All language subtitles for BBC.The.Real.Doctor.Zhivago.1080p.HDTV.x265.AAC.MVGroup.org_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,360 It's one of the greatest love stories of the 20th century. 2 00:00:08,360 --> 00:00:10,840 A tale of passion and fear, 3 00:00:10,840 --> 00:00:14,800 set against a backdrop of revolution and violence. 4 00:00:14,800 --> 00:00:16,200 GUNSHOT 5 00:00:16,200 --> 00:00:18,160 Julie Christie as Lara. 6 00:00:18,160 --> 00:00:22,200 The violent, sensual, sensitive girl. 7 00:00:22,200 --> 00:00:25,800 Zhivago's great love and mistress. 8 00:00:25,800 --> 00:00:29,320 But our story isn't about Yuri Zhivago and Lara, 9 00:00:29,320 --> 00:00:31,280 it's about their creator, 10 00:00:31,280 --> 00:00:36,280 Boris Pasternak, a man who became a prisoner in his own country. 11 00:00:36,840 --> 00:00:39,720 He willingly committed acts of literary suicide 12 00:00:39,720 --> 00:00:42,520 practically every day. 13 00:00:42,520 --> 00:00:45,680 It may have been the bravest book ever written. 14 00:00:45,680 --> 00:00:50,680 Pasternak faced penury, public denunciation and even death. 15 00:00:51,280 --> 00:00:53,240 IN RUSSIAN: 16 00:01:00,240 --> 00:01:04,680 He wanted to have his say and he knew that it was dangerous. 17 00:01:04,680 --> 00:01:06,160 ARCHIVE: On Stalin's orders, 18 00:01:06,160 --> 00:01:08,320 75% of the supreme War Council are murdered. 19 00:01:08,320 --> 00:01:11,840 Pasternak's love of Russia was always at odds with his 20 00:01:11,840 --> 00:01:15,000 disenchantment with the brutal Soviet regime. 21 00:01:16,240 --> 00:01:19,520 Writing the book under Stalin was dangerous, 22 00:01:19,520 --> 00:01:22,720 attempting to get it published at the height of the Cold War, 23 00:01:22,720 --> 00:01:24,360 even more so. 24 00:01:36,160 --> 00:01:38,760 I would love to know who the original source was 25 00:01:38,760 --> 00:01:42,040 that British intelligence got the manuscript 26 00:01:42,040 --> 00:01:44,600 from before they gave it to the CIA. 27 00:01:44,600 --> 00:01:49,600 The CIA used every opportunity they could to catch on to something 28 00:01:49,880 --> 00:01:52,400 cultural to injure the Russians. 29 00:01:59,360 --> 00:02:02,400 Our story begins before the film won five Oscars 30 00:02:02,400 --> 00:02:04,480 and its author the Nobel Prize. 31 00:02:06,800 --> 00:02:09,240 It's the untold story of the real Doctor Zhivago, 32 00:02:09,240 --> 00:02:10,480 Boris Pasternak. 33 00:02:15,600 --> 00:02:18,640 Pasternak's only novel, Doctor Zhivago, 34 00:02:18,640 --> 00:02:22,640 bears witness to one of the greatest moments of the 20th century - 35 00:02:22,640 --> 00:02:24,720 the Russian Revolution - 36 00:02:24,720 --> 00:02:29,200 and was immortalised in David Lean's epic film. 37 00:02:29,200 --> 00:02:32,000 From the most widely acclaimed novel of our generation, 38 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Metro-Goldwyn-Mayer presents David Lean's film, 39 00:02:36,000 --> 00:02:38,960 of Boris Pasternak's Doctor Zhivago. 40 00:02:47,080 --> 00:02:49,080 It was on the streets of Moscow 41 00:02:49,080 --> 00:02:51,960 that Boris Pasternak grew up and he witnessed 42 00:02:51,960 --> 00:02:55,560 the birth throes of the Russian Revolution 100 years ago. 43 00:02:57,840 --> 00:03:02,200 The book was Pasternak's attempt to personalise what he experienced and 44 00:03:02,200 --> 00:03:05,120 witnessed through this momentous time. 45 00:03:09,280 --> 00:03:13,440 An early scene in the film echoes Pasternak's own feelings towards 46 00:03:13,440 --> 00:03:15,600 the beginnings of the Revolution, 47 00:03:15,600 --> 00:03:19,880 as Imperial cavalry charge a peaceful protest march, 48 00:03:19,880 --> 00:03:23,040 all seen through the eyes of Yuri Zhivago. 49 00:03:32,320 --> 00:03:34,240 When I read Doctor Zhivago, 50 00:03:34,240 --> 00:03:38,360 I couldn't help but feel that Yuri is Pasternak's alter ego. 51 00:03:38,360 --> 00:03:40,360 Yuri, too, is a poet, 52 00:03:40,360 --> 00:03:44,440 tormented by his great loves for the women in his life and for 53 00:03:44,440 --> 00:03:46,520 Mother Russia, where to this day, 54 00:03:46,520 --> 00:03:51,160 Pasternak is still held in high regard as a writer. 55 00:03:51,160 --> 00:03:54,360 I welcome you on a tour devoted to Boris Pasternak, 56 00:03:54,360 --> 00:03:57,760 it is the place where he lived for many, many years. 57 00:03:57,760 --> 00:04:02,600 This area of Moscow connected with his life very tightly and connected 58 00:04:02,600 --> 00:04:06,400 with Doctor Zhivago and with many of his poems. 59 00:04:06,400 --> 00:04:10,360 I joined a tour tracing Pasternak's early footsteps 60 00:04:10,360 --> 00:04:13,400 in Moscow run by Anna Sergeeva-Klatis, 61 00:04:13,400 --> 00:04:18,400 a Russian Pasternak scholar and lecturer at Moscow State University. 62 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Anna, sorry to interrupt, sorry, everybody. 63 00:04:23,320 --> 00:04:26,680 This is a great turnout, this evening. 64 00:04:26,680 --> 00:04:30,800 What does that say about the popularity and in the interest 65 00:04:30,800 --> 00:04:33,680 in Pasternak in Russia now? Because he's a great writer. 66 00:04:35,320 --> 00:04:37,840 Is that true? Do we all agree? 67 00:04:37,840 --> 00:04:39,560 SHE TRANSLATES TO RUSSIAN 68 00:04:42,840 --> 00:04:47,320 Boris was a Muscovite from his head to his... 69 00:04:47,320 --> 00:04:48,680 Toes. ..toes. 70 00:04:48,680 --> 00:04:53,680 He spoke like a Muscovite and he moved like a Muscovite, 71 00:04:53,960 --> 00:04:58,880 he loved Moscow and Moscow reflected in many of his poems. 72 00:04:58,880 --> 00:05:01,920 He left Moscow for very short periods. 73 00:05:01,920 --> 00:05:04,760 He spent all his life in Moscow. 74 00:05:04,760 --> 00:05:08,600 What would you say is interesting about Boris's upbringing? 75 00:05:08,600 --> 00:05:11,680 It was quite bourgeois, middle-class, wasn't it? 76 00:05:11,680 --> 00:05:13,960 His family was an artistic family. 77 00:05:13,960 --> 00:05:17,880 His father was a famous painter 78 00:05:17,880 --> 00:05:22,400 and he was already famous when Boris was born. 79 00:05:22,400 --> 00:05:26,680 And his mother was a very gifted pianist. 80 00:05:26,680 --> 00:05:29,240 They both were very successful, 81 00:05:29,240 --> 00:05:33,440 the atmosphere in the family was really artistic. 82 00:05:34,960 --> 00:05:38,080 He was very gifted person from his childhood. 83 00:05:38,080 --> 00:05:42,440 And he began to draw when he was about 12 years of age. 84 00:05:42,440 --> 00:05:44,680 His father was very satisfied. 85 00:05:44,680 --> 00:05:48,040 He said that he can be a very talented painter. 86 00:05:48,040 --> 00:05:49,880 But he stopped. 87 00:05:51,480 --> 00:05:53,320 He changed his mind. 88 00:05:53,320 --> 00:05:58,280 And he began to play piano and he had very good achievements in that, 89 00:05:58,280 --> 00:06:00,720 but he also stopped that. 90 00:06:00,720 --> 00:06:03,760 And then he went into philosophy 91 00:06:03,760 --> 00:06:07,520 and he went to Germany and he was offered 92 00:06:07,520 --> 00:06:11,480 to continue his education in Germany because, as a Jew, 93 00:06:11,480 --> 00:06:16,000 he had no way to continue his career in Russia. 94 00:06:16,000 --> 00:06:20,600 And he refused because he began to write poetry. He was 22. 95 00:06:20,600 --> 00:06:22,240 That was the beginning. 96 00:06:23,920 --> 00:06:25,520 Having found his true calling, 97 00:06:25,520 --> 00:06:29,840 it was only five years later he saw the start of the Revolution, 98 00:06:29,840 --> 00:06:34,200 an event that changed his life and changed Russia forever. 99 00:06:34,200 --> 00:06:38,080 Excited by the Revolution, Boris never left Russia. 100 00:06:38,080 --> 00:06:39,480 His family were different. 101 00:06:40,880 --> 00:06:42,840 Despite their liberal leanings, 102 00:06:42,840 --> 00:06:47,360 the Pasternak family as a whole took a wary view of the Revolution. 103 00:06:47,360 --> 00:06:51,520 And when they happened to make a journey to Germany in 1923, 104 00:06:51,520 --> 00:06:54,480 they took the opportunity to make the visit permanent 105 00:06:54,480 --> 00:06:59,480 and went into exile. First there, and later in Oxford. 