Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,398 --> 00:00:45,152
VOCES EN PUNJAB EN LA RADIO
2
00:01:07,118 --> 00:01:09,586
CHARLANDO
3
00:01:10,718 --> 00:01:12,754
TRUENO
4
00:01:25,598 --> 00:01:28,237
UN HOMBRE HABLA EN PUNJABI
5
00:01:46,838 --> 00:01:49,875
(VOZ DE HOMBRE) Deber ! Honor! Sacrificio!
6
00:01:51,158 --> 00:01:52,671
Deber!
7
00:01:52,718 --> 00:01:54,868
Honor!
8
00:01:54,918 --> 00:01:57,034
Sacrificio!
9
00:01:59,518 --> 00:02:02,954
(Mujer ) No...no...
10
00:02:02,998 --> 00:02:04,351
No!
11
00:02:05,678 --> 00:02:06,667
No!
12
00:02:09,398 --> 00:02:12,390
(Voz de hombre ) Asha! conoce tu sitio!
13
00:02:20,238 --> 00:02:26,108
'Emitiendo para la comunidad Asiatica
en las Midlands en 92.5FM,
14
00:02:26,158 --> 00:02:29,787
'esto es Radio Jagargh.'
15
00:02:29,838 --> 00:02:31,396
EL TIMBRE DE LA PUERTA SUENA
16
00:02:31,438 --> 00:02:32,917
Buenos d�as, Se�ora S.
17
00:02:34,198 --> 00:02:36,189
Dice que va ser sofocante hoy.
18
00:02:36,238 --> 00:02:39,196
pero,familiar a Vd, eh? Ta-dah.
19
00:02:39,238 --> 00:02:41,513
PASOS EN LAS ESCALERAS
20
00:02:41,558 --> 00:02:42,627
< Mam�?
21
00:02:42,678 --> 00:02:44,157
El desayuno listo, eh?
22
00:02:44,198 --> 00:02:45,426
HABLA PUNJABI
23
00:02:45,478 --> 00:02:47,070
Oh, Mama!
24
00:02:47,118 --> 00:02:49,552
Mi camisa, quien va a plancharla? >
25
00:03:00,118 --> 00:03:02,678
Ya-a-a-y! Boom!
26
00:03:07,318 --> 00:03:09,309
Te he dicho que te vistas!
27
00:03:10,318 --> 00:03:13,196
Quiero ir a casa, Quiero ir a casa!
28
00:03:13,238 --> 00:03:14,796
Muy bien !
29
00:03:14,838 --> 00:03:17,591
Pero quiero ver a pap�, mam�
30
00:03:17,638 --> 00:03:21,074
Bien,cuando tengamos nuestra casa
puede venir y visitarnos.
31
00:03:21,118 --> 00:03:22,790
Y pap�, tambi�n?
32
00:03:24,438 --> 00:03:26,429
Venga ,vamos a ir a la costa.
33
00:03:26,478 --> 00:03:29,709
- Vamos a pasarlo bien .
- Podre comer dulce de algod�n?
34
00:03:30,918 --> 00:03:32,317
Si,claro.
35
00:03:37,518 --> 00:03:40,590
VOCES EN EL FONDO
36
00:03:52,238 --> 00:03:53,227
LLAMANDO
37
00:03:53,278 --> 00:03:54,267
Ranjit?
38
00:03:58,318 --> 00:04:00,991
Ranjit.La carta.Me pregunto,alguna noticia?
39
00:04:01,038 --> 00:04:03,598
No puedo alguna vez estar solo
en esta maldita casa?
40
00:04:03,638 --> 00:04:05,868
Lo siento.
41
00:04:17,838 --> 00:04:21,353
Rikki? Como est�n Pinky
and Tinky and Shinky?
42
00:04:21,398 --> 00:04:23,354
Est�n bien.
43
00:04:25,438 --> 00:04:27,474
Un chico guapo,no creeis?
44
00:04:28,638 --> 00:04:32,153
Ya tiene su coche,
y a�n est� en la Universidad!
45
00:04:32,198 --> 00:04:34,473
Es solamente un sustituto de penes!
46
00:04:34,518 --> 00:04:37,316
De caulquier modo,se ha hecho
con un coche blanco
47
00:04:38,358 --> 00:04:40,394
< Sorpresa, sorpresa!
48
00:04:40,438 --> 00:04:42,633
Eso est� bien.
49
00:04:42,678 --> 00:04:45,272
No olvideis nuestra barbacoa ma�ana,
todos.
50
00:04:45,318 --> 00:04:46,956
Comportaros!
51
00:04:54,598 --> 00:04:56,793
EL CLAXON TOCA UNA CANCION ALEGRE
52
00:04:56,838 --> 00:04:58,476
El chico est� en esta ciudad!
53
00:04:58,518 --> 00:05:00,110
Cu�ntame!
54
00:05:00,158 --> 00:05:02,911
Blackpool,all� vamos!
55
00:05:02,958 --> 00:05:04,471
Ahora,escuchad.
56
00:05:04,518 --> 00:05:07,271
Hoy, vais a portaros bien con vuestras t�as,Ok
57
00:05:09,198 --> 00:05:11,507
Venga,venga,vamos.Entra.
58
00:05:12,518 --> 00:05:15,157
< Est� fuera de control,hombre!
Ella te cort� los cojones!
59
00:05:15,198 --> 00:05:19,191
< (Hombre)Es tu hijo!
D�le una lecci�n.
60
00:05:19,238 --> 00:05:22,469
< (Mujer) No puedo ir al templo m�s.
La gente habla.
61
00:05:24,638 --> 00:05:26,674
Desde que ella vino
a esta casa,
62
00:05:26,718 --> 00:05:29,027
hemos tenido problemas
y nada mas que problemas.
63
00:05:29,078 --> 00:05:31,751
Y,ahora, ella ha involucrado a los tribunales ingleses.
64
00:05:31,798 --> 00:05:35,074
- Por favor, d�jame.
- Ella quiere el divorcio.
65
00:05:35,118 --> 00:05:37,348
Es �sto todo lo que me queda
antes que muera?
66
00:05:40,558 --> 00:05:42,389
Entonces que es lo que quieres que haga?
67
00:05:44,118 --> 00:05:46,268
Que quieres que diga?
68
00:05:51,278 --> 00:05:54,156
HABLAN PUNJAB
69
00:05:56,358 --> 00:05:59,430
< Que vamos a hacer?
Todos lo sabr�n!
70
00:06:00,718 --> 00:06:05,155
< Porqu� solo estas sentado?
Debes hacer algo!
71
00:06:05,198 --> 00:06:06,517
< Que puede hacer?
72
00:06:06,558 --> 00:06:08,230
LA DISCUSI�N CONTINUA EN LA LEJAN�A
73
00:06:08,278 --> 00:06:12,112
- Deber�amos haber ido a por ese veh�culo.
- Si, una estupenda ocasi�n, Balli.
74
00:06:13,158 --> 00:06:16,753
Desear�a que no tuvieras que ir a la tienda hoy.
Podr�amos ir a la cama.
75
00:06:16,798 --> 00:06:19,107
Si pudieramos evitar los Radares de sonidos.
76
00:06:20,398 --> 00:06:22,116
Vendr� pronto hoy,vale?
77
00:06:22,158 --> 00:06:24,797
Sacar� un video.
Que te apetece?
78
00:06:24,838 --> 00:06:27,068
Que tal "Casada con todos" ?
79
00:06:29,038 --> 00:06:30,790
Nuestra mala suerte nunca se acaba.
80
00:06:30,838 --> 00:06:34,148
Era muy oscura!
No puedes confiar en los oscuros.
81
00:06:34,198 --> 00:06:36,632
Le dimos todo!
82
00:06:36,678 --> 00:06:39,238
Y nuestro nieto desapareci�.
83
00:06:39,278 --> 00:06:41,030
MURMULLOS EN PUNJABI
84
00:06:41,078 --> 00:06:45,435
Dile eso a Prithi para que se mueva
y no estoy haciendo nada malo!
85
00:06:45,478 --> 00:06:47,753
Que es esto? Un paraguas de ninja mutante?
86
00:06:47,798 --> 00:06:49,470
Basta!
87
00:06:49,518 --> 00:06:53,750
- Ranjit, Ranjit beta,debes encontrala,
hablarle.
88
00:06:53,798 --> 00:06:56,073
- Papa, Yo...
- Ella pertenece a esta casa.
89
00:06:56,118 --> 00:06:57,756
Esto est� totalmente fuera de control.
90
00:06:57,798 --> 00:07:00,551
No descansar� hasta que mi nieto vuelva.
91
00:07:00,598 --> 00:07:02,907
Tr�eles de nuevo!
92
00:07:02,958 --> 00:07:06,234
Manjit,ve con �l .
S�, hoy, mis ojos.
93
00:07:06,278 --> 00:07:07,313
Si,pap�.
94
00:07:07,358 --> 00:07:10,191
Yo lo har�.Soy el mayor.
95
00:07:12,278 --> 00:07:14,838
RADIO EN EL FONDO
96
00:07:22,558 --> 00:07:23,991
Hola, tia.
97
00:07:24,038 --> 00:07:27,474
- Hola, Ranjit beta. Como est� mama�ta?
- (Punjabi) Todos estamos bien.
98
00:07:27,518 --> 00:07:30,157
Los cigarrillos especiales de Ranjit
debajo del mostrador!
99
00:07:30,198 --> 00:07:31,711
Sabemos algo de Ginder?
100
00:07:33,598 --> 00:07:34,587
No.
101
00:07:35,678 --> 00:07:36,747
Nada.
102
00:07:37,758 --> 00:07:40,067
Ehmm...no habeis o�do nada?
103
00:07:41,118 --> 00:07:43,837
Nada.Pobre muchacho.
104
00:07:43,878 --> 00:07:45,834
Volver�.
105
00:07:45,878 --> 00:07:48,312
Ya ver�s,volver�.
106
00:07:52,838 --> 00:07:53,953
Pushpaji?
107
00:07:54,958 --> 00:07:56,755
Un momento!
108
00:07:56,798 --> 00:08:00,268
Tardando tanto para hacer una cosa tan peque�a!
109
00:08:00,318 --> 00:08:02,991
Estos nazis han hecho este desastre.
110
00:08:04,038 --> 00:08:05,312
Date prisa!
111
00:08:06,558 --> 00:08:08,310
Est� bien,mam�.
112
00:08:09,318 --> 00:08:10,671
Si,escucho.
113
00:08:12,958 --> 00:08:15,153
Amrik te echa de menos,sabes.
114
00:08:17,518 --> 00:08:20,715
Probar otra vez? Si,
He probado todo!
115
00:08:22,878 --> 00:08:24,231
M...
116
00:08:27,678 --> 00:08:29,396
Mama,ya ha pasado.
117
00:08:29,438 --> 00:08:31,349
MAMA CUELGA
118
00:08:31,398 --> 00:08:34,037
TONO DE LLAMADA
119
00:08:46,398 --> 00:08:48,992
Devu�lvele las gafas
y date prisa.
120
00:08:49,038 --> 00:08:50,596
No,no lo voy a hacer!
121
00:08:51,638 --> 00:08:53,151
Vamos.
122
00:09:03,838 --> 00:09:06,591
- Ginder,es Simi.
- Todo bien, Ginder?
123
00:09:07,598 --> 00:09:08,587
Si.
124
00:09:10,358 --> 00:09:14,749
Oye,si no estas a�n lista
lo entender�.
125
00:09:14,798 --> 00:09:17,517
La primera vez puede dar miedo.eh?
126
00:09:17,558 --> 00:09:19,310
Esto ha llegado hoy.
127
00:09:26,638 --> 00:09:29,027
Parece que lo has superado,Ginder.
128
00:09:29,078 --> 00:09:30,670
Mi madre quiere que vuelva a casa.
129
00:09:30,718 --> 00:09:34,631
Amrik est� jugando arriba.No he estado fuera de aqu�
durante tres semanas
130
00:09:34,678 --> 00:09:36,316
Tienes que empezar en otro lugar.
131
00:09:36,358 --> 00:09:38,155
..S�.
132
00:09:38,198 --> 00:09:39,631
Necesita salir.
133
00:09:43,758 --> 00:09:45,271
Echa de menos a su padre.
134
00:09:46,718 --> 00:09:47,946
Ginder...
135
00:09:56,158 --> 00:09:57,796
Oh,mierda!
136
00:10:05,638 --> 00:10:06,957
LLAMANDO
137
00:10:06,998 --> 00:10:10,070
< Hashida beti, que est�s haciendo?
Llegar�s tarde!
138
00:10:26,838 --> 00:10:27,953
Si?
139
00:10:27,998 --> 00:10:31,547
< Hashida? Preparo tambi�n
algo de comida para Simi?
140
00:10:31,598 --> 00:10:33,509
TONO DE LLAMADA
141
00:10:35,598 --> 00:10:38,829
Dios sabe que comer�
cuando se vaya a la Universidad.
142
00:10:38,878 --> 00:10:41,187
Galletas,galletas de mierda ,queso en pan ... !
143
00:10:41,238 --> 00:10:42,432
Universidad,
144
00:10:42,478 --> 00:10:46,391
Escuela m�dica inglesa.
La salud de la Naci�n est� en sus manos.
145
00:10:46,438 --> 00:10:50,477
Sabr� como cuidarse.
146
00:10:50,518 --> 00:10:53,669
(Punjabi) P�nme un poco de t�.
