, but he didn't seem to want to make any trouble. 474 00:26:00,926 --> 00:26:03,193 Strange man--Gideon Clevenger. 475 00:26:03,194 --> 00:26:06,964 He'll brood about the death of his sons, 476 00:26:06,965 --> 00:26:09,500 then he'll decide to take the law into his own hands. 477 00:26:09,501 --> 00:26:13,771 He can be very dangerous, if he makes up his mind to it. 478 00:26:13,772 --> 00:26:15,973 Well, the thought of any further bloodshed 479 00:26:15,974 --> 00:26:17,708 is completely repelling to me. 480 00:26:17,709 --> 00:26:20,744 I'll rest a whole lot easier when you're out of town, 481 00:26:20,745 --> 00:26:22,338 on your way back to Sacramento. 482 00:26:24,382 --> 00:26:28,319 Then you think that this, um, Gideon Clevenger 483 00:26:28,320 --> 00:26:30,354 will make the death of his two sons 484 00:26:30,355 --> 00:26:32,790 a personal issue between himself and me? 485 00:26:32,791 --> 00:26:34,521 I think that precisely. 486 00:26:35,560 --> 00:26:37,552 I see. 487 00:26:41,366 --> 00:26:42,533 Jason. 488 00:26:42,534 --> 00:26:44,635 Jason, I have the most wonderful news. 489 00:26:44,636 --> 00:26:46,470 I've just come from talking to Judge Rand. 490 00:26:46,471 --> 00:26:48,105 You what? 491 00:26:48,106 --> 00:26:49,573 Oh, it's all right, darling. 492 00:26:49,574 --> 00:26:52,643 He's going to write a letter to a friend in Sacramento, a judge. 493 00:26:52,644 --> 00:26:54,545 And then Adam is going to go with you. 494 00:26:54,546 --> 00:26:55,813 No, no, he can't do that. 495 00:26:55,814 --> 00:26:58,949 But, Jason, Adam only wants to help. 496 00:26:58,950 --> 00:27:02,119 Well, he, well, he can't go with me. 497 00:27:02,120 --> 00:27:03,420 But why? 498 00:27:03,421 --> 00:27:05,389 Tell me why. 499 00:27:05,390 --> 00:27:07,057 Because if Adam Cartwright goes with me, 500 00:27:07,058 --> 00:27:09,050 he'll never get there alive. 501 00:27:17,369 --> 00:27:19,069 Jason, what are you trying to tell me? 502 00:27:19,070 --> 00:27:20,738 Can't we make one move in our life 503 00:27:20,739 --> 00:27:22,406 without the Cartwrights getting mixed up in it? 504 00:27:22,407 --> 00:27:24,308 But the Cartwrights are my best friends, 505 00:27:24,309 --> 00:27:25,943 and they're the best friends you ever had. 506 00:27:25,944 --> 00:27:28,712 I don't want to talk about it. 507 00:27:28,713 --> 00:27:31,215 Jason, now, come on, this isn't like us. 508 00:27:31,216 --> 00:27:33,417 I'm your wife, and I have a right to know the truth. 509 00:27:33,418 --> 00:27:36,220 Well, I have told you the truth. 510 00:27:36,221 --> 00:27:37,388 Tell me something. 511 00:27:37,389 --> 00:27:39,490 Why did you say that if Adam went with you, 512 00:27:39,491 --> 00:27:40,491 he would be killed? 513 00:27:40,492 --> 00:27:43,861 Because that is the truth, too. 514 00:27:43,862 --> 00:27:45,963 Jason, I have never asked you anything about 515 00:27:45,964 --> 00:27:48,732 your past life before, because it just wasn't important, 516 00:27:48,733 --> 00:27:50,734 but now it is. 517 00:27:50,735 --> 00:27:53,871 Now, do they want you as a witness for something you saw 518 00:27:53,872 --> 00:27:55,864 or for something you did? 519 00:28:04,049 --> 00:28:06,650 What difference does it make? 520 00:28:06,651 --> 00:28:09,420 Esketh told you about the Murdoch gang, didn't he? 521 00:28:09,421 --> 00:28:10,521 Yes. 522 00:28:10,522 --> 00:28:11,922 Well, that gang isn't going to let me 523 00:28:11,923 --> 00:28:13,915 get to Sacramento alive. 