106 00:07:01,560 --> 00:07:05,640 The family home here is full of images of Boris's Russian childhood 107 00:07:05,640 --> 00:07:09,720 and the cultural greats who visited when they lived in Moscow. 108 00:07:09,720 --> 00:07:11,560 This is the garden room. 109 00:07:11,560 --> 00:07:15,320 Being part of the intelligentsia and cultural aristocracy, 110 00:07:15,320 --> 00:07:17,920 the family had many stellar visitors, 111 00:07:17,920 --> 00:07:20,440 painted and drawn by Boris's father. 112 00:07:20,440 --> 00:07:25,200 This one you might recognise, this is Rachmaninov at the piano. 113 00:07:25,200 --> 00:07:28,120 But, for Boris, one visitor to their Moscow home 114 00:07:28,120 --> 00:07:31,160 stood out more than any of the others. 115 00:07:31,160 --> 00:07:36,000 Boris remembers as a child being woken by the sound of a piano 116 00:07:36,000 --> 00:07:38,040 being played solo by his mother and 117 00:07:38,040 --> 00:07:41,920 stumbling out into a room that was full of people, including Tolstoy, 118 00:07:41,920 --> 00:07:46,920 who was listening to the concert that she was giving in their house. 119 00:07:47,200 --> 00:07:50,680 This is Tolstoy in his family estate, 120 00:07:50,680 --> 00:07:52,640 reading one of his manuscripts. 121 00:07:54,360 --> 00:07:59,400 For Boris, Tolstoy was a moral example and an artistic example. 122 00:07:59,520 --> 00:08:03,000 Tolstoy was interested in the peasantry, 123 00:08:03,000 --> 00:08:05,000 the common life. 124 00:08:05,000 --> 00:08:09,360 And you can see this in Zhivago, 125 00:08:09,360 --> 00:08:14,400 where Boris is also interested in a language of peasant culture 126 00:08:14,920 --> 00:08:16,920 which he uses. 127 00:08:16,920 --> 00:08:21,600 So there was a strong feeling of compassion for the underclass, 128 00:08:21,600 --> 00:08:23,560 which Boris inherited. 129 00:08:23,560 --> 00:08:24,920 Before the Revolution, 130 00:08:24,920 --> 00:08:28,720 Tolstoy chose to stay in Russia and was a thorn in the side of 131 00:08:28,720 --> 00:08:30,120 the Romanovs. 132 00:08:30,120 --> 00:08:32,160 Now, for Pasternak, 133 00:08:32,160 --> 00:08:35,200 also feeling compelled to remain in his motherland, 134 00:08:35,200 --> 00:08:39,480 meant that he would be expected to be loyal to the new Soviet regime. 135 00:08:48,560 --> 00:08:52,560 If you want to see the how USSR glorified the Revolution, 136 00:08:52,560 --> 00:08:57,000 you need look no further than here in Moscow's Revolution Square 137 00:08:57,000 --> 00:09:02,040 underground station, where it's only depicted as magnificent and epic. 138 00:09:02,200 --> 00:09:04,680 Despite his privileged upbringing, 139 00:09:04,680 --> 00:09:08,040 Pasternak greeted the Revolution with gusto, 140 00:09:08,040 --> 00:09:12,760 hoping for a fairer society and a better system of government. 141 00:09:12,760 --> 00:09:15,520 And you can see his initial revolutionary fervour 142 00:09:15,520 --> 00:09:17,080 in the pages of his novel. 143 00:09:24,600 --> 00:09:27,120 "The Revolution broke out willy-nilly, 144 00:09:27,120 --> 00:09:29,640 "like a breath that's been held too long. 145 00:09:29,640 --> 00:09:33,960 "Everyone was revived, reborn, changed, transformed. 146 00:09:33,960 --> 00:09:37,400 "You might say that everyone has been through two revolutions, 147 00:09:37,400 --> 00:09:41,440 "his own personal revolution as well as the general one." 148 00:09:49,120 --> 00:09:54,040 The artists who were galvanised by the Revolution soon divided into 149 00:09:54,040 --> 00:09:57,840 two camps. There were those who supported the state 150 00:09:57,840 --> 00:10:01,840 and produced wholesome propaganda like this. 151 00:10:01,840 --> 00:10:06,160 Others, like Pasternak, remained neutral, but, in doing so, 152 00:10:06,160 --> 00:10:07,800 he made himself a target. 153 00:10:09,640 --> 00:10:11,320 In 1922, 154 00:10:11,320 --> 00:10:15,440 Trotsky summoned Pasternak to his office and demanded to know what 155 00:10:15,440 --> 00:10:20,040 his poetry meant and why he didn't write about social themes. 156 00:10:20,040 --> 00:10:24,040 And when Yuri's captured in Doctor Zhivago, by the Red Army, 157 00:10:24,040 --> 00:10:26,600 it's clear the scene reflects Pasternak's 158 00:10:26,600 --> 00:10:28,800 and other writers' fears. 159 00:10:28,800 --> 00:10:31,600 Yes. I used to admire your poetry. 160 00:10:31,600 --> 00:10:34,880 Thank you. I shouldn't admire it now. 161 00:10:34,880 --> 00:10:38,680 I should find it absurdly personal, don't you agree? 162 00:10:38,680 --> 00:10:41,960 Feelings, insights, affections, it's suddenly trivial now. 163 00:10:43,560 --> 00:10:46,240 You don't agree? You're wrong. 164 00:10:46,240 --> 00:10:49,440 The personal life is dead in Russia. 165 00:10:49,440 --> 00:10:50,560 History has killed it. 166 00:10:53,240 --> 00:10:55,680 If the Russian people were fearful under Lenin 167 00:10:55,680 --> 00:10:57,280 in the years after his death, 168 00:10:57,280 --> 00:11:00,360 they were soon subjected to a new set of terrors 169 00:11:00,360 --> 00:11:02,640 when Stalin took control. 170 00:11:04,080 --> 00:11:05,880 ARCHIVE: On Stalin's orders, 171 00:11:05,880 --> 00:11:08,760 75% of the Supreme War Council are murdered. 172 00:11:08,760 --> 00:11:10,440 In their places, Stalin installed 173 00:11:10,440 --> 00:11:12,720 political commissars who ensured his control. 174 00:11:43,280 --> 00:11:47,720 Writers who were seen as a danger to the state, no matter who they were, 175 00:11:47,720 --> 00:11:50,520 put themselves at risk. 176 00:11:50,520 --> 00:11:52,240 And, like all Russians, 177 00:11:52,240 --> 00:11:57,320 Boris saw Vladimir Mayakovsky as the greatest living writer. 178 00:11:57,480 --> 00:12:00,640 A close friend and associate of Boris Pasternak's, 179 00:12:00,640 --> 00:12:03,240 he was dubbed the poet of the Revolution 180 00:12:03,240 --> 00:12:06,640 and he advocated socialist thought through his verse. 181 00:12:09,320 --> 00:12:12,680 But when Mayakovsky's writing became critical of the regime, 182 00:12:12,680 --> 00:12:14,600 his fate soon changed. 183 00:12:16,000 --> 00:12:19,320 In 1930, Mayakovsky committed suicide 184 00:12:19,320 --> 00:12:21,960 by shooting himself in the heart. 185 00:12:21,960 --> 00:12:25,720 Controversy rages as to why he did it - lost love, 186 00:12:25,720 --> 00:12:29,600 lost faith in the regime, or even that he was murdered. 187 00:12:31,640 --> 00:12:36,080 His funeral was the third biggest in the history of the Soviet Union. 188 00:12:36,080 --> 00:12:39,360 Pasternak was greatly disturbed by this turn of events, 189 00:12:39,360 --> 00:12:41,640 so much so that, 25 years later, 190 00:12:41,640 --> 00:12:45,720 he reflected on Mayakovsky's work in Zhivago. 191 00:12:47,080 --> 00:12:49,120 "I've always liked Mayakovsky. 192 00:12:49,120 --> 00:12:52,200 "What an all-devouring poetic energy. 193 00:12:52,200 --> 00:12:55,600 "And his way of saying a thing once and for all, implacably, 194 00:12:55,600 --> 00:12:57,600 "straight from the shoulder. 195 00:12:57,600 --> 00:13:00,920 "And, above all, the way he takes a good, bold swing, 196 00:13:00,920 --> 00:13:03,600 "and chucks it all at the face of society. 197 00:13:03,600 --> 00:13:08,120 "And a bit further, somewhere, into outer space." 198 00:13:08,120 --> 00:13:11,680 Mayakovsky's death was only the first of many. 199 00:13:11,680 --> 00:13:14,560 As Stalin's terror convulsed Russia, 200 00:13:14,560 --> 00:13:18,240 many of Pasternak's closest friends would be exiled, 201 00:13:18,240 --> 00:13:20,080 imprisoned or executed. 202 00:13:30,240 --> 00:13:32,000 Like all writers of the time, 203 00:13:32,000 --> 00:13:35,720 Pasternak had to think of his own fate in the face of what was going 204 00:13:35,720 --> 00:13:37,880 on all around him. 205 00:13:37,880 --> 00:13:40,880 The years of Stalin's terror were among the most tortuous 206 00:13:40,880 --> 00:13:43,360 for Pasternak and his countrymen. 207 00:13:43,360 --> 00:13:48,120 In 1932, Stalin's wife killed herself over his infidelity, 208 00:13:48,120 --> 00:13:50,400 shooting herself through the heart. 209 00:13:50,400 --> 00:13:53,200 That struck a profound chord with Pasternak, 210 00:13:53,200 --> 00:13:56,560 who was himself tormented over his own infidelity 211 00:13:56,560 --> 00:13:58,160 in his first marriage. 