147
00:10:53,718 --> 00:10:57,347
Ex�menes, resultados,
ha tenido tanta presi�n.
148
00:10:57,398 --> 00:10:59,434
No se ha quejado.
149
00:10:59,478 --> 00:11:02,072
Es mi hija..
150
00:11:02,118 --> 00:11:05,190
El primer doctor en nuestra familia. Uhmm?
151
00:11:05,238 --> 00:11:10,358
De cualquier modo,Simi llegar� en un minuto.
Pasar� un d�a estupendo, rel�jate.
152
00:11:10,398 --> 00:11:11,547
Ver�s.
153
00:11:11,598 --> 00:11:12,917
Bien...
154
00:11:12,958 --> 00:11:14,437
TIMBRE DE LA PUERTA
155
00:11:14,478 --> 00:11:15,911
Simiya est� aqu�.
156
00:11:17,358 --> 00:11:20,156
MUJERES HABLANDO AL FONDO
157
00:11:21,758 --> 00:11:24,477
- Como est�n mam� y pap�?
- Oh,est�n bien.
158
00:11:32,638 --> 00:11:34,356
Oi,date prisa!
159
00:11:34,398 --> 00:11:36,309
Que pasa?
160
00:11:38,198 --> 00:11:39,233
Ehm?
161
00:11:42,238 --> 00:11:43,990
Me hice el test que me diste.
162
00:11:44,038 --> 00:11:45,710
Oh, no!
163
00:11:45,758 --> 00:11:47,271
Oh, mierda!
164
00:11:48,918 --> 00:11:51,227
Tengo que ver a Oliver -
Necesito dec�rselo.
165
00:11:51,278 --> 00:11:53,234
Puedes llevarme,no, Simi?
166
00:11:53,278 --> 00:11:55,075
Pensar�n que estoy contigo.
167
00:11:55,118 --> 00:11:57,234
Para que quieres ir y verle?
168
00:11:57,278 --> 00:12:00,031
No es exactamente Mr. Fiable, no?
169
00:12:00,078 --> 00:12:01,272
Mira.
170
00:12:01,318 --> 00:12:04,196
Vas a llevarme ,
o tendr� que ir andando?
171
00:12:10,478 --> 00:12:14,187
Tendr� que hacer una parada m�s,
Ginder, no? Ginder, Hashida.
172
00:12:14,238 --> 00:12:15,227
Hola.
173
00:12:15,278 --> 00:12:17,508
Pasadlo bien en el mar,
comiendo chips and fish!
174
00:12:20,398 --> 00:12:23,151
Vamos a recoger
a dahdi ma ahora?
175
00:12:27,518 --> 00:12:28,712
MOTOR ARRANCA
176
00:12:28,758 --> 00:12:32,637
M�SICA FUNKY
177
00:13:00,918 --> 00:13:02,351
Adi�s.
178
00:13:06,518 --> 00:13:08,395
HABLANDO EN PUNJABI
179
00:13:10,558 --> 00:13:13,948
- Magnaji, hola.
- Hola, hola, hola!
180
00:13:13,998 --> 00:13:15,511
- Hola, Asha.
181
00:13:15,558 --> 00:13:17,753
Asha, querida!
182
00:13:17,798 --> 00:13:20,073
Gracias por la invitacion.
183
00:13:20,118 --> 00:13:21,995
Namaste, Rekha.
184
00:13:23,358 --> 00:13:25,314
Bunty est� en Londres, otra vez, por negocios.
185
00:13:25,358 --> 00:13:27,747
Le dije,
''Si mo me ense�as Inglaterra,
186
00:13:27,798 --> 00:13:29,789
''lo har� por mi misma!''
187
00:13:29,838 --> 00:13:31,715
Ven y conoce a mis amigas.
188
00:13:34,278 --> 00:13:37,111
Pushpaji, Bina - esta es Rekha.
189
00:13:37,158 --> 00:13:38,307
Hola.
190
00:13:42,198 --> 00:13:43,995
No s� que hacer.
191
00:13:48,558 --> 00:13:49,877
No lo s�.
192
00:13:53,438 --> 00:13:57,033
Hashida, les has dicho...?
No se lo has dicho a tus padres, verdad?
193
00:13:57,078 --> 00:13:59,797
- Que crees?
- Bien.
194
00:13:59,838 --> 00:14:01,715
Est� bien,ni�a.
195
00:14:01,758 --> 00:14:05,546
Porque no es lo que necesitamos ahora.
Porque no creo que pudiera...
196
00:14:05,598 --> 00:14:08,396
Quiero decir,no creo que pudieramos con ello ahora.
197
00:14:08,438 --> 00:14:12,351
Nosotros? Oye, Yo soy la que he estado mintiendo sobre todo esto.
198
00:14:12,398 --> 00:14:15,549
He mentido tanto que he olvidado
como decir la verdad
199
00:14:15,598 --> 00:14:19,068
- Incluso si quisiera...
- Ni�a,y yo, eh?
200
00:14:19,118 --> 00:14:21,916
He sido el hombre invisible
durante el a�o pasado.
201
00:14:21,958 --> 00:14:24,552
Quiero decir, te he estado besando
con un ojo abierto.
202
00:14:24,598 --> 00:14:26,429
Estoy siempre con la alerta.
203
00:14:26,478 --> 00:14:28,275
Esto ya no es una broma!
204
00:14:28,318 --> 00:14:31,708
Se supone que voy a empezar
en la escuela m�dica el mes que viene!
205
00:14:31,758 --> 00:14:35,671
M�rame!Todo est� planeado!
206
00:14:35,718 --> 00:14:37,549
Muy bien,si todo est� planeado,
207
00:14:37,598 --> 00:14:39,748
no puedes defraudar a mam� y a pap� , no?
208
00:14:39,798 --> 00:14:42,107
Quiero decir,no te preocupes por m�, Hashida!
209
00:14:42,158 --> 00:14:44,911
Jesus Christ,esta relaci�n es una mierda!
210
00:14:44,958 --> 00:14:46,550
No ha sido otra cosa m�s que una inconvenencia.
211
00:14:46,598 --> 00:14:48,509
Donde vas?
212
00:14:48,558 --> 00:14:50,196
Donde vas?
213
00:14:51,358 --> 00:14:54,350
Escucha,ni�a,vas a tener que dejar el arte.
214
00:14:54,398 --> 00:14:56,832
como dejas todo .M�rate.
215
00:14:56,878 --> 00:15:00,791
Tu siempre estas jugando
a ser la hija maldita.
216
00:15:00,838 --> 00:15:03,398
Ni�a,lo siento. A donde vas?
217
00:15:07,278 --> 00:15:08,427
A donde vas?
218
00:15:08,478 --> 00:15:11,754
A resolver esto,como siempre he resuelto todo.
219
00:15:11,798 --> 00:15:14,358
por mi misma! No quieres complicaciones?
220
00:15:15,438 --> 00:15:17,429
Bien, no te quiero - nunca!
221
00:15:22,558 --> 00:15:24,628
SUSPIRO
222
00:15:24,678 --> 00:15:26,316
Doof!
223
00:15:26,398 --> 00:15:29,993
Pido disculpas a todos
Lo siento, de verdad,lo siento.
224
00:15:30,038 --> 00:15:33,269
-Mira la hora!
-Lo s�.
225
00:15:33,318 --> 00:15:36,469
- Viene Hashida?
- No, no, no viene.
226
00:15:36,518 --> 00:15:39,157
- OK, arriba.
- R�pido, a los asientos de detr�s.
227
00:15:39,198 --> 00:15:40,870
Namaste, Auntyji.
228
00:15:40,918 --> 00:15:42,795
Como van las cosas?
229
00:15:42,838 --> 00:15:46,194
Deber�as llamar a tu marido de vez en cuando
y averiguarlo.
230
00:15:47,878 --> 00:15:51,188
Mira.ign�ralo, vale?
Vamos a pasarlo bien!
231
00:15:55,238 --> 00:15:56,990
OK,todo el mundo!
232
00:15:59,278 --> 00:16:00,836
Hola, hermanas!
233
00:16:00,878 --> 00:16:03,950
Namaste, sat sri akal,
salaam a lekum.
234
00:16:03,998 --> 00:16:07,547
Como coordinadora del Centro de Mujeres de Saheli,
235
00:16:07,598 --> 00:16:09,589
Me gustar�a darles la bienvenida a todas
236
00:16:09,638 --> 00:16:13,074
a nuestra primera visita a la Luces de Blackpool
237
00:16:13,118 --> 00:16:15,427
Esta bien el ver caras nuevas -
238
00:16:15,478 --> 00:16:17,548
est�n las hijas de Manju Sherma
al fondo.
239
00:16:19,598 --> 00:16:21,475
tambi�n Rekha Tendon,
240
00:16:21,518 --> 00:16:23,668
que viene de Bombay.
241
00:16:23,718 --> 00:16:26,994
Y el cu�ado de Rekha ha pagado
amablemente nuestro nuevo tejado,
242
00:16:27,038 --> 00:16:28,710
as� que sed amables con ella!
243
00:16:28,758 --> 00:16:30,077
Una cosa mas -
244
00:16:30,118 --> 00:16:34,270
no es muy normal que las mujeres resuelvan
las demandas patriarcales
245
00:16:34,318 --> 00:16:37,390
que nos hacen en nuestras vidas diarias
luchando entre
246
00:16:37,438 --> 00:16:41,590
el doble yugo del racismo y sexismo que soportamos
247
00:16:43,158 --> 00:16:46,230
Este es vuestro d�a.
Disfrutad de un d�a de mujeres divertido.
248
00:16:46,278 --> 00:16:48,155
Siii!
249
00:16:48,198 --> 00:16:51,235
CHICAS CHILLANDO
250
00:16:53,518 --> 00:16:54,871
Oh, Dios m�o!
251
00:16:54,918 --> 00:16:56,909
Pens� que no ven�a.
252
00:16:56,958 --> 00:17:01,156
La Dr Hashida viene hoy con nosotras.
Al menos de algunas de muestras chicas.
253
00:17:01,198 --> 00:17:02,347
- podemos estar orgullosas.
- Oh, si!
254
00:17:04,318 --> 00:17:07,355
- No estaba all�?
- Mira, Te lo contar� m�s tarde.
255
00:17:07,398 --> 00:17:09,150
OK.
256
00:17:09,198 --> 00:17:10,711
Si, es una garant�a.>
257
00:17:19,158 --> 00:17:21,274
MUSICA: Vacaci�n de verano
258
00:17:25,198 --> 00:17:28,827
(Punjabi)Nos vamos todas a unas vacaciones de verano
259
00:17:28,878 --> 00:17:32,348
Para hacer lo que queramos
260
00:17:32,398 --> 00:17:35,834
As� que vamos a unas vacaci�nes de verano.
261
00:17:35,878 --> 00:17:39,666
Para hacer que nuestros sue�os
se hagan realidad,ooh, hoo
262
00:17:39,718 --> 00:17:42,551
solo yo y t�
263
00:17:42,598 --> 00:17:45,954
Vamos a donde el sol brilla bien
264
00:17:45,998 --> 00:17:49,354
Vamos a donde el mar es azul
265
00:17:49,398 --> 00:17:52,834
Lo hemos visto en las pel�culas
266
00:17:52,878 --> 00:17:56,473
Ahora veamos si es cierto
267
00:17:56,518 --> 00:17:59,954
Todo el mundo tiene unas vacaciones de verano.
268
00:17:59,998 --> 00:18:03,195
Para hacer lo que quieran
269
00:18:03,238 --> 00:18:06,674
As� que nos vamos a
unas vacaciones de verano.
270
00:18:06,718 --> 00:18:10,757
Para hacer que nuestros sue�os se hagan realidad.
271
00:18:10,798 --> 00:18:14,108
Hoy ,solo yo y t�...
272
00:18:16,478 --> 00:18:18,275
(Punjabi)No lo s�.
273
00:18:18,318 --> 00:18:22,277
T�o, donde est�?
Digo que , donde est�?
274
00:18:22,318 --> 00:18:24,593
- (Punjabi) Realmente no lo s�.
- Lo sabemos.
275
00:18:24,638 --> 00:18:26,594
No nos mientas,lo sabemos!
276
00:18:26,638 --> 00:18:29,471
Balbir, por favor,
esta no es la manera de hacerlo.
277
00:18:29,518 --> 00:18:32,191
Esta bien,est� bien.
Lo haremos a tu modo.
278
00:18:33,238 --> 00:18:35,194
Chachaji?
279
00:18:35,238 --> 00:18:38,275
Mira,si hubiera querido,podr�a haber ido
a su madre, vale?
280
00:18:38,318 --> 00:18:41,833
Pero por respeto,y honor,
281
00:18:41,878 --> 00:18:45,666
He venido a hablar con su t�o y estoy seguro
que podemos resolver esto,de hombre a hombre.
282
00:18:46,678 --> 00:18:48,953
Chacha,sabes lo mucho que ella representa para m�.
283
00:18:48,998 --> 00:18:51,558
Esto es realmente solo una peque�o tropiezo.
284
00:18:51,598 --> 00:18:55,068
No, no, sois un matrimonio moderno.
El estar enamorados es muy bueno.
285
00:18:55,118 --> 00:18:57,029
- Muy bueno.
- Eso es.
286
00:18:57,078 --> 00:18:58,636
Quieres resolverlo,hmm?
287
00:18:58,678 --> 00:19:00,270
Por el inter�s de ambas familias?
288
00:19:00,318 --> 00:19:02,513
-Ayudar�...