524 00:28:16,428 --> 00:28:19,496 Not even with Mr. Esketh and Adam to protect you? 525 00:28:19,497 --> 00:28:23,634 Don't you realize that Esketh was sent here to kill me? 526 00:28:23,635 --> 00:28:25,369 Once I leave here, I'll be dead 527 00:28:25,370 --> 00:28:28,739 before I can get as far as the Ponderosa. 528 00:28:28,740 --> 00:28:32,276 But why would anybody want to kill you? 529 00:28:32,277 --> 00:28:34,845 Because that's why he came here. 530 00:28:34,846 --> 00:28:37,381 He is a hired, paid killer. 531 00:28:37,382 --> 00:28:39,374 Now, try to understand that. 532 00:28:42,053 --> 00:28:43,921 Jason, there must be something we can do. 533 00:28:43,922 --> 00:28:44,922 There must be! 534 00:28:44,923 --> 00:28:45,923 What? 535 00:28:45,924 --> 00:28:47,391 You want me to get a gun? 536 00:28:47,392 --> 00:28:48,392 Go up against him? 537 00:28:48,393 --> 00:28:50,160 He would love that. 538 00:28:50,161 --> 00:28:52,162 Self-defense, everything above board, legal. 539 00:28:52,163 --> 00:28:53,897 Then why don't you go to Judge Rand? 540 00:28:53,898 --> 00:28:55,599 Tell him the truth, and he'll protect you. 541 00:28:55,600 --> 00:28:57,801 You saw his papers; he is a marshal. 542 00:28:57,802 --> 00:28:59,837 He has every right in the world to take me in. 543 00:28:59,838 --> 00:29:02,106 And you're gonna stand there and let him do it. 544 00:29:02,107 --> 00:29:03,268 Well, what else can I do? 545 00:29:04,976 --> 00:29:06,043 We can go away. 546 00:29:06,044 --> 00:29:07,244 We can go East. 547 00:29:07,245 --> 00:29:08,345 Jason, please, please. 548 00:29:08,346 --> 00:29:09,646 They can't reach that far. 549 00:29:09,647 --> 00:29:12,216 Even if we have to spend the rest of our lives hiding, 550 00:29:12,217 --> 00:29:13,751 I don't care. 551 00:29:13,752 --> 00:29:16,687 I'd much rather have you that way than not have you at all. 552 00:29:16,688 --> 00:29:17,955 Please. 553 00:29:17,956 --> 00:29:20,958 Oh, if we only could. 554 00:29:20,959 --> 00:29:22,951 If we only could. 555 00:29:24,963 --> 00:29:28,031 It would be like starting from the beginning. 556 00:29:28,032 --> 00:29:31,025 No West, no past tense. 557 00:29:34,939 --> 00:29:36,173 Oh, Jason. 558 00:29:36,174 --> 00:29:37,875 Jason, we must do it. 559 00:29:37,876 --> 00:29:39,143 We must. We can. 560 00:29:39,144 --> 00:29:40,878 I know we can. 561 00:29:40,879 --> 00:29:42,346 You get some things packed. 562 00:29:42,347 --> 00:29:43,881 There's still Esketh. 563 00:29:43,882 --> 00:29:45,616 Don't forget, I tried this once before. 564 00:29:45,617 --> 00:29:48,452 Oh, but don't forget, you didn't have me before. 565 00:29:48,453 --> 00:29:49,653 Now, I can handle him. 566 00:29:49,654 --> 00:29:51,522 I think I know a ladies' man when I see one. 567 00:29:51,523 --> 00:29:52,890 Yes, I know how to deal with him. 568 00:29:52,891 --> 00:29:54,057 No, I can't let you do that. 569 00:29:54,058 --> 00:29:55,292 He's too dangerous. 570 00:29:55,293 --> 00:29:57,828 Oh, no, darling, really, he won't be with me. 571 00:29:57,829 --> 00:29:59,997 Please, trust me. 572 00:29:59,998 --> 00:30:02,499 Trust me. 573 00:30:02,500 --> 00:30:04,833 Now, hurry; hurry and get something packed, please. 