212 00:13:58,160 --> 00:14:02,480 He wrote a personal letter to Stalin, full of deep condolence, 213 00:14:02,480 --> 00:14:05,720 which is said to have bound the leader to the poet for life 214 00:14:05,720 --> 00:14:09,000 and given the latter a unique protection. 215 00:14:09,000 --> 00:14:13,240 Another incident that challenged Pasternak's loyalty came on a Moscow 216 00:14:13,240 --> 00:14:17,360 street corner when he met one of the most popular and highly regarded 217 00:14:17,360 --> 00:14:19,520 poets of the time. 218 00:14:19,520 --> 00:14:24,360 Osip Mandelstam recited his new verse, Stalin Epigram. 219 00:14:26,320 --> 00:14:29,560 "But around him a crowd of thin-necked henchmen 220 00:14:29,560 --> 00:14:33,800 "And he plays with the services of these half-men, 221 00:14:33,800 --> 00:14:37,640 "Some are whistling, some meowing, some sniffing. 222 00:14:37,640 --> 00:14:42,040 "He's alone booming, poking, and whiffing." 223 00:14:45,720 --> 00:14:49,760 Pasternak knew those lines could be fatal to the pair of them. 224 00:14:49,760 --> 00:14:52,680 So he told Mandelstam, "This never happened, 225 00:14:52,680 --> 00:14:55,920 "you didn't read that to me, I never heard it." 226 00:14:57,360 --> 00:14:59,320 Mandelstam was arrested. 227 00:14:59,320 --> 00:15:02,120 Stalin phoned Pasternak personally, 228 00:15:02,120 --> 00:15:06,240 wanting to know if the prisoner was a good writer or not. 229 00:15:06,240 --> 00:15:09,880 Pasternak avoided the question, whereupon Stalin taunted him, 230 00:15:09,880 --> 00:15:12,600 "Why aren't you standing up for your friend?" 231 00:15:12,600 --> 00:15:15,280 The call only lasted a few minutes, 232 00:15:15,280 --> 00:15:18,080 but it almost certainly sealed Mandelstam's fate. 233 00:15:19,400 --> 00:15:23,720 Stalin was clearly testing Pasternak's loyalty to the regime. 234 00:15:23,720 --> 00:15:27,040 And while he was protected, Mandelstam was not. 235 00:15:27,040 --> 00:15:29,440 So, when arrested again and charged 236 00:15:29,440 --> 00:15:32,160 with counterrevolutionary activities, 237 00:15:32,160 --> 00:15:35,520 Mandelstam died in transit to a labour camp. 238 00:15:35,520 --> 00:15:39,480 The official cause of death was "unspecified illness." 239 00:15:40,960 --> 00:15:44,040 Pasternak would never forget what happened to Mandelstam 240 00:15:44,040 --> 00:15:47,160 and his feelings of guilt and complicity 241 00:15:47,160 --> 00:15:49,520 would haunt him for the rest of his life. 242 00:15:58,160 --> 00:16:02,520 I'm leaving Moscow by train to take a trip to the country 243 00:16:02,520 --> 00:16:06,080 to see the next trick Stalin had up his sleeve. 244 00:16:11,720 --> 00:16:15,720 He created a community for writers at Peredelkino, 245 00:16:15,720 --> 00:16:18,560 just 15 miles south-west of Moscow. 246 00:16:23,720 --> 00:16:26,760 Well, we're only a few minutes by train outside Moscow, 247 00:16:26,760 --> 00:16:28,520 but the difference is palpable. 248 00:16:28,520 --> 00:16:32,480 Away from all that smog and stress and pollution, 249 00:16:32,480 --> 00:16:36,200 you were serenaded by birdsong in this sun-dappled wood. 250 00:16:36,200 --> 00:16:39,520 And you have a sense of what this might have meant for Pasternak, 251 00:16:39,520 --> 00:16:42,360 to connect to the Russian countryside, 252 00:16:42,360 --> 00:16:45,880 so important in the literary canon and to the Russian soul. 253 00:16:50,800 --> 00:16:54,520 But the reality of living and writing in Peredelkino 254 00:16:54,520 --> 00:16:58,160 was described by one of Pasternak's neighbours, Dukovsky, 255 00:16:58,160 --> 00:17:01,560 as "entrapping writers in a cocoon of comforts, 256 00:17:01,560 --> 00:17:04,720 "surrounding them with a network of spies." 257 00:17:08,160 --> 00:17:10,280 Within a year of being here, 258 00:17:10,280 --> 00:17:14,560 Pasternak felt impassioned and strong enough to start writing 259 00:17:14,560 --> 00:17:18,200 Doctor Zhivago, a novel that speaks of his love of Russia 260 00:17:18,200 --> 00:17:21,800 and his hatred of the brutal regime that now ran it. 261 00:17:23,680 --> 00:17:27,040 It's very plain and austere, isn't it? 262 00:17:27,040 --> 00:17:31,440 It's a sort of writer's desk out of a woodcut or a fairy tale. 263 00:17:31,440 --> 00:17:34,560 I mean, partly, that's to ensure no distractions, 264 00:17:34,560 --> 00:17:37,760 but also what it connects with, I think, is a reference 265 00:17:37,760 --> 00:17:41,360 I'm sure I came across in the book, either by Pasternak, 266 00:17:41,360 --> 00:17:43,480 or his alter ego, Zhivago, 267 00:17:43,480 --> 00:17:45,120 saying that what he wants 268 00:17:45,120 --> 00:17:48,040 is to connect with the ordinary man and woman. 269 00:17:48,040 --> 00:17:53,080 His book, his great classic, isn't some highfalutin, literary puzzle, 270 00:17:53,680 --> 00:17:57,560 but it's the story of Russia for everybody to understand. 271 00:17:57,560 --> 00:18:00,720 Plain speaking from a plain desk. 272 00:18:02,080 --> 00:18:06,160 It wasn't just Doctor Zhivago that Pasternak poured his writing into 273 00:18:06,160 --> 00:18:08,040 from this desk. 274 00:18:08,040 --> 00:18:11,160 He risked keeping in regular correspondence with his exiled 275 00:18:11,160 --> 00:18:15,320 family in Oxford, telling them of the pressures he was under, 276 00:18:15,320 --> 00:18:18,800 being part of the writer's colony in Peredelkino. 277 00:18:20,000 --> 00:18:23,680 These are extracts of letters that Boris wrote to his sisters. 278 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 "The absurdities of life here, 279 00:18:25,120 --> 00:18:28,440 "the obstacles they create for writers and artists 280 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 "are beyond belief, 281 00:18:29,800 --> 00:18:33,440 "but that's how a revolution has to be." 282 00:18:33,440 --> 00:18:36,680 In his letters to his sisters, as far as he's able, 283 00:18:36,680 --> 00:18:39,120 knowing of course that all his letters were probably 284 00:18:39,120 --> 00:18:42,800 being intercepted and read by the Soviets at that time, 285 00:18:42,800 --> 00:18:47,200 he talks about the incredible struggle to write his truth 286 00:18:47,200 --> 00:18:48,880 about a regime when 287 00:18:48,880 --> 00:18:52,320 of course that was absolutely not the thing to be doing. 288 00:18:52,320 --> 00:18:56,360 I genuinely believe that he, willingly almost, 289 00:18:56,360 --> 00:19:00,640 committed acts of literary suicide, practically every day. 290 00:19:00,640 --> 00:19:03,760 Pasternak carried on writing Doctor Zhivago 291 00:19:03,760 --> 00:19:06,360 in the idyll of Peredelkino, 292 00:19:06,360 --> 00:19:10,400 when suddenly his and Russia's worlds were turned upside down. 293 00:19:12,800 --> 00:19:16,640 The domestic terrors of Stalin's regime abated when history took 294 00:19:16,640 --> 00:19:18,640 an unexpected turn. 295 00:19:18,640 --> 00:19:20,960 Russia entered the Second World War, 296 00:19:20,960 --> 00:19:24,240 joining the fight against Nazi Germany. 297 00:19:24,240 --> 00:19:28,120 Stalin called it the great patriotic war. 298 00:19:31,000 --> 00:19:34,880 Pasternak saw it as a real chance for a new dawn for Russia, 299 00:19:34,880 --> 00:19:39,720 and became a fire warden, defusing the bombs that fell on Moscow. 300 00:19:39,720 --> 00:19:43,960 He even visited the front line to read his poetry to the troops. 301 00:19:43,960 --> 00:19:47,320 But his hopes for a new Russia were short-lived. 302 00:19:47,320 --> 00:19:51,520 The repressions and ethnic cleansing that followed victory meant that 303 00:19:51,520 --> 00:19:55,120 the terrors got even worse. 304 00:19:55,120 --> 00:19:58,000 As Stalin's iron grip tightened, 305 00:19:58,000 --> 00:20:02,680 Pasternak returned to writing Doctor Zhivago in Peredelkino. 306 00:20:02,680 --> 00:20:05,840 He lived there with his second wife, Zinaida, 307 00:20:05,840 --> 00:20:09,240 having divorced his first, Evgeniya. 308 00:20:09,240 --> 00:20:12,960 But a trip to Moscow in search of a publisher lead to a chance encounter 309 00:20:12,960 --> 00:20:15,000 that changed his life forever 310 00:20:15,000 --> 00:20:17,840 and gave his novel and David Lean's film 311 00:20:17,840 --> 00:20:20,920 a memorable love affair at its centre. 