-No est� funcionando! Ven aqu�!...
289
00:19:02,558 --> 00:19:03,991
- Balbir!
- Ven aqu�!
290
00:19:05,758 --> 00:19:07,953
Donde est�? Donde?
291
00:19:07,998 --> 00:19:10,558
Bassett Road!
Es lo que s� - Bassett Road!
292
00:19:10,598 --> 00:19:12,634
Que n�mero?
293
00:19:12,678 --> 00:19:14,316
22, Bassett Road.
294
00:19:15,318 --> 00:19:17,115
Bien.Yo conducir�.
295
00:19:20,158 --> 00:19:22,911
(Punjabi) Que esta�s mirando?
296
00:19:23,918 --> 00:19:25,112
Beta!
297
00:19:31,438 --> 00:19:34,908
Deber�amos advertir a Hashida beti
que no le hable a ella mucho?
298
00:19:34,958 --> 00:19:37,233
Ginder puede ense�arle malas costumbres.
299
00:19:37,278 --> 00:19:40,475
Esa Ginder,he oido que se ha escondido.
300
00:19:40,518 --> 00:19:42,588
Haberse ido de una familia tan decente.
301
00:19:42,638 --> 00:19:46,074
Se fu� con su hijo.
Y tambi�n elegi� al marido!
302
00:19:47,078 --> 00:19:49,114
Pobre mujer,su suegra.
303
00:19:49,158 --> 00:19:50,876
Tambi�n tiene problemas de coraz�n.
304
00:19:50,918 --> 00:19:53,113
No puede ser m�s.
305
00:20:09,398 --> 00:20:11,628
Ruido de cucharas en platos
306
00:20:25,758 --> 00:20:28,716
EXCLAMACIONES EN PUNJAB
307
00:20:40,558 --> 00:20:42,196
RISAS PERVERSAS
308
00:20:50,118 --> 00:20:51,870
BALBIR SE RIE
309
00:20:54,118 --> 00:20:56,916
MUSIQUITA DE RADIO
310
00:21:01,278 --> 00:21:02,916
< Que es esto?
311
00:21:07,398 --> 00:21:10,071
Quienquiera a la que le vaya bien ser� mi novia.
312
00:21:10,118 --> 00:21:11,471
Balbir,por favor!
313
00:21:11,518 --> 00:21:13,474
Que? Espera.
314
00:21:16,598 --> 00:21:17,951
LA M�SICA PARA
315
00:21:17,998 --> 00:21:20,114
- Los ni�os,hombre!Que est�s haciendo?
- Para!
316
00:21:20,158 --> 00:21:23,992
Pensaron en sus ni�os
cuando se fueron, eh?, eh?
317
00:21:24,038 --> 00:21:26,472
No es bonito,hogares rotos.
318
00:21:26,518 --> 00:21:28,270
Lo son, se�oras?
319
00:21:28,318 --> 00:21:29,546
lo son?!
320
00:21:29,598 --> 00:21:32,271
Habeis sido arruinados,viviendo aqu�.
321
00:21:32,318 --> 00:21:35,276
Cada ni�o necesita a su padre.
322
00:21:35,318 --> 00:21:36,910
No es as�, princesa?
323
00:21:36,958 --> 00:21:40,109
Me vais a decir
donde ha ido vuestra t�a Ginder?
324
00:21:40,158 --> 00:21:42,877
- La estas asustando!
- Blackpool! Con el grupo Saheli.
325
00:21:42,918 --> 00:21:44,954
Quer�a ver las luces.
326
00:21:44,998 --> 00:21:47,148
Vamos.Ahora.
327
00:21:47,198 --> 00:21:50,474
Qu�, hasta Blackpool?
No puede esperar?
328
00:21:50,518 --> 00:21:52,315
- No, no puede.
- vamos,mala hierba.
329
00:21:53,318 --> 00:21:57,277
-No mpodemos volver a casa, ahora, con las manos vac�as.
-Mira,lo siento.Lo siento,vale?
330
00:22:04,758 --> 00:22:09,786
Pushpaji, a veces tendo dolor de cabeza,
y veo cosas.
331
00:22:09,838 --> 00:22:11,988
LA BOCINA DEL COCHE SUENA
332
00:22:12,038 --> 00:22:13,517
Para t�,querida!
333
00:22:16,798 --> 00:22:21,792
En 30 a�os que he vivido en este pais year!
nunca he visto nada como esto!
334
00:22:21,838 --> 00:22:23,590
Las partes privadas deben ser privadas!
335
00:22:23,638 --> 00:22:24,957
Est�pidos!
336
00:22:24,998 --> 00:22:26,829
Marchad,Teddy Boys est�pidos!
337
00:22:27,878 --> 00:22:29,755
GIMIENDO
338
00:22:31,078 --> 00:22:34,593
Al menos les da algo m�s
para hablar por un rato.
339
00:22:35,998 --> 00:22:37,511
As� que,vas a la universidad?
340
00:22:37,558 --> 00:22:39,355
- S�.
- Vas a ser doctora?
341
00:22:39,398 --> 00:22:41,116
Eso dicen.
342
00:22:42,118 --> 00:22:43,995
Yo dej� la Universidad para casarme.
343
00:22:44,038 --> 00:22:46,154
Tu no eres tan est�pida.
344
00:22:47,198 --> 00:22:50,156
Pero...le tengo a �l.
345
00:22:55,398 --> 00:22:57,468
Ollie,hombre,no te entiendo.
346
00:22:57,518 --> 00:22:59,474
Sabes de donde vienen sus padres
347
00:22:59,518 --> 00:23:01,554
Parece que te hiciera un favor,compa�ero.
348
00:23:01,598 --> 00:23:03,589
D�jala que lo haga a su modo,
como diga.
349
00:23:03,638 --> 00:23:06,471
Escucha, Joey,hombre.Escucha.
No entiendes ...
350
00:23:06,518 --> 00:23:09,396
Entiendo que fu�
pura angustia durante un a�o!
351
00:23:09,438 --> 00:23:10,473
Si?
352
00:23:10,518 --> 00:23:13,316
Te dije desde el principio
que ella tr�a problemas.
353
00:23:13,358 --> 00:23:15,110
Sube.
354
00:23:15,158 --> 00:23:17,308
Un indio del Oeste montando en moto?
355
00:23:18,358 --> 00:23:22,715
De hecho.lo que dijiste fu�,
''Gracias a Dios que no es blanca.''
356
00:23:22,758 --> 00:23:25,226
Que pas� con el discurso
de solidaridad negra?
357
00:23:25,278 --> 00:23:27,667
- Negro no es "no blanco".
- Qu� es?
358
00:23:27,718 --> 00:23:30,027
Olvida el crisol de mezclas
y respeta las diferencias.
359
00:23:30,078 --> 00:23:32,956
Pero eso es lo que falta
entre nosotros y ellos,respeto.
360
00:23:32,998 --> 00:23:35,637
Chan ah�, escribe su nombre
en todos sus huevos,
361
00:23:35,678 --> 00:23:37,157
Como les robo o algo.
362
00:23:37,198 --> 00:23:39,871
Todos empezamos en �frica,
recu�rdalo, Chan.
363
00:23:39,918 --> 00:23:41,874
Recuerda c�mprate huevos!
364
00:23:41,918 --> 00:23:45,797
Ves lo que quiero decir?
Quieres fusi�n y tienes confusi�n.
365
00:23:45,838 --> 00:23:49,387
- Y sin ning�n desayuno.
- Si. Vale.
366
00:23:49,438 --> 00:23:52,828
- Presi�n? Qui�n la quiere, eh?
- Te lo estoy diciendo.
367
00:23:59,758 --> 00:24:01,828
MUJERES CHARLANDO
368
00:24:30,718 --> 00:24:32,231
Muchas gracias.
369
00:24:38,918 --> 00:24:39,953
Ow!
370
00:24:39,998 --> 00:24:41,477
SILBIDOS DE ADMIRACI�N
371
00:24:45,558 --> 00:24:47,116
CHICAS R�EN TONTAMENTE
372
00:24:50,758 --> 00:24:52,430
(Hashida) Como voy a hacerle frente?
373
00:24:52,478 --> 00:24:55,709
(Simi) Estas solamente de unas semanas
Lo arreglaremos.
374
00:24:56,958 --> 00:24:58,630
BISBISEANDO
375
00:24:58,678 --> 00:25:00,236
LA CISTERNA DESCARGA
376
00:25:02,598 --> 00:25:04,350
No tardeis, chicas.
377
00:25:05,438 --> 00:25:07,349
- Nunca est�!
- embarazada!
378
00:25:10,158 --> 00:25:11,955
Cuanto tiempo hace que estais ah�?
379
00:25:11,998 --> 00:25:13,431
Mira, no se lo diremos a nadie.
380
00:25:13,478 --> 00:25:16,390
- Lo saben tu mam� y tu pap�?.
- No seas est�pida!
381
00:25:17,918 --> 00:25:18,987
Vas a casarte con �l?
382
00:25:19,038 --> 00:25:20,790
No seas atrasada, Ladhu,
no puede casarse con �l!
383
00:25:20,838 --> 00:25:23,591
- Por que no?
- Por que ,sabes,�l es...
384
00:25:23,638 --> 00:25:25,833
- Que pasar� con la universidad?
- Que pasa con eso?
385
00:25:25,878 --> 00:25:28,267
Que va a hacer con el ni�o?
Pasear con un carrito
386
00:25:28,318 --> 00:25:30,274
y ser bombardeada por las t�as?
387
00:25:33,238 --> 00:25:34,830
Necesitas algo?
388
00:25:36,998 --> 00:25:39,068
- Si, puedas prestarme 10p?
- Si.
389
00:25:40,398 --> 00:25:43,390
- Los tienes?
- Necesitar� mas de 10p!
390
00:25:44,958 --> 00:25:46,676
Madhu, coge tus cosas.
391
00:25:47,798 --> 00:25:50,028
- venga.
- Sal, Ladhu,ya voy.
392
00:25:50,078 --> 00:25:51,955
Fuiste muy desagradable con Hashida.
393
00:25:59,718 --> 00:26:00,787
Hola.
394
00:26:00,838 --> 00:26:02,351
Si,soy yo.
395
00:26:03,758 --> 00:26:06,397
No lo s�,en alguna estaci�n de servicio
u otro sitio.
396
00:26:08,238 --> 00:26:09,512
Escucha.
397
00:26:11,438 --> 00:26:12,666
Lo siento.
398
00:26:14,158 --> 00:26:15,432
Lo s�.
399
00:26:15,478 --> 00:26:17,833
No quise terminar bruscamente como pas�
400
00:26:20,238 --> 00:26:21,956
Qu� dices?
401
00:26:21,998 --> 00:26:25,877
Mira,lo que digo ,es que creo que lo que pas�
fu� lo mejor que podia haber pasado,
402
00:26:26,878 --> 00:26:29,756
Quiero decir,tu siempre dijiste que
te ibas en Septiembre.
403
00:26:29,798 --> 00:26:32,949
Quiero decir,tu siempre dijiste que
te ibas en Septiembre.
404
00:26:38,998 --> 00:26:40,351
Si, pero...
405
00:26:41,358 --> 00:26:43,747
- S�,por supuesto que quiero ayudar,ni�a.
- qu�?
406
00:26:43,798 --> 00:26:45,197
Que?
407
00:26:45,238 --> 00:26:46,671
Ni�a,si tu...
408
00:26:47,678 --> 00:26:49,157
Necesitas dinero,o...
409
00:26:49,198 --> 00:26:51,393
No, no! Hombre, dile a la chica que se vaya al oeste.
410
00:26:51,438 --> 00:26:53,508
No, Joe, No puedo decirle eso.
411
00:26:56,438 --> 00:26:58,315
Mira,solo dime...
412
00:27:06,558 --> 00:27:09,834
Estupendo. Ahora mira
lo que me has hecho hacer.
413
00:27:09,878 --> 00:27:11,834
Yo no...
414
00:27:12,838 --> 00:27:15,227
No s� ni donde est�.
415
00:27:25,558 --> 00:27:27,355
Te apetece un curry esta noche?
416
00:27:32,838 --> 00:27:36,274
Hola, libraros de la escuadra del sari
y podemos ir a alg�n sitio esta noche.
417
00:27:36,318 --> 00:27:38,707
Largo,capullo sexista.
418
00:27:38,758 --> 00:27:40,077
Entonces,eres lesbiana?
419
00:27:40,118 --> 00:27:41,915
Eres t� la alternativa?
420
00:27:45,478 --> 00:27:50,108
La crema de la juventud brit�nica.
Les atendemos en nuestras tiendas cada d�a.
421
00:27:50,158 --> 00:27:52,911
- Como viv�s con esto?
- no lo hacemos.
422
00:27:52,958 --> 00:27:55,995
De cualquier modo,No me gust�
la est�pida mu�eca.
423
00:27:56,038 --> 00:27:58,598
L�rgate a donde viniste.
424
00:28:00,038 --> 00:28:01,869
Eso,escoria.
425
00:28:05,038 --> 00:28:07,029
Jodidas est�pidas.
426
00:28:08,638 --> 00:28:10,868
MUJERES GRITANDO
427
00:28:13,638 --> 00:28:15,629
MUJERES CHILLANDO
428
00:28:25,038 --> 00:28:27,393
Pap�.
429
00:28:27,438 --> 00:28:29,394
Oh,mierda.