574 00:30:07,005 --> 00:30:10,908 Adam, I find this a land of unexpected pleasures. 575 00:30:10,909 --> 00:30:12,476 Little did I dream that you'd be 576 00:30:12,477 --> 00:30:14,745 making the trip to Sacramento with me. 577 00:30:14,746 --> 00:30:16,814 Well, since I am, don't you think it, uh, might be 578 00:30:16,815 --> 00:30:18,715 a good idea to let me in on the truth? 579 00:30:18,716 --> 00:30:21,385 Well, isn't that a rather strange way 580 00:30:21,386 --> 00:30:22,719 to put a question, Adam? 581 00:30:22,720 --> 00:30:24,555 Well, as Pa and I both told you, 582 00:30:24,556 --> 00:30:27,357 we think a great deal of Mariette. 583 00:30:27,358 --> 00:30:30,661 And so do I think a lot of her. 584 00:30:30,662 --> 00:30:34,565 That's why I tried to spare her the seriousness of Jason's case. 585 00:30:34,566 --> 00:30:36,533 Then he's not just a missing witness. 586 00:30:36,534 --> 00:30:38,368 No. 587 00:30:38,369 --> 00:30:39,403 A missing criminal. 588 00:30:39,404 --> 00:30:42,439 But on your honor, Adam, 589 00:30:42,440 --> 00:30:45,442 this is to go no further in Virginia City. 590 00:30:45,443 --> 00:30:48,712 By turning state's evidence, he'll be able to return here 591 00:30:48,713 --> 00:30:51,415 with no damage to his so-called reputation. 592 00:30:51,416 --> 00:30:52,749 Well, I appreciate whatever 593 00:30:52,750 --> 00:30:54,351 protection you can give Mariette. 594 00:30:54,352 --> 00:30:58,856 You know, I believe we think alike. 595 00:30:58,857 --> 00:31:01,692 I even had him listed in the documents as a witness, 596 00:31:01,693 --> 00:31:03,559 not as one of the accused. 597 00:31:05,530 --> 00:31:07,764 Thank you for telling me. 598 00:31:07,765 --> 00:31:09,933 Pa'd like to get the best lawyer he can find. 599 00:31:09,934 --> 00:31:13,403 Adam, I don't want you to think it rude of me, 600 00:31:13,404 --> 00:31:15,639 but under the circumstances, I think it best 601 00:31:15,640 --> 00:31:17,875 not to return to the Ponderosa. 602 00:31:17,876 --> 00:31:19,576 I'll take a room here at the hotel, 603 00:31:19,577 --> 00:31:21,945 and if it's convenient for you, we'll leave, shall we say, 604 00:31:21,946 --> 00:31:23,547 first thing in the morning? 605 00:31:23,548 --> 00:31:24,615 Fine with me. 606 00:31:24,616 --> 00:31:26,350 I'll bring your luggage in with me. 607 00:31:26,351 --> 00:31:28,518 And bring along your best suit, Adam. 608 00:31:28,519 --> 00:31:30,354 I know some pretty girls in Sacramento, 609 00:31:30,355 --> 00:31:33,223 and perhaps we can forget some of the more unpleasant aspects 610 00:31:33,224 --> 00:31:34,658 of a marshal's duties. 611 00:31:34,659 --> 00:31:36,059 Very good. 612 00:31:36,060 --> 00:31:38,695 If I, um, seemed a little cool toward you, 613 00:31:38,696 --> 00:31:42,566 it's--was only because of my concern for Mariette. 614 00:31:42,567 --> 00:31:45,469 Well, I, uh, better let Pa know what's happened. 615 00:31:45,470 --> 00:31:47,063 - Right. - See you in the morning. 616 00:31:49,073 --> 00:31:50,508 The Clevengers! 617 00:31:52,710 --> 00:31:54,711 Clevengers! 618 00:31:54,712 --> 00:31:56,613 The Clevengers! 619 00:32:00,084 --> 00:32:01,084 Gid Clevenger. 620 00:32:01,085 --> 00:32:02,553 I'd hoped this wouldn't happen. 621 00:32:06,357 --> 00:32:08,525 Maybe we can reason with him. 622 00:32:08,526 --> 00:32:10,193 No, Ben. 623 00:32:10,194 --> 00:32:12,629 Let me try it. 624 00:32:21,839 --> 00:32:23,307 Hello, Gideon. 