312 00:20:20,920 --> 00:20:24,080 It made Yuri Zhivago a romantic hero. 313 00:20:30,040 --> 00:20:34,640 This scene is a direct reference to Pasternak's visit to the offices of 314 00:20:34,640 --> 00:20:37,280 the state literary magazine, Novy Mir. 315 00:20:40,560 --> 00:20:45,080 It was there he met Olga Ivinskaya, who was working for the magazine. 316 00:20:45,080 --> 00:20:48,920 Her boss introduced him to her as "your biggest fan." 317 00:20:48,920 --> 00:20:50,520 Returning home that evening, 318 00:20:50,520 --> 00:20:54,920 Olga told her mother that she'd been "speaking with God." 319 00:20:54,920 --> 00:20:59,240 The next day, Pasternak sent her his full set of works and 320 00:20:59,240 --> 00:21:01,640 their relationship began. 321 00:21:01,640 --> 00:21:05,320 Boris was the most impassioned of men. 322 00:21:05,320 --> 00:21:10,280 What I most love about him is that you feel his extreme strain of 323 00:21:11,440 --> 00:21:14,520 emotionalism, through everything that he did, 324 00:21:14,520 --> 00:21:17,560 and he did not take anything lightly. 325 00:21:17,560 --> 00:21:20,640 I feel that he did have a certain moral weakness and that played 326 00:21:20,640 --> 00:21:22,840 out in his relationships. 327 00:21:22,840 --> 00:21:25,600 Olga had a daughter from a previous relationship 328 00:21:25,600 --> 00:21:29,320 and she remembered those early days of Boris and her mother 329 00:21:29,320 --> 00:21:32,440 very well. My mother. Right. 330 00:21:32,440 --> 00:21:33,880 Pasternak. 331 00:22:06,320 --> 00:22:09,440 What sort of man do you think Boris Pasternak was? 332 00:22:28,920 --> 00:22:30,520 Irena's mother, Olga, 333 00:22:30,520 --> 00:22:35,560 soon became Pasternak's mistress and his muse for Doctor Zhivago. 334 00:22:39,560 --> 00:22:43,080 continued writing the book with Olga in his life. 335 00:22:43,080 --> 00:22:47,320 There is absolutely no doubt that Olga became the prototype 336 00:22:47,320 --> 00:22:49,400 for Lara in Doctor Zhivago. 337 00:22:49,400 --> 00:22:54,400 Lara originally was based on his second wife, Zinaida Neigauz, 338 00:22:54,400 --> 00:22:56,680 but the minute that he meant Olga, 339 00:22:56,680 --> 00:23:00,920 his Lara softened and flowered to embody Olga Ivinskaya. 340 00:23:00,920 --> 00:23:04,960 David Lean's interpretation of this love affair was a big selling point 341 00:23:04,960 --> 00:23:06,520 for the film. 342 00:23:06,520 --> 00:23:09,080 Wouldn't it have been lovely if we'd met before? 343 00:23:09,080 --> 00:23:10,120 Before we did? 344 00:23:11,360 --> 00:23:12,680 Yes. 345 00:23:15,560 --> 00:23:18,000 We'd have got married, had a house and children. 346 00:23:20,720 --> 00:23:23,320 If we'd had children, Yuri, 347 00:23:23,320 --> 00:23:25,080 would you have liked a boy or a girl? 348 00:23:26,440 --> 00:23:30,800 I think we may go mad if we think about all that. 349 00:23:30,800 --> 00:23:32,960 I shall always think about it. 350 00:23:35,800 --> 00:23:38,000 Inspired by his new love, 351 00:23:38,000 --> 00:23:40,680 Pasternak threw himself into what would be 352 00:23:40,680 --> 00:23:44,680 his great epic of the Russian Revolution and civil war. 353 00:23:44,680 --> 00:23:49,680 He poured all his anguish and his deepest reflections into its pages. 354 00:23:50,520 --> 00:23:53,720 When his character Yuri talks about writing, 355 00:23:53,720 --> 00:23:57,760 well, it could almost be the voice of Pasternak himself. 356 00:23:59,440 --> 00:24:04,520 "Ever since his school days, he dreamed of writing a book in prose. 357 00:24:04,760 --> 00:24:09,000 "A book of impressions of life, in which he would conceal, 358 00:24:09,000 --> 00:24:12,320 "like buried sticks of dynamite, 359 00:24:12,320 --> 00:24:17,320 "the most striking things he had so far seen and thought about." 360 00:24:25,240 --> 00:24:29,480 There have been writers who have said that Zhivago is less a novel 361 00:24:29,480 --> 00:24:31,640 than an autobiography of a poet. 362 00:24:31,640 --> 00:24:33,640 It was his political beliefs 363 00:24:33,640 --> 00:24:37,720 that he channelled through the character of Yuri Zhivago. 364 00:24:39,280 --> 00:24:41,680 In David Lean's film adaptation, 365 00:24:41,680 --> 00:24:44,400 the scene between Yuri and his half-brother, 366 00:24:44,400 --> 00:24:48,920 played by Alec Guinness, shows Pasternak's political intentions. 367 00:24:48,920 --> 00:24:52,080 You lay life on a table and you cut out all the tumours of injustice. 368 00:24:52,080 --> 00:24:54,920 Marvellous. 'I told him, if he felt like that, 369 00:24:54,920 --> 00:24:56,720 'he should join the party.' 370 00:24:56,720 --> 00:25:00,320 Ah, cutting out the tumours of injustice, that's a deep operation. 371 00:25:00,320 --> 00:25:02,760 Someone must keep life alive while you do it. 372 00:25:02,760 --> 00:25:06,200 By living. Isn't that right? 373 00:25:06,200 --> 00:25:08,240 'I thought then it was wrong. 374 00:25:08,240 --> 00:25:12,160 'He told me what he thought about the party and I trembled for him. 375 00:25:12,160 --> 00:25:17,040 'He approved of us, but for reasons which were subtle, like his verse.' 376 00:25:20,920 --> 00:25:23,240 As he carried on writing Zhivago, 377 00:25:23,240 --> 00:25:28,200 the threats towards Pasternak soon became more direct and personal. 378 00:25:28,440 --> 00:25:33,320 Pasternak's fear and sense of isolation grew deeper. 379 00:25:33,320 --> 00:25:34,960 In 1948, 380 00:25:34,960 --> 00:25:39,720 25,000 copies of his poems were pulped by the state publisher 381 00:25:39,720 --> 00:25:44,720 and the leading literary magazine, Novy Mir, rejected his verse. 382 00:25:44,800 --> 00:25:47,280 As Pasternak noted drily, 383 00:25:47,280 --> 00:25:51,080 "public appearances by me are considered undesirable." 384 00:25:52,920 --> 00:25:54,720 In 1949, 385 00:25:54,720 --> 00:25:58,800 the secret police went to see Stalin to say they were going to arrest 386 00:25:58,800 --> 00:26:03,760 Pasternak. Imagine their surprise when the Great Leader began 387 00:26:03,760 --> 00:26:05,800 reciting Pasternak's verse. 388 00:26:05,800 --> 00:26:08,560 "Heavenly colour, colour blue," he said. 389 00:26:08,560 --> 00:26:13,520 And Stalin told his goons, "Leave him, he's a cloud dweller." 390 00:26:16,240 --> 00:26:19,680 He didn't know that he had this kind of golden protection on high from 391 00:26:19,680 --> 00:26:23,240 Stalin, and yet he risked his literary life daily 392 00:26:23,240 --> 00:26:26,920 writing his truth about a regime which appalled him. 393 00:26:33,000 --> 00:26:36,080 Pasternak's faith in his work was unshakeable. 394 00:26:36,080 --> 00:26:39,960 He began having readings of it at his dacha and here in Moscow. 395 00:26:39,960 --> 00:26:43,560 This was an extraordinary act of bravery, or perhaps recklessness, 396 00:26:43,560 --> 00:26:45,880 on his part. After all, at the time, 397 00:26:45,880 --> 00:26:48,480 copies of his poems were being pulped, 398 00:26:48,480 --> 00:26:50,960 orders for his arrest were circulating, 399 00:26:50,960 --> 00:26:54,600 and yet here he was risking the very act of defiance 400 00:26:54,600 --> 00:26:57,160 which had cost his friend Mandelstam his life. 401 00:26:58,760 --> 00:27:02,480 Pasternak must have known that informers would be eavesdropping on 402 00:27:02,480 --> 00:27:07,160 these readings. Retribution, when it came, was excruciating. 403 00:27:07,160 --> 00:27:10,520 The authorities left Pasternak himself alone. 404 00:27:10,520 --> 00:27:15,520 Instead, they arrested his new love, Olga Ivinskaya. 405 00:27:16,080 --> 00:27:21,080 In 1949, Olga was incarcerated in the notorious Lubyanka prison 406 00:27:21,480 --> 00:27:23,160 in central Moscow. 407 00:28:00,160 --> 00:28:02,440 She was put in solitary confinement 408 00:28:02,440 --> 00:28:05,360 and she was interrogated nightly over the book 409 00:28:05,360 --> 00:28:07,200 that her lover was writing. 410 00:28:07,200 --> 00:28:11,960 She was subjected to appalling sleep deprivation with blinding lights in 411 00:28:11,960 --> 00:28:16,000 her face, and I think that the authorities thought that, probably, 412 00:28:16,000 --> 00:28:18,800 she would crack very quickly and reveal all. 413 00:28:18,800 --> 00:28:23,120 Not once does she ever betray the man she loved. 