All language subtitles for Bhaji on the beach.avi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,398 --> 00:00:45,152 VOCES EN PUNJAB EN LA RADIO 2 00:01:07,118 --> 00:01:09,586 CHARLANDO 3 00:01:10,718 --> 00:01:12,754 TRUENO 4 00:01:25,598 --> 00:01:28,237 UN HOMBRE HABLA EN PUNJABI 5 00:01:46,838 --> 00:01:49,875 (VOZ DE HOMBRE) Deber ! Honor! Sacrificio! 6 00:01:51,158 --> 00:01:52,671 Deber! 7 00:01:52,718 --> 00:01:54,868 Honor! 8 00:01:54,918 --> 00:01:57,034 Sacrificio! 9 00:01:59,518 --> 00:02:02,954 (Mujer ) No...no... 10 00:02:02,998 --> 00:02:04,351 No! 11 00:02:05,678 --> 00:02:06,667 No! 12 00:02:09,398 --> 00:02:12,390 (Voz de hombre ) Asha! conoce tu sitio! 13 00:02:20,238 --> 00:02:26,108 'Emitiendo para la comunidad Asiatica en las Midlands en 92.5FM, 14 00:02:26,158 --> 00:02:29,787 'esto es Radio Jagargh.' 15 00:02:29,838 --> 00:02:31,396 EL TIMBRE DE LA PUERTA SUENA 16 00:02:31,438 --> 00:02:32,917 Buenos d�as, Se�ora S. 17 00:02:34,198 --> 00:02:36,189 Dice que va ser sofocante hoy. 18 00:02:36,238 --> 00:02:39,196 pero,familiar a Vd, eh? Ta-dah. 19 00:02:39,238 --> 00:02:41,513 PASOS EN LAS ESCALERAS 20 00:02:41,558 --> 00:02:42,627 < Mam�? 21 00:02:42,678 --> 00:02:44,157 El desayuno listo, eh? 22 00:02:44,198 --> 00:02:45,426 HABLA PUNJABI 23 00:02:45,478 --> 00:02:47,070 Oh, Mama! 24 00:02:47,118 --> 00:02:49,552 Mi camisa, quien va a plancharla? > 25 00:03:00,118 --> 00:03:02,678 Ya-a-a-y! Boom! 26 00:03:07,318 --> 00:03:09,309 Te he dicho que te vistas! 27 00:03:10,318 --> 00:03:13,196 Quiero ir a casa, Quiero ir a casa! 28 00:03:13,238 --> 00:03:14,796 Muy bien ! 29 00:03:14,838 --> 00:03:17,591 Pero quiero ver a pap�, mam� 30 00:03:17,638 --> 00:03:21,074 Bien,cuando tengamos nuestra casa puede venir y visitarnos. 31 00:03:21,118 --> 00:03:22,790 Y pap�, tambi�n? 32 00:03:24,438 --> 00:03:26,429 Venga ,vamos a ir a la costa. 33 00:03:26,478 --> 00:03:29,709 - Vamos a pasarlo bien . - Podre comer dulce de algod�n? 34 00:03:30,918 --> 00:03:32,317 Si,claro. 35 00:03:37,518 --> 00:03:40,590 VOCES EN EL FONDO 36 00:03:52,238 --> 00:03:53,227 LLAMANDO 37 00:03:53,278 --> 00:03:54,267 Ranjit? 38 00:03:58,318 --> 00:04:00,991 Ranjit.La carta.Me pregunto,alguna noticia? 39 00:04:01,038 --> 00:04:03,598 No puedo alguna vez estar solo en esta maldita casa? 40 00:04:03,638 --> 00:04:05,868 Lo siento. 41 00:04:17,838 --> 00:04:21,353 Rikki? Como est�n Pinky and Tinky and Shinky? 42 00:04:21,398 --> 00:04:23,354 Est�n bien. 43 00:04:25,438 --> 00:04:27,474 Un chico guapo,no creeis? 44 00:04:28,638 --> 00:04:32,153 Ya tiene su coche, y a�n est� en la Universidad! 45 00:04:32,198 --> 00:04:34,473 Es solamente un sustituto de penes! 46 00:04:34,518 --> 00:04:37,316 De caulquier modo,se ha hecho con un coche blanco 47 00:04:38,358 --> 00:04:40,394 < Sorpresa, sorpresa! 48 00:04:40,438 --> 00:04:42,633 Eso est� bien. 49 00:04:42,678 --> 00:04:45,272 No olvideis nuestra barbacoa ma�ana, todos. 50 00:04:45,318 --> 00:04:46,956 Comportaros! 51 00:04:54,598 --> 00:04:56,793 EL CLAXON TOCA UNA CANCION ALEGRE 52 00:04:56,838 --> 00:04:58,476 El chico est� en esta ciudad! 53 00:04:58,518 --> 00:05:00,110 Cu�ntame! 54 00:05:00,158 --> 00:05:02,911 Blackpool,all� vamos! 55 00:05:02,958 --> 00:05:04,471 Ahora,escuchad. 56 00:05:04,518 --> 00:05:07,271 Hoy, vais a portaros bien con vuestras t�as,Ok 57 00:05:09,198 --> 00:05:11,507 Venga,venga,vamos.Entra. 58 00:05:12,518 --> 00:05:15,157 < Est� fuera de control,hombre! Ella te cort� los cojones! 59 00:05:15,198 --> 00:05:19,191 < (Hombre)Es tu hijo! D�le una lecci�n. 60 00:05:19,238 --> 00:05:22,469 < (Mujer) No puedo ir al templo m�s. La gente habla. 61 00:05:24,638 --> 00:05:26,674 Desde que ella vino a esta casa, 62 00:05:26,718 --> 00:05:29,027 hemos tenido problemas y nada mas que problemas. 63 00:05:29,078 --> 00:05:31,751 Y,ahora, ella ha involucrado a los tribunales ingleses. 64 00:05:31,798 --> 00:05:35,074 - Por favor, d�jame. - Ella quiere el divorcio. 65 00:05:35,118 --> 00:05:37,348 Es �sto todo lo que me queda antes que muera? 66 00:05:40,558 --> 00:05:42,389 Entonces que es lo que quieres que haga? 67 00:05:44,118 --> 00:05:46,268 Que quieres que diga? 68 00:05:51,278 --> 00:05:54,156 HABLAN PUNJAB 69 00:05:56,358 --> 00:05:59,430 < Que vamos a hacer? Todos lo sabr�n! 70 00:06:00,718 --> 00:06:05,155 < Porqu� solo estas sentado? Debes hacer algo! 71 00:06:05,198 --> 00:06:06,517 < Que puede hacer? 72 00:06:06,558 --> 00:06:08,230 LA DISCUSI�N CONTINUA EN LA LEJAN�A 73 00:06:08,278 --> 00:06:12,112 - Deber�amos haber ido a por ese veh�culo. - Si, una estupenda ocasi�n, Balli. 74 00:06:13,158 --> 00:06:16,753 Desear�a que no tuvieras que ir a la tienda hoy. Podr�amos ir a la cama. 75 00:06:16,798 --> 00:06:19,107 Si pudieramos evitar los Radares de sonidos. 76 00:06:20,398 --> 00:06:22,116 Vendr� pronto hoy,vale? 77 00:06:22,158 --> 00:06:24,797 Sacar� un video. Que te apetece? 78 00:06:24,838 --> 00:06:27,068 Que tal "Casada con todos" ? 79 00:06:29,038 --> 00:06:30,790 Nuestra mala suerte nunca se acaba. 80 00:06:30,838 --> 00:06:34,148 Era muy oscura! No puedes confiar en los oscuros. 81 00:06:34,198 --> 00:06:36,632 Le dimos todo! 82 00:06:36,678 --> 00:06:39,238 Y nuestro nieto desapareci�. 83 00:06:39,278 --> 00:06:41,030 MURMULLOS EN PUNJABI 84 00:06:41,078 --> 00:06:45,435 Dile eso a Prithi para que se mueva y no estoy haciendo nada malo! 85 00:06:45,478 --> 00:06:47,753 Que es esto? Un paraguas de ninja mutante? 86 00:06:47,798 --> 00:06:49,470 Basta! 87 00:06:49,518 --> 00:06:53,750 - Ranjit, Ranjit beta,debes encontrala, hablarle. 88 00:06:53,798 --> 00:06:56,073 - Papa, Yo... - Ella pertenece a esta casa. 89 00:06:56,118 --> 00:06:57,756 Esto est� totalmente fuera de control. 90 00:06:57,798 --> 00:07:00,551 No descansar� hasta que mi nieto vuelva. 91 00:07:00,598 --> 00:07:02,907 Tr�eles de nuevo! 92 00:07:02,958 --> 00:07:06,234 Manjit,ve con �l . S�, hoy, mis ojos. 93 00:07:06,278 --> 00:07:07,313 Si,pap�. 94 00:07:07,358 --> 00:07:10,191 Yo lo har�.Soy el mayor. 95 00:07:12,278 --> 00:07:14,838 RADIO EN EL FONDO 96 00:07:22,558 --> 00:07:23,991 Hola, tia. 97 00:07:24,038 --> 00:07:27,474 - Hola, Ranjit beta. Como est� mama�ta? - (Punjabi) Todos estamos bien. 98 00:07:27,518 --> 00:07:30,157 Los cigarrillos especiales de Ranjit debajo del mostrador! 99 00:07:30,198 --> 00:07:31,711 Sabemos algo de Ginder? 100 00:07:33,598 --> 00:07:34,587 No. 101 00:07:35,678 --> 00:07:36,747 Nada. 102 00:07:37,758 --> 00:07:40,067 Ehmm...no habeis o�do nada? 103 00:07:41,118 --> 00:07:43,837 Nada.Pobre muchacho. 104 00:07:43,878 --> 00:07:45,834 Volver�. 105 00:07:45,878 --> 00:07:48,312 Ya ver�s,volver�. 106 00:07:52,838 --> 00:07:53,953 Pushpaji? 107 00:07:54,958 --> 00:07:56,755 Un momento! 108 00:07:56,798 --> 00:08:00,268 Tardando tanto para hacer una cosa tan peque�a! 109 00:08:00,318 --> 00:08:02,991 Estos nazis han hecho este desastre. 110 00:08:04,038 --> 00:08:05,312 Date prisa! 111 00:08:06,558 --> 00:08:08,310 Est� bien,mam�. 112 00:08:09,318 --> 00:08:10,671 Si,escucho. 113 00:08:12,958 --> 00:08:15,153 Amrik te echa de menos,sabes. 114 00:08:17,518 --> 00:08:20,715 Probar otra vez? Si, He probado todo! 115 00:08:22,878 --> 00:08:24,231 M... 116 00:08:27,678 --> 00:08:29,396 Mama,ya ha pasado. 117 00:08:29,438 --> 00:08:31,349 MAMA CUELGA 118 00:08:31,398 --> 00:08:34,037 TONO DE LLAMADA 119 00:08:46,398 --> 00:08:48,992 Devu�lvele las gafas y date prisa. 120 00:08:49,038 --> 00:08:50,596 No,no lo voy a hacer! 121 00:08:51,638 --> 00:08:53,151 Vamos. 122 00:09:03,838 --> 00:09:06,591 - Ginder,es Simi. - Todo bien, Ginder? 123 00:09:07,598 --> 00:09:08,587 Si. 124 00:09:10,358 --> 00:09:14,749 Oye,si no estas a�n lista lo entender�. 125 00:09:14,798 --> 00:09:17,517 La primera vez puede dar miedo.eh? 126 00:09:17,558 --> 00:09:19,310 Esto ha llegado hoy. 127 00:09:26,638 --> 00:09:29,027 Parece que lo has superado,Ginder. 128 00:09:29,078 --> 00:09:30,670 Mi madre quiere que vuelva a casa. 129 00:09:30,718 --> 00:09:34,631 Amrik est� jugando arriba.No he estado fuera de aqu� durante tres semanas 130 00:09:34,678 --> 00:09:36,316 Tienes que empezar en otro lugar. 131 00:09:36,358 --> 00:09:38,155 ..S�. 132 00:09:38,198 --> 00:09:39,631 Necesita salir. 133 00:09:43,758 --> 00:09:45,271 Echa de menos a su padre. 134 00:09:46,718 --> 00:09:47,946 Ginder... 135 00:09:56,158 --> 00:09:57,796 Oh,mierda! 136 00:10:05,638 --> 00:10:06,957 LLAMANDO 137 00:10:06,998 --> 00:10:10,070 < Hashida beti, que est�s haciendo? Llegar�s tarde! 138 00:10:26,838 --> 00:10:27,953 Si? 139 00:10:27,998 --> 00:10:31,547 < Hashida? Preparo tambi�n algo de comida para Simi? 140 00:10:31,598 --> 00:10:33,509 TONO DE LLAMADA 141 00:10:35,598 --> 00:10:38,829 Dios sabe que comer� cuando se vaya a la Universidad. 142 00:10:38,878 --> 00:10:41,187 Galletas,galletas de mierda ,queso en pan ... ! 143 00:10:41,238 --> 00:10:42,432 Universidad, 144 00:10:42,478 --> 00:10:46,391 Escuela m�dica inglesa. La salud de la Naci�n est� en sus manos. 145 00:10:46,438 --> 00:10:50,477 Sabr� como cuidarse. 146 00:10:50,518 --> 00:10:53,669 (Punjabi) P�nme un poco de t�. 147 00:10:53,718 --> 00:10:57,347 Ex�menes, resultados, ha tenido tanta presi�n. 148 00:10:57,398 --> 00:10:59,434 No se ha quejado. 