625 00:32:23,308 --> 00:32:24,875 We haven't seen you for some time. 626 00:32:24,876 --> 00:32:27,110 Save your words, Judge. 627 00:32:27,111 --> 00:32:29,513 I know Gerald Esketh's in this town. 628 00:32:29,514 --> 00:32:30,514 Now, where is he? 629 00:32:30,515 --> 00:32:32,516 I really don't know, Gideon. 630 00:32:32,517 --> 00:32:34,518 Look at me when I talk to you. 631 00:32:34,519 --> 00:32:36,653 I don't like fellers who can't look straight. 632 00:32:36,654 --> 00:32:40,590 You've lost three sons trying to fight a private war. 633 00:32:40,591 --> 00:32:43,293 Why don't you just find yourself a rocking chair 634 00:32:43,294 --> 00:32:45,228 and live to a ripe old age, huh? 635 00:32:45,229 --> 00:32:48,732 I've got a better idea that'll help a lot more people. 636 00:32:48,733 --> 00:32:51,034 You deliver Esketh to me, 637 00:32:51,035 --> 00:32:54,137 I'll get out of Virginia City and stay out. 638 00:32:54,138 --> 00:32:58,508 You don't, I got 20 more men anxious to ride in here. 639 00:32:58,509 --> 00:33:00,501 You're not serious. 640 00:33:04,315 --> 00:33:06,850 I've offered you a fair deal. 641 00:33:06,851 --> 00:33:08,911 Get me that back shooter. 642 00:33:15,727 --> 00:33:17,861 Come in. 643 00:33:17,862 --> 00:33:19,229 Oh, my dear Adam. 644 00:33:19,230 --> 00:33:22,132 They tell me Gideon Clevenger's looking for me. 645 00:33:22,133 --> 00:33:23,867 He's threatened to tear the whole town apart 646 00:33:23,868 --> 00:33:25,702 unless you're handed over to him. 647 00:33:25,703 --> 00:33:29,473 He seems a truly dedicated scoundrel, 648 00:33:29,474 --> 00:33:33,744 faithful to his purpose, honest to a fault. 649 00:33:33,745 --> 00:33:37,147 I want you to know that Pa and I will be backing you up. 650 00:33:37,148 --> 00:33:39,140 Thank you kindly, Adam. 651 00:33:56,968 --> 00:33:58,960 Shall we, uh, look into the matter? 652 00:34:01,873 --> 00:34:04,536 Well, you're certainly a cool one, I'll have to admit that. 653 00:34:16,687 --> 00:34:19,089 What are you going to do? 654 00:34:19,090 --> 00:34:21,858 Make our friend a sporting proposition. 655 00:34:21,859 --> 00:34:23,851 He's in the saloon? 656 00:34:34,138 --> 00:34:35,138 Clevenger! 657 00:34:40,578 --> 00:34:41,611 Can you hear me? 658 00:34:41,612 --> 00:34:44,247 I can hear you, Esketh. 659 00:34:44,248 --> 00:34:46,183 It's a voice I'm not likely to forget. 660 00:34:46,184 --> 00:34:47,984 You made this personal, Clevenger, 661 00:34:47,985 --> 00:34:49,886 so let's keep it that way. 662 00:34:49,887 --> 00:34:51,788 There's no sense in harming innocent people. 663 00:34:51,789 --> 00:34:55,058 You've made yourself a deal. 664 00:34:55,059 --> 00:34:58,728 But if the Cartwrights or anyone else tries to get into it, 665 00:34:58,729 --> 00:35:00,755 I'm cutting my boys loose. 666 00:35:09,540 --> 00:35:11,741 You're free to change your mind anytime. 667 00:35:11,742 --> 00:35:12,943 Thank you, friend, 668 00:35:12,944 --> 00:35:16,179 but I find the arrangement most satisfactory. 669 00:35:16,180 --> 00:35:18,172 I've already planned my strategy. 670 00:35:37,802 --> 00:35:39,736 I don't like this, Adam. 671 00:35:39,737 --> 00:35:41,968 I'm beginning to think Esketh knows what he's doing. 672 00:36:09,934 --> 00:36:12,335 Make your play, you filthy little back shooter. 