414 00:28:23,120 --> 00:28:25,240 She did discover that she was pregnant 415 00:28:25,240 --> 00:28:28,000 while she was in the Lubyanka. And one day she was told 416 00:28:28,000 --> 00:28:30,480 she was going to be allowed a meeting with Boris, 417 00:28:30,480 --> 00:28:34,080 so she was absolutely thrilled and put on her favourite crepe de chine 418 00:28:34,080 --> 00:28:37,680 polka-dot dress, which, bizarrely, her mother had managed to smuggle 419 00:28:37,680 --> 00:28:39,360 into the Lubyanka for her. 420 00:28:39,360 --> 00:28:43,640 And, in fact, she was driven in a blacked-out car across Moscow 421 00:28:43,640 --> 00:28:46,760 and taken to another government building where, six months pregnant, 422 00:28:46,760 --> 00:28:50,000 she was marched up and down flights of stairs and, eventually, 423 00:28:50,000 --> 00:28:54,360 taken down to the basement where she smelt this very strange smell 424 00:28:54,360 --> 00:28:58,040 and these doors open, and she was pushed into the Moscow morgue, 425 00:28:58,040 --> 00:29:02,120 where there were the bodies on zinc top tables, under tarpaulin. 426 00:29:02,120 --> 00:29:04,720 And, of course, because she'd had no contact with Boris, 427 00:29:04,720 --> 00:29:08,640 she assumed that he was dead and that those were one of those bodies 428 00:29:08,640 --> 00:29:12,040 and she was left for many hours in the morgue in her silk dress and, 429 00:29:12,040 --> 00:29:16,120 of course, the next day she miscarried. 430 00:29:16,120 --> 00:29:17,880 Unaware of any of this, 431 00:29:17,880 --> 00:29:20,920 Pasternak himself was summoned to the Lubyanka, 432 00:29:20,920 --> 00:29:24,160 expecting to collect his newborn child. 433 00:29:24,160 --> 00:29:27,400 Instead, he was palmed off with some old letters and gifts 434 00:29:27,400 --> 00:29:29,080 that he'd given to Olga. 435 00:29:29,080 --> 00:29:33,160 It would be months before he learned the grisly truth. 436 00:29:35,960 --> 00:29:37,840 Pasternak was distraught. 437 00:29:37,840 --> 00:29:41,120 He told a friend, "Everything is finished now. 438 00:29:41,120 --> 00:29:44,600 "They've taken her away from me and I'll never see her again. 439 00:29:44,600 --> 00:29:46,080 "It's like death. 440 00:29:46,080 --> 00:29:47,680 "Even worse." 441 00:29:49,560 --> 00:29:52,520 She was sentenced to four years hard labour. 442 00:29:54,040 --> 00:29:58,040 Pasternak evoked his sense of desolation in Doctor Zhivago 443 00:29:58,040 --> 00:30:01,040 when Lara disappears, which David Lean used 444 00:30:01,040 --> 00:30:03,520 as one of the closing scenes to his epic 445 00:30:03,520 --> 00:30:06,280 interpretation of the novel. 446 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 One day, she went away and didn't come back. 447 00:30:09,080 --> 00:30:11,800 She died, or vanished somewhere 448 00:30:11,800 --> 00:30:14,080 in one of the labour camps. 449 00:30:14,080 --> 00:30:19,040 A nameless number on a list that was afterwards mislaid. 450 00:30:19,040 --> 00:30:22,440 That was quite common in those days. 451 00:30:22,440 --> 00:30:25,840 Despite these traumas, Pasternak kept writing. 452 00:30:25,840 --> 00:30:30,880 If the Soviet tactic was to pressure him to stop, it wasn't working. 453 00:30:31,800 --> 00:30:34,080 And, then, in 1953, 454 00:30:34,080 --> 00:30:39,040 Stalin's death heralded a new era of hope and redemption for Pasternak. 455 00:30:39,640 --> 00:30:42,600 Olga was released after four years 456 00:30:42,600 --> 00:30:44,480 and they rekindled their love affair. 457 00:30:46,640 --> 00:30:48,840 Towards the end of the writing of the novel, 458 00:30:48,840 --> 00:30:51,920 Olga was typing up the manuscript every afternoon 459 00:30:51,920 --> 00:30:54,720 and it was she who was literally taking bound copies 460 00:30:54,720 --> 00:30:57,680 of the manuscript around to publishers. 461 00:30:57,680 --> 00:31:02,400 She acted like an editor, a literary agent, she was his stalwart, 462 00:31:02,400 --> 00:31:06,880 she watched his back. She absolutely held this man energetically 463 00:31:06,880 --> 00:31:09,520 with this love and belief and support. 464 00:31:09,520 --> 00:31:11,200 And I think we owe her everything. 465 00:31:12,920 --> 00:31:16,320 In 1954, after 20 years work, 466 00:31:16,320 --> 00:31:20,440 Pasternak finished writing Doctor Zhivago in Peredelkino. 467 00:31:22,120 --> 00:31:24,080 He was ecstatic. 468 00:31:24,080 --> 00:31:27,160 He wrote, "You cannot imagine what I have achieved. 469 00:31:27,160 --> 00:31:32,080 "I have found and given names to the sorcery that has been the cause of 470 00:31:32,080 --> 00:31:37,120 "suffering, bafflement, amazement and dispute for several decades. 471 00:31:37,840 --> 00:31:42,840 "Everything is named, in simple, transparent and sad words. 472 00:31:43,200 --> 00:31:48,200 "I also renewed and redefined the dearest and most important things. 473 00:31:48,720 --> 00:31:53,720 "Land and sky, great passion, creative spirit, life and death." 474 00:31:57,160 --> 00:32:00,600 If Boris's feelings about Mother Russia were clear, 475 00:32:00,600 --> 00:32:05,280 so, too, were his enduring feelings towards the Soviet regime 476 00:32:05,280 --> 00:32:07,160 in the pages of Doctor Zhivago. 477 00:32:08,720 --> 00:32:11,760 "I don't know of any teaching more self-centred 478 00:32:11,760 --> 00:32:14,320 "and further from the facts than Marxism. 479 00:32:14,320 --> 00:32:18,080 "Ordinarily, people are anxious to test their theories in practice, 480 00:32:18,080 --> 00:32:20,360 "to learn from experience. 481 00:32:20,360 --> 00:32:24,160 "But those who wield power are so anxious to establish the myth of 482 00:32:24,160 --> 00:32:27,440 "their own infallibility that they turn their backs 483 00:32:27,440 --> 00:32:30,960 "on truth as squarely as they can. 484 00:32:30,960 --> 00:32:33,520 "Politics mean nothing to me. 485 00:32:33,520 --> 00:32:37,400 "I don't like people who are indifferent to the truth." 486 00:32:37,400 --> 00:32:40,440 Despite such bold passages, 487 00:32:40,440 --> 00:32:43,920 Pasternak was still confident his book would be published 488 00:32:43,920 --> 00:32:48,160 and he submitted it to the state publisher, Novy Mir. 489 00:32:48,160 --> 00:32:50,040 Advertisements even appeared 490 00:32:50,040 --> 00:32:53,160 forecasting the imminent arrival of the book. 491 00:32:53,160 --> 00:32:56,400 But then the Soviets moved the goalposts. 492 00:32:56,400 --> 00:33:00,160 In September 1956, Novy Mir turned the book down 493 00:33:00,160 --> 00:33:02,360 on ideological grounds. 494 00:33:02,360 --> 00:33:06,240 Pasternak was torn between his desire to see his book published 495 00:33:06,240 --> 00:33:09,240 and his fear over the possible repercussions. 496 00:33:09,240 --> 00:33:11,520 He now realised that if Doctor Zhivago 497 00:33:11,520 --> 00:33:13,440 was ever to see the light of day, 498 00:33:13,440 --> 00:33:16,800 he would have to look beyond Russia for a publisher. 499 00:33:18,600 --> 00:33:23,320 The Soviet loss of the book was about to become a wonderful 500 00:33:23,320 --> 00:33:26,720 opportunity for the West. As luck would have it, 501 00:33:26,720 --> 00:33:30,680 an Italian publishing house with links to the Communist Party 502 00:33:30,680 --> 00:33:32,360 had a man in Moscow at the time 503 00:33:32,360 --> 00:33:35,920 and he got wind of Doctor Zhivago and liked the sound of it. 504 00:33:35,920 --> 00:33:39,760 That man would go on to be one of the most important go-betweens in 505 00:33:39,760 --> 00:33:41,200 literary history. 506 00:33:41,200 --> 00:33:43,480 He's still alive, 95 now, 507 00:33:43,480 --> 00:33:45,960 and lives in a village north of Rome. 508 00:33:54,280 --> 00:33:57,240 SPOKEN IN ENGLISH: 509 00:34:14,720 --> 00:34:16,320 What happened next? 510 00:34:51,240 --> 00:34:56,280 In 1957, Sergio D'Angelo smuggled the Zhivago manuscript 511 00:34:56,680 --> 00:34:58,760 out of Russia through Berlin, 512 00:34:58,760 --> 00:35:03,000 where he passed it to his employer, Giangiacomo Feltrinelli. 513 00:35:10,200 --> 00:35:15,240 The Feltrinelli Foundation in Milan is now run by his son, Carlo. 