149 00:10:59,478 --> 00:11:02,072 Es mi hija.. 150 00:11:02,118 --> 00:11:05,190 El primer doctor en nuestra familia. Uhmm? 151 00:11:05,238 --> 00:11:10,358 De cualquier modo,Simi llegar� en un minuto. Pasar� un d�a estupendo, rel�jate. 152 00:11:10,398 --> 00:11:11,547 Ver�s. 153 00:11:11,598 --> 00:11:12,917 Bien... 154 00:11:12,958 --> 00:11:14,437 TIMBRE DE LA PUERTA 155 00:11:14,478 --> 00:11:15,911 Simiya est� aqu�. 156 00:11:17,358 --> 00:11:20,156 MUJERES HABLANDO AL FONDO 157 00:11:21,758 --> 00:11:24,477 - Como est�n mam� y pap�? - Oh,est�n bien. 158 00:11:32,638 --> 00:11:34,356 Oi,date prisa! 159 00:11:34,398 --> 00:11:36,309 Que pasa? 160 00:11:38,198 --> 00:11:39,233 Ehm? 161 00:11:42,238 --> 00:11:43,990 Me hice el test que me diste. 162 00:11:44,038 --> 00:11:45,710 Oh, no! 163 00:11:45,758 --> 00:11:47,271 Oh, mierda! 164 00:11:48,918 --> 00:11:51,227 Tengo que ver a Oliver - Necesito dec�rselo. 165 00:11:51,278 --> 00:11:53,234 Puedes llevarme,no, Simi? 166 00:11:53,278 --> 00:11:55,075 Pensar�n que estoy contigo. 167 00:11:55,118 --> 00:11:57,234 Para que quieres ir y verle? 168 00:11:57,278 --> 00:12:00,031 No es exactamente Mr. Fiable, no? 169 00:12:00,078 --> 00:12:01,272 Mira. 170 00:12:01,318 --> 00:12:04,196 Vas a llevarme , o tendr� que ir andando? 171 00:12:10,478 --> 00:12:14,187 Tendr� que hacer una parada m�s, Ginder, no? Ginder, Hashida. 172 00:12:14,238 --> 00:12:15,227 Hola. 173 00:12:15,278 --> 00:12:17,508 Pasadlo bien en el mar, comiendo chips and fish! 174 00:12:20,398 --> 00:12:23,151 Vamos a recoger a dahdi ma ahora? 175 00:12:27,518 --> 00:12:28,712 MOTOR ARRANCA 176 00:12:28,758 --> 00:12:32,637 M�SICA FUNKY 177 00:13:00,918 --> 00:13:02,351 Adi�s. 178 00:13:06,518 --> 00:13:08,395 HABLANDO EN PUNJABI 179 00:13:10,558 --> 00:13:13,948 - Magnaji, hola. - Hola, hola, hola! 180 00:13:13,998 --> 00:13:15,511 - Hola, Asha. 181 00:13:15,558 --> 00:13:17,753 Asha, querida! 182 00:13:17,798 --> 00:13:20,073 Gracias por la invitacion. 183 00:13:20,118 --> 00:13:21,995 Namaste, Rekha. 184 00:13:23,358 --> 00:13:25,314 Bunty est� en Londres, otra vez, por negocios. 185 00:13:25,358 --> 00:13:27,747 Le dije, ''Si mo me ense�as Inglaterra, 186 00:13:27,798 --> 00:13:29,789 ''lo har� por mi misma!'' 187 00:13:29,838 --> 00:13:31,715 Ven y conoce a mis amigas. 188 00:13:34,278 --> 00:13:37,111 Pushpaji, Bina - esta es Rekha. 189 00:13:37,158 --> 00:13:38,307 Hola. 190 00:13:42,198 --> 00:13:43,995 No s� que hacer. 191 00:13:48,558 --> 00:13:49,877 No lo s�. 192 00:13:53,438 --> 00:13:57,033 Hashida, les has dicho...? No se lo has dicho a tus padres, verdad? 193 00:13:57,078 --> 00:13:59,797 - Que crees? - Bien. 194 00:13:59,838 --> 00:14:01,715 Est� bien,ni�a. 195 00:14:01,758 --> 00:14:05,546 Porque no es lo que necesitamos ahora. Porque no creo que pudiera... 196 00:14:05,598 --> 00:14:08,396 Quiero decir,no creo que pudieramos con ello ahora. 197 00:14:08,438 --> 00:14:12,351 Nosotros? Oye, Yo soy la que he estado mintiendo sobre todo esto. 198 00:14:12,398 --> 00:14:15,549 He mentido tanto que he olvidado como decir la verdad 199 00:14:15,598 --> 00:14:19,068 - Incluso si quisiera... - Ni�a,y yo, eh? 200 00:14:19,118 --> 00:14:21,916 He sido el hombre invisible durante el a�o pasado. 201 00:14:21,958 --> 00:14:24,552 Quiero decir, te he estado besando con un ojo abierto. 202 00:14:24,598 --> 00:14:26,429 Estoy siempre con la alerta. 203 00:14:26,478 --> 00:14:28,275 Esto ya no es una broma! 204 00:14:28,318 --> 00:14:31,708 Se supone que voy a empezar en la escuela m�dica el mes que viene! 205 00:14:31,758 --> 00:14:35,671 M�rame!Todo est� planeado! 206 00:14:35,718 --> 00:14:37,549 Muy bien,si todo est� planeado, 207 00:14:37,598 --> 00:14:39,748 no puedes defraudar a mam� y a pap� , no? 208 00:14:39,798 --> 00:14:42,107 Quiero decir,no te preocupes por m�, Hashida! 209 00:14:42,158 --> 00:14:44,911 Jesus Christ,esta relaci�n es una mierda! 210 00:14:44,958 --> 00:14:46,550 No ha sido otra cosa m�s que una inconvenencia. 211 00:14:46,598 --> 00:14:48,509 Donde vas? 212 00:14:48,558 --> 00:14:50,196 Donde vas? 213 00:14:51,358 --> 00:14:54,350 Escucha,ni�a,vas a tener que dejar el arte. 214 00:14:54,398 --> 00:14:56,832 como dejas todo .M�rate. 215 00:14:56,878 --> 00:15:00,791 Tu siempre estas jugando a ser la hija maldita. 216 00:15:00,838 --> 00:15:03,398 Ni�a,lo siento. A donde vas? 217 00:15:07,278 --> 00:15:08,427 A donde vas? 218 00:15:08,478 --> 00:15:11,754 A resolver esto,como siempre he resuelto todo. 219 00:15:11,798 --> 00:15:14,358 por mi misma! No quieres complicaciones? 220 00:15:15,438 --> 00:15:17,429 Bien, no te quiero - nunca! 221 00:15:22,558 --> 00:15:24,628 SUSPIRO 222 00:15:24,678 --> 00:15:26,316 Doof! 223 00:15:26,398 --> 00:15:29,993 Pido disculpas a todos Lo siento, de verdad,lo siento. 224 00:15:30,038 --> 00:15:33,269 -Mira la hora! -Lo s�. 225 00:15:33,318 --> 00:15:36,469 - Viene Hashida? - No, no, no viene. 226 00:15:36,518 --> 00:15:39,157 - OK, arriba. - R�pido, a los asientos de detr�s. 227 00:15:39,198 --> 00:15:40,870 Namaste, Auntyji. 228 00:15:40,918 --> 00:15:42,795 Como van las cosas? 229 00:15:42,838 --> 00:15:46,194 Deber�as llamar a tu marido de vez en cuando y averiguarlo. 230 00:15:47,878 --> 00:15:51,188 Mira.ign�ralo, vale? Vamos a pasarlo bien! 231 00:15:55,238 --> 00:15:56,990 OK,todo el mundo! 232 00:15:59,278 --> 00:16:00,836 Hola, hermanas! 233 00:16:00,878 --> 00:16:03,950 Namaste, sat sri akal, salaam a lekum. 234 00:16:03,998 --> 00:16:07,547 Como coordinadora del Centro de Mujeres de Saheli, 235 00:16:07,598 --> 00:16:09,589 Me gustar�a darles la bienvenida a todas 236 00:16:09,638 --> 00:16:13,074 a nuestra primera visita a la Luces de Blackpool 237 00:16:13,118 --> 00:16:15,427 Esta bien el ver caras nuevas - 238 00:16:15,478 --> 00:16:17,548 est�n las hijas de Manju Sherma al fondo. 239 00:16:19,598 --> 00:16:21,475 tambi�n Rekha Tendon, 240 00:16:21,518 --> 00:16:23,668 que viene de Bombay. 241 00:16:23,718 --> 00:16:26,994 Y el cu�ado de Rekha ha pagado amablemente nuestro nuevo tejado, 242 00:16:27,038 --> 00:16:28,710 as� que sed amables con ella! 243 00:16:28,758 --> 00:16:30,077 Una cosa mas - 244 00:16:30,118 --> 00:16:34,270 no es muy normal que las mujeres resuelvan las demandas patriarcales 245 00:16:34,318 --> 00:16:37,390 que nos hacen en nuestras vidas diarias luchando entre 246 00:16:37,438 --> 00:16:41,590 el doble yugo del racismo y sexismo que soportamos 247 00:16:43,158 --> 00:16:46,230 Este es vuestro d�a. Disfrutad de un d�a de mujeres divertido. 248 00:16:46,278 --> 00:16:48,155 Siii! 249 00:16:48,198 --> 00:16:51,235 CHICAS CHILLANDO 250 00:16:53,518 --> 00:16:54,871 Oh, Dios m�o! 251 00:16:54,918 --> 00:16:56,909 Pens� que no ven�a. 252 00:16:56,958 --> 00:17:01,156 La Dr Hashida viene hoy con nosotras. Al menos de algunas de muestras chicas. 253 00:17:01,198 --> 00:17:02,347 - podemos estar orgullosas. - Oh, si! 254 00:17:04,318 --> 00:17:07,355 - No estaba all�? - Mira, Te lo contar� m�s tarde. 255 00:17:07,398 --> 00:17:09,150 OK. 256 00:17:09,198 --> 00:17:10,711 Si, es una garant�a.> 257 00:17:19,158 --> 00:17:21,274 MUSICA: Vacaci�n de verano 258 00:17:25,198 --> 00:17:28,827 (Punjabi)Nos vamos todas a unas vacaciones de verano 259 00:17:28,878 --> 00:17:32,348 Para hacer lo que queramos 260 00:17:32,398 --> 00:17:35,834 As� que vamos a unas vacaci�nes de verano. 261 00:17:35,878 --> 00:17:39,666 Para hacer que nuestros sue�os se hagan realidad,ooh, hoo 262 00:17:39,718 --> 00:17:42,551 solo yo y t� 263 00:17:42,598 --> 00:17:45,954 Vamos a donde el sol brilla bien 264 00:17:45,998 --> 00:17:49,354 Vamos a donde el mar es azul 265 00:17:49,398 --> 00:17:52,834 Lo hemos visto en las pel�culas 266 00:17:52,878 --> 00:17:56,473 Ahora veamos si es cierto 267 00:17:56,518 --> 00:17:59,954 Todo el mundo tiene unas vacaciones de verano. 268 00:17:59,998 --> 00:18:03,195 Para hacer lo que quieran 269 00:18:03,238 --> 00:18:06,674 As� que nos vamos a unas vacaciones de verano. 270 00:18:06,718 --> 00:18:10,757 Para hacer que nuestros sue�os se hagan realidad. 271 00:18:10,798 --> 00:18:14,108 Hoy ,solo yo y t�... 272 00:18:16,478 --> 00:18:18,275 (Punjabi)No lo s�. 273 00:18:18,318 --> 00:18:22,277 T�o, donde est�? Digo que , donde est�? 274 00:18:22,318 --> 00:18:24,593 - (Punjabi) Realmente no lo s�. - Lo sabemos. 275 00:18:24,638 --> 00:18:26,594 No nos mientas,lo sabemos! 276 00:18:26,638 --> 00:18:29,471 Balbir, por favor, esta no es la manera de hacerlo. 277 00:18:29,518 --> 00:18:32,191 Esta bien,est� bien. Lo haremos a tu modo. 278 00:18:33,238 --> 00:18:35,194 Chachaji? 279 00:18:35,238 --> 00:18:38,275 Mira,si hubiera querido,podr�a haber ido a su madre, vale? 280 00:18:38,318 --> 00:18:41,833 Pero por respeto,y honor, 281 00:18:41,878 --> 00:18:45,666 He venido a hablar con su t�o y estoy seguro que podemos resolver esto,de hombre a hombre. 282 00:18:46,678 --> 00:18:48,953 Chacha,sabes lo mucho que ella representa para m�. 283 00:18:48,998 --> 00:18:51,558 Esto es realmente solo una peque�o tropiezo. 284 00:18:51,598 --> 00:18:55,068 No, no, sois un matrimonio moderno. El estar enamorados es muy bueno. 285 00:18:55,118 --> 00:18:57,029 - Muy bueno. - Eso es. 286 00:18:57,078 --> 00:18:58,636 Quieres resolverlo,hmm? 287 00:18:58,678 --> 00:19:00,270 Por el inter�s de ambas familias? 288 00:19:00,318 --> 00:19:02,513 -Ayudar�... -No est� funcionando! Ven aqu�!... 