673 00:36:12,336 --> 00:36:15,067 You first, my dear Clevenger. 674 00:36:42,633 --> 00:36:46,331 You'd better finish the job, Esketh. 675 00:37:09,827 --> 00:37:11,728 Adam, you'd better get the doctor 676 00:37:11,729 --> 00:37:13,664 and see what we can do for Clevenger. 677 00:37:22,440 --> 00:37:23,707 How is Clevenger? 678 00:37:23,708 --> 00:37:25,308 He'll pull through. 679 00:37:25,309 --> 00:37:27,301 He wants to see you. 680 00:37:37,021 --> 00:37:40,056 I took the liberty of dropping in without knocking. 681 00:37:40,057 --> 00:37:43,357 Well, I was sure the door was locked. 682 00:37:46,764 --> 00:37:49,734 You grow lovelier each time I see you. 683 00:37:52,036 --> 00:37:53,903 I must look a sight. 684 00:37:53,904 --> 00:37:56,506 A sight, indeed. 685 00:37:56,507 --> 00:37:59,709 The very kind that inspired Wordsworth to rhapsodize, 686 00:37:59,710 --> 00:38:02,479 "She was a phantom of delight 687 00:38:02,480 --> 00:38:05,815 when first she gleaned upon my sight." 688 00:38:05,816 --> 00:38:08,318 Now, you know that you much prefer 689 00:38:08,319 --> 00:38:11,054 those sophisticated San Francisco women 690 00:38:11,055 --> 00:38:13,723 to a country girl like myself. 691 00:38:13,724 --> 00:38:17,394 I hope someday to prove the error of that statement 692 00:38:17,395 --> 00:38:25,101 by putting you beside them-- a ruby in a diadem of glass. 693 00:38:25,102 --> 00:38:28,605 Oh, you mean the ones from the Barbary Coast? 694 00:38:28,606 --> 00:38:31,408 What lies has Jason been telling you about me? 695 00:38:31,409 --> 00:38:33,376 Why none, none. 696 00:38:33,377 --> 00:38:36,780 It's just that I know so little about San Francisco. 697 00:38:36,781 --> 00:38:40,650 It was only a chance remark. 698 00:38:40,651 --> 00:38:43,420 Please accept my apology. 699 00:38:43,421 --> 00:38:46,389 I'm thin-skinned when it comes to matters of honor. 700 00:38:46,390 --> 00:38:50,126 Oh, I apologize, too. 701 00:38:50,127 --> 00:38:53,029 I had planned to look much more presentable 702 00:38:53,030 --> 00:38:55,699 the next time we met. 703 00:38:55,700 --> 00:38:58,468 Then it was rude of me to arrive so unexpectedly, 704 00:38:58,469 --> 00:39:01,171 but I thought I better tell you 705 00:39:01,172 --> 00:39:02,872 that Judge Rand suggested 706 00:39:02,873 --> 00:39:04,974 that I start back to Sacramento immediately. 707 00:39:04,975 --> 00:39:08,678 Oh, so soon. 708 00:39:08,679 --> 00:39:11,815 You don't know how lonely it gets. 709 00:39:11,816 --> 00:39:14,851 I mean, Jason has to work such long hours. 710 00:39:14,852 --> 00:39:18,448 I've never met anyone like you, Gerald. 711 00:39:26,430 --> 00:39:30,100 A little more time won't matter. 712 00:39:30,101 --> 00:39:33,833 Could you come to the hotel to let me know when Jason is ready? 713 00:39:36,640 --> 00:39:39,008 Just as long as you aren't too impatient. 714 00:39:39,009 --> 00:39:43,813 Now, let us not misunderstand my honorable intentions. 715 00:39:43,814 --> 00:39:48,275 I understand your intentions perfectly. 