514 00:35:17,600 --> 00:35:22,560 Why was your father so committed to Zhivago and to Pasternak himself? 515 00:35:44,960 --> 00:35:48,160 How did your father communicate with Pasternak 516 00:35:48,160 --> 00:35:49,720 during this whole process? 517 00:36:17,040 --> 00:36:19,320 And this code paid off. 518 00:36:19,320 --> 00:36:23,480 When the Russians forced Pasternak to send a telegram to Feltrinelli, 519 00:36:23,480 --> 00:36:27,120 asking for the manuscript to be returned for corrections to be made, 520 00:36:27,120 --> 00:36:28,640 it was in Russian. 521 00:36:28,640 --> 00:36:32,640 So Feltrinelli knew it had been sent under duress. 522 00:36:34,960 --> 00:36:39,400 The Soviet regime then blocked the publication of Doctor Zhivago 523 00:36:39,400 --> 00:36:42,600 in Russia, putting more pressure on Pasternak. 524 00:36:42,600 --> 00:36:45,800 Even with his arrangement with Feltrinelli in place, 525 00:36:45,800 --> 00:36:47,280 he didn't stop there. 526 00:36:47,280 --> 00:36:50,680 Either through determination or desperation, 527 00:36:50,680 --> 00:36:55,640 Pasternak gave out four other copies to contacts he trusted to take to 528 00:36:58,840 --> 00:37:01,920 I'm here in Paris to discover how one of those typescripts 529 00:37:01,920 --> 00:37:05,120 was smuggled into France. 530 00:37:05,120 --> 00:37:09,760 Jacqueline de Proyart was studying Russian at Moscow State University 531 00:37:09,760 --> 00:37:12,880 in 1956, and her fellow students said there was 532 00:37:12,880 --> 00:37:14,520 someone she had to meet. 533 00:37:14,520 --> 00:37:18,120 And they said, "You know, if you are in Russia here 534 00:37:18,120 --> 00:37:20,160 "and you don't go and see Pasternak, 535 00:37:20,160 --> 00:37:23,120 "you will have been here for nothing." 536 00:37:23,120 --> 00:37:25,680 I was amazed because I knew Pasternak, 537 00:37:25,680 --> 00:37:27,960 but like a name across a blackboard. 538 00:37:27,960 --> 00:37:31,160 You saw the book before you met Pasternak. 539 00:37:31,160 --> 00:37:34,960 I opened it, I read it, the language is wonderful, 540 00:37:34,960 --> 00:37:37,240 because it's a poetic one. 541 00:37:37,240 --> 00:37:40,880 Very well-balanced. Pleasant to hear. 542 00:37:40,880 --> 00:37:43,120 I mean, it's very musical. 543 00:37:43,120 --> 00:37:48,080 So the literary value of this novel was... 544 00:37:49,040 --> 00:37:50,840 Amazed me. 545 00:37:50,840 --> 00:37:54,320 Pasternak trusted her and gave her a set of typescripts 546 00:37:54,320 --> 00:37:57,000 to smuggle back to France. 547 00:37:57,000 --> 00:38:00,920 These typescripts didn't carry Pasternak's name, for fear of them 548 00:38:00,920 --> 00:38:03,760 being found in transit out of Russia. 549 00:38:03,760 --> 00:38:07,920 The only name printed in the front matter was Doctor Zhivago. 550 00:38:07,920 --> 00:38:10,640 Is this the one you took to the French embassy? 551 00:38:10,640 --> 00:38:12,360 Yes, yes, of course... It is. 552 00:38:12,360 --> 00:38:14,200 I had it in my suitcase. 553 00:38:15,440 --> 00:38:18,160 And I put it in a certain way in my suitcase. 554 00:38:18,160 --> 00:38:19,880 When I came back, 555 00:38:19,880 --> 00:38:23,080 I opened my suitcase and the book was not at all in the same place. 556 00:38:23,080 --> 00:38:27,120 No, so somebody had opened your suitcase. Yes. Of course. 557 00:38:27,120 --> 00:38:29,680 But they didn't remove it. They saw it... 558 00:38:29,680 --> 00:38:32,880 They saw it, maybe they opened it, they saw no name 559 00:38:32,880 --> 00:38:36,120 and nobody knew Doctor Zhivago at that time. 560 00:38:36,120 --> 00:38:39,280 It was quite a scary proposition, 561 00:38:39,280 --> 00:38:41,840 it was a big responsibility, to do that. 562 00:38:41,840 --> 00:38:44,160 SHE CHUCKLES 563 00:38:44,160 --> 00:38:49,160 Well, I think when we are 29, you have still punch. 564 00:38:50,320 --> 00:38:54,160 It's not like putting a microchip in a handkerchief, is it? 565 00:38:54,160 --> 00:38:55,640 You've really got to... 566 00:38:55,640 --> 00:38:57,640 You've really got to hide that. 567 00:38:57,640 --> 00:39:02,040 No. And I love the fact that these are sort of careless tea stains 568 00:39:02,040 --> 00:39:05,600 on the cover of this great historical document. It's life. 569 00:39:07,200 --> 00:39:08,640 Meanwhile, in Oxford, 570 00:39:08,640 --> 00:39:13,560 the exiled Pasternak family was also involved in the intrigue of bringing 571 00:39:13,560 --> 00:39:16,200 Boris' masterpiece to print. 572 00:39:16,200 --> 00:39:18,800 When I was about 13, my mother 573 00:39:18,800 --> 00:39:22,480 asked me to go with her on a little bus journey 574 00:39:22,480 --> 00:39:25,320 up to the northern part of Oxford 575 00:39:25,320 --> 00:39:27,400 to the household of a Russian academic 576 00:39:27,400 --> 00:39:29,440 because she had to pick up a parcel. 577 00:39:29,440 --> 00:39:32,160 I had the feeling this is an important occasion. 578 00:39:32,160 --> 00:39:34,000 There's something going on. 579 00:39:34,000 --> 00:39:35,840 Why did she need me with her? 580 00:39:38,880 --> 00:39:41,960 We came to this small academic's house 581 00:39:41,960 --> 00:39:46,000 and I was left in a room, and my mother went into another room 582 00:39:46,000 --> 00:39:48,440 and came back with a brown paper parcel. 583 00:39:48,440 --> 00:39:51,040 And the brown paper parcel 584 00:39:51,040 --> 00:39:54,720 was the second volume of the two-volume typescript 585 00:39:54,720 --> 00:39:56,200 of Doctor Zhivago. 586 00:39:56,200 --> 00:39:58,000 And what was the plan? 587 00:39:58,000 --> 00:39:59,640 What was your mother meant to do? 588 00:39:59,640 --> 00:40:02,840 Boris wanted her and his sister to read it 589 00:40:02,840 --> 00:40:05,560 and it was guarded ferociously by them. 590 00:40:05,560 --> 00:40:09,480 There was a controversy on whether it would be dangerous 591 00:40:09,480 --> 00:40:12,640 for Boris to have it published or not. 592 00:40:12,640 --> 00:40:15,040 And it clearly was dangerous for Boris, 593 00:40:15,040 --> 00:40:18,240 but on the other hand, Boris had 594 00:40:18,240 --> 00:40:22,760 put the last 20 years of his life working on it, 595 00:40:22,760 --> 00:40:25,840 and he wanted to have his say, 596 00:40:25,840 --> 00:40:29,360 and he knew that it was dangerous. 597 00:40:31,720 --> 00:40:35,000 Despite the best efforts of the Kremlin and 598 00:40:35,000 --> 00:40:38,480 the Italian Communist party to get the typescript back 599 00:40:38,480 --> 00:40:40,880 from Feltrinelli in Milan to censor, 600 00:40:40,880 --> 00:40:44,800 Feltrinelli got the book published first, in November 1957, 601 00:40:44,800 --> 00:40:47,760 giving him the global copyright. 602 00:40:47,760 --> 00:40:50,640 So great was the demand for Doctor Zhivago 603 00:40:50,640 --> 00:40:54,040 that he licensed rights in 18 different languages 604 00:40:54,040 --> 00:40:56,640 in advance of the novel's publication. 605 00:41:11,840 --> 00:41:15,240 No Russian writer had gone round the state control of 606 00:41:15,240 --> 00:41:19,520 published works before, and this especially infuriated the new 607 00:41:19,520 --> 00:41:21,560 Soviet Premier, Nikita Khrushchev. 608 00:41:48,960 --> 00:41:52,560 As if Pasternak's life was not complicated and perilous 609 00:41:52,560 --> 00:41:55,760 enough, he was about to become a pawn in a much bigger 610 00:41:55,760 --> 00:41:58,080 and more dangerous political game, 611 00:41:58,080 --> 00:42:01,440 as anything that annoyed the Soviet Union was a godsend 612 00:42:01,440 --> 00:42:04,520 for their biggest Cold War enemy. 613 00:42:13,120 --> 00:42:15,680 The book came to the attention of the CIA, 614 00:42:15,680 --> 00:42:20,120 who wanted to make sure copies got into the hands of ordinary Russians. 615 00:42:25,280 --> 00:42:27,080 I'm here to meet Peter Finn, 616 00:42:27,080 --> 00:42:31,120 who is now the national security editor for the Washington Post. 617 00:42:31,120 --> 00:42:36,080 In 2014, he co-wrote a book documenting the CIA's involvement 618 00:42:36,320 --> 00:42:39,760 in turning Pasternak's novel against the Soviet state. 619 00:42:41,440 --> 00:42:44,480 How did you get involved in the story of Pasternak 620 00:42:44,480 --> 00:42:47,080 and the writing of this great book? 621 00:42:47,080 --> 00:42:52,080 I was a correspondent in Moscow for the paper between 2004 and 2008. 