289 00:19:02,558 --> 00:19:03,991 - Balbir! - Ven aqu�! 290 00:19:05,758 --> 00:19:07,953 Donde est�? Donde? 291 00:19:07,998 --> 00:19:10,558 Bassett Road! Es lo que s� - Bassett Road! 292 00:19:10,598 --> 00:19:12,634 Que n�mero? 293 00:19:12,678 --> 00:19:14,316 22, Bassett Road. 294 00:19:15,318 --> 00:19:17,115 Bien.Yo conducir�. 295 00:19:20,158 --> 00:19:22,911 (Punjabi) Que esta�s mirando? 296 00:19:23,918 --> 00:19:25,112 Beta! 297 00:19:31,438 --> 00:19:34,908 Deber�amos advertir a Hashida beti que no le hable a ella mucho? 298 00:19:34,958 --> 00:19:37,233 Ginder puede ense�arle malas costumbres. 299 00:19:37,278 --> 00:19:40,475 Esa Ginder,he oido que se ha escondido. 300 00:19:40,518 --> 00:19:42,588 Haberse ido de una familia tan decente. 301 00:19:42,638 --> 00:19:46,074 Se fu� con su hijo. Y tambi�n elegi� al marido! 302 00:19:47,078 --> 00:19:49,114 Pobre mujer,su suegra. 303 00:19:49,158 --> 00:19:50,876 Tambi�n tiene problemas de coraz�n. 304 00:19:50,918 --> 00:19:53,113 No puede ser m�s. 305 00:20:09,398 --> 00:20:11,628 Ruido de cucharas en platos 306 00:20:25,758 --> 00:20:28,716 EXCLAMACIONES EN PUNJAB 307 00:20:40,558 --> 00:20:42,196 RISAS PERVERSAS 308 00:20:50,118 --> 00:20:51,870 BALBIR SE RIE 309 00:20:54,118 --> 00:20:56,916 MUSIQUITA DE RADIO 310 00:21:01,278 --> 00:21:02,916 < Que es esto? 311 00:21:07,398 --> 00:21:10,071 Quienquiera a la que le vaya bien ser� mi novia. 312 00:21:10,118 --> 00:21:11,471 Balbir,por favor! 313 00:21:11,518 --> 00:21:13,474 Que? Espera. 314 00:21:16,598 --> 00:21:17,951 LA M�SICA PARA 315 00:21:17,998 --> 00:21:20,114 - Los ni�os,hombre!Que est�s haciendo? - Para! 316 00:21:20,158 --> 00:21:23,992 Pensaron en sus ni�os cuando se fueron, eh?, eh? 317 00:21:24,038 --> 00:21:26,472 No es bonito,hogares rotos. 318 00:21:26,518 --> 00:21:28,270 Lo son, se�oras? 319 00:21:28,318 --> 00:21:29,546 lo son?! 320 00:21:29,598 --> 00:21:32,271 Habeis sido arruinados,viviendo aqu�. 321 00:21:32,318 --> 00:21:35,276 Cada ni�o necesita a su padre. 322 00:21:35,318 --> 00:21:36,910 No es as�, princesa? 323 00:21:36,958 --> 00:21:40,109 Me vais a decir donde ha ido vuestra t�a Ginder? 324 00:21:40,158 --> 00:21:42,877 - La estas asustando! - Blackpool! Con el grupo Saheli. 325 00:21:42,918 --> 00:21:44,954 Quer�a ver las luces. 326 00:21:44,998 --> 00:21:47,148 Vamos.Ahora. 327 00:21:47,198 --> 00:21:50,474 Qu�, hasta Blackpool? No puede esperar? 328 00:21:50,518 --> 00:21:52,315 - No, no puede. - vamos,mala hierba. 329 00:21:53,318 --> 00:21:57,277 -No mpodemos volver a casa, ahora, con las manos vac�as. -Mira,lo siento.Lo siento,vale? 330 00:22:04,758 --> 00:22:09,786 Pushpaji, a veces tendo dolor de cabeza, y veo cosas. 331 00:22:09,838 --> 00:22:11,988 LA BOCINA DEL COCHE SUENA 332 00:22:12,038 --> 00:22:13,517 Para t�,querida! 333 00:22:16,798 --> 00:22:21,792 En 30 a�os que he vivido en este pais year! nunca he visto nada como esto! 334 00:22:21,838 --> 00:22:23,590 Las partes privadas deben ser privadas! 335 00:22:23,638 --> 00:22:24,957 Est�pidos! 336 00:22:24,998 --> 00:22:26,829 Marchad,Teddy Boys est�pidos! 337 00:22:27,878 --> 00:22:29,755 GIMIENDO 338 00:22:31,078 --> 00:22:34,593 Al menos les da algo m�s para hablar por un rato. 339 00:22:35,998 --> 00:22:37,511 As� que,vas a la universidad? 340 00:22:37,558 --> 00:22:39,355 - S�. - Vas a ser doctora? 341 00:22:39,398 --> 00:22:41,116 Eso dicen. 342 00:22:42,118 --> 00:22:43,995 Yo dej� la Universidad para casarme. 343 00:22:44,038 --> 00:22:46,154 Tu no eres tan est�pida. 344 00:22:47,198 --> 00:22:50,156 Pero...le tengo a �l. 345 00:22:55,398 --> 00:22:57,468 Ollie,hombre,no te entiendo. 346 00:22:57,518 --> 00:22:59,474 Sabes de donde vienen sus padres 347 00:22:59,518 --> 00:23:01,554 Parece que te hiciera un favor,compa�ero. 348 00:23:01,598 --> 00:23:03,589 D�jala que lo haga a su modo, como diga. 349 00:23:03,638 --> 00:23:06,471 Escucha, Joey,hombre.Escucha. No entiendes ... 350 00:23:06,518 --> 00:23:09,396 Entiendo que fu� pura angustia durante un a�o! 351 00:23:09,438 --> 00:23:10,473 Si? 352 00:23:10,518 --> 00:23:13,316 Te dije desde el principio que ella tr�a problemas. 353 00:23:13,358 --> 00:23:15,110 Sube. 354 00:23:15,158 --> 00:23:17,308 Un indio del Oeste montando en moto? 355 00:23:18,358 --> 00:23:22,715 De hecho.lo que dijiste fu�, ''Gracias a Dios que no es blanca.'' 356 00:23:22,758 --> 00:23:25,226 Que pas� con el discurso de solidaridad negra? 357 00:23:25,278 --> 00:23:27,667 - Negro no es "no blanco". - Qu� es? 358 00:23:27,718 --> 00:23:30,027 Olvida el crisol de mezclas y respeta las diferencias. 359 00:23:30,078 --> 00:23:32,956 Pero eso es lo que falta entre nosotros y ellos,respeto. 360 00:23:32,998 --> 00:23:35,637 Chan ah�, escribe su nombre en todos sus huevos, 361 00:23:35,678 --> 00:23:37,157 Como les robo o algo. 362 00:23:37,198 --> 00:23:39,871 Todos empezamos en �frica, recu�rdalo, Chan. 363 00:23:39,918 --> 00:23:41,874 Recuerda c�mprate huevos! 364 00:23:41,918 --> 00:23:45,797 Ves lo que quiero decir? Quieres fusi�n y tienes confusi�n. 365 00:23:45,838 --> 00:23:49,387 - Y sin ning�n desayuno. - Si. Vale. 366 00:23:49,438 --> 00:23:52,828 - Presi�n? Qui�n la quiere, eh? - Te lo estoy diciendo. 367 00:23:59,758 --> 00:24:01,828 MUJERES CHARLANDO 368 00:24:30,718 --> 00:24:32,231 Muchas gracias. 369 00:24:38,918 --> 00:24:39,953 Ow! 370 00:24:39,998 --> 00:24:41,477 SILBIDOS DE ADMIRACI�N 371 00:24:45,558 --> 00:24:47,116 CHICAS R�EN TONTAMENTE 372 00:24:50,758 --> 00:24:52,430 (Hashida) Como voy a hacerle frente? 373 00:24:52,478 --> 00:24:55,709 (Simi) Estas solamente de unas semanas Lo arreglaremos. 374 00:24:56,958 --> 00:24:58,630 BISBISEANDO 375 00:24:58,678 --> 00:25:00,236 LA CISTERNA DESCARGA 376 00:25:02,598 --> 00:25:04,350 No tardeis, chicas. 377 00:25:05,438 --> 00:25:07,349 - Nunca est�! - embarazada! 378 00:25:10,158 --> 00:25:11,955 Cuanto tiempo hace que estais ah�? 379 00:25:11,998 --> 00:25:13,431 Mira, no se lo diremos a nadie. 380 00:25:13,478 --> 00:25:16,390 - Lo saben tu mam� y tu pap�?. - No seas est�pida! 381 00:25:17,918 --> 00:25:18,987 Vas a casarte con �l? 382 00:25:19,038 --> 00:25:20,790 No seas atrasada, Ladhu, no puede casarse con �l! 383 00:25:20,838 --> 00:25:23,591 - Por que no? - Por que ,sabes,�l es... 384 00:25:23,638 --> 00:25:25,833 - Que pasar� con la universidad? - Que pasa con eso? 385 00:25:25,878 --> 00:25:28,267 Que va a hacer con el ni�o? Pasear con un carrito 386 00:25:28,318 --> 00:25:30,274 y ser bombardeada por las t�as? 387 00:25:33,238 --> 00:25:34,830 Necesitas algo? 388 00:25:36,998 --> 00:25:39,068 - Si, puedas prestarme 10p? - Si. 389 00:25:40,398 --> 00:25:43,390 - Los tienes? - Necesitar� mas de 10p! 390 00:25:44,958 --> 00:25:46,676 Madhu, coge tus cosas. 391 00:25:47,798 --> 00:25:50,028 - venga. - Sal, Ladhu,ya voy. 392 00:25:50,078 --> 00:25:51,955 Fuiste muy desagradable con Hashida. 393 00:25:59,718 --> 00:26:00,787 Hola. 394 00:26:00,838 --> 00:26:02,351 Si,soy yo. 395 00:26:03,758 --> 00:26:06,397 No lo s�,en alguna estaci�n de servicio u otro sitio. 396 00:26:08,238 --> 00:26:09,512 Escucha. 397 00:26:11,438 --> 00:26:12,666 Lo siento. 398 00:26:14,158 --> 00:26:15,432 Lo s�. 399 00:26:15,478 --> 00:26:17,833 No quise terminar bruscamente como pas� 400 00:26:20,238 --> 00:26:21,956 Qu� dices? 401 00:26:21,998 --> 00:26:25,877 Mira,lo que digo ,es que creo que lo que pas� fu� lo mejor que podia haber pasado, 402 00:26:26,878 --> 00:26:29,756 Quiero decir,tu siempre dijiste que te ibas en Septiembre. 403 00:26:29,798 --> 00:26:32,949 Quiero decir,tu siempre dijiste que te ibas en Septiembre. 404 00:26:38,998 --> 00:26:40,351 Si, pero... 405 00:26:41,358 --> 00:26:43,747 - S�,por supuesto que quiero ayudar,ni�a. - qu�? 406 00:26:43,798 --> 00:26:45,197 Que? 407 00:26:45,238 --> 00:26:46,671 Ni�a,si tu... 408 00:26:47,678 --> 00:26:49,157 Necesitas dinero,o... 409 00:26:49,198 --> 00:26:51,393 No, no! Hombre, dile a la chica que se vaya al oeste. 410 00:26:51,438 --> 00:26:53,508 No, Joe, No puedo decirle eso. 411 00:26:56,438 --> 00:26:58,315 Mira,solo dime... 412 00:27:06,558 --> 00:27:09,834 Estupendo. Ahora mira lo que me has hecho hacer. 413 00:27:09,878 --> 00:27:11,834 Yo no... 414 00:27:12,838 --> 00:27:15,227 No s� ni donde est�. 415 00:27:25,558 --> 00:27:27,355 Te apetece un curry esta noche? 416 00:27:32,838 --> 00:27:36,274 Hola, libraros de la escuadra del sari y podemos ir a alg�n sitio esta noche. 417 00:27:36,318 --> 00:27:38,707 Largo,capullo sexista. 418 00:27:38,758 --> 00:27:40,077 Entonces,eres lesbiana? 419 00:27:40,118 --> 00:27:41,915 Eres t� la alternativa? 420 00:27:45,478 --> 00:27:50,108 La crema de la juventud brit�nica. Les atendemos en nuestras tiendas cada d�a. 421 00:27:50,158 --> 00:27:52,911 - Como viv�s con esto? - no lo hacemos. 422 00:27:52,958 --> 00:27:55,995 De cualquier modo,No me gust� la est�pida mu�eca. 423 00:27:56,038 --> 00:27:58,598 L�rgate a donde viniste. 424 00:28:00,038 --> 00:28:01,869 Eso,escoria. 425 00:28:05,038 --> 00:28:07,029 Jodidas est�pidas. 426 00:28:08,638 --> 00:28:10,868 MUJERES GRITANDO 427 00:28:13,638 --> 00:28:15,629 MUJERES CHILLANDO 428 00:28:25,038 --> 00:28:27,393 Pap�. 429 00:28:27,438 --> 00:28:29,394 Oh,mierda. 430 00:28:29,438 --> 00:28:32,635 Feliz cumplea�os para m�.Solamente tengo 53. 