716 00:40:02,032 --> 00:40:05,235 You little fool. 717 00:40:05,236 --> 00:40:07,904 You're going to learn just who you've been playing games with. 718 00:40:07,905 --> 00:40:09,839 Who? 719 00:40:09,840 --> 00:40:12,809 What are you? 720 00:40:12,810 --> 00:40:15,211 He's Murdoch's hatchet man. 721 00:40:17,882 --> 00:40:22,952 Around the Embarcadero, they call him the Dude Butcher Boy. 722 00:40:22,953 --> 00:40:26,589 It's my reckoning he came here 723 00:40:26,590 --> 00:40:28,691 to lead Jason Blane to the slaughter, 724 00:40:28,692 --> 00:40:30,427 'cause Jason knows too much. 725 00:40:30,428 --> 00:40:32,061 Jason was mixed up with Murdoch? 726 00:40:32,062 --> 00:40:34,764 He was the spotter for the bunch. 727 00:40:34,765 --> 00:40:37,167 That's easy for an assayer. 728 00:40:37,168 --> 00:40:40,770 Whenever he'd see gold bullion, he'd tell Esketh. 729 00:40:40,771 --> 00:40:44,674 That slimy killer would lead his night riders, 730 00:40:44,675 --> 00:40:46,376 claiming they were vigilantes. 731 00:40:46,377 --> 00:40:50,046 That was a good cover for him. 732 00:40:50,047 --> 00:40:54,417 But Jason got sick, and he quit and ran away. 733 00:40:54,418 --> 00:40:58,188 Jason was too soft for Esketh's shooting parties. 734 00:40:58,189 --> 00:41:01,224 I saw him later in Virginia City, 735 00:41:01,225 --> 00:41:03,860 but I figured let a feller go straight 736 00:41:03,861 --> 00:41:05,128 that's trying hard. 737 00:41:05,129 --> 00:41:06,596 And your oldest son? 738 00:41:06,597 --> 00:41:11,468 Esketh back-shot my boy at our California stamp mill, 739 00:41:11,469 --> 00:41:14,098 while his outfit looted. 740 00:41:17,174 --> 00:41:20,677 The other two-- 741 00:41:20,678 --> 00:41:23,079 you know about, Ben. 742 00:41:23,080 --> 00:41:25,415 They wasn't killers. 743 00:41:25,416 --> 00:41:28,985 They heard Esketh was headed this way. 744 00:41:28,986 --> 00:41:31,581 They mistook Adam for him. 745 00:41:39,129 --> 00:41:40,730 That fool, Jason. 746 00:41:40,731 --> 00:41:43,500 Why couldn't he tell us the trouble he was in? 747 00:41:43,501 --> 00:41:45,935 There's a thing called reputation, Ben, 748 00:41:45,936 --> 00:41:48,438 especially if you're married to a woman like Mariette. 749 00:41:48,439 --> 00:41:52,604 I'd swear she never knew that Jason had a record. 750 00:42:05,289 --> 00:42:07,490 - Mariette... - No, don't! 751 00:42:07,491 --> 00:42:08,825 It's all right, honey, it's me, it's Adam. 752 00:42:08,826 --> 00:42:09,826 Oh, Adam. 753 00:42:09,827 --> 00:42:11,761 Where's Jason? Was Esketh here? 754 00:42:11,762 --> 00:42:13,296 Yes. 755 00:42:13,297 --> 00:42:18,768 He hit me and he slapped me, and he wanted me to tell... 756 00:42:18,769 --> 00:42:20,336 Did he tell you who he really is? 757 00:42:20,337 --> 00:42:23,973 Yes, and he said terrible things about Jason. 758 00:42:23,974 --> 00:42:26,809 Where is Jason? Where is he? Where is he? 759 00:42:26,810 --> 00:42:30,813 The... Silver Corazon Mine. 760 00:42:30,814 --> 00:42:32,949 I'm supposed to meet him there. 761 00:42:32,950 --> 00:42:37,353 He gave me a little trail... map. 762 00:42:37,354 --> 00:42:39,155 He took it. It's gone. 763 00:42:39,156 --> 00:42:40,623 He took it. He took the map. 764 00:42:40,624 --> 00:42:41,991 - Honey, shh, shh. Calm... - He'll kill Jason. 765 00:42:41,992 --> 00:42:43,993 - He'll... - Calm down! 766 00:42:43,994 --> 00:42:46,496 Now listen, I'll send somebody to look after you. 767 00:42:46,497 --> 00:42:49,433 Now, don't go away. You stay right here, okay? 768 00:43:02,212 --> 00:43:04,204 Jason? 769 00:43:05,883 --> 00:43:08,216 Jason! 770 00:43:10,387 --> 00:43:12,822 You can't get away, Jason. 