622 00:42:52,840 --> 00:42:56,160 And at that time I started to read about Pasternak 623 00:42:56,160 --> 00:42:57,960 in various biographies 624 00:42:57,960 --> 00:43:01,240 and I saw that the evidence on the CIA and its role 625 00:43:01,240 --> 00:43:04,200 was elusive but persistent. 626 00:43:04,200 --> 00:43:09,160 I also realised that if I'm going to bring anything to this story 627 00:43:09,400 --> 00:43:14,400 that's fresh or original, I would have to do get the CIA documents. 628 00:43:14,520 --> 00:43:19,320 So, that was a long process, that took probably three years 629 00:43:19,320 --> 00:43:24,240 from when I first approached the agency to when I got them. 630 00:43:24,240 --> 00:43:29,240 What are the documents or paragraphs that particularly catch your eye 631 00:43:29,320 --> 00:43:31,320 from your tranche here? 632 00:43:31,320 --> 00:43:33,720 This one I like because this is the beginning of it all. 633 00:43:33,720 --> 00:43:38,760 So, this is a document dated January 2nd, 1958, 634 00:43:39,320 --> 00:43:42,440 and you can see the outline of the whole operation here. 635 00:43:42,440 --> 00:43:47,400 They talk in the second paragraph, and it's redacted, but essentially 636 00:43:47,520 --> 00:43:51,880 "British intelligence are in favour of exploiting Pasternak's book. 637 00:43:51,880 --> 00:43:55,840 "and have offered to provide whatever assistance they can. 638 00:43:55,840 --> 00:44:00,120 "They have suggested the possibility of getting copies into the hands of 639 00:44:00,120 --> 00:44:02,680 "travellers going to the Iron Curtain area." 640 00:44:02,680 --> 00:44:05,640 So, it's essentially telling headquarters, 641 00:44:05,640 --> 00:44:10,680 "We are including two rolls of film, this is the book, Doctor Zhivago." 642 00:44:11,320 --> 00:44:13,600 This is very spy craft, isn't it? 643 00:44:13,600 --> 00:44:15,560 Somebody has stood over the book 644 00:44:15,560 --> 00:44:18,200 and taken pictures of every page, presumably. 645 00:44:18,200 --> 00:44:21,440 Yes, correct. And then used to typeset their own edition. 646 00:44:21,440 --> 00:44:24,400 So, for them, this was a propaganda operation. 647 00:44:24,400 --> 00:44:28,480 They viewed culture as a form of propaganda 648 00:44:28,480 --> 00:44:32,200 that they could use against the Soviet state. 649 00:44:32,200 --> 00:44:34,040 These were not... 650 00:44:34,040 --> 00:44:36,680 They may have had very fine literary tastes, 651 00:44:36,680 --> 00:44:41,080 but they weren't doing this for literary or philanthropic reasons. 652 00:44:41,080 --> 00:44:43,240 They were doing this for political reasons. 653 00:44:48,080 --> 00:44:51,320 Now that the CIA had a manuscript of the novel, 654 00:44:51,320 --> 00:44:53,440 the race was on to weaponise it, 655 00:44:53,440 --> 00:44:57,400 to turn it into a kind of cosh to beat the Soviets with. 656 00:44:57,400 --> 00:45:01,880 But they needed to conceal their part in the subterfuge and find 657 00:45:01,880 --> 00:45:04,960 a European publisher to print copies in Russian. 658 00:45:04,960 --> 00:45:07,960 And as for what happened next in the story, well, 659 00:45:07,960 --> 00:45:11,720 that brings me as far as you can imagine from the steppes of Russia 660 00:45:11,720 --> 00:45:15,080 to the bosky countryside of Hampshire 661 00:45:15,080 --> 00:45:17,560 and somebody who was there at the time. 662 00:45:21,920 --> 00:45:26,040 My husband worked for the Dutch security service, the DBB. 663 00:45:26,040 --> 00:45:28,080 And they set up an operation, 664 00:45:28,080 --> 00:45:30,760 although it was initiated by the CIA. 665 00:45:30,760 --> 00:45:35,800 They found this printer in the Hague and my husband, 666 00:45:36,400 --> 00:45:40,720 he said to them, "I've got to go and collect some books." 667 00:45:40,720 --> 00:45:45,760 And he collected these books from the publisher 668 00:45:46,360 --> 00:45:50,840 and took them out to the CIA officer's house in Wassenaar. 669 00:45:50,840 --> 00:45:53,400 Are we talking about dozens or hundreds? 670 00:45:53,400 --> 00:45:55,680 Well, they printed 1,000 altogether. 671 00:45:55,680 --> 00:46:00,520 And they took something like 395 to the World Exhibition 672 00:46:00,520 --> 00:46:04,360 that was being held that year in Brussels. 673 00:46:04,360 --> 00:46:07,760 And they took them to the Vatican pavilion 674 00:46:07,760 --> 00:46:10,520 and the Vatican, when Soviet visitors came, 675 00:46:10,520 --> 00:46:12,800 had a rather cunning arrangement 676 00:46:12,800 --> 00:46:17,320 because they had a little sort of chapel at the back of the pavilion, 677 00:46:17,320 --> 00:46:20,920 so they would take their Soviet visitors there 678 00:46:20,920 --> 00:46:23,760 and hand out a book. 679 00:46:23,760 --> 00:46:26,760 It had a hardback cover in blue 680 00:46:26,760 --> 00:46:31,160 and it was wrapped in plain brown paper. 681 00:46:31,160 --> 00:46:35,360 Of course, these people who were going back to the Soviet Union, 682 00:46:35,360 --> 00:46:40,400 you couldn't just take a hardback book, so they removed the cover, 683 00:46:41,600 --> 00:46:44,240 divided the book into sections, 684 00:46:44,240 --> 00:46:48,680 and stuffed them in pockets or their trousers or whatever. 685 00:46:48,680 --> 00:46:52,960 This is the original copy that my husband brought back, 686 00:46:52,960 --> 00:46:57,040 and he wrote on it, "Saturday, 6th September, 1958." 687 00:46:57,040 --> 00:46:59,320 I'm sure you read fluent Russian. 688 00:46:59,320 --> 00:47:01,320 Sometimes. 689 00:47:01,320 --> 00:47:06,320 Do you think, when we look back at the Cold War and how it all ended, 690 00:47:06,600 --> 00:47:09,160 how significant was this episode? 691 00:47:09,160 --> 00:47:13,760 I think it did actually help sway opinion. 692 00:47:13,760 --> 00:47:17,840 It was very different to military operations 693 00:47:17,840 --> 00:47:21,280 because if you can sway people's way of thinking, 694 00:47:21,280 --> 00:47:24,240 in the long run, that can be very effective. 695 00:47:24,240 --> 00:47:25,920 Was there much discussion, 696 00:47:25,920 --> 00:47:29,600 much thought about where this would leave Pasternak 697 00:47:29,600 --> 00:47:34,360 when his novel started turning up in Russia in a Russian edition? 698 00:47:34,360 --> 00:47:38,280 I don't think that they had worried too much about that. 699 00:47:38,280 --> 00:47:41,560 They were too keen on embarrassing the Russians. 700 00:47:44,160 --> 00:47:46,840 Boris, marooned in Peredelkino, 701 00:47:46,840 --> 00:47:50,720 was oblivious to the way his book was being used as a cultural 702 00:47:50,720 --> 00:47:55,760 weapon against the Soviet Union, but on 23rd October, 1958, 703 00:47:56,360 --> 00:47:59,160 a very important announcement was made, 704 00:47:59,160 --> 00:48:02,000 shattering the relative calm in the household. 705 00:48:02,000 --> 00:48:05,920 It proved to be yet another major embarrassment for the Russian state. 706 00:48:07,400 --> 00:48:12,000 Imagine the elation bursting into this quiet rural retreat 707 00:48:12,000 --> 00:48:15,440 the day the telegram arrived in 1958 708 00:48:15,440 --> 00:48:18,560 telling the isolated, frustrated author 709 00:48:18,560 --> 00:48:20,920 that he had won the Nobel Prize. 710 00:48:20,920 --> 00:48:23,800 And here he is sharing that moment of triumph. 711 00:48:25,000 --> 00:48:28,640 But that sense of triumph was short-lived when Pasternak found 712 00:48:28,640 --> 00:48:33,640 himself confronting an exquisite and somehow rather Russian dilemma. 713 00:48:33,680 --> 00:48:35,400 Of course, he was free to go 714 00:48:35,400 --> 00:48:37,920 and collect the Nobel Prize if he wished, 715 00:48:37,920 --> 00:48:41,480 but, if he did so, the authorities left him under no doubt 716 00:48:41,480 --> 00:48:44,920 that he would not be welcome again in his mother country. 717 00:49:30,160 --> 00:49:34,160 Word of Pasternak's award soon got around and he came out onto 718 00:49:34,160 --> 00:49:37,240 his steps to meet a horde of journalists. 