431 00:28:32,678 --> 00:28:35,397 Mi hijo se olvid� porque es como yo. 432 00:28:35,438 --> 00:28:37,998 - Lo siento, pap�. - Agh! 433 00:28:38,038 --> 00:28:42,190 Mira, mami ha mandado una desde Jamaica. T� tambien,podr�as tomarte unas vacaciones. 434 00:28:42,238 --> 00:28:46,516 Que tipo de vacaciones? Tan pronto como baje del avi�n y toda la famila est� en mi maleta. 435 00:28:46,558 --> 00:28:49,436 Lo que yo llamo independencia, tu madre lo llama egoismo. 436 00:28:49,478 --> 00:28:51,594 Dice que he estado aqu� mucho tiempo. 437 00:28:51,638 --> 00:28:54,755 Vas a comerte ese pastel o vas a machacarlo? 438 00:28:54,798 --> 00:28:56,277 No la echas de menos? 439 00:28:56,318 --> 00:28:59,674 Tengo mi casa all� Ir� cuando este listo. 440 00:28:59,718 --> 00:29:03,154 Bonito, Hashida.Se acuerda. 441 00:29:03,198 --> 00:29:05,792 Oh, oh, mas problemas. 442 00:29:05,838 --> 00:29:10,753 - Papa, tengo que hablar contigo. - Sus padres saben quien eres? 443 00:29:10,798 --> 00:29:12,436 Peor. 444 00:29:12,478 --> 00:29:15,436 Est� embarazada...,pap�. 445 00:29:16,998 --> 00:29:19,114 Oh, Se�or Jesus. 446 00:29:21,518 --> 00:29:24,237 Y sin tu madre aqu�. 447 00:29:28,278 --> 00:29:33,193 Asi que te vas a casar con ella? Con ellos, c�sate con la chica,c�sate con la familia. 448 00:29:33,238 --> 00:29:36,036 Y t� no has sido, exactamente el invitado de honor. 449 00:29:36,078 --> 00:29:38,034 No va a pasar.Hemos terminado. 450 00:29:38,078 --> 00:29:41,229 Asi que la dejas sin nada y embarazada? Asi te eduqu�? 451 00:29:41,278 --> 00:29:43,746 Jesus, pap�, no puedo salir airoso. 452 00:29:43,798 --> 00:29:48,030 Hay algo m�s que dejar�s a medio terminar? 453 00:29:51,438 --> 00:29:53,554 Ehm,mira, est� bien? 454 00:29:53,598 --> 00:29:54,997 No! 455 00:29:58,038 --> 00:30:00,188 No, no lo creo. 456 00:30:23,878 --> 00:30:27,154 CHARLOTEO 457 00:30:40,558 --> 00:30:43,868 EL CHARLOTEO SE APAGA 458 00:30:48,398 --> 00:30:51,390 CANTANDO y COREANDO 459 00:30:57,838 --> 00:30:59,829 SUENA LA CAMPANA 460 00:31:24,918 --> 00:31:25,953 TOSES 461 00:31:56,438 --> 00:31:58,508 TIMBRE DE LA PUERTA 462 00:32:06,878 --> 00:32:08,709 si? 463 00:32:08,758 --> 00:32:10,828 - el se�or Chopra? - Si. 464 00:32:10,878 --> 00:32:13,267 No me conoce pero,pero, ehm... 465 00:32:14,838 --> 00:32:17,033 Puede decirme donde est� Hashida,por favor? 466 00:32:18,038 --> 00:32:20,871 Soy un ... Soy un amigo de la universidad. 467 00:32:23,638 --> 00:32:27,392 Se ha ido a la costa, a Blackpool. 468 00:32:27,438 --> 00:32:29,633 Que pasa? 469 00:32:33,878 --> 00:32:35,231 Alg�n mensaje? 470 00:32:38,038 --> 00:32:40,029 Oh, no.Est� bien. 471 00:32:59,398 --> 00:33:03,471 He olvidado como es la voz de mi hijo. 472 00:33:05,758 --> 00:33:10,878 Ella se escap�, Manjit, sin discusi�n,sin avisar. 473 00:33:10,918 --> 00:33:14,308 Ella no quiere saber nada. No puedes cambiarlo. 474 00:33:14,358 --> 00:33:16,918 Pero ella a�n me ama. 475 00:33:16,958 --> 00:33:22,396 Aunque la encontremos, no puedes hacer que vuelva,los tribunales est�n por medio. 476 00:33:22,438 --> 00:33:24,429 Habr� documentos de todo. 477 00:33:24,478 --> 00:33:30,030 Que documento? Hay un documento de como se comport�?.No 478 00:33:30,078 --> 00:33:35,755 Vamos, Manjit,tu estuviste all�, viste los gritos,los chillidos. 479 00:33:35,798 --> 00:33:36,992 No soy el �nico. 480 00:33:37,038 --> 00:33:39,632 S� lo que se me dijo. 481 00:33:41,678 --> 00:33:45,227 Que vas a hacer cuando la encuentres? 482 00:33:45,278 --> 00:33:47,508 Hay otras formas. 483 00:33:47,558 --> 00:33:51,756 Sabes, cada vez que abres la boca, tu mujer salta. 484 00:33:51,798 --> 00:33:54,153 Sube al jodido coche! 485 00:33:55,198 --> 00:33:58,827 CANTANDO Y DANDO PALMAS 486 00:34:18,558 --> 00:34:22,597 vamos, sol�as cantar tan bien en las bodas. 487 00:34:22,638 --> 00:34:26,950 Ya no. Premji dice que cuando canto,los perros se van corriendo. 488 00:34:28,038 --> 00:34:30,029 LAS CANCIONES CONTIN�AN 489 00:34:51,238 --> 00:34:53,274 GRITOS NERVIOSOS 490 00:35:13,318 --> 00:35:14,467 Espera all�. 491 00:35:14,518 --> 00:35:15,553 Donde vives en Bombay? 492 00:35:15,598 --> 00:35:17,907 En Juhu Beach. 493 00:35:17,958 --> 00:35:19,949 Espera all�. 494 00:35:21,798 --> 00:35:24,266 Vamos a ver juegos de playa, y a tomar el high tea, 495 00:35:24,318 --> 00:35:28,550 y despu�s iremos al bar de cockteles Manhattan 496 00:35:28,598 --> 00:35:33,592 en Prince Street, pr�ximo a Golden Mile, y enfrente del Muelle Norte. 497 00:35:33,638 --> 00:35:37,950 Todas aqu� a las 6.30pm en punto. Alguna pregunta? 498 00:35:37,998 --> 00:35:40,353 Donde est�n los ba�os? 499 00:35:40,398 --> 00:35:42,593 Est� bien.Seguidme. 500 00:35:42,638 --> 00:35:44,629 M�SICA WURLITZER 501 00:35:55,878 --> 00:35:58,346 Vamos,casi estmos all�! 502 00:35:58,398 --> 00:36:01,708 Esta gente sabe como cuidar el jard�n. 503 00:36:01,758 --> 00:36:04,750 (Both) Gran, gran verguenza, hombre. 504 00:36:15,358 --> 00:36:17,155 Bombay! 505 00:36:25,518 --> 00:36:30,069 VENDEDORES CHILLAN 506 00:36:48,478 --> 00:36:51,072 sopa de ketchup, por favor. 507 00:36:57,638 --> 00:36:59,993 sopa de ketchup, por favor. 508 00:37:04,558 --> 00:37:07,834 Hola,chicas ! Tumbonas para all�. 509 00:37:19,038 --> 00:37:22,314 MUSICA: Uchiya Lumbia por Sangeeta 510 00:39:48,198 --> 00:39:50,712 Vamos,la comida est� lista! 511 00:39:52,598 --> 00:39:54,031 No quereis comer? 512 00:39:54,078 --> 00:39:57,070 Estoy bien. V�, come algo. 513 00:39:57,118 --> 00:39:58,790 Estar� bien. 514 00:39:58,838 --> 00:40:00,794 Mira,mamita! 515 00:40:05,398 --> 00:40:09,232 Como vas a arreglarte? Cri�ndolo por ti misma? 516 00:40:09,278 --> 00:40:11,428 mira,me las he arreglado hasta ahora! 517 00:40:13,798 --> 00:40:15,356 Estar� bien. 518 00:40:17,558 --> 00:40:22,188 Suponiendo que transigiera y callara, Ser�a m�s popular. 519 00:40:22,238 --> 00:40:26,754 S�.Es tan dificil saber que est� bien ahora 520 00:40:28,598 --> 00:40:32,637 Mira.Nunca agradar�s a todos, as� que agr�date a ti misma. 521 00:40:33,638 --> 00:40:34,627 < Hashida! 522 00:40:34,678 --> 00:40:35,872 ..si puedes. 523 00:40:35,918 --> 00:40:40,036 - Quieres jugar? - No, Hashida, t�...descansa,sabes. 524 00:40:40,078 --> 00:40:41,909 < Descansa. 525 00:40:44,038 --> 00:40:47,872 Es tan bonito.Est� tan bien salir as�,no? 526 00:40:47,918 --> 00:40:50,432 Esta gente sabe como disfrutar la vida. 527 00:40:50,478 --> 00:40:53,629 Cuando nos lo pasamos bien,la gente habla. 528 00:40:53,678 --> 00:40:57,990 - Qu� hablan? Vive y deja vivir. - Mira a la pobre Ginder. 529 00:40:59,038 --> 00:41:01,313 He oido que su marido le pega. > 530 00:41:01,358 --> 00:41:06,796 Estas mujeres modernas no pueden adaptarse. Las que tiene trabajos son peores. Hola, 531 00:41:06,838 --> 00:41:10,353 Asha, despierta.Conoces a sus familiares pol�ticos. Es verdad? 532 00:41:10,398 --> 00:41:11,387 No. 533 00:41:11,438 --> 00:41:14,191 Ha debido hacer algo. 534 00:41:14,238 --> 00:41:19,551 Mi propia hija.Le estaba diciendo que era la mujer la que constru�a la familia. 535 00:41:19,598 --> 00:41:21,953 El dia siguiente se afeit� la cabeza. 536 00:41:21,998 --> 00:41:23,795 CARCAJADA 537 00:41:23,838 --> 00:41:26,910 Crees que es divertido? Estaba ense�andole costumbres de nuestro hogar. 538 00:41:26,958 --> 00:41:31,588 Hogar? Que hogar? Cuanto hace desde que no has estado en tu pa�s? 539 00:41:31,638 --> 00:41:36,029 M�rate! Tus ropas,el modo en que piensas. > 540 00:41:36,078 --> 00:41:41,232 T�a,tratas y les ense�as pero tienes que aprender a escuchar. 541 00:41:41,278 --> 00:41:43,917 Tus hijas lo est�n haciendo lo mejor que pueden. 542 00:41:43,958 --> 00:41:46,631 Est�s retrasada 20 a�os . 543 00:41:46,678 --> 00:41:49,112 Quieres progreso? Como Hashida? 544 00:41:49,158 --> 00:41:53,515 Desciende de una familia decente, y sin embargo acaba embarazada. 545 00:41:53,558 --> 00:41:55,469 Embarazada? 546 00:41:55,518 --> 00:41:58,555 (Punjabi)Descarada. Irrespetuosa.Puta. 547 00:41:58,598 --> 00:41:59,474 Que? 548 00:41:59,518 --> 00:42:03,830 Hace 30 a�os que he vivido en este pa�s, y nunca he conocido algo como esto. 549 00:42:03,878 --> 00:42:05,106 T�a? 550 00:42:05,158 --> 00:42:10,186 Espera nueve mese, y entonces ver�s cuantas t�as te quedan. 551 00:42:10,238 --> 00:42:12,513 - t�?! - No,yo no. 552 00:42:12,558 --> 00:42:15,436 Y qu� si est� embarazada y el padre es negro? 553 00:42:15,478 --> 00:42:18,072 - Negro?! - Este es el siglo XX. 554 00:42:18,118 --> 00:42:22,908 - Hai Ram, ahora estamos en el caos! - Eso matar� a tu familia. 555 00:42:22,958 --> 00:42:26,746 - No es el color,es la cultura. - Porqu� un chico negro? 556 00:42:26,798 --> 00:42:32,236 - Que pasa con nuestros hombres? - Que pasa con el ni�o? (Punjabi) 557 00:42:32,278 --> 00:42:38,035 Escucha! De cualquier manera va a tener un aborto, as� que, cual es el gran problema? 558 00:42:38,078 --> 00:42:39,033 OK... > 559 00:42:39,078 --> 00:42:40,147 Oh,joder! 560 00:42:40,198 --> 00:42:41,870 Calmaros,hermanas! > 561 00:42:41,918 --> 00:42:44,193 No sois mis jodidas hermanas! 562 00:42:44,238 --> 00:42:45,830 Mira lo que habeis hecho! 563 00:42:45,878 --> 00:42:48,631 Hashida! Regresa! 564 00:42:51,358 --> 00:42:53,588 Mira lo que habeis hecho! 565 00:42:54,958 --> 00:42:57,518 (Eco de voces) 'Treinta a�os en este pais, 566 00:42:57,558 --> 00:42:59,594 'y nunca he conocido algo como esto.' 567 00:42:59,638 --> 00:43:02,596 'Que pasa si est� embarazada y el padre es negro?' 