771 00:43:34,278 --> 00:43:37,043 Can you hear me? 772 00:43:41,018 --> 00:43:43,817 Would you like to hear what happened to your wife? 773 00:43:45,689 --> 00:43:48,958 She died in my arms, Jason. 774 00:43:48,959 --> 00:43:50,927 I held her. 775 00:43:50,928 --> 00:43:52,920 I watched her. 776 00:43:55,199 --> 00:43:57,998 Can you take that and run away with it? 777 00:44:04,008 --> 00:44:05,533 In here, Esketh! 778 00:44:06,944 --> 00:44:08,435 Come on! 779 00:44:09,480 --> 00:44:12,780 Come on! 780 00:45:34,698 --> 00:45:37,500 The unruly emotions, Jason. 781 00:45:37,501 --> 00:45:41,704 But don't be ashamed because they've destroyed you. 782 00:45:41,705 --> 00:45:44,334 They've conquered more men than Napoleon's armies. 783 00:45:51,515 --> 00:45:53,816 Go ahead. Go ahead and shoot. 784 00:45:53,817 --> 00:45:55,615 The sound will bring them right to you. 785 00:46:00,557 --> 00:46:02,225 I'm here! 786 00:46:02,226 --> 00:46:03,888 We're in here! 787 00:46:05,429 --> 00:46:06,863 We're in here! 788 00:46:35,359 --> 00:46:38,329 Don't turn around. 789 00:46:39,596 --> 00:46:41,063 Jason. 790 00:46:41,064 --> 00:46:43,633 Mariette? 791 00:46:43,634 --> 00:46:45,802 She's all right. 792 00:46:45,803 --> 00:46:48,068 I'm taking you in, Esketh. 793 00:46:51,041 --> 00:46:55,278 It's hot in here, isn't it? 794 00:46:55,279 --> 00:46:59,015 Or is it just the uncomfortable circumstances I find myself in? 795 00:46:59,016 --> 00:47:00,382 No. 796 00:47:03,153 --> 00:47:05,421 It might have worked on Clevenger, 797 00:47:05,422 --> 00:47:08,090 but it won't work on me. 798 00:47:08,091 --> 00:47:12,428 My dear Adam, you don't think that I'd be childish, 799 00:47:12,429 --> 00:47:14,625 so childish as to pull the same chestnut twice? 800 00:47:19,670 --> 00:47:21,804 I wish you hadn't tried it, Esketh. 801 00:47:21,805 --> 00:47:24,640 I suppose I... 802 00:47:24,641 --> 00:47:28,635 I knew all along that this would happen... someday. 803 00:47:34,751 --> 00:47:40,356 Thank you for your... hospitality, Ben. 804 00:47:40,357 --> 00:47:43,626 I never dreamed that Gerald Esketh w... 805 00:47:43,627 --> 00:47:46,095 would be defeated by emotions. 806 00:47:46,096 --> 00:47:47,830 I can't believe you ever had any. 807 00:47:47,831 --> 00:47:52,168 Oh, yes, I did. 808 00:47:52,169 --> 00:47:55,805 I was in love, you know. 809 00:47:55,806 --> 00:48:00,540 I was in love with Gerald Esketh. 810 00:48:07,718 --> 00:48:10,051 We'll miss you very much. 811 00:48:11,488 --> 00:48:13,689 Thank you, Ben, thank you for everything. 812 00:48:13,690 --> 00:48:15,658 Judge Rand said it shouldn't be more than a year. 813 00:48:15,659 --> 00:48:18,493 And that will be the longest year of my life. 814 00:48:20,063 --> 00:48:23,065 Well, I'm glad you made the decision on your own, Jason. 815 00:48:23,066 --> 00:48:26,068 When you come back, your house will be here, waiting. 816 00:48:26,069 --> 00:48:27,536 Thank you, Ben. 817 00:48:27,537 --> 00:48:29,238 Good-bye. 818 00:48:29,239 --> 00:48:32,808 We'll be waiting, too. 819 00:48:32,809 --> 00:48:35,044 Things will be just the same. 820 00:48:35,045 --> 00:48:37,605 Thank you, Adam. 821 00:49:48,251 --> 00:49:50,653 This has been a color presentation 822 00:49:50,654 --> 00:49:53,021 of the NBC Television Network. 60527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.