430
00:28:29,438 --> 00:28:32,635
Feliz cumplea�os para m�.Solamente tengo 53.
431
00:28:32,678 --> 00:28:35,397
Mi hijo se olvid� porque es como yo.
432
00:28:35,438 --> 00:28:37,998
- Lo siento, pap�.
- Agh!
433
00:28:38,038 --> 00:28:42,190
Mira, mami ha mandado una desde Jamaica.
T� tambien,podr�as tomarte unas vacaciones.
434
00:28:42,238 --> 00:28:46,516
Que tipo de vacaciones? Tan pronto como baje del avi�n
y toda la famila est� en mi maleta.
435
00:28:46,558 --> 00:28:49,436
Lo que yo llamo independencia,
tu madre lo llama egoismo.
436
00:28:49,478 --> 00:28:51,594
Dice que he estado aqu� mucho tiempo.
437
00:28:51,638 --> 00:28:54,755
Vas a comerte ese pastel
o vas a machacarlo?
438
00:28:54,798 --> 00:28:56,277
No la echas de menos?
439
00:28:56,318 --> 00:28:59,674
Tengo mi casa all�
Ir� cuando este listo.
440
00:28:59,718 --> 00:29:03,154
Bonito, Hashida.Se acuerda.
441
00:29:03,198 --> 00:29:05,792
Oh, oh, mas problemas.
442
00:29:05,838 --> 00:29:10,753
- Papa, tengo que hablar contigo.
- Sus padres saben quien eres?
443
00:29:10,798 --> 00:29:12,436
Peor.
444
00:29:12,478 --> 00:29:15,436
Est� embarazada...,pap�.
445
00:29:16,998 --> 00:29:19,114
Oh, Se�or Jesus.
446
00:29:21,518 --> 00:29:24,237
Y sin tu madre aqu�.
447
00:29:28,278 --> 00:29:33,193
Asi que te vas a casar con ella? Con ellos,
c�sate con la chica,c�sate con la familia.
448
00:29:33,238 --> 00:29:36,036
Y t� no has sido, exactamente
el invitado de honor.
449
00:29:36,078 --> 00:29:38,034
No va a pasar.Hemos terminado.
450
00:29:38,078 --> 00:29:41,229
Asi que la dejas sin nada y embarazada?
Asi te eduqu�?
451
00:29:41,278 --> 00:29:43,746
Jesus, pap�, no puedo salir airoso.
452
00:29:43,798 --> 00:29:48,030
Hay algo m�s
que dejar�s a medio terminar?
453
00:29:51,438 --> 00:29:53,554
Ehm,mira, est� bien?
454
00:29:53,598 --> 00:29:54,997
No!
455
00:29:58,038 --> 00:30:00,188
No, no lo creo.
456
00:30:23,878 --> 00:30:27,154
CHARLOTEO
457
00:30:40,558 --> 00:30:43,868
EL CHARLOTEO SE APAGA
458
00:30:48,398 --> 00:30:51,390
CANTANDO y COREANDO
459
00:30:57,838 --> 00:30:59,829
SUENA LA CAMPANA
460
00:31:24,918 --> 00:31:25,953
TOSES
461
00:31:56,438 --> 00:31:58,508
TIMBRE DE LA PUERTA
462
00:32:06,878 --> 00:32:08,709
si?
463
00:32:08,758 --> 00:32:10,828
- el se�or Chopra?
- Si.
464
00:32:10,878 --> 00:32:13,267
No me conoce pero,pero, ehm...
465
00:32:14,838 --> 00:32:17,033
Puede decirme donde est� Hashida,por favor?
466
00:32:18,038 --> 00:32:20,871
Soy un ... Soy un amigo de la universidad.
467
00:32:23,638 --> 00:32:27,392
Se ha ido a la costa,
a Blackpool.
468
00:32:27,438 --> 00:32:29,633
Que pasa?
469
00:32:33,878 --> 00:32:35,231
Alg�n mensaje?
470
00:32:38,038 --> 00:32:40,029
Oh, no.Est� bien.
471
00:32:59,398 --> 00:33:03,471
He olvidado como es la voz de mi hijo.
472
00:33:05,758 --> 00:33:10,878
Ella se escap�, Manjit,
sin discusi�n,sin avisar.
473
00:33:10,918 --> 00:33:14,308
Ella no quiere saber nada.
No puedes cambiarlo.
474
00:33:14,358 --> 00:33:16,918
Pero ella a�n me ama.
475
00:33:16,958 --> 00:33:22,396
Aunque la encontremos, no puedes hacer
que vuelva,los tribunales est�n por medio.
476
00:33:22,438 --> 00:33:24,429
Habr� documentos de todo.
477
00:33:24,478 --> 00:33:30,030
Que documento? Hay un documento
de como se comport�?.No
478
00:33:30,078 --> 00:33:35,755
Vamos, Manjit,tu estuviste all�,
viste los gritos,los chillidos.
479
00:33:35,798 --> 00:33:36,992
No soy el �nico.
480
00:33:37,038 --> 00:33:39,632
S� lo que se me dijo.
481
00:33:41,678 --> 00:33:45,227
Que vas a hacer
cuando la encuentres?
482
00:33:45,278 --> 00:33:47,508
Hay otras formas.
483
00:33:47,558 --> 00:33:51,756
Sabes, cada vez que abres la boca,
tu mujer salta.
484
00:33:51,798 --> 00:33:54,153
Sube al jodido coche!
485
00:33:55,198 --> 00:33:58,827
CANTANDO Y DANDO PALMAS
486
00:34:18,558 --> 00:34:22,597
vamos, sol�as cantar
tan bien en las bodas.
487
00:34:22,638 --> 00:34:26,950
Ya no. Premji dice que
cuando canto,los perros se van corriendo.
488
00:34:28,038 --> 00:34:30,029
LAS CANCIONES CONTIN�AN
489
00:34:51,238 --> 00:34:53,274
GRITOS NERVIOSOS
490
00:35:13,318 --> 00:35:14,467
Espera all�.
491
00:35:14,518 --> 00:35:15,553
Donde vives en Bombay?
492
00:35:15,598 --> 00:35:17,907
En Juhu Beach.
493
00:35:17,958 --> 00:35:19,949
Espera all�.
494
00:35:21,798 --> 00:35:24,266
Vamos a ver juegos de playa,
y a tomar el high tea,
495
00:35:24,318 --> 00:35:28,550
y despu�s iremos
al bar de cockteles Manhattan
496
00:35:28,598 --> 00:35:33,592
en Prince Street, pr�ximo a Golden Mile,
y enfrente del Muelle Norte.
497
00:35:33,638 --> 00:35:37,950
Todas aqu� a las 6.30pm en punto.
Alguna pregunta?
498
00:35:37,998 --> 00:35:40,353
Donde est�n los ba�os?
499
00:35:40,398 --> 00:35:42,593
Est� bien.Seguidme.
500
00:35:42,638 --> 00:35:44,629
M�SICA WURLITZER
501
00:35:55,878 --> 00:35:58,346
Vamos,casi estmos all�!
502
00:35:58,398 --> 00:36:01,708
Esta gente sabe como cuidar el jard�n.
503
00:36:01,758 --> 00:36:04,750
(Both) Gran, gran verguenza, hombre.
504
00:36:15,358 --> 00:36:17,155
Bombay!
505
00:36:25,518 --> 00:36:30,069
VENDEDORES CHILLAN
506
00:36:48,478 --> 00:36:51,072
sopa de ketchup, por favor.
507
00:36:57,638 --> 00:36:59,993
sopa de ketchup, por favor.
508
00:37:04,558 --> 00:37:07,834
Hola,chicas ! Tumbonas para all�.
509
00:37:19,038 --> 00:37:22,314
MUSICA: Uchiya Lumbia por Sangeeta
510
00:39:48,198 --> 00:39:50,712
Vamos,la comida est� lista!
511
00:39:52,598 --> 00:39:54,031
No quereis comer?
512
00:39:54,078 --> 00:39:57,070
Estoy bien. V�, come algo.
513
00:39:57,118 --> 00:39:58,790
Estar� bien.
514
00:39:58,838 --> 00:40:00,794
Mira,mamita!
515
00:40:05,398 --> 00:40:09,232
Como vas a arreglarte?
Cri�ndolo por ti misma?
516
00:40:09,278 --> 00:40:11,428
mira,me las he arreglado hasta ahora!
517
00:40:13,798 --> 00:40:15,356
Estar� bien.
518
00:40:17,558 --> 00:40:22,188
Suponiendo que transigiera y callara,
Ser�a m�s popular.
519
00:40:22,238 --> 00:40:26,754
S�.Es tan dificil saber
que est� bien ahora
520
00:40:28,598 --> 00:40:32,637
Mira.Nunca agradar�s a todos,
as� que agr�date a ti misma.
521
00:40:33,638 --> 00:40:34,627
< Hashida!
522
00:40:34,678 --> 00:40:35,872
..si puedes.
523
00:40:35,918 --> 00:40:40,036
- Quieres jugar?
- No, Hashida, t�...descansa,sabes.
524
00:40:40,078 --> 00:40:41,909
< Descansa.
525
00:40:44,038 --> 00:40:47,872
Es tan bonito.Est� tan bien
salir as�,no?
526
00:40:47,918 --> 00:40:50,432
Esta gente sabe como disfrutar la vida.
527
00:40:50,478 --> 00:40:53,629
Cuando nos lo pasamos bien,la gente habla.
528
00:40:53,678 --> 00:40:57,990
- Qu� hablan? Vive y deja vivir.
- Mira a la pobre Ginder.
529
00:40:59,038 --> 00:41:01,313
He oido que su marido le pega. >
530
00:41:01,358 --> 00:41:06,796
Estas mujeres modernas no pueden adaptarse.
Las que tiene trabajos son peores. Hola,
531
00:41:06,838 --> 00:41:10,353
Asha, despierta.Conoces a sus familiares pol�ticos.
Es verdad?
532
00:41:10,398 --> 00:41:11,387
No.
533
00:41:11,438 --> 00:41:14,191
Ha debido hacer algo.
534
00:41:14,238 --> 00:41:19,551
Mi propia hija.Le estaba diciendo
que era la mujer la que constru�a la familia.
535
00:41:19,598 --> 00:41:21,953
El dia siguiente se afeit� la cabeza.
536
00:41:21,998 --> 00:41:23,795
CARCAJADA
537
00:41:23,838 --> 00:41:26,910
Crees que es divertido? Estaba ense�andole costumbres
de nuestro hogar.
538
00:41:26,958 --> 00:41:31,588
Hogar? Que hogar? Cuanto hace
desde que no has estado en tu pa�s?
539
00:41:31,638 --> 00:41:36,029
M�rate!
Tus ropas,el modo en que piensas. >
540
00:41:36,078 --> 00:41:41,232
T�a,tratas y les ense�as
pero tienes que aprender a escuchar.
541
00:41:41,278 --> 00:41:43,917
Tus hijas lo est�n haciendo lo mejor que pueden.
542
00:41:43,958 --> 00:41:46,631
Est�s retrasada 20 a�os .
543
00:41:46,678 --> 00:41:49,112
Quieres progreso? Como Hashida?
544
00:41:49,158 --> 00:41:53,515
Desciende de una familia decente,
y sin embargo acaba embarazada.
545
00:41:53,558 --> 00:41:55,469
Embarazada?
546
00:41:55,518 --> 00:41:58,555
(Punjabi)Descarada.
Irrespetuosa.Puta.
547
00:41:58,598 --> 00:41:59,474
Que?
548
00:41:59,518 --> 00:42:03,830
Hace 30 a�os que he vivido en este pa�s,
y nunca he conocido algo como esto.
549
00:42:03,878 --> 00:42:05,106
T�a?
550
00:42:05,158 --> 00:42:10,186
Espera nueve mese, y entonces ver�s
cuantas t�as te quedan.
551
00:42:10,238 --> 00:42:12,513
- t�?!
- No,yo no.
552
00:42:12,558 --> 00:42:15,436
Y qu� si est� embarazada
y el padre es negro?
553
00:42:15,478 --> 00:42:18,072
- Negro?!
- Este es el siglo XX.
554
00:42:18,118 --> 00:42:22,908
- Hai Ram, ahora estamos en el caos!
- Eso matar� a tu familia.
555
00:42:22,958 --> 00:42:26,746
- No es el color,es la cultura.
- Porqu� un chico negro?
556
00:42:26,798 --> 00:42:32,236
- Que pasa con nuestros hombres?
- Que pasa con el ni�o? (Punjabi)
557
00:42:32,278 --> 00:42:38,035
Escucha! De cualquier manera va a tener un aborto,
as� que, cual es el gran problema?
558
00:42:38,078 --> 00:42:39,033
OK... >
559
00:42:39,078 --> 00:42:40,147
Oh,joder!
560
00:42:40,198 --> 00:42:41,870
Calmaros,hermanas! >
561
00:42:41,918 --> 00:42:44,193
No sois mis jodidas hermanas!
562
00:42:44,238 --> 00:42:45,830
Mira lo que habeis hecho!
563
00:42:45,878 --> 00:42:48,631
Hashida! Regresa!
564
00:42:51,358 --> 00:42:53,588
Mira lo que habeis hecho!
565
00:42:54,958 --> 00:42:57,518
(Eco de voces) 'Treinta a�os
en este pais,
566
00:42:57,558 --> 00:42:59,594
'y nunca he conocido algo como esto.'
567
00:42:59,638 --> 00:43:02,596
'Que pasa si est� embarazada
y el padre es negro?'