568 00:43:02,638 --> 00:43:07,189 'Negro? Hai Ram,no es el color, es la cultura.' 569 00:43:07,238 --> 00:43:09,911 'que pasa con nuestros hombres?' 570 00:43:09,958 --> 00:43:11,994 'que pasa con el ni�o?' 571 00:43:12,038 --> 00:43:13,073 '(HABLA PUNJABI)' 572 00:43:13,118 --> 00:43:14,995 'Est� bien.' 573 00:43:15,038 --> 00:43:17,916 'De cualquier modo va a abortar.' 574 00:43:22,678 --> 00:43:24,669 TRUENO 575 00:43:25,838 --> 00:43:28,671 Dime, que debo hacer? 576 00:43:28,718 --> 00:43:30,629 Dime. 577 00:43:32,238 --> 00:43:34,832 < Querida se�ora,esta vd agobiada? 578 00:43:34,878 --> 00:43:37,108 No recuerdo como llegu� aqu�. 579 00:43:37,158 --> 00:43:39,149 He estado mir�ndoles durante diez minutos, 580 00:43:39,198 --> 00:43:41,917 no podr�a decir si estaba meci�ndose o hundi�ndose. 581 00:43:41,958 --> 00:43:46,429 Oh, no! Mis sandalias! Estoy perdiendo todo hoy. 582 00:43:46,478 --> 00:43:50,630 Querida, perm�tame. Estos pies son muy delicados, 583 00:43:50,678 --> 00:43:55,672 muy femeninos para ir por ah� sin ayuda en esta arena salvaje. 584 00:43:58,038 --> 00:44:00,074 Gracias, pero tengo que irme. 585 00:44:00,118 --> 00:44:02,996 Ir a donde? As�? con los pies desnudos? 586 00:44:03,038 --> 00:44:07,828 Yo siempre empiezo con el calzado, cuando creo un personaje. 587 00:44:07,878 --> 00:44:11,757 Estoy preseleccionado para La Viuda Twanky en la pantomima de Navidad. 588 00:44:11,798 --> 00:44:15,950 Mocasines amarillos para ella. Po qu� no vamos de compras? 589 00:44:15,998 --> 00:44:18,068 No me siento muy bien, Mr... 590 00:44:18,118 --> 00:44:20,996 Ambrose Waddington, actor, historiador 591 00:44:21,038 --> 00:44:23,427 y un anciano de Blackpol a su servicio. 592 00:44:23,478 --> 00:44:27,187 Un amigo m�o tiene una alegre y decente zapater�a. 593 00:44:27,238 --> 00:44:28,466 No estoy segura... 594 00:44:28,518 --> 00:44:32,796 Ser�a un honor acompa�ar a una bella dama 595 00:44:32,838 --> 00:44:35,989 por esta mujer rechazada a la que llamo casa. 596 00:44:39,998 --> 00:44:41,989 All�. 597 00:44:49,478 --> 00:44:53,073 Hace una hora, era la favorita de todas. 598 00:44:53,118 --> 00:44:55,473 Estar�s bien, Hashida. 599 00:44:55,518 --> 00:44:59,875 Tu mama y pap�,son tan amables. Lo entender�n. 600 00:44:59,918 --> 00:45:02,227 Todo el mundo lo sabe, ahora. 601 00:45:03,318 --> 00:45:05,229 Esto los va a matar. 602 00:45:07,878 --> 00:45:10,915 Oh, D�os, quiero morirme! No puedo volver,nunca. 603 00:45:11,918 --> 00:45:15,513 De cualquier modo, para que quieres volver a Birmingham? 604 00:45:15,558 --> 00:45:17,594 Es la tierra que el tiempo olvid�. 605 00:45:19,718 --> 00:45:22,312 Excepto los dinosaurios llamados t�as. 606 00:45:24,238 --> 00:45:26,388 Por qu� Oliver no puede estar aqu�? 607 00:45:26,438 --> 00:45:28,235 No puedes llamare? 608 00:45:35,398 --> 00:45:37,389 Estoy sola ahora. 609 00:45:38,758 --> 00:45:40,749 Estoy bien. 610 00:45:48,118 --> 00:45:50,109 Lo solucionar�. 611 00:45:54,238 --> 00:45:56,229 Que es esto? 612 00:45:58,598 --> 00:46:00,589 ERUCTO 613 00:46:06,038 --> 00:46:09,826 He subido la monta�a m�s alta 614 00:46:09,878 --> 00:46:13,757 He corrido por los campos 615 00:46:13,798 --> 00:46:17,916 solamente para estar contigo 616 00:46:17,958 --> 00:46:22,076 solamente para estar contigo 617 00:46:23,918 --> 00:46:27,513 He corrido, me he deslizado 618 00:46:27,558 --> 00:46:31,437 He trepado estas paredes de la ciudad 619 00:46:31,478 --> 00:46:35,551 solamente para estar contigo 620 00:46:36,758 --> 00:46:39,989 solamente para estar contigo... 621 00:46:40,998 --> 00:46:44,957 Comp�rtate. Eras una jodida escoria. 622 00:46:44,998 --> 00:46:45,987 OK. 623 00:46:46,038 --> 00:46:47,312 Os invito a una bebida, chicas? 624 00:46:48,358 --> 00:46:51,589 - No, gracias, estamos bien. - Southern Comfort y naranja, por favor. 625 00:47:01,758 --> 00:47:04,318 Dijiste un momento para hacer pis. Hemos estado aq� media hora. 626 00:47:04,358 --> 00:47:06,189 Estoy pensando! 627 00:47:06,238 --> 00:47:07,717 Todo bien? 628 00:47:07,758 --> 00:47:10,113 Eh, Manjit, Manjit,lo siento. 629 00:47:10,158 --> 00:47:12,797 Lo siento. eh? OK? 630 00:47:12,838 --> 00:47:14,874 Entonces, donde vas a ir? 631 00:47:14,918 --> 00:47:18,627 A telefonear a mi mujer.Se supon�a que iba a estar en casa pronto,recuerdas? 632 00:47:18,678 --> 00:47:21,431 Esto es cuando empieza. 633 00:47:21,478 --> 00:47:25,517 Entonces,una d�a, te dar�s cuenta que ella ha cambiado todo lo que os sosten�a 634 00:47:25,558 --> 00:47:28,197 y que no te necesita m�s. 635 00:47:28,238 --> 00:47:30,832 Entonces, hermanito... 636 00:47:31,838 --> 00:47:33,749 ..querr�s matarla! 637 00:47:33,798 --> 00:47:37,632 Es por esto que se fu�? Que diablos hiciste? 638 00:47:37,678 --> 00:47:40,670 Manjit,que se supon�a que hiciera? 639 00:47:40,718 --> 00:47:43,516 Ella no va a volver a casa. 640 00:47:44,558 --> 00:47:48,187 No. pero si cojo a Amrik, ella pronto volver�. 641 00:47:50,038 --> 00:47:53,394 Manjit,haz la llamada. 642 00:47:53,438 --> 00:47:56,316 Diles que les encontraremos. 643 00:47:56,358 --> 00:47:59,714 Dile a tu mujer que todo va bien. 644 00:48:09,638 --> 00:48:11,708 U2 and New Orderson influencias importantes. 645 00:48:11,758 --> 00:48:12,873 No tiene gusto! 646 00:48:13,918 --> 00:48:15,795 Os est�n dando problemas? 647 00:48:15,838 --> 00:48:18,432 Y quien eres t� - mi jodido t�o? 648 00:48:18,478 --> 00:48:22,232 No, Soy tu jodido primo realmente. Vosotros dos, 649 00:48:22,278 --> 00:48:23,506 Largaros! 650 00:48:31,958 --> 00:48:33,949 Idota! 651 00:48:36,398 --> 00:48:39,356 -Tengo que irme. -Iremos contigo. 652 00:48:39,398 --> 00:48:42,071 Vamos a hacer de ni�eras todo el d�a? 653 00:48:42,118 --> 00:48:45,428 Eres tan divertida como un pedo en un sari 654 00:48:52,278 --> 00:48:55,236 - Muelle Central, en una hora. - OK. 655 00:48:56,598 --> 00:49:01,228 Tenemos suerte!Acabo de ver una pareja de catetas de nuestra procedencia. 656 00:49:01,278 --> 00:49:05,749 Deben estar de viaje. Vamos, vayamos a bailar rock and roll. 657 00:49:19,798 --> 00:49:23,188 Charles, mi querido amigo, como me alegro de verte. 658 00:49:23,238 --> 00:49:24,273 Me alegro de verte. 659 00:49:24,318 --> 00:49:26,752 - Para cuantos d�as est�s contratado? - Tres d�as. 660 00:49:26,798 --> 00:49:31,110 Cuidado no te vayas a clavar el arp�n. Como est� tu esposa? > 661 00:49:31,158 --> 00:49:32,511 Va en el otro disfraz. > 662 00:49:32,558 --> 00:49:34,150 Oh, ya veo - estais juntos en esto! > 663 00:49:34,198 --> 00:49:36,712 - Puedes patinar? - No, no, Soy un tibur�n. 664 00:49:36,758 --> 00:49:40,637 - Hola, Sarah, no te hab�a visto. - Hola, Ambrose. 665 00:49:40,678 --> 00:49:43,192 Entonces vais a actuar como escenario? > 666 00:49:43,238 --> 00:49:45,706 En hielo? > 667 00:49:45,758 --> 00:49:47,350 No quieres salir > 668 00:49:47,398 --> 00:49:50,788 Quieres ir helado! > 669 00:49:54,238 --> 00:49:56,798 Muy bonito,mu�vete! 670 00:50:00,078 --> 00:50:03,593 Asha, querida!Has encontrado un par.Muy bonitos. 671 00:50:03,638 --> 00:50:05,788 Puedo presentarte a mi amigo Charles? 672 00:50:05,838 --> 00:50:08,830 Va a actuar en Moby Dick en el Hielo. 673 00:50:08,878 --> 00:50:13,429 Yo personalmente creo que ... deber�as actuar en Tibur�n 3. 674 00:50:13,478 --> 00:50:15,469 Hola, T�a Asha. 675 00:50:15,518 --> 00:50:17,748 Ehmm, Simi,com est� Hashida? 676 00:50:17,798 --> 00:50:20,471 Parece que no podemos encontrarla por ning�n sitio. 677 00:50:20,518 --> 00:50:23,157 Esperemos,que ella aparezca en Manhattans. 678 00:50:23,198 --> 00:50:25,917 HABLA PUNJABI 679 00:50:25,958 --> 00:50:27,994 No quise hablar a todos como lo hice 680 00:50:28,038 --> 00:50:30,996 Esperaba m�s de t�, Auntyji. 681 00:50:31,038 --> 00:50:35,634 Por qu� no hablas con ella mas tarde? Dar ejemplo? 682 00:50:35,678 --> 00:50:38,795 Tienes raz�n. (Punjabi) 683 00:50:38,838 --> 00:50:40,829 Ginder est� all�. 684 00:50:44,358 --> 00:50:46,633 Est�n alli a�n? 685 00:50:52,198 --> 00:50:54,268 Si por aqu�.Venid. 686 00:50:56,118 --> 00:51:01,146 Estaba pensando...quiz� yo podria hablar con tu familia y la de Ranjit...solamente para ayudar. 687 00:51:01,198 --> 00:51:05,794 Como has ayudado a Hashida ahora mismo? Gracias, pero no. 688 00:51:08,598 --> 00:51:10,873 Qu� est�s mirando? 689 00:51:10,918 --> 00:51:15,389 No,cari�o,no puedes tener uno. Es muy caro. 690 00:51:21,638 --> 00:51:23,356 (Punjabi)Un regalito de mi parte. 691 00:51:23,398 --> 00:51:25,354 - No, t�a, no. - (Punjabi) T�malo. 692 00:51:31,478 --> 00:51:33,116 Ella quiere que me arregle el pelo. 693 00:51:33,158 --> 00:51:35,911 - Se est� esforzando, Ginder. - No puedo. 694 00:51:35,958 --> 00:51:39,473 Claro que puedes.Te lo mereces. 695 00:51:50,478 --> 00:51:51,957 No tenemos que ir con ella. 696 00:51:51,998 --> 00:51:54,114 Est� realmente triste.No podemos dejarla. 697 00:51:54,158 --> 00:51:56,149 Y? 698 00:52:04,918 --> 00:52:07,068 Esto es.Podeis iros a hora. 699 00:52:07,118 --> 00:52:11,555 Lo dije solamante para que se callaran. No pens� que lo har�as. 700 00:52:11,598 --> 00:52:15,307 Mira,est� bien.Estoy solamante inform�ndome. 701 00:52:15,358 --> 00:52:18,794 Que? Ya vale con la Dra Hashida! 