719 00:49:37,240 --> 00:49:42,280 He told them, "To receive this prize fills me with great joy and also 720 00:49:42,280 --> 00:49:47,000 "gives me moral support, but my joy is a lonely joy." 721 00:49:47,000 --> 00:49:51,160 Perhaps he was referring to the many people in his own country who 722 00:49:51,160 --> 00:49:53,520 couldn't share in such happiness. 723 00:49:53,520 --> 00:49:54,920 Closer to home, 724 00:49:54,920 --> 00:49:59,600 Pasternak's nearest and dearest also had grave misgivings and 725 00:49:59,600 --> 00:50:02,240 his neighbour Fedin, another writer, called on Pasternak, 726 00:50:02,240 --> 00:50:04,480 not to offer his congratulations, 727 00:50:04,480 --> 00:50:08,480 but to tell him on no account should he accept the award. 728 00:50:10,040 --> 00:50:14,640 But as the West was giving Pasternak praises and prizes, 729 00:50:14,640 --> 00:50:18,160 Russia reacted in a very different way. 730 00:50:18,160 --> 00:50:22,320 That same year, he was expelled from the powerful Union of Writers, 731 00:50:22,320 --> 00:50:26,440 then publicly denounced and instructed to leave the Soviet Union 732 00:50:26,440 --> 00:50:28,320 in front of Khrushchev. 733 00:50:35,160 --> 00:50:38,480 This added to the pressures on Pasternak, and, again, 734 00:50:38,480 --> 00:50:42,280 the regime turned to his lover Olga to reinforce that. 735 00:50:47,120 --> 00:50:51,720 Olga was summoned to a meeting in Moscow and left it fearful that 736 00:50:51,720 --> 00:50:54,520 she and Boris were about to be expelled. 737 00:50:54,520 --> 00:50:58,680 On the street, she bumped into a plausible-seeming fellow, 738 00:50:58,680 --> 00:51:01,160 probably KGB, who gave her a cock-and-bull story 739 00:51:01,160 --> 00:51:02,840 about loving the poet's work. 740 00:51:02,840 --> 00:51:05,720 All Pasternak had to do to be safe, he said, 741 00:51:05,720 --> 00:51:10,040 was to write to Khrushchev assuring him of his allegiance to the USSR. 742 00:51:12,200 --> 00:51:15,800 A letter was sent, but its wording went on to become 743 00:51:15,800 --> 00:51:18,480 a contentious issue in the Pasternak family. 744 00:51:18,480 --> 00:51:22,360 I've come back to Moscow to meet Boris's daughter-in-law, Yelena, 745 00:51:22,360 --> 00:51:25,000 who is very clear about the particular point 746 00:51:25,000 --> 00:51:27,120 Pasternak wanted to make. 747 00:52:07,280 --> 00:52:10,120 Even given his perilous situation, 748 00:52:10,120 --> 00:52:14,640 Pasternak was still willing to risk riling the Soviet regime, 749 00:52:14,640 --> 00:52:18,080 by making a clear and personal distinction 750 00:52:18,080 --> 00:52:21,840 between the Soviet Union he despised, and the Russia he loved. 751 00:52:23,520 --> 00:52:28,160 Isolated in Peredelkino, Pasternak was reduced to poverty, 752 00:52:28,160 --> 00:52:31,560 not being allowed to accept the Nobel Prize money, 753 00:52:31,560 --> 00:52:35,880 or the considerable royalties from the novel's international sales. 754 00:52:37,640 --> 00:52:40,240 But soon money worries became overshadowed 755 00:52:40,240 --> 00:52:43,800 when Boris was diagnosed with lung cancer. 756 00:52:43,800 --> 00:52:47,600 And just three years after the global success of his novel, 757 00:52:47,600 --> 00:52:52,560 he died here in Peredelkino on the 30th of May, 1960. 758 00:52:55,440 --> 00:52:57,480 The Russian Literary Gazette 759 00:52:57,480 --> 00:53:00,760 carried only the smallest of notices of his death. 760 00:53:04,760 --> 00:53:09,320 If the Russian authorities wanted Pasternak's death to pass unnoticed, 761 00:53:09,320 --> 00:53:13,120 the Russian people had very different ideas. 762 00:53:13,120 --> 00:53:15,240 Unnoticed by the security guards, 763 00:53:15,240 --> 00:53:19,280 handwritten messages for travellers appeared at the ticket desk here 764 00:53:19,280 --> 00:53:21,440 at Kiyevskaya station. 765 00:53:21,440 --> 00:53:25,440 They said, "At three o'clock on the afternoon of Thursday, 2nd June, 766 00:53:25,440 --> 00:53:28,880 "the last leave-taking of Boris Pasternak, 767 00:53:28,880 --> 00:53:32,640 "the greatest poet of modern Russia, will take place." 768 00:53:34,400 --> 00:53:38,640 These little samizdat, or underground funeral announcements, 769 00:53:38,640 --> 00:53:42,200 led to thousands of mourners travelling out from Moscow 770 00:53:42,200 --> 00:53:46,200 to Peredelkino, to attend Pasternak's last rites, 771 00:53:46,200 --> 00:53:50,680 in defiance of strict Soviet laws on mass gatherings. 772 00:54:45,880 --> 00:54:50,400 The similarities between Pasternak's own funeral and Yuri's in 773 00:54:50,400 --> 00:54:54,440 David Lean's epic are striking and poignant. 774 00:54:54,440 --> 00:54:58,280 I was astonished at the extent of his reputation. 775 00:54:58,280 --> 00:55:00,880 His work was unattainable at the time, 776 00:55:00,880 --> 00:55:03,160 and was disapproved of by the party. 777 00:55:03,160 --> 00:55:06,600 But if people loved poetry, they loved poets, 778 00:55:06,600 --> 00:55:09,680 and nobody loves poetry like a Russian. 779 00:55:09,680 --> 00:55:14,120 The enmity of the Russian state towards Pasternak continued, 780 00:55:14,120 --> 00:55:16,480 and shortly after the funeral, 781 00:55:16,480 --> 00:55:20,200 Olga and Irina were sent to a labour camp for allegedly receiving 782 00:55:20,200 --> 00:55:22,040 royalties from the West. 783 00:55:22,040 --> 00:55:26,920 It was not until 1988, 30 years after he finished the book, 784 00:55:26,920 --> 00:55:30,960 that it was finally published in Russia in its original form, 785 00:55:30,960 --> 00:55:33,080 and caused an instant sensation. 786 00:55:34,480 --> 00:55:37,640 I love the image of the Moscow Metro in 1988, 787 00:55:37,640 --> 00:55:41,720 and absolutely everybody sitting with their copies of Doctor Zhivago. 788 00:55:41,720 --> 00:55:45,000 You know, a bit like when Harry Potter comes out, and everybody... 789 00:55:45,000 --> 00:55:47,040 Or Lady Chatterley. Yes, or Lady Chatterley. 790 00:55:47,040 --> 00:55:49,680 And there were queues snaking round the streets 791 00:55:49,680 --> 00:55:52,000 from book shops of people waiting, 792 00:55:52,000 --> 00:55:55,440 spending their hard-earned roubles to get a copy. 793 00:55:55,440 --> 00:55:58,200 So, I think it was definitely worth the wait. 794 00:55:58,200 --> 00:56:02,360 Judging by the response I have to meeting Russians around the world, 795 00:56:02,360 --> 00:56:04,720 and in Russia, when they discover I am a Pasternak, 796 00:56:04,720 --> 00:56:06,520 it was definitely worth the wait. 797 00:56:06,520 --> 00:56:08,360 The following year, 798 00:56:08,360 --> 00:56:12,720 Pasternak's eldest son, Yevgeni, was allowed to travel to Stockholm 799 00:56:12,720 --> 00:56:17,000 and collect the Nobel Prize on behalf of his father. 800 00:56:17,000 --> 00:56:19,880 I feel this is an historic moment. 801 00:56:48,880 --> 00:56:50,560 When you look at it now, 802 00:56:50,560 --> 00:56:53,560 do you think it was worth all the pain and suffering that he and other 803 00:56:53,560 --> 00:56:55,880 people around him went through? 804 00:57:27,720 --> 00:57:31,320 What struck me throughout has been the extraordinary determination of 805 00:57:31,320 --> 00:57:35,280 Boris Pasternak to abide in Russia, his homeland, 806 00:57:35,280 --> 00:57:38,320 and to live life on his own terms. 807 00:57:38,320 --> 00:57:41,760 He somehow contrived to find hope and promise 808 00:57:41,760 --> 00:57:46,080 amidst incredible setbacks and intolerable pressure. 809 00:57:46,080 --> 00:57:49,720 And that is what makes the epilogue of his book so compelling, 810 00:57:49,720 --> 00:57:53,720 when the friends of Yuri Zhivago are gathered together, 811 00:57:53,720 --> 00:57:58,000 watching the sunset, with a copy of his book in their hands. 812 00:58:01,680 --> 00:58:05,600 "They felt a peaceful joy for this holy city, and for the whole land, 813 00:58:05,600 --> 00:58:09,600 "and for the survivors among those who played a part in this story and 814 00:58:09,600 --> 00:58:14,440 "for their children. And the silent music of happiness filled them 815 00:58:14,440 --> 00:58:18,160 "and enveloped them and spread far and wide. 816 00:58:18,160 --> 00:58:21,800 "And it seemed that the book in their hands knew what they were 817 00:58:21,800 --> 00:58:25,240 "feeling, and gave them its support and confirmation." 70702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.