568
00:43:02,638 --> 00:43:07,189
'Negro? Hai Ram,no es el color,
es la cultura.'
569
00:43:07,238 --> 00:43:09,911
'que pasa con nuestros hombres?'
570
00:43:09,958 --> 00:43:11,994
'que pasa con el ni�o?'
571
00:43:12,038 --> 00:43:13,073
'(HABLA PUNJABI)'
572
00:43:13,118 --> 00:43:14,995
'Est� bien.'
573
00:43:15,038 --> 00:43:17,916
'De cualquier modo va a abortar.'
574
00:43:22,678 --> 00:43:24,669
TRUENO
575
00:43:25,838 --> 00:43:28,671
Dime, que debo hacer?
576
00:43:28,718 --> 00:43:30,629
Dime.
577
00:43:32,238 --> 00:43:34,832
< Querida se�ora,esta vd agobiada?
578
00:43:34,878 --> 00:43:37,108
No recuerdo como llegu� aqu�.
579
00:43:37,158 --> 00:43:39,149
He estado mir�ndoles durante
diez minutos,
580
00:43:39,198 --> 00:43:41,917
no podr�a decir si
estaba meci�ndose o hundi�ndose.
581
00:43:41,958 --> 00:43:46,429
Oh, no! Mis sandalias!
Estoy perdiendo todo hoy.
582
00:43:46,478 --> 00:43:50,630
Querida, perm�tame.
Estos pies son muy delicados,
583
00:43:50,678 --> 00:43:55,672
muy femeninos para ir por ah� sin ayuda
en esta arena salvaje.
584
00:43:58,038 --> 00:44:00,074
Gracias, pero tengo que irme.
585
00:44:00,118 --> 00:44:02,996
Ir a donde? As�? con los pies desnudos?
586
00:44:03,038 --> 00:44:07,828
Yo siempre empiezo con el calzado,
cuando creo un personaje.
587
00:44:07,878 --> 00:44:11,757
Estoy preseleccionado para La Viuda Twanky
en la pantomima de Navidad.
588
00:44:11,798 --> 00:44:15,950
Mocasines amarillos para ella.
Po qu� no vamos de compras?
589
00:44:15,998 --> 00:44:18,068
No me siento muy bien, Mr...
590
00:44:18,118 --> 00:44:20,996
Ambrose Waddington,
actor, historiador
591
00:44:21,038 --> 00:44:23,427
y un anciano de Blackpol
a su servicio.
592
00:44:23,478 --> 00:44:27,187
Un amigo m�o tiene
una alegre y decente zapater�a.
593
00:44:27,238 --> 00:44:28,466
No estoy segura...
594
00:44:28,518 --> 00:44:32,796
Ser�a un honor
acompa�ar a una bella dama
595
00:44:32,838 --> 00:44:35,989
por esta mujer rechazada a la que llamo casa.
596
00:44:39,998 --> 00:44:41,989
All�.
597
00:44:49,478 --> 00:44:53,073
Hace una hora,
era la favorita de todas.
598
00:44:53,118 --> 00:44:55,473
Estar�s bien, Hashida.
599
00:44:55,518 --> 00:44:59,875
Tu mama y pap�,son tan amables.
Lo entender�n.
600
00:44:59,918 --> 00:45:02,227
Todo el mundo lo sabe, ahora.
601
00:45:03,318 --> 00:45:05,229
Esto los va a matar.
602
00:45:07,878 --> 00:45:10,915
Oh, D�os, quiero morirme!
No puedo volver,nunca.
603
00:45:11,918 --> 00:45:15,513
De cualquier modo, para que quieres volver
a Birmingham?
604
00:45:15,558 --> 00:45:17,594
Es la tierra que el tiempo olvid�.
605
00:45:19,718 --> 00:45:22,312
Excepto los dinosaurios
llamados t�as.
606
00:45:24,238 --> 00:45:26,388
Por qu� Oliver no puede estar aqu�?
607
00:45:26,438 --> 00:45:28,235
No puedes llamare?
608
00:45:35,398 --> 00:45:37,389
Estoy sola ahora.
609
00:45:38,758 --> 00:45:40,749
Estoy bien.
610
00:45:48,118 --> 00:45:50,109
Lo solucionar�.
611
00:45:54,238 --> 00:45:56,229
Que es esto?
612
00:45:58,598 --> 00:46:00,589
ERUCTO
613
00:46:06,038 --> 00:46:09,826
He subido la monta�a m�s alta
614
00:46:09,878 --> 00:46:13,757
He corrido por los campos
615
00:46:13,798 --> 00:46:17,916
solamente para estar contigo
616
00:46:17,958 --> 00:46:22,076
solamente para estar contigo
617
00:46:23,918 --> 00:46:27,513
He corrido, me he deslizado
618
00:46:27,558 --> 00:46:31,437
He trepado estas paredes de la ciudad
619
00:46:31,478 --> 00:46:35,551
solamente para estar contigo
620
00:46:36,758 --> 00:46:39,989
solamente para estar contigo...
621
00:46:40,998 --> 00:46:44,957
Comp�rtate.
Eras una jodida escoria.
622
00:46:44,998 --> 00:46:45,987
OK.
623
00:46:46,038 --> 00:46:47,312
Os invito a una bebida, chicas?
624
00:46:48,358 --> 00:46:51,589
- No, gracias, estamos bien.
- Southern Comfort y naranja, por favor.
625
00:47:01,758 --> 00:47:04,318
Dijiste un momento para hacer pis.
Hemos estado aq� media hora.
626
00:47:04,358 --> 00:47:06,189
Estoy pensando!
627
00:47:06,238 --> 00:47:07,717
Todo bien?
628
00:47:07,758 --> 00:47:10,113
Eh, Manjit, Manjit,lo siento.
629
00:47:10,158 --> 00:47:12,797
Lo siento. eh? OK?
630
00:47:12,838 --> 00:47:14,874
Entonces, donde vas a ir?
631
00:47:14,918 --> 00:47:18,627
A telefonear a mi mujer.Se supon�a
que iba a estar en casa pronto,recuerdas?
632
00:47:18,678 --> 00:47:21,431
Esto es cuando empieza.
633
00:47:21,478 --> 00:47:25,517
Entonces,una d�a, te dar�s cuenta que ella
ha cambiado todo lo que os sosten�a
634
00:47:25,558 --> 00:47:28,197
y que no te necesita m�s.
635
00:47:28,238 --> 00:47:30,832
Entonces, hermanito...
636
00:47:31,838 --> 00:47:33,749
..querr�s matarla!
637
00:47:33,798 --> 00:47:37,632
Es por esto que se fu�?
Que diablos hiciste?
638
00:47:37,678 --> 00:47:40,670
Manjit,que se supon�a que hiciera?
639
00:47:40,718 --> 00:47:43,516
Ella no va a volver a casa.
640
00:47:44,558 --> 00:47:48,187
No. pero si cojo a Amrik,
ella pronto volver�.
641
00:47:50,038 --> 00:47:53,394
Manjit,haz la llamada.
642
00:47:53,438 --> 00:47:56,316
Diles que les encontraremos.
643
00:47:56,358 --> 00:47:59,714
Dile a tu mujer que todo va bien.
644
00:48:09,638 --> 00:48:11,708
U2 and New Orderson influencias importantes.
645
00:48:11,758 --> 00:48:12,873
No tiene gusto!
646
00:48:13,918 --> 00:48:15,795
Os est�n dando problemas?
647
00:48:15,838 --> 00:48:18,432
Y quien eres t� - mi jodido t�o?
648
00:48:18,478 --> 00:48:22,232
No, Soy tu jodido primo realmente.
Vosotros dos,
649
00:48:22,278 --> 00:48:23,506
Largaros!
650
00:48:31,958 --> 00:48:33,949
Idota!
651
00:48:36,398 --> 00:48:39,356
-Tengo que irme.
-Iremos contigo.
652
00:48:39,398 --> 00:48:42,071
Vamos a hacer de ni�eras todo el d�a?
653
00:48:42,118 --> 00:48:45,428
Eres tan divertida
como un pedo en un sari
654
00:48:52,278 --> 00:48:55,236
- Muelle Central, en una hora.
- OK.
655
00:48:56,598 --> 00:49:01,228
Tenemos suerte!Acabo de ver
una pareja de catetas de nuestra procedencia.
656
00:49:01,278 --> 00:49:05,749
Deben estar de viaje.
Vamos, vayamos a bailar rock and roll.
657
00:49:19,798 --> 00:49:23,188
Charles, mi querido amigo,
como me alegro de verte.
658
00:49:23,238 --> 00:49:24,273
Me alegro de verte.
659
00:49:24,318 --> 00:49:26,752
- Para cuantos d�as est�s contratado?
- Tres d�as.
660
00:49:26,798 --> 00:49:31,110
Cuidado no te vayas a clavar el arp�n.
Como est� tu esposa? >
661
00:49:31,158 --> 00:49:32,511
Va en el otro disfraz. >
662
00:49:32,558 --> 00:49:34,150
Oh, ya veo - estais juntos en esto! >
663
00:49:34,198 --> 00:49:36,712
- Puedes patinar?
- No, no, Soy un tibur�n.
664
00:49:36,758 --> 00:49:40,637
- Hola, Sarah, no te hab�a visto.
- Hola, Ambrose.
665
00:49:40,678 --> 00:49:43,192
Entonces vais a actuar como escenario? >
666
00:49:43,238 --> 00:49:45,706
En hielo? >
667
00:49:45,758 --> 00:49:47,350
No quieres salir >
668
00:49:47,398 --> 00:49:50,788
Quieres ir helado! >
669
00:49:54,238 --> 00:49:56,798
Muy bonito,mu�vete!
670
00:50:00,078 --> 00:50:03,593
Asha, querida!Has encontrado un par.Muy bonitos.
671
00:50:03,638 --> 00:50:05,788
Puedo presentarte a mi amigo Charles?
672
00:50:05,838 --> 00:50:08,830
Va a actuar en
Moby Dick en el Hielo.
673
00:50:08,878 --> 00:50:13,429
Yo personalmente creo que ...
deber�as actuar en Tibur�n 3.
674
00:50:13,478 --> 00:50:15,469
Hola, T�a Asha.
675
00:50:15,518 --> 00:50:17,748
Ehmm, Simi,com est� Hashida?
676
00:50:17,798 --> 00:50:20,471
Parece que no podemos encontrarla
por ning�n sitio.
677
00:50:20,518 --> 00:50:23,157
Esperemos,que ella aparezca en Manhattans.
678
00:50:23,198 --> 00:50:25,917
HABLA PUNJABI
679
00:50:25,958 --> 00:50:27,994
No quise hablar a todos como lo hice
680
00:50:28,038 --> 00:50:30,996
Esperaba m�s de t�, Auntyji.
681
00:50:31,038 --> 00:50:35,634
Por qu� no hablas con ella mas tarde?
Dar ejemplo?
682
00:50:35,678 --> 00:50:38,795
Tienes raz�n. (Punjabi)
683
00:50:38,838 --> 00:50:40,829
Ginder est� all�.
684
00:50:44,358 --> 00:50:46,633
Est�n alli a�n?
685
00:50:52,198 --> 00:50:54,268
Si por aqu�.Venid.
686
00:50:56,118 --> 00:51:01,146
Estaba pensando...quiz� yo podria hablar con
tu familia y la de Ranjit...solamente para ayudar.
687
00:51:01,198 --> 00:51:05,794
Como has ayudado a Hashida ahora mismo?
Gracias, pero no.
688
00:51:08,598 --> 00:51:10,873
Qu� est�s mirando?
689
00:51:10,918 --> 00:51:15,389
No,cari�o,no puedes tener uno.
Es muy caro.
690
00:51:21,638 --> 00:51:23,356
(Punjabi)Un regalito de mi parte.
691
00:51:23,398 --> 00:51:25,354
- No, t�a, no.
- (Punjabi) T�malo.
692
00:51:31,478 --> 00:51:33,116
Ella quiere que me arregle el pelo.
693
00:51:33,158 --> 00:51:35,911
- Se est� esforzando, Ginder.
- No puedo.
694
00:51:35,958 --> 00:51:39,473
Claro que puedes.Te lo mereces.
695
00:51:50,478 --> 00:51:51,957
No tenemos que ir con ella.
696
00:51:51,998 --> 00:51:54,114
Est� realmente triste.No podemos dejarla.
697
00:51:54,158 --> 00:51:56,149
Y?
698
00:52:04,918 --> 00:52:07,068
Esto es.Podeis iros a hora.
699
00:52:07,118 --> 00:52:11,555
Lo dije solamante para que se callaran.
No pens� que lo har�as.
700
00:52:11,598 --> 00:52:15,307
Mira,est� bien.Estoy solamante inform�ndome.
701
00:52:15,358 --> 00:52:18,794
Que? Ya vale con la Dra Hashida!
702
00:52:18,838 --> 00:52:21,193
De cualquier modo,nunca quise ser
una maldita doctora
703
00:52:21,238 --> 00:52:21,795
Bien!
704
00:52:21,838 --> 00:52:25,433
Adem�s, no tengo nada m�s
para liarlo
705
00:52:25,478 --> 00:52:27,912
No hagas nada que yo no hiciera.
706
00:52:27,958 --> 00:52:29,949
Vamos, t�!
707
00:52:31,678 --> 00:52:33,589
Mira,estar� bien.
708
00:52:34,598 --> 00:52:36,190
Os alcanzar� mas tarde.