702 00:52:18,838 --> 00:52:21,193 De cualquier modo,nunca quise ser una maldita doctora 703 00:52:21,238 --> 00:52:21,795 Bien! 704 00:52:21,838 --> 00:52:25,433 Adem�s, no tengo nada m�s para liarlo 705 00:52:25,478 --> 00:52:27,912 No hagas nada que yo no hiciera. 706 00:52:27,958 --> 00:52:29,949 Vamos, t�! 707 00:52:31,678 --> 00:52:33,589 Mira,estar� bien. 708 00:52:34,598 --> 00:52:36,190 Os alcanzar� mas tarde. 709 00:52:37,438 --> 00:52:38,757 Hashida... 710 00:52:42,518 --> 00:52:44,076 Vete. 711 00:52:45,998 --> 00:52:47,147 Madhu! 712 00:53:04,198 --> 00:53:07,873 TONO DE LLAMADA 713 00:53:26,638 --> 00:53:27,514 CAMPANA DE COMIENZO 714 00:53:27,558 --> 00:53:32,871 'El seis por delante del tres,el cinco corriendo bien a su lado 715 00:53:32,918 --> 00:53:35,876 'El trece por delante del nueve a su lado... 716 00:53:35,918 --> 00:53:39,706 Una buena carrera con el uno,cuatro,cinco,trece, nueve y doce corriendo. 717 00:53:39,758 --> 00:53:41,271 El doce va primero... 718 00:53:41,318 --> 00:53:44,754 M�SICA DE WURLITZER 719 00:53:55,638 --> 00:53:58,232 Ojos en el tablero,los primeros n�meros saliendo. 720 00:53:58,278 --> 00:54:00,473 Es rojo al lado del mar, rojo entre... 721 00:54:01,718 --> 00:54:05,506 M�SICA DE WURLITZER: Knees up, Mother Brown 722 00:54:48,958 --> 00:54:50,949 L�rgate! 723 00:54:55,358 --> 00:54:56,347 EL LOBO SILBA 724 00:54:56,398 --> 00:54:58,150 Charles! 725 00:55:25,118 --> 00:55:31,273 M�SICA:La canci�n de los Pajaritos 726 00:56:02,598 --> 00:56:05,158 Es tan bonito. 727 00:56:10,358 --> 00:56:12,349 (Punjabi) No est� bueno. 728 00:56:17,198 --> 00:56:19,348 (Punjabi) Y si le ponemos esto? 729 00:56:27,158 --> 00:56:29,752 HABLA PUNJABI 730 00:56:35,718 --> 00:56:39,506 Eres tan... No eres como las otras mujeres de alrededor. 731 00:56:39,558 --> 00:56:41,435 Entonces soy especial, Paulie? 732 00:56:41,478 --> 00:56:43,116 S�. 733 00:56:43,158 --> 00:56:46,912 Toda de oro, como la punta de de un bollo con semillas de s�samo. 734 00:56:46,958 --> 00:56:49,711 - De verdad? - S�. 735 00:57:19,158 --> 00:57:22,946 Mira, uhm... Estoy hambrienta Tomamos una hamburguesa o algo? 736 00:57:22,998 --> 00:57:24,829 Una hamburguesa. 737 00:57:24,878 --> 00:57:27,233 S�, Te traer� una . 738 00:57:31,438 --> 00:57:34,077 (Punjabi) D�jame mostrate algo. 739 00:57:34,118 --> 00:57:36,473 Oh,para quien la compraste? 740 00:57:36,518 --> 00:57:38,827 Para mi nieto.Muy bonita. 741 00:57:38,878 --> 00:57:40,914 Muy bonita. 742 00:57:40,958 --> 00:57:42,994 Preciosa. 743 00:57:51,198 --> 00:57:53,189 (Punjabi) Coge una samosa. Venga. 744 00:57:58,718 --> 00:58:01,551 (Punjabi) Si tuvieramos lassi para beber, ser�a perfecto. 745 00:58:06,438 --> 00:58:10,431 (Punjabi) Doctor, Shocter,basura. La universidad fue solamente una excusa. 746 00:58:10,478 --> 00:58:13,356 (Punjabi)Para tener l�os escondidos! 747 00:58:13,398 --> 00:58:16,356 Haciendo todo a escondidas.Muy lista. 748 00:58:16,398 --> 00:58:19,151 (Punjabi) que pa�s �ste. 749 00:58:19,198 --> 00:58:22,031 Este pa�s nos ha costado nuestros hijos. 750 00:58:24,718 --> 00:58:26,117 Perd�neme. 751 00:58:26,158 --> 00:58:29,309 Si lo que quieren es comida para llevar, el Khyber Pass esta a la vuelta de la esquina. 752 00:58:29,358 --> 00:58:33,271 Esto es s�lo para comida inglesa, entiende?! 753 00:58:37,558 --> 00:58:40,197 - Malditos paganos! - Sin educaci�n. 754 00:58:40,238 --> 00:58:42,433 (Punjabi)Irrespetuosos.No tienen verguenza. 755 00:58:42,478 --> 00:58:44,673 Quieren volver al lugar de donde vinieron! 756 00:58:44,718 --> 00:58:46,868 No deber�amos haber venido nunca a este pa�s 757 00:58:46,918 --> 00:58:48,317 Cr�an como conejos. 758 00:58:48,358 --> 00:58:51,077 Si el bebe muere, es una bendici�n para todos. 759 00:58:51,118 --> 00:58:53,951 (Punjabi)Al menos la familia mantendr� alg�n respeto 760 00:58:53,998 --> 00:58:59,675 Gracias a Dios que nunca tuve una hija! Para que - para que me insulte as�? 761 00:59:02,598 --> 00:59:05,908 - algo m�s? - (Punjabi) Descarada! 762 00:59:05,958 --> 00:59:07,186 Puta! 763 00:59:08,238 --> 00:59:09,034 J�dete! 764 00:59:10,878 --> 00:59:13,950 Tu -v�te a la mierda tambi�n! 765 00:59:17,238 --> 00:59:19,433 Oh, Dios m�o! 766 00:59:19,478 --> 00:59:23,437 (Punjabi) Me ha estropeado el vestido! 767 00:59:33,078 --> 00:59:34,955 Oh,me encanta el mar. 768 00:59:36,238 --> 00:59:38,069 El Lake District es mejor. 769 00:59:38,118 --> 00:59:42,475 Ranjit sol�a llevarme all� en citas secretas. 770 00:59:42,518 --> 00:59:46,989 Eso fu� antes de casarnos.Nunca despu�s 771 00:59:47,038 --> 00:59:50,075 No parece que sea el tipo de vacaciones festivas 772 00:59:50,118 --> 00:59:54,748 Podr�a haber sido! Fuera de su familia,ese negocio, 773 00:59:54,798 --> 00:59:57,631 unos pocos d�as mas como �ste - 774 00:59:57,678 --> 00:59:58,952 solo Amrik, el y yo. 775 00:59:58,998 --> 01:00:01,831 Unos pocos viajes de un d�a no habr�an ayudado 776 01:00:01,878 --> 01:00:05,348 Lo sab�as. Eso es por lo que te fuiste,no? 777 01:00:05,398 --> 01:00:09,437 Quiz�s eso es suficiente para hacer que cambie. 778 01:00:10,478 --> 01:00:13,038 Quiz�s si le doy otra oportunidad. 779 01:00:19,398 --> 01:00:21,992 No puedo ver nada! 780 01:00:22,998 --> 01:00:24,556 Digo,no puedo ver 781 01:00:24,598 --> 01:00:27,431 - nada! - Balbir! 782 01:00:28,478 --> 01:00:32,437 Si pudieras, ehm,enfocar, pudieras ser de m�s ayuda,si? 783 01:00:32,478 --> 01:00:35,754 Te dira que est� mal.Mucho cerebro y pocos cojones 784 01:00:35,798 --> 01:00:37,311 Ese es tu problema. 785 01:00:37,358 --> 01:00:41,670 M�rale. Ranjit llena los papeles, Yo conduzco la furgoneta. 786 01:00:41,718 --> 01:00:43,948 Pero no es especial,lo es? 787 01:00:43,998 --> 01:00:48,071 M�rale.Sus cigarrilos sofisticados y su licenciatura,no pudieron retenerla. 788 01:00:48,118 --> 01:00:49,597 Balbir,d�jalo,hombre. 789 01:00:49,638 --> 01:00:51,674 Manjit,d�jalo. 790 01:00:51,718 --> 01:00:54,152 yo no soy el est�pido. 791 01:00:54,198 --> 01:00:56,996 Se quien soy y se que hacer. 792 01:00:57,998 --> 01:00:59,556 Y a�n tengo una mujer! 793 01:01:05,478 --> 01:01:06,877 Para,hombre! 794 01:01:08,118 --> 01:01:10,507 Balbir, est�s bien? 795 01:01:13,998 --> 01:01:16,990 Para - mira, est�n all� abajo! 796 01:01:17,038 --> 01:01:18,790 Son ellas! 797 01:01:21,798 --> 01:01:24,232 Son ellas,s�? 798 01:01:26,078 --> 01:01:27,272 Son ...ellas! 799 01:01:37,118 --> 01:01:38,597 Tiene a Amrik? 800 01:01:39,598 --> 01:01:41,668 A-M-R-l-K. 801 01:01:41,718 --> 01:01:44,551 - No, no - lo siento. < - Prueba en otro. 802 01:01:47,118 --> 01:01:50,827 Quereis probar,chicas? Venga, chicas. Haceros una foto con Willy la serpiente. 803 01:01:50,878 --> 01:01:53,312 OK, venga.S�. 804 01:01:53,358 --> 01:01:56,191 Solo t�? Si? Entonces venga. 805 01:01:58,598 --> 01:02:01,715 Ah� vas.M�ntente recta. 806 01:02:01,758 --> 01:02:04,318 Whoops!C�gela por ah�. 807 01:02:04,358 --> 01:02:07,270 Pon una sonrisa bien grande > 808 01:02:07,318 --> 01:02:09,593 Alli vamos.Preciosa! 809 01:02:09,638 --> 01:02:10,912 OK. 810 01:02:15,518 --> 01:02:17,474 Baja tu pierna.Baja tu pierna. 811 01:02:17,518 --> 01:02:18,792 CHILLIDOS 812 01:02:18,838 --> 01:02:20,510 Ah� vas. 813 01:02:20,558 --> 01:02:21,877 Venga. 814 01:02:23,278 --> 01:02:25,508 Mant�nte derecha. 815 01:02:25,558 --> 01:02:27,549 Posa. 816 01:02:29,238 --> 01:02:31,149 As�. 817 01:02:31,198 --> 01:02:34,076 - Suj�tala por ah�. - No! No,verdaderamente! 818 01:02:34,118 --> 01:02:37,952 - Suj�tala,Suj�tala. - Oh mierda! 819 01:02:37,998 --> 01:02:39,636 Una gran sonrisa.Mira a la c�mara. 820 01:02:39,678 --> 01:02:42,397 Amrik,mira a mami! Amrik...? 821 01:02:43,598 --> 01:02:45,111 Amrik?! 822 01:02:45,158 --> 01:02:47,069 Ah� vas. 823 01:02:47,118 --> 01:02:48,836 Amrik! 824 01:02:54,438 --> 01:02:57,794 Han visto un ni�o con una camiseta verde Lleva en la mano un gorila 825 01:03:02,278 --> 01:03:05,714 Perdone, han visto un ni�o con una camiseta verde? 826 01:04:08,238 --> 01:04:10,069 Soy papi. 827 01:04:15,478 --> 01:04:16,752 Hijo m�o. 828 01:04:16,798 --> 01:04:20,427 Mi ni�o,mi ni�o. 829 01:04:20,478 --> 01:04:23,595 No,est� bien. 830 01:04:23,638 --> 01:04:25,754 Papa nunca te ha pegado, verdad? 831 01:04:25,798 --> 01:04:27,675 Me has echado de menos? 832 01:04:27,718 --> 01:04:30,516 < Amrik!Llama a mami, Amrik! 833 01:04:30,558 --> 01:04:32,071 Ahora vienes conmigo, OK? 834 01:04:32,118 --> 01:04:34,586 Papi te quiere, si? 835 01:04:34,638 --> 01:04:38,347 < Amrik,llama a mami! Llama a mami, Amrik! 836 01:04:43,398 --> 01:04:44,956 Amrik! 837 01:04:58,398 --> 01:05:01,231 Ya vale! 838 01:05:02,638 --> 01:05:06,267 Quieres que todos digan que no puedo cuidarte? 839 01:05:06,318 --> 01:05:09,788 Van a llev�rsete de m�. 840 01:05:41,558 --> 01:05:44,311 - Que pas�? - Nada. 841 01:05:44,358 --> 01:05:46,030 Me sigui� alguien? 842 01:05:46,078 --> 01:05:48,592 Qui�n? Est�s bien? 843 01:05:48,638 --> 01:05:50,515 Nunca deber�a haber salido hoy. 844 01:05:50,558 --> 01:05:53,152 No deber�a haber ido a tu est�pido regugio. 845 01:05:53,198 --> 01:05:56,270 No puedo hacer lo que piensan que debo hacer. No soy yo. 846 01:05:56,318 --> 01:05:57,717 Ginder,escucha... 847 01:05:57,758 --> 01:06:01,512 Tengo que regresar con �l. No puedo aguantalo m�s. 848 01:06:01,558 --> 01:06:02,707 Simi! 849 01:06:04,438 --> 01:06:05,917 Simi! 850 01:06:05,958 --> 01:06:08,153 Est� volvi�ndose loca.Ella me atac�. 851 01:06:08,198 --> 01:06:10,587 Entonces ensuci� todo el local. 