709
00:52:37,438 --> 00:52:38,757
Hashida...
710
00:52:42,518 --> 00:52:44,076
Vete.
711
00:52:45,998 --> 00:52:47,147
Madhu!
712
00:53:04,198 --> 00:53:07,873
TONO DE LLAMADA
713
00:53:26,638 --> 00:53:27,514
CAMPANA DE COMIENZO
714
00:53:27,558 --> 00:53:32,871
'El seis por delante del tres,el cinco corriendo bien
a su lado
715
00:53:32,918 --> 00:53:35,876
'El trece por delante del nueve
a su lado...
716
00:53:35,918 --> 00:53:39,706
Una buena carrera con el uno,cuatro,cinco,trece,
nueve y doce corriendo.
717
00:53:39,758 --> 00:53:41,271
El doce va primero...
718
00:53:41,318 --> 00:53:44,754
M�SICA DE WURLITZER
719
00:53:55,638 --> 00:53:58,232
Ojos en el tablero,los primeros n�meros saliendo.
720
00:53:58,278 --> 00:54:00,473
Es rojo al lado del mar, rojo entre...
721
00:54:01,718 --> 00:54:05,506
M�SICA DE WURLITZER:
Knees up, Mother Brown
722
00:54:48,958 --> 00:54:50,949
L�rgate!
723
00:54:55,358 --> 00:54:56,347
EL LOBO SILBA
724
00:54:56,398 --> 00:54:58,150
Charles!
725
00:55:25,118 --> 00:55:31,273
M�SICA:La canci�n de los Pajaritos
726
00:56:02,598 --> 00:56:05,158
Es tan bonito.
727
00:56:10,358 --> 00:56:12,349
(Punjabi) No est� bueno.
728
00:56:17,198 --> 00:56:19,348
(Punjabi) Y si le ponemos esto?
729
00:56:27,158 --> 00:56:29,752
HABLA PUNJABI
730
00:56:35,718 --> 00:56:39,506
Eres tan... No eres como
las otras mujeres de alrededor.
731
00:56:39,558 --> 00:56:41,435
Entonces soy especial, Paulie?
732
00:56:41,478 --> 00:56:43,116
S�.
733
00:56:43,158 --> 00:56:46,912
Toda de oro, como la punta de
de un bollo con semillas de s�samo.
734
00:56:46,958 --> 00:56:49,711
- De verdad?
- S�.
735
00:57:19,158 --> 00:57:22,946
Mira, uhm... Estoy hambrienta
Tomamos una hamburguesa o algo?
736
00:57:22,998 --> 00:57:24,829
Una hamburguesa.
737
00:57:24,878 --> 00:57:27,233
S�, Te traer� una .
738
00:57:31,438 --> 00:57:34,077
(Punjabi) D�jame mostrate algo.
739
00:57:34,118 --> 00:57:36,473
Oh,para quien la compraste?
740
00:57:36,518 --> 00:57:38,827
Para mi nieto.Muy bonita.
741
00:57:38,878 --> 00:57:40,914
Muy bonita.
742
00:57:40,958 --> 00:57:42,994
Preciosa.
743
00:57:51,198 --> 00:57:53,189
(Punjabi) Coge una samosa. Venga.
744
00:57:58,718 --> 00:58:01,551
(Punjabi) Si tuvieramos lassi para beber,
ser�a perfecto.
745
00:58:06,438 --> 00:58:10,431
(Punjabi) Doctor, Shocter,basura.
La universidad fue solamente una excusa.
746
00:58:10,478 --> 00:58:13,356
(Punjabi)Para tener l�os escondidos!
747
00:58:13,398 --> 00:58:16,356
Haciendo todo a escondidas.Muy lista.
748
00:58:16,398 --> 00:58:19,151
(Punjabi) que pa�s �ste.
749
00:58:19,198 --> 00:58:22,031
Este pa�s nos ha costado nuestros hijos.
750
00:58:24,718 --> 00:58:26,117
Perd�neme.
751
00:58:26,158 --> 00:58:29,309
Si lo que quieren es comida para llevar,
el Khyber Pass esta a la vuelta de la esquina.
752
00:58:29,358 --> 00:58:33,271
Esto es s�lo para comida inglesa, entiende?!
753
00:58:37,558 --> 00:58:40,197
- Malditos paganos!
- Sin educaci�n.
754
00:58:40,238 --> 00:58:42,433
(Punjabi)Irrespetuosos.No tienen verguenza.
755
00:58:42,478 --> 00:58:44,673
Quieren volver
al lugar de donde vinieron!
756
00:58:44,718 --> 00:58:46,868
No deber�amos haber venido nunca
a este pa�s
757
00:58:46,918 --> 00:58:48,317
Cr�an como conejos.
758
00:58:48,358 --> 00:58:51,077
Si el bebe muere,
es una bendici�n para todos.
759
00:58:51,118 --> 00:58:53,951
(Punjabi)Al menos la familia
mantendr� alg�n respeto
760
00:58:53,998 --> 00:58:59,675
Gracias a Dios que nunca tuve una hija!
Para que - para que me insulte as�?
761
00:59:02,598 --> 00:59:05,908
- algo m�s?
- (Punjabi) Descarada!
762
00:59:05,958 --> 00:59:07,186
Puta!
763
00:59:08,238 --> 00:59:09,034
J�dete!
764
00:59:10,878 --> 00:59:13,950
Tu -v�te a la mierda tambi�n!
765
00:59:17,238 --> 00:59:19,433
Oh, Dios m�o!
766
00:59:19,478 --> 00:59:23,437
(Punjabi) Me ha estropeado el vestido!
767
00:59:33,078 --> 00:59:34,955
Oh,me encanta el mar.
768
00:59:36,238 --> 00:59:38,069
El Lake District es mejor.
769
00:59:38,118 --> 00:59:42,475
Ranjit sol�a llevarme all�
en citas secretas.
770
00:59:42,518 --> 00:59:46,989
Eso fu� antes de casarnos.Nunca despu�s
771
00:59:47,038 --> 00:59:50,075
No parece que sea el tipo
de vacaciones festivas
772
00:59:50,118 --> 00:59:54,748
Podr�a haber sido!
Fuera de su familia,ese negocio,
773
00:59:54,798 --> 00:59:57,631
unos pocos d�as mas como �ste -
774
00:59:57,678 --> 00:59:58,952
solo Amrik, el y yo.
775
00:59:58,998 --> 01:00:01,831
Unos pocos viajes de un d�a
no habr�an ayudado
776
01:00:01,878 --> 01:00:05,348
Lo sab�as.
Eso es por lo que te fuiste,no?
777
01:00:05,398 --> 01:00:09,437
Quiz�s eso es suficiente
para hacer que cambie.
778
01:00:10,478 --> 01:00:13,038
Quiz�s si le doy otra oportunidad.
779
01:00:19,398 --> 01:00:21,992
No puedo ver nada!
780
01:00:22,998 --> 01:00:24,556
Digo,no puedo ver
781
01:00:24,598 --> 01:00:27,431
- nada!
- Balbir!
782
01:00:28,478 --> 01:00:32,437
Si pudieras, ehm,enfocar,
pudieras ser de m�s ayuda,si?
783
01:00:32,478 --> 01:00:35,754
Te dira que est� mal.Mucho cerebro
y pocos cojones
784
01:00:35,798 --> 01:00:37,311
Ese es tu problema.
785
01:00:37,358 --> 01:00:41,670
M�rale. Ranjit llena los papeles,
Yo conduzco la furgoneta.
786
01:00:41,718 --> 01:00:43,948
Pero no es especial,lo es?
787
01:00:43,998 --> 01:00:48,071
M�rale.Sus cigarrilos sofisticados y
su licenciatura,no pudieron retenerla.
788
01:00:48,118 --> 01:00:49,597
Balbir,d�jalo,hombre.
789
01:00:49,638 --> 01:00:51,674
Manjit,d�jalo.
790
01:00:51,718 --> 01:00:54,152
yo no soy el est�pido.
791
01:00:54,198 --> 01:00:56,996
Se quien soy
y se que hacer.
792
01:00:57,998 --> 01:00:59,556
Y a�n tengo una mujer!
793
01:01:05,478 --> 01:01:06,877
Para,hombre!
794
01:01:08,118 --> 01:01:10,507
Balbir, est�s bien?
795
01:01:13,998 --> 01:01:16,990
Para - mira, est�n all� abajo!
796
01:01:17,038 --> 01:01:18,790
Son ellas!
797
01:01:21,798 --> 01:01:24,232
Son ellas,s�?
798
01:01:26,078 --> 01:01:27,272
Son ...ellas!
799
01:01:37,118 --> 01:01:38,597
Tiene a Amrik?
800
01:01:39,598 --> 01:01:41,668
A-M-R-l-K.
801
01:01:41,718 --> 01:01:44,551
- No, no - lo siento.
< - Prueba en otro.
802
01:01:47,118 --> 01:01:50,827
Quereis probar,chicas? Venga, chicas.
Haceros una foto con Willy la serpiente.
803
01:01:50,878 --> 01:01:53,312
OK, venga.S�.
804
01:01:53,358 --> 01:01:56,191
Solo t�? Si? Entonces venga.
805
01:01:58,598 --> 01:02:01,715
Ah� vas.M�ntente recta.
806
01:02:01,758 --> 01:02:04,318
Whoops!C�gela por ah�.
807
01:02:04,358 --> 01:02:07,270
Pon una sonrisa bien grande >
808
01:02:07,318 --> 01:02:09,593
Alli vamos.Preciosa!
809
01:02:09,638 --> 01:02:10,912
OK.
810
01:02:15,518 --> 01:02:17,474
Baja tu pierna.Baja tu pierna.
811
01:02:17,518 --> 01:02:18,792
CHILLIDOS
812
01:02:18,838 --> 01:02:20,510
Ah� vas.
813
01:02:20,558 --> 01:02:21,877
Venga.
814
01:02:23,278 --> 01:02:25,508
Mant�nte derecha.
815
01:02:25,558 --> 01:02:27,549
Posa.
816
01:02:29,238 --> 01:02:31,149
As�.
817
01:02:31,198 --> 01:02:34,076
- Suj�tala por ah�.
- No! No,verdaderamente!
818
01:02:34,118 --> 01:02:37,952
- Suj�tala,Suj�tala.
- Oh mierda!
819
01:02:37,998 --> 01:02:39,636
Una gran sonrisa.Mira a la c�mara.
820
01:02:39,678 --> 01:02:42,397
Amrik,mira a mami! Amrik...?
821
01:02:43,598 --> 01:02:45,111
Amrik?!
822
01:02:45,158 --> 01:02:47,069
Ah� vas.
823
01:02:47,118 --> 01:02:48,836
Amrik!
824
01:02:54,438 --> 01:02:57,794
Han visto un ni�o con una camiseta verde
Lleva en la mano un gorila
825
01:03:02,278 --> 01:03:05,714
Perdone, han visto
un ni�o con una camiseta verde?
826
01:04:08,238 --> 01:04:10,069
Soy papi.
827
01:04:15,478 --> 01:04:16,752
Hijo m�o.
828
01:04:16,798 --> 01:04:20,427
Mi ni�o,mi ni�o.
829
01:04:20,478 --> 01:04:23,595
No,est� bien.
830
01:04:23,638 --> 01:04:25,754
Papa nunca te ha pegado, verdad?
831
01:04:25,798 --> 01:04:27,675
Me has echado de menos?
832
01:04:27,718 --> 01:04:30,516
< Amrik!Llama a mami, Amrik!
833
01:04:30,558 --> 01:04:32,071
Ahora vienes conmigo, OK?
834
01:04:32,118 --> 01:04:34,586
Papi te quiere, si?
835
01:04:34,638 --> 01:04:38,347
< Amrik,llama a mami!
Llama a mami, Amrik!
836
01:04:43,398 --> 01:04:44,956
Amrik!
837
01:04:58,398 --> 01:05:01,231
Ya vale!
838
01:05:02,638 --> 01:05:06,267
Quieres que todos digan
que no puedo cuidarte?
839
01:05:06,318 --> 01:05:09,788
Van a llev�rsete de m�.
840
01:05:41,558 --> 01:05:44,311
- Que pas�?
- Nada.
841
01:05:44,358 --> 01:05:46,030
Me sigui� alguien?
842
01:05:46,078 --> 01:05:48,592
Qui�n? Est�s bien?
843
01:05:48,638 --> 01:05:50,515
Nunca deber�a haber salido hoy.
844
01:05:50,558 --> 01:05:53,152
No deber�a haber ido
a tu est�pido regugio.
845
01:05:53,198 --> 01:05:56,270
No puedo hacer lo que piensan que debo hacer.
No soy yo.
846
01:05:56,318 --> 01:05:57,717
Ginder,escucha...
847
01:05:57,758 --> 01:06:01,512
Tengo que regresar con �l.
No puedo aguantalo m�s.
848
01:06:01,558 --> 01:06:02,707
Simi!
849
01:06:04,438 --> 01:06:05,917
Simi!
850
01:06:05,958 --> 01:06:08,153
Est� volvi�ndose loca.Ella me atac�.
851
01:06:08,198 --> 01:06:10,587
Entonces ensuci� todo el local.
852
01:06:10,638 --> 01:06:13,471
- Y trat� de quemarme la piel.
- Qui�n?
853
01:06:13,518 --> 01:06:16,590
- Hashida!
- Que est� pasando hoy?
854
01:06:16,638 --> 01:06:20,836
Esa puta y media, en ese caf� all�.
Mira mi ropa.
855
01:06:20,878 --> 01:06:26,908
Bien, todo el mundo a Manhattan
mientras yo busco a Hashida.Id!
856
01:06:26,958 --> 01:06:29,426
Que m�s puede pasar hoy?
857
01:06:30,438 --> 01:06:32,633
Porque mierda dej� de fumar?
858
01:06:34,878 --> 01:06:38,507
su mujer es tan afortunada.La trae
a sitios tan bonitos con este?
859
01:06:38,558 --> 01:06:41,675
Ah,- el a�o pasado ocurri� una tragedia,
me temo.
860
01:06:41,718 --> 01:06:43,754
Mi querida esposa, Dios la bendiga...
861
01:06:43,798 --> 01:06:46,107
Muri�?
862
01:06:46,158 --> 01:06:49,753
No - se volvi� feminista y se march�
con su agente, Mandy.
863
01:06:49,798 --> 01:06:53,427
Pero el actuar ha sido
toda la familia que necesito.
864
01:06:53,478 --> 01:06:55,946
Ha visto alguna vez
alguna de nuestras pel�culas indias?
865
01:06:55,998 --> 01:06:58,592
Visto? He actuado en ellas!
866
01:06:58,638 --> 01:07:03,666
Gunga Din, Curse de The Maharaja
y, por supuesto, Bhowani Junction.
867
01:07:03,718 --> 01:07:07,108
Jaldi, ek chota peg. Charan Singh!
868
01:07:07,158 --> 01:07:08,557
RISAS
869
01:07:08,598 --> 01:07:10,554
Muy bonito.A quien represent�?
870
01:07:10,598 --> 01:07:12,270
Bien,a Charan Singh, por supuesto.
871
01:07:12,318 --> 01:07:13,831
RISAS
872
01:07:46,318 --> 01:07:49,390
M�SICA ROM�NTICA DE BOLLYWOOD
873
01:09:12,318 --> 01:09:13,637
Asha? Asha!
874
01:09:13,678 --> 01:09:16,067
Est� empap�ndose.
875
01:09:19,718 --> 01:09:21,310
Vamos!
876
01:09:21,358 --> 01:09:23,474
Vd es una Piscis,lo sab�a.
877
01:09:23,518 --> 01:09:27,272
Gentil, sensitiva,
y una gran amante del agua.
878
01:09:27,318 --> 01:09:31,436
Muchas gracias por su tiempo.
Estar�n busc�ndome.
879
01:09:31,478 --> 01:09:33,355
Oh, no! Debo mostrale
un sitio m�s.
880
01:09:33,398 --> 01:09:35,628
El lugar donde me siento como en casa.
881
01:09:35,678 --> 01:09:38,351
Vamos, no nos llevar� mucho tiempo.
882
01:09:47,758 --> 01:09:49,271
Te voy a echar de menos!
883
01:09:49,318 --> 01:09:52,071
Te echar� de menos, tambi�n
te escribir�,lo prometo.
884
01:09:53,078 --> 01:09:55,387
-Tengo algo para t�.
- Que?
885
01:09:58,038 --> 01:10:00,188
Paulie,no deber�as.
886
01:10:00,238 --> 01:10:01,990
Lo mereces.
887
01:10:04,038 --> 01:10:05,312
Lo siento.
888
01:10:05,358 --> 01:10:07,952
Tenemos que irnos. Madhu!
889
01:10:07,998 --> 01:10:11,627
Madhu, acabar�s como Hashida,
si no tienes cuidado!
890
01:10:11,678 --> 01:10:15,114
< - Que pasa contigo?
< - averguenzas!
891
01:10:15,158 --> 01:10:18,355
< D�jame!V�te!
892
01:10:18,398 --> 01:10:21,151
< Deja de tirar de m�, Ladhu!
893
01:10:33,558 --> 01:10:36,789
MUSICA: Mera Laung Giwacha
por Rama/Cheshire Cat
894
01:10:55,278 --> 01:10:57,838
UNA MUJER CANTA EN PUNJABI
895
01:11:23,438 --> 01:11:25,872
UN HOMBRE CANTA EL PATOIS CARIBE�O
896
01:11:33,398 --> 01:11:35,753
Desde el momento en que te v�
897
01:11:35,798 --> 01:11:38,471
Estuve instant�neamente enamorado de ti
898
01:11:38,518 --> 01:11:41,316
Y desde ese momento,
Tuve que conquistarte
899
01:11:41,358 --> 01:11:44,634
Y mi coraz�n dejo pasar un latido por t�
900
01:11:53,238 --> 01:11:55,627
lo oyes?
901
01:12:27,718 --> 01:12:30,471
Bien, bien! Mira quien est� aqu�.
902
01:12:30,518 --> 01:12:32,315
Que diablos est�s haciendo aqu�?
903
01:12:32,358 --> 01:12:36,909
Supongo que est�s invlolucrada en esto.
Donde est�?
904
01:12:36,958 --> 01:12:38,949
Has hecho tu parte.
Ahora nos necesita a nosotros.
905
01:12:38,998 --> 01:12:43,071
Pero ella me quiere.
Por qu� no podeis entender esto?
906
01:12:43,118 --> 01:12:44,836
Escucha,mierdecilla,
907
01:12:44,878 --> 01:12:48,075
Me cuido de ello!Me cuido cada d�a
de los jodidos desastres!
908
01:12:50,918 --> 01:12:55,628
Si quieres que esto funcione,
tendr�s que ser todo para ella!
909
01:12:55,678 --> 01:12:59,034
Familia, comunidad.M�rate!
910
01:12:59,078 --> 01:13:03,515
Crees que esto es presi�n?
Qu� pasar� dentro de nueve meses,nueve a�os?
911
01:13:03,558 --> 01:13:06,470
Presi�n? No me digas que es la presi�n.
912
01:13:06,518 --> 01:13:11,114
Lo hemos sobrellevado durante un a�o! Crees que he llegado tan
lejos por el maldito aire marino?
913
01:13:20,518 --> 01:13:22,270
Ha estado alguna vez en un escenario?
914
01:13:22,318 --> 01:13:25,355
No.,, Es tan bello.
915
01:13:25,398 --> 01:13:27,434
Cuidado con las escaleras.
916
01:13:31,758 --> 01:13:33,555
All�.
917
01:13:37,798 --> 01:13:41,393
Imagina que est� en frente
de 1,300 personas
918
01:13:42,758 --> 01:13:45,192
No deber�amos estar solos aqu�.
919
01:13:46,998 --> 01:13:48,431
Oh,perm�tame, Asha.
920
01:13:48,478 --> 01:13:51,038
Sol�a ser muy bueno con esto.
921
01:13:51,078 --> 01:13:53,273
No,no es correcto.
922
01:13:57,598 --> 01:14:00,635
Ves? Mi casa.
923
01:14:00,678 --> 01:14:04,956
Ten�amos once obras
antes de la guerra.
924
01:14:04,998 --> 01:14:08,229
Opera, premieres reales,
925
01:14:08,278 --> 01:14:09,711
clasicos.
926
01:14:10,758 --> 01:14:13,591
Eso era,entonces, nuestra culura popular.
927
01:14:14,918 --> 01:14:16,431
Ahora...
928
01:14:17,438 --> 01:14:19,429
..rompe mi coraz�n.
929
01:14:21,198 --> 01:14:23,075
Mira en que nos hemos convertido.
930
01:14:24,678 --> 01:14:26,350
No como t�.
931
01:14:26,398 --> 01:14:28,992
Os habeis mantenido abrazados a vuestras tradiciones.
932
01:14:30,038 --> 01:14:31,756
Orgullosos.
933
01:14:31,798 --> 01:14:34,028
Exotica...fascinante.
934
01:14:35,478 --> 01:14:37,514
Gentil,
935
01:14:37,558 --> 01:14:39,389
exquisita.
936
01:14:40,798 --> 01:14:42,231
y bella.
937
01:14:42,278 --> 01:14:44,269
TRUENO
938
01:14:46,558 --> 01:14:48,469
'Asha!
939
01:14:48,518 --> 01:14:49,871
'Recuerda quien eres!'
940
01:14:49,918 --> 01:14:52,591
VOZ HABLA PUNJABI
941
01:14:54,958 --> 01:14:57,426
HABLA PUNJABI
942
01:14:57,478 --> 01:14:59,309
Pero no he hecho nada incorrecto
943
01:14:59,358 --> 01:15:02,987
(Voz) Deber, honor, sacrificio.
944
01:15:04,238 --> 01:15:06,115
Fu� a la universidad.
945
01:15:06,158 --> 01:15:08,956
Mi vida no pretendi� ser as�.
946
01:15:14,358 --> 01:15:16,792
HABLA PUNJABI
947
01:15:16,838 --> 01:15:19,477
''Deber, honor, sacrificio'' -
948
01:15:19,518 --> 01:15:21,031
Que pasa conmigo?
949
01:15:22,358 --> 01:15:26,431
Cantaba bien en la Universidad.
Nunca tuve dolores de cabeza.
950
01:15:29,398 --> 01:15:32,310
Y no nac� vendiendo malditos peri�dicos!
951
01:15:32,358 --> 01:15:33,393
TRUENO
952
01:15:55,038 --> 01:15:57,074
Quiero volver con mi grupo.
953
01:15:59,918 --> 01:16:01,909
Asha, est�s enferma?
954
01:16:02,118 --> 01:16:05,315
Tuviste tu oportunidad y lo estropeaste.
Que estas haciendo?
955
01:16:05,358 --> 01:16:08,873
- No lo sabes.No estuviste all�!
- Huev�n!
956
01:16:08,918 --> 01:16:11,148
Se siente mejor, Asha?
957
01:16:14,118 --> 01:16:15,949
- Hola Ram!
- Aunty!
958
01:16:15,998 --> 01:16:18,990
(Punjabi) Que estas haciendo aqu�?
959
01:16:19,038 --> 01:16:23,714
Ehm, Ranjit beta,esto es...
Lo siento, cual es tu nombre, otra vez?
960
01:16:23,758 --> 01:16:26,397
T�a, yo, yo, yo debo hablar contigo.
961
01:16:26,438 --> 01:16:30,750
Ehm... (Punjabi) Supimos que Ginder estaba aqu�.
962
01:16:30,798 --> 01:16:35,110
- Van en el mismo viaje?
- O es una visita privada?
963
01:16:35,158 --> 01:16:38,389
No, no, beta.De hecho,
me perd� y, bien...
964
01:16:38,438 --> 01:16:39,587
Por favor...
965
01:16:40,598 --> 01:16:43,670
..por favor,necesito tu ayuda.
966
01:16:43,718 --> 01:16:46,437
Es mi deber, Ranjit beta.
967
01:16:46,478 --> 01:16:49,515
Muchas gracias.
Vd ha sido muy amable.
968
01:16:51,078 --> 01:16:52,193
Pero...
969
01:16:53,198 --> 01:16:55,180
Asha... Asha!
970
01:17:13,798 --> 01:17:15,789
Creo que deber�amos ir por este camino.
971
01:17:15,838 --> 01:17:18,113
Hay una probabilidad mayor
de que ella est� all�.
972
01:17:18,158 --> 01:17:20,035
Escucha,Yo tengo la moto!
973
01:17:34,198 --> 01:17:38,191
Que est�s haciendo, Oliver?
Se supone que debo estar en Manhattan.
974
01:17:41,998 --> 01:17:43,033
Hombres!
975
01:18:40,718 --> 01:18:42,709
ASPIRA
976
01:18:57,198 --> 01:19:00,190
Mira lo que me di�.
Debe amarme.
977
01:19:00,238 --> 01:19:02,035
< Qu�, la cadena o la mordedura de amor?
978
01:19:02,078 --> 01:19:04,467
- La cadena.
- crees en eso?
979
01:19:04,518 --> 01:19:06,315
S�.
980
01:19:06,358 --> 01:19:08,110
Abre tus ojos.
981
01:19:08,158 --> 01:19:11,707
Tuvo lo que quiso y tu tuviste
una mierdecilla en una cadena
982
01:19:11,758 --> 01:19:13,635
- cuando aprender�s?
- Qu�?
983
01:19:13,678 --> 01:19:17,148
Que es �sto? Por qu� dejas
a esos blancos imb�ciles que te hagan eso?
984
01:19:17,198 --> 01:19:21,988
Por que los imb�ciles morenos lo estan haciendo
Con las chicas blancas.No es as�?
985
01:19:28,038 --> 01:19:30,029
Madhu,Lo siento.
986
01:19:35,078 --> 01:19:36,750
(Acento Indio ) Oh, Dios m�o!
987
01:19:36,798 --> 01:19:39,995
Treinta a�os aqu�, y
No he visto nunca una cosa as�.
988
01:19:40,038 --> 01:19:42,632
Viendo est�pidas mordeduras de amor
tipo te quiero
989
01:19:42,678 --> 01:19:44,509
HABLAN PUNJABI
990
01:19:44,558 --> 01:19:45,673
(Acento lndio) Maldita loca!
991
01:19:45,718 --> 01:19:47,754
Mezcl�ndonos con est�pidos Teddy boys!
992
01:19:47,798 --> 01:19:51,711
(Juntas) Hai Ram! Hai Ram!
993
01:19:53,398 --> 01:19:55,389
M�SICA DISCO
994
01:20:09,398 --> 01:20:11,275
Debe estar muy cansado.