852 01:06:10,638 --> 01:06:13,471 - Y trat� de quemarme la piel. - Qui�n? 853 01:06:13,518 --> 01:06:16,590 - Hashida! - Que est� pasando hoy? 854 01:06:16,638 --> 01:06:20,836 Esa puta y media, en ese caf� all�. Mira mi ropa. 855 01:06:20,878 --> 01:06:26,908 Bien, todo el mundo a Manhattan mientras yo busco a Hashida.Id! 856 01:06:26,958 --> 01:06:29,426 Que m�s puede pasar hoy? 857 01:06:30,438 --> 01:06:32,633 Porque mierda dej� de fumar? 858 01:06:34,878 --> 01:06:38,507 su mujer es tan afortunada.La trae a sitios tan bonitos con este? 859 01:06:38,558 --> 01:06:41,675 Ah,- el a�o pasado ocurri� una tragedia, me temo. 860 01:06:41,718 --> 01:06:43,754 Mi querida esposa, Dios la bendiga... 861 01:06:43,798 --> 01:06:46,107 Muri�? 862 01:06:46,158 --> 01:06:49,753 No - se volvi� feminista y se march� con su agente, Mandy. 863 01:06:49,798 --> 01:06:53,427 Pero el actuar ha sido toda la familia que necesito. 864 01:06:53,478 --> 01:06:55,946 Ha visto alguna vez alguna de nuestras pel�culas indias? 865 01:06:55,998 --> 01:06:58,592 Visto? He actuado en ellas! 866 01:06:58,638 --> 01:07:03,666 Gunga Din, Curse de The Maharaja y, por supuesto, Bhowani Junction. 867 01:07:03,718 --> 01:07:07,108 Jaldi, ek chota peg. Charan Singh! 868 01:07:07,158 --> 01:07:08,557 RISAS 869 01:07:08,598 --> 01:07:10,554 Muy bonito.A quien represent�? 870 01:07:10,598 --> 01:07:12,270 Bien,a Charan Singh, por supuesto. 871 01:07:12,318 --> 01:07:13,831 RISAS 872 01:07:46,318 --> 01:07:49,390 M�SICA ROM�NTICA DE BOLLYWOOD 873 01:09:12,318 --> 01:09:13,637 Asha? Asha! 874 01:09:13,678 --> 01:09:16,067 Est� empap�ndose. 875 01:09:19,718 --> 01:09:21,310 Vamos! 876 01:09:21,358 --> 01:09:23,474 Vd es una Piscis,lo sab�a. 877 01:09:23,518 --> 01:09:27,272 Gentil, sensitiva, y una gran amante del agua. 878 01:09:27,318 --> 01:09:31,436 Muchas gracias por su tiempo. Estar�n busc�ndome. 879 01:09:31,478 --> 01:09:33,355 Oh, no! Debo mostrale un sitio m�s. 880 01:09:33,398 --> 01:09:35,628 El lugar donde me siento como en casa. 881 01:09:35,678 --> 01:09:38,351 Vamos, no nos llevar� mucho tiempo. 882 01:09:47,758 --> 01:09:49,271 Te voy a echar de menos! 883 01:09:49,318 --> 01:09:52,071 Te echar� de menos, tambi�n te escribir�,lo prometo. 884 01:09:53,078 --> 01:09:55,387 -Tengo algo para t�. - Que? 885 01:09:58,038 --> 01:10:00,188 Paulie,no deber�as. 886 01:10:00,238 --> 01:10:01,990 Lo mereces. 887 01:10:04,038 --> 01:10:05,312 Lo siento. 888 01:10:05,358 --> 01:10:07,952 Tenemos que irnos. Madhu! 889 01:10:07,998 --> 01:10:11,627 Madhu, acabar�s como Hashida, si no tienes cuidado! 890 01:10:11,678 --> 01:10:15,114 < - Que pasa contigo? < - averguenzas! 891 01:10:15,158 --> 01:10:18,355 < D�jame!V�te! 892 01:10:18,398 --> 01:10:21,151 < Deja de tirar de m�, Ladhu! 893 01:10:33,558 --> 01:10:36,789 MUSICA: Mera Laung Giwacha por Rama/Cheshire Cat 894 01:10:55,278 --> 01:10:57,838 UNA MUJER CANTA EN PUNJABI 895 01:11:23,438 --> 01:11:25,872 UN HOMBRE CANTA EL PATOIS CARIBE�O 896 01:11:33,398 --> 01:11:35,753 Desde el momento en que te v� 897 01:11:35,798 --> 01:11:38,471 Estuve instant�neamente enamorado de ti 898 01:11:38,518 --> 01:11:41,316 Y desde ese momento, Tuve que conquistarte 899 01:11:41,358 --> 01:11:44,634 Y mi coraz�n dejo pasar un latido por t� 900 01:11:53,238 --> 01:11:55,627 lo oyes? 901 01:12:27,718 --> 01:12:30,471 Bien, bien! Mira quien est� aqu�. 902 01:12:30,518 --> 01:12:32,315 Que diablos est�s haciendo aqu�? 903 01:12:32,358 --> 01:12:36,909 Supongo que est�s invlolucrada en esto. Donde est�? 904 01:12:36,958 --> 01:12:38,949 Has hecho tu parte. Ahora nos necesita a nosotros. 905 01:12:38,998 --> 01:12:43,071 Pero ella me quiere. Por qu� no podeis entender esto? 906 01:12:43,118 --> 01:12:44,836 Escucha,mierdecilla, 907 01:12:44,878 --> 01:12:48,075 Me cuido de ello!Me cuido cada d�a de los jodidos desastres! 908 01:12:50,918 --> 01:12:55,628 Si quieres que esto funcione, tendr�s que ser todo para ella! 909 01:12:55,678 --> 01:12:59,034 Familia, comunidad.M�rate! 910 01:12:59,078 --> 01:13:03,515 Crees que esto es presi�n? Qu� pasar� dentro de nueve meses,nueve a�os? 911 01:13:03,558 --> 01:13:06,470 Presi�n? No me digas que es la presi�n. 912 01:13:06,518 --> 01:13:11,114 Lo hemos sobrellevado durante un a�o! Crees que he llegado tan lejos por el maldito aire marino? 913 01:13:20,518 --> 01:13:22,270 Ha estado alguna vez en un escenario? 914 01:13:22,318 --> 01:13:25,355 No.,, Es tan bello. 915 01:13:25,398 --> 01:13:27,434 Cuidado con las escaleras. 916 01:13:31,758 --> 01:13:33,555 All�. 917 01:13:37,798 --> 01:13:41,393 Imagina que est� en frente de 1,300 personas 918 01:13:42,758 --> 01:13:45,192 No deber�amos estar solos aqu�. 919 01:13:46,998 --> 01:13:48,431 Oh,perm�tame, Asha. 920 01:13:48,478 --> 01:13:51,038 Sol�a ser muy bueno con esto. 921 01:13:51,078 --> 01:13:53,273 No,no es correcto. 922 01:13:57,598 --> 01:14:00,635 Ves? Mi casa. 923 01:14:00,678 --> 01:14:04,956 Ten�amos once obras antes de la guerra. 924 01:14:04,998 --> 01:14:08,229 Opera, premieres reales, 925 01:14:08,278 --> 01:14:09,711 clasicos. 926 01:14:10,758 --> 01:14:13,591 Eso era,entonces, nuestra culura popular. 927 01:14:14,918 --> 01:14:16,431 Ahora... 928 01:14:17,438 --> 01:14:19,429 ..rompe mi coraz�n. 929 01:14:21,198 --> 01:14:23,075 Mira en que nos hemos convertido. 930 01:14:24,678 --> 01:14:26,350 No como t�. 931 01:14:26,398 --> 01:14:28,992 Os habeis mantenido abrazados a vuestras tradiciones. 932 01:14:30,038 --> 01:14:31,756 Orgullosos. 933 01:14:31,798 --> 01:14:34,028 Exotica...fascinante. 934 01:14:35,478 --> 01:14:37,514 Gentil, 935 01:14:37,558 --> 01:14:39,389 exquisita. 936 01:14:40,798 --> 01:14:42,231 y bella. 937 01:14:42,278 --> 01:14:44,269 TRUENO 938 01:14:46,558 --> 01:14:48,469 'Asha! 939 01:14:48,518 --> 01:14:49,871 'Recuerda quien eres!' 940 01:14:49,918 --> 01:14:52,591 VOZ HABLA PUNJABI 941 01:14:54,958 --> 01:14:57,426 HABLA PUNJABI 942 01:14:57,478 --> 01:14:59,309 Pero no he hecho nada incorrecto 943 01:14:59,358 --> 01:15:02,987 (Voz) Deber, honor, sacrificio. 944 01:15:04,238 --> 01:15:06,115 Fu� a la universidad. 945 01:15:06,158 --> 01:15:08,956 Mi vida no pretendi� ser as�. 946 01:15:14,358 --> 01:15:16,792 HABLA PUNJABI 947 01:15:16,838 --> 01:15:19,477 ''Deber, honor, sacrificio'' - 948 01:15:19,518 --> 01:15:21,031 Que pasa conmigo? 949 01:15:22,358 --> 01:15:26,431 Cantaba bien en la Universidad. Nunca tuve dolores de cabeza. 950 01:15:29,398 --> 01:15:32,310 Y no nac� vendiendo malditos peri�dicos! 951 01:15:32,358 --> 01:15:33,393 TRUENO 952 01:15:55,038 --> 01:15:57,074 Quiero volver con mi grupo. 953 01:15:59,918 --> 01:16:01,909 Asha, est�s enferma? 954 01:16:02,118 --> 01:16:05,315 Tuviste tu oportunidad y lo estropeaste. Que estas haciendo? 955 01:16:05,358 --> 01:16:08,873 - No lo sabes.No estuviste all�! - Huev�n! 956 01:16:08,918 --> 01:16:11,148 Se siente mejor, Asha? 957 01:16:14,118 --> 01:16:15,949 - Hola Ram! - Aunty! 958 01:16:15,998 --> 01:16:18,990 (Punjabi) Que estas haciendo aqu�? 959 01:16:19,038 --> 01:16:23,714 Ehm, Ranjit beta,esto es... Lo siento, cual es tu nombre, otra vez? 960 01:16:23,758 --> 01:16:26,397 T�a, yo, yo, yo debo hablar contigo. 961 01:16:26,438 --> 01:16:30,750 Ehm... (Punjabi) Supimos que Ginder estaba aqu�. 962 01:16:30,798 --> 01:16:35,110 - Van en el mismo viaje? - O es una visita privada? 963 01:16:35,158 --> 01:16:38,389 No, no, beta.De hecho, me perd� y, bien... 964 01:16:38,438 --> 01:16:39,587 Por favor... 965 01:16:40,598 --> 01:16:43,670 ..por favor,necesito tu ayuda. 966 01:16:43,718 --> 01:16:46,437 Es mi deber, Ranjit beta. 967 01:16:46,478 --> 01:16:49,515 Muchas gracias. Vd ha sido muy amable. 968 01:16:51,078 --> 01:16:52,193 Pero... 969 01:16:53,198 --> 01:16:55,180 Asha... Asha! 970 01:17:13,798 --> 01:17:15,789 Creo que deber�amos ir por este camino. 971 01:17:15,838 --> 01:17:18,113 Hay una probabilidad mayor de que ella est� all�. 972 01:17:18,158 --> 01:17:20,035 Escucha,Yo tengo la moto! 973 01:17:34,198 --> 01:17:38,191 Que est�s haciendo, Oliver? Se supone que debo estar en Manhattan. 974 01:17:41,998 --> 01:17:43,033 Hombres! 975 01:18:40,718 --> 01:18:42,709 ASPIRA 976 01:18:57,198 --> 01:19:00,190 Mira lo que me di�. Debe amarme. 977 01:19:00,238 --> 01:19:02,035 < Qu�, la cadena o la mordedura de amor? 978 01:19:02,078 --> 01:19:04,467 - La cadena. - crees en eso? 979 01:19:04,518 --> 01:19:06,315 S�. 980 01:19:06,358 --> 01:19:08,110 Abre tus ojos. 981 01:19:08,158 --> 01:19:11,707 Tuvo lo que quiso y tu tuviste una mierdecilla en una cadena 982 01:19:11,758 --> 01:19:13,635 - cuando aprender�s? - Qu�? 983 01:19:13,678 --> 01:19:17,148 Que es �sto? Por qu� dejas a esos blancos imb�ciles que te hagan eso? 984 01:19:17,198 --> 01:19:21,988 Por que los imb�ciles morenos lo estan haciendo Con las chicas blancas.No es as�? 985 01:19:28,038 --> 01:19:30,029 Madhu,Lo siento. 986 01:19:35,078 --> 01:19:36,750 (Acento Indio ) Oh, Dios m�o! 987 01:19:36,798 --> 01:19:39,995 Treinta a�os aqu�, y No he visto nunca una cosa as�. 988 01:19:40,038 --> 01:19:42,632 Viendo est�pidas mordeduras de amor tipo te quiero 989 01:19:42,678 --> 01:19:44,509 HABLAN PUNJABI 990 01:19:44,558 --> 01:19:45,673 (Acento lndio) Maldita loca! 991 01:19:45,718 --> 01:19:47,754 Mezcl�ndonos con est�pidos Teddy boys! 992 01:19:47,798 --> 01:19:51,711 (Juntas) Hai Ram! Hai Ram! 993 01:19:53,398 --> 01:19:55,389 M�SICA DISCO 994 01:20:09,398 --> 01:20:11,275 Debe estar muy cansado. 