995
01:20:11,318 --> 01:20:13,036
HABLAN PUNJABI
996
01:20:13,078 --> 01:20:14,955
A�n no ha llegado Simi?
997
01:20:14,998 --> 01:20:19,435
Bien,entonces....cuatro confortables y lentos revolcones
contra la pared.
998
01:20:19,478 --> 01:20:21,992
(Punjabi) Revolcones..?
999
01:20:40,038 --> 01:20:42,427
- Hola, a todas.
- Donde estuvisteis?
1000
01:20:43,438 --> 01:20:45,315
Toma de aqu�.
1001
01:20:45,358 --> 01:20:48,031
Te necesit� aqu�.
1002
01:20:51,638 --> 01:20:55,597
Nunca quiero sentir
lo mismo otra vez
1003
01:20:55,638 --> 01:20:57,629
Lo siento.
1004
01:21:00,598 --> 01:21:02,429
Lo siento.
1005
01:21:10,398 --> 01:21:12,389
No voy a perderte otra vez.
1006
01:21:20,398 --> 01:21:25,995
De cualquier modo,estoy seguro que est�s conmigo solamente
por que todo el mundo te dice lo contario
1007
01:21:32,758 --> 01:21:36,910
Voy a tener que pasar por esto,
t� sabes.
1008
01:21:38,678 --> 01:21:40,669
Si,lo s�, pero...
1009
01:21:42,398 --> 01:21:49,429
Lo s�. Porque no quieres perder
tus compa�eros o esas ''t�as de barraca''.
1010
01:21:54,198 --> 01:21:56,792
Pero lo tenemos que hacer juntos, si?
1011
01:21:56,838 --> 01:22:00,353
Sin ri�as,sin golpeos de puertas,
1012
01:22:01,598 --> 01:22:03,077
sin secretos.
1013
01:22:04,438 --> 01:22:06,588
No tenemos otra posibilidad.
1014
01:22:06,638 --> 01:22:08,629
Es verdad.
1015
01:22:10,038 --> 01:22:12,029
De cualquier modo...
1016
01:22:15,838 --> 01:22:19,467
.. Tendr� que ir a la universidad,
a�n si es solo por mis padres.
1017
01:22:21,398 --> 01:22:23,070
Est� bien.Puedo aceptarlo.
1018
01:22:23,118 --> 01:22:24,312
Oh, estupendo.
1019
01:22:24,358 --> 01:22:25,950
Quiero decir,podemos.
1020
01:22:27,438 --> 01:22:29,429
O no?
1021
01:22:31,038 --> 01:22:32,596
Bien, umh...
1022
01:22:57,478 --> 01:22:59,469
Magia!
1023
01:23:27,798 --> 01:23:30,028
- Lo siento llego tarde.
- Encontraste a Hashida?
1024
01:23:30,078 --> 01:23:33,388
No vuelve.Ella est� bien.
1025
01:23:33,438 --> 01:23:37,067
- Donde est� Amrik?
- Lo he echado a dormir.Est� cansado.
1026
01:23:37,118 --> 01:23:40,394
(ALTAVOZ) Buenas tardes,se�oras.
Tenemos una cortesia para vds
1027
01:23:40,438 --> 01:23:42,349
esta noche en el restaurante Manhattan,
1028
01:23:42,398 --> 01:23:43,956
bar y comedor,
1029
01:23:43,998 --> 01:23:48,276
as� que si�ntense y disfruten a
The Sons Of Liberty. Y no olviden -
1030
01:23:48,318 --> 01:23:50,195
todos los cocktails a la mitad de precio.
1031
01:23:51,758 --> 01:23:53,953
MUSICA: The Star-Spangled Banner
1032
01:24:10,478 --> 01:24:12,309
RAUNCHY MUSIC
1033
01:24:15,438 --> 01:24:18,111
Beta,solamente se�oras. Ir� y la llamar�.
1034
01:24:18,158 --> 01:24:19,716
Oh, no, t�a.
1035
01:24:19,758 --> 01:24:21,396
HABLA PUNJABI
1036
01:24:21,438 --> 01:24:25,226
D�me cinco minutos,lo resolver�.
Ser� m�s rom�ntico.
1037
01:24:27,638 --> 01:24:29,629
HABLA PUNJABI
1038
01:24:32,478 --> 01:24:36,266
Quita.Heridas familiares-
Las llevo con orgullo.
1039
01:24:39,398 --> 01:24:41,548
MUJERES CHILLAN Y GRITAN
1040
01:25:07,798 --> 01:25:10,153
CHILLIDOS CON RISAS
1041
01:25:27,038 --> 01:25:28,869
Maldito infierno!No entrar�a ah�!
1042
01:25:30,278 --> 01:25:35,147
Le hablaremos.No te preocupes.
Veremos que dice. OK?
1043
01:26:50,278 --> 01:26:51,836
No es nada.
1044
01:26:52,958 --> 01:26:54,914
Estoy bien.
1045
01:26:54,958 --> 01:26:57,426
La cuenta,por favor.
No es el tiempo para ver las luces?
1046
01:26:57,478 --> 01:26:59,708
Todo el mundo,Id!.
1047
01:27:07,278 --> 01:27:09,917
P�rala! P�ra a Ginder,
su marido est� aqu�.
1048
01:27:09,958 --> 01:27:11,630
qu�?
1049
01:27:11,678 --> 01:27:13,430
Donde le viste?
1050
01:27:21,238 --> 01:27:24,594
- Ella est� bien.
- No,esperemos,esperemos.
1051
01:27:24,638 --> 01:27:28,950
- Espera. D�jala que hable con su marido. >
- Estar� bien? >
1052
01:27:28,998 --> 01:27:32,911
Mira,S� que no deber�as
haberte ido as�
1053
01:27:32,958 --> 01:27:35,188
(Pero te perdono.)
1054
01:27:38,438 --> 01:27:41,077
(Acento c�mico indio ) Ehm... Sr. Amrik,
1055
01:27:41,118 --> 01:27:43,348
su coche.
1056
01:27:43,398 --> 01:27:44,467
No.
1057
01:27:45,518 --> 01:27:47,156
Ranjit,esc�chame.
1058
01:27:47,198 --> 01:27:48,517
Escucha.
1059
01:27:48,558 --> 01:27:51,118
He estado pensando en volver
1060
01:27:51,158 --> 01:27:53,114
Eso es por lo que estoy aqu�.
1061
01:27:53,158 --> 01:27:54,352
- Pero contigo.
- S�.
1062
01:27:54,398 --> 01:27:58,277
Contigo, no... con tu familia.
1063
01:27:58,318 --> 01:28:01,867
Mira lo que te est�n haciendo.
Tienes que elegir.
1064
01:28:05,558 --> 01:28:08,709
Venga, necesitamos un lugar para nosotros.
1065
01:28:08,758 --> 01:28:09,747
OK...
1066
01:28:09,798 --> 01:28:13,268
Ahora,ya basta,ahora, si?
1067
01:28:14,478 --> 01:28:17,390
Sabes que mi nombre est� manchado
en mi casa?
1068
01:28:17,438 --> 01:28:19,872
-No lo sab�a...
-No, no, esc�chame.
1069
01:28:19,918 --> 01:28:22,432
Todo el mundo dice que soy muy blando.
Sabes lo que se siente?
1070
01:28:22,478 --> 01:28:24,867
- Lo siento.
- No,lo siento.
1071
01:28:25,918 --> 01:28:28,034
Por favor,solo, uhm...sube al coche.
1072
01:28:33,278 --> 01:28:34,552
No.
1073
01:28:36,038 --> 01:28:39,110
No puedo.He ido muy lejos.
1074
01:28:39,158 --> 01:28:43,993
Solamente quiero que hablemos sobre ello.
Quiero que escuches lo que estoy diciendo.
1075
01:28:44,038 --> 01:28:45,915
Por favor,solo quiero que me escuches.
1076
01:28:45,958 --> 01:28:47,710
- Para!
- Nunca me escuchas!
1077
01:28:47,758 --> 01:28:49,714
Calla!
1078
01:28:49,758 --> 01:28:50,634
MUJERES GRITAN
1079
01:28:54,118 --> 01:28:56,507
Manj... si,si!
1080
01:28:56,558 --> 01:29:00,346
Dijiste que ibas a hablar con ella.
Que es esto?
1081
01:29:00,398 --> 01:29:03,435
Est�pido idiota!
1082
01:29:03,478 --> 01:29:06,311
Espera, Balbir,d�jame ir.
1083
01:29:06,358 --> 01:29:09,395
Qu�tame la mano!Qu�tame la mano!
Estoy cansado de t�!
1084
01:29:09,438 --> 01:29:12,874
Est�s li�ndolo,
Te lo digo.V�te!
1085
01:29:25,118 --> 01:29:28,793
Devu�lveme a mi ni�o!
Le estas haciendo da�o!
1086
01:29:28,838 --> 01:29:29,873
Est� bien, Ginder,
1087
01:29:29,918 --> 01:29:32,716
esc�chame,tu eliges.
Tu eliges.
1088
01:29:32,758 --> 01:29:34,988
- Entonces nos vamos, OK? >
- No.
1089
01:29:35,038 --> 01:29:38,951
Ser� diferente, Ginder,lo prometo.Por favor.
1090
01:29:38,998 --> 01:29:42,229
Pens� que podr�amos resolverlo, pero...
1091
01:29:42,278 --> 01:29:44,508
Escucha, por qu� me haces hacerte esto?
1092
01:29:46,398 --> 01:29:48,548
No quiero hacerlo.
1093
01:29:49,718 --> 01:29:53,028
Est� bien.Puedes ayudarme.
Puedes ayudarme a cambiar, Ginder.
1094
01:29:53,078 --> 01:29:56,275
ya no puedo ayudarte m�s!
1095
01:29:58,038 --> 01:30:00,791
Por favor d�melo,por favor!
1096
01:30:00,838 --> 01:30:03,955
- Por favor!
- Baja ese ni�o ahora.
1097
01:30:05,558 --> 01:30:07,788
Quieres que crezca como t�?
1098
01:30:09,558 --> 01:30:11,514
SOLLOZOS
1099
01:30:14,478 --> 01:30:15,467
Amrik.
1100
01:30:20,958 --> 01:30:22,073
Amu.
1101
01:30:31,358 --> 01:30:33,314
MUJERES GRITAN
1102
01:30:33,358 --> 01:30:35,314
GRITA ENFADADO
1103
01:30:35,358 --> 01:30:38,907
Es eso lo que quereis?
1104
01:30:42,358 --> 01:30:43,791
Que piensas?
1105
01:30:44,918 --> 01:30:48,274
Que el maquillaje y un corte de pelo
te hace distinto?
1106
01:30:48,318 --> 01:30:50,274
GRITOS
1107
01:30:50,318 --> 01:30:52,309
MUJERES GRITAN
1108
01:30:53,318 --> 01:30:55,229
SOLLOZOS
1109
01:30:56,718 --> 01:31:00,996
Ahora,qui�n te querra? Eh?
1110
01:31:01,038 --> 01:31:02,437
Solo yo.
1111
01:31:03,478 --> 01:31:05,946
Eres mi mujer!
1112
01:31:05,998 --> 01:31:10,355
(Punjabi) Bruto...animal! Pecador!
1113
01:31:16,318 --> 01:31:19,116
Vamos!Regresemos.
1114
01:31:20,558 --> 01:31:22,867
Que pasa?
1115
01:31:22,918 --> 01:31:25,352
Vamos, hombre, ender�zate.
1116
01:31:25,398 --> 01:31:27,992
Ender�zate!
1117
01:31:28,038 --> 01:31:32,190
Mam� ten�a raz�n.,
ella trae problemas!
1118
01:31:32,238 --> 01:31:34,194
Todas esas putas son as�!
1119
01:31:34,238 --> 01:31:39,107
Os vimos.Pas�ndolo jodidamente bien
sin vuestros maridos.
1120
01:31:39,158 --> 01:31:41,433
Esperad a que volvamos.
1121
01:31:41,478 --> 01:31:43,753
Viaje a la costa, mi culo!
1122
01:31:46,638 --> 01:31:49,994
Bien, lo jodiste bien ,eh?
1123
01:31:50,038 --> 01:31:52,757
Deber�as haberla golpeado
para que no se levantara otra vez!
1124
01:31:52,798 --> 01:31:53,787
< Balbir!
1125
01:31:53,838 --> 01:31:55,510
Que?
1126
01:31:59,318 --> 01:32:01,627
Sabes,me cabreas,hombre!
1127
01:32:01,678 --> 01:32:03,828
QUEJIDOS
1128
01:33:02,558 --> 01:33:04,753
All� est� Hashida!
1129
01:33:12,558 --> 01:33:14,947
Que puedes hacer?
1130
01:33:16,118 --> 01:33:18,154
Bien,todas,vamos.
1131
01:33:18,198 --> 01:33:23,352
Mis preciosas bellezas de playa,
Tengo un peque�o regalo para vosotras.
1132
01:33:25,318 --> 01:33:26,717
Alguna quiere un trozo?
1133
01:33:26,758 --> 01:33:28,953
RISAS
1134
01:33:28,998 --> 01:33:31,034
Que es esto? Parece como un pudding.
1135
01:33:31,078 --> 01:33:33,148
Os parecen peque�as ?
1136
01:33:37,198 --> 01:33:39,587
A vuestros maridos les gustar�n.
1137
01:33:56,558 --> 01:33:59,277
MUSICA: Summer Holiday (Punjabi)
82481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.