995 01:20:11,318 --> 01:20:13,036 HABLAN PUNJABI 996 01:20:13,078 --> 01:20:14,955 A�n no ha llegado Simi? 997 01:20:14,998 --> 01:20:19,435 Bien,entonces....cuatro confortables y lentos revolcones contra la pared. 998 01:20:19,478 --> 01:20:21,992 (Punjabi) Revolcones..? 999 01:20:40,038 --> 01:20:42,427 - Hola, a todas. - Donde estuvisteis? 1000 01:20:43,438 --> 01:20:45,315 Toma de aqu�. 1001 01:20:45,358 --> 01:20:48,031 Te necesit� aqu�. 1002 01:20:51,638 --> 01:20:55,597 Nunca quiero sentir lo mismo otra vez 1003 01:20:55,638 --> 01:20:57,629 Lo siento. 1004 01:21:00,598 --> 01:21:02,429 Lo siento. 1005 01:21:10,398 --> 01:21:12,389 No voy a perderte otra vez. 1006 01:21:20,398 --> 01:21:25,995 De cualquier modo,estoy seguro que est�s conmigo solamente por que todo el mundo te dice lo contario 1007 01:21:32,758 --> 01:21:36,910 Voy a tener que pasar por esto, t� sabes. 1008 01:21:38,678 --> 01:21:40,669 Si,lo s�, pero... 1009 01:21:42,398 --> 01:21:49,429 Lo s�. Porque no quieres perder tus compa�eros o esas ''t�as de barraca''. 1010 01:21:54,198 --> 01:21:56,792 Pero lo tenemos que hacer juntos, si? 1011 01:21:56,838 --> 01:22:00,353 Sin ri�as,sin golpeos de puertas, 1012 01:22:01,598 --> 01:22:03,077 sin secretos. 1013 01:22:04,438 --> 01:22:06,588 No tenemos otra posibilidad. 1014 01:22:06,638 --> 01:22:08,629 Es verdad. 1015 01:22:10,038 --> 01:22:12,029 De cualquier modo... 1016 01:22:15,838 --> 01:22:19,467 .. Tendr� que ir a la universidad, a�n si es solo por mis padres. 1017 01:22:21,398 --> 01:22:23,070 Est� bien.Puedo aceptarlo. 1018 01:22:23,118 --> 01:22:24,312 Oh, estupendo. 1019 01:22:24,358 --> 01:22:25,950 Quiero decir,podemos. 1020 01:22:27,438 --> 01:22:29,429 O no? 1021 01:22:31,038 --> 01:22:32,596 Bien, umh... 1022 01:22:57,478 --> 01:22:59,469 Magia! 1023 01:23:27,798 --> 01:23:30,028 - Lo siento llego tarde. - Encontraste a Hashida? 1024 01:23:30,078 --> 01:23:33,388 No vuelve.Ella est� bien. 1025 01:23:33,438 --> 01:23:37,067 - Donde est� Amrik? - Lo he echado a dormir.Est� cansado. 1026 01:23:37,118 --> 01:23:40,394 (ALTAVOZ) Buenas tardes,se�oras. Tenemos una cortesia para vds 1027 01:23:40,438 --> 01:23:42,349 esta noche en el restaurante Manhattan, 1028 01:23:42,398 --> 01:23:43,956 bar y comedor, 1029 01:23:43,998 --> 01:23:48,276 as� que si�ntense y disfruten a The Sons Of Liberty. Y no olviden - 1030 01:23:48,318 --> 01:23:50,195 todos los cocktails a la mitad de precio. 1031 01:23:51,758 --> 01:23:53,953 MUSICA: The Star-Spangled Banner 1032 01:24:10,478 --> 01:24:12,309 RAUNCHY MUSIC 1033 01:24:15,438 --> 01:24:18,111 Beta,solamente se�oras. Ir� y la llamar�. 1034 01:24:18,158 --> 01:24:19,716 Oh, no, t�a. 1035 01:24:19,758 --> 01:24:21,396 HABLA PUNJABI 1036 01:24:21,438 --> 01:24:25,226 D�me cinco minutos,lo resolver�. Ser� m�s rom�ntico. 1037 01:24:27,638 --> 01:24:29,629 HABLA PUNJABI 1038 01:24:32,478 --> 01:24:36,266 Quita.Heridas familiares- Las llevo con orgullo. 1039 01:24:39,398 --> 01:24:41,548 MUJERES CHILLAN Y GRITAN 1040 01:25:07,798 --> 01:25:10,153 CHILLIDOS CON RISAS 1041 01:25:27,038 --> 01:25:28,869 Maldito infierno!No entrar�a ah�! 1042 01:25:30,278 --> 01:25:35,147 Le hablaremos.No te preocupes. Veremos que dice. OK? 1043 01:26:50,278 --> 01:26:51,836 No es nada. 1044 01:26:52,958 --> 01:26:54,914 Estoy bien. 1045 01:26:54,958 --> 01:26:57,426 La cuenta,por favor. No es el tiempo para ver las luces? 1046 01:26:57,478 --> 01:26:59,708 Todo el mundo,Id!. 1047 01:27:07,278 --> 01:27:09,917 P�rala! P�ra a Ginder, su marido est� aqu�. 1048 01:27:09,958 --> 01:27:11,630 qu�? 1049 01:27:11,678 --> 01:27:13,430 Donde le viste? 1050 01:27:21,238 --> 01:27:24,594 - Ella est� bien. - No,esperemos,esperemos. 1051 01:27:24,638 --> 01:27:28,950 - Espera. D�jala que hable con su marido. > - Estar� bien? > 1052 01:27:28,998 --> 01:27:32,911 Mira,S� que no deber�as haberte ido as� 1053 01:27:32,958 --> 01:27:35,188 (Pero te perdono.) 1054 01:27:38,438 --> 01:27:41,077 (Acento c�mico indio ) Ehm... Sr. Amrik, 1055 01:27:41,118 --> 01:27:43,348 su coche. 1056 01:27:43,398 --> 01:27:44,467 No. 1057 01:27:45,518 --> 01:27:47,156 Ranjit,esc�chame. 1058 01:27:47,198 --> 01:27:48,517 Escucha. 1059 01:27:48,558 --> 01:27:51,118 He estado pensando en volver 1060 01:27:51,158 --> 01:27:53,114 Eso es por lo que estoy aqu�. 1061 01:27:53,158 --> 01:27:54,352 - Pero contigo. - S�. 1062 01:27:54,398 --> 01:27:58,277 Contigo, no... con tu familia. 1063 01:27:58,318 --> 01:28:01,867 Mira lo que te est�n haciendo. Tienes que elegir. 1064 01:28:05,558 --> 01:28:08,709 Venga, necesitamos un lugar para nosotros. 1065 01:28:08,758 --> 01:28:09,747 OK... 1066 01:28:09,798 --> 01:28:13,268 Ahora,ya basta,ahora, si? 1067 01:28:14,478 --> 01:28:17,390 Sabes que mi nombre est� manchado en mi casa? 1068 01:28:17,438 --> 01:28:19,872 -No lo sab�a... -No, no, esc�chame. 1069 01:28:19,918 --> 01:28:22,432 Todo el mundo dice que soy muy blando. Sabes lo que se siente? 1070 01:28:22,478 --> 01:28:24,867 - Lo siento. - No,lo siento. 1071 01:28:25,918 --> 01:28:28,034 Por favor,solo, uhm...sube al coche. 1072 01:28:33,278 --> 01:28:34,552 No. 1073 01:28:36,038 --> 01:28:39,110 No puedo.He ido muy lejos. 1074 01:28:39,158 --> 01:28:43,993 Solamente quiero que hablemos sobre ello. Quiero que escuches lo que estoy diciendo. 1075 01:28:44,038 --> 01:28:45,915 Por favor,solo quiero que me escuches. 1076 01:28:45,958 --> 01:28:47,710 - Para! - Nunca me escuchas! 1077 01:28:47,758 --> 01:28:49,714 Calla! 1078 01:28:49,758 --> 01:28:50,634 MUJERES GRITAN 1079 01:28:54,118 --> 01:28:56,507 Manj... si,si! 1080 01:28:56,558 --> 01:29:00,346 Dijiste que ibas a hablar con ella. Que es esto? 1081 01:29:00,398 --> 01:29:03,435 Est�pido idiota! 1082 01:29:03,478 --> 01:29:06,311 Espera, Balbir,d�jame ir. 1083 01:29:06,358 --> 01:29:09,395 Qu�tame la mano!Qu�tame la mano! Estoy cansado de t�! 1084 01:29:09,438 --> 01:29:12,874 Est�s li�ndolo, Te lo digo.V�te! 1085 01:29:25,118 --> 01:29:28,793 Devu�lveme a mi ni�o! Le estas haciendo da�o! 1086 01:29:28,838 --> 01:29:29,873 Est� bien, Ginder, 1087 01:29:29,918 --> 01:29:32,716 esc�chame,tu eliges. Tu eliges. 1088 01:29:32,758 --> 01:29:34,988 - Entonces nos vamos, OK? > - No. 1089 01:29:35,038 --> 01:29:38,951 Ser� diferente, Ginder,lo prometo.Por favor. 1090 01:29:38,998 --> 01:29:42,229 Pens� que podr�amos resolverlo, pero... 1091 01:29:42,278 --> 01:29:44,508 Escucha, por qu� me haces hacerte esto? 1092 01:29:46,398 --> 01:29:48,548 No quiero hacerlo. 1093 01:29:49,718 --> 01:29:53,028 Est� bien.Puedes ayudarme. Puedes ayudarme a cambiar, Ginder. 1094 01:29:53,078 --> 01:29:56,275 ya no puedo ayudarte m�s! 1095 01:29:58,038 --> 01:30:00,791 Por favor d�melo,por favor! 1096 01:30:00,838 --> 01:30:03,955 - Por favor! - Baja ese ni�o ahora. 1097 01:30:05,558 --> 01:30:07,788 Quieres que crezca como t�? 1098 01:30:09,558 --> 01:30:11,514 SOLLOZOS 1099 01:30:14,478 --> 01:30:15,467 Amrik. 1100 01:30:20,958 --> 01:30:22,073 Amu. 1101 01:30:31,358 --> 01:30:33,314 MUJERES GRITAN 1102 01:30:33,358 --> 01:30:35,314 GRITA ENFADADO 1103 01:30:35,358 --> 01:30:38,907 Es eso lo que quereis? 1104 01:30:42,358 --> 01:30:43,791 Que piensas? 1105 01:30:44,918 --> 01:30:48,274 Que el maquillaje y un corte de pelo te hace distinto? 1106 01:30:48,318 --> 01:30:50,274 GRITOS 1107 01:30:50,318 --> 01:30:52,309 MUJERES GRITAN 1108 01:30:53,318 --> 01:30:55,229 SOLLOZOS 1109 01:30:56,718 --> 01:31:00,996 Ahora,qui�n te querra? Eh? 1110 01:31:01,038 --> 01:31:02,437 Solo yo. 1111 01:31:03,478 --> 01:31:05,946 Eres mi mujer! 1112 01:31:05,998 --> 01:31:10,355 (Punjabi) Bruto...animal! Pecador! 1113 01:31:16,318 --> 01:31:19,116 Vamos!Regresemos. 1114 01:31:20,558 --> 01:31:22,867 Que pasa? 1115 01:31:22,918 --> 01:31:25,352 Vamos, hombre, ender�zate. 1116 01:31:25,398 --> 01:31:27,992 Ender�zate! 1117 01:31:28,038 --> 01:31:32,190 Mam� ten�a raz�n., ella trae problemas! 1118 01:31:32,238 --> 01:31:34,194 Todas esas putas son as�! 1119 01:31:34,238 --> 01:31:39,107 Os vimos.Pas�ndolo jodidamente bien sin vuestros maridos. 1120 01:31:39,158 --> 01:31:41,433 Esperad a que volvamos. 1121 01:31:41,478 --> 01:31:43,753 Viaje a la costa, mi culo! 1122 01:31:46,638 --> 01:31:49,994 Bien, lo jodiste bien ,eh? 1123 01:31:50,038 --> 01:31:52,757 Deber�as haberla golpeado para que no se levantara otra vez! 1124 01:31:52,798 --> 01:31:53,787 < Balbir! 1125 01:31:53,838 --> 01:31:55,510 Que? 1126 01:31:59,318 --> 01:32:01,627 Sabes,me cabreas,hombre! 1127 01:32:01,678 --> 01:32:03,828 QUEJIDOS 1128 01:33:02,558 --> 01:33:04,753 All� est� Hashida! 1129 01:33:12,558 --> 01:33:14,947 Que puedes hacer? 1130 01:33:16,118 --> 01:33:18,154 Bien,todas,vamos. 1131 01:33:18,198 --> 01:33:23,352 Mis preciosas bellezas de playa, Tengo un peque�o regalo para vosotras. 1132 01:33:25,318 --> 01:33:26,717 Alguna quiere un trozo? 1133 01:33:26,758 --> 01:33:28,953 RISAS 1134 01:33:28,998 --> 01:33:31,034 Que es esto? Parece como un pudding. 1135 01:33:31,078 --> 01:33:33,148 Os parecen peque�as ? 1136 01:33:37,198 --> 01:33:39,587 A vuestros maridos les gustar�n. 1137 01:33:56,558 --> 01:33:59,277 MUSICA: Summer Holiday (Punjabi) 82481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.