Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:48,558 --> 00:00:51,728
THE MAGlClAN
3
00:03:30,387 --> 00:03:33,556
- Well?
- What?
4
00:03:33,681 --> 00:03:37,560
- Find what you were digging for?
- Nothing.
5
00:03:39,396 --> 00:03:44,317
Aunt with her mandrake
and sliced fingers and other mischief.
6
00:03:44,442 --> 00:03:48,780
Oh, yes. And ghosts walked sighing
and wailing in the forest -
7
00:03:48,905 --> 00:03:54,577
- so people didn't dare enter after
the sun had set. l remember well.
8
00:03:54,702 --> 00:04:00,500
- Aunt and her ghosts!
- Why have Tubal as an assistant?
9
00:04:00,625 --> 00:04:04,921
You should throw him out.
Do you hear what grandmother says?
10
00:04:05,046 --> 00:04:10,301
How would Vogler's Magnetic Health
Theatre manage without Tubal?
11
00:04:10,427 --> 00:04:14,556
l only ask. For example,
who got us out of Copenhagen?
12
00:04:14,681 --> 00:04:19,519
At night? At risk to his own life?
After our Danish tour went to hell?
13
00:04:22,772 --> 00:04:29,529
- l ask, but no one answers...
- And who boils our medicine?
14
00:04:29,654 --> 00:04:34,743
Aunt would have been killed long ago
if people knew what she put in it.
15
00:04:34,868 --> 00:04:38,204
What is healthy isn't always tasty,
my mother said.
16
00:04:38,329 --> 00:04:42,584
- l take responsibility, anyway.
- And the profits.
17
00:04:42,709 --> 00:04:47,505
Don't try, Aunt.
Because l know something, me!
18
00:05:10,820 --> 00:05:14,532
Did you hear? There was a scream.
19
00:05:14,657 --> 00:05:17,744
l heard it perfectly clearly.
20
00:05:19,204 --> 00:05:23,583
- lt's a fox.
- A fox?!
21
00:05:23,708 --> 00:05:29,631
A fox on two thin legs, bloody and
maybe with a head hanging by sinew.
22
00:05:29,756 --> 00:05:35,720
A fox without eyes,
and with a rotten hole for a mouth.
23
00:05:36,012 --> 00:05:41,893
Oh yes, l've seen them...
l know what l know.
24
00:05:50,985 --> 00:05:57,075
Damned if l'll sit on that seat and
have ghosts wailing around my ears.
25
00:06:01,955 --> 00:06:06,209
Gash in the eye, blood in the
mouth, fingers gone, broken neck.
26
00:06:06,334 --> 00:06:09,504
He calls you down, he calls you out,
beyond the dead -
27
00:06:09,629 --> 00:06:14,551
- the living, the living dead,
beyond the raised hands...
28
00:06:56,259 --> 00:06:59,429
No... Good day, Sire.
29
00:06:59,554 --> 00:07:03,016
My name is Johan Spegel.
30
00:07:03,141 --> 00:07:08,313
l am very ill, as you can see.
31
00:07:08,438 --> 00:07:13,651
Would you alleviate my suffering
and give me a little vodka?
32
00:07:13,776 --> 00:07:18,698
As vodka is my illness,
but also its remedy.
33
00:07:30,835 --> 00:07:34,005
l am an actor...
34
00:07:34,130 --> 00:07:40,553
...and am actually a member
of the famous Stenborg Troupe.
35
00:07:41,804 --> 00:07:47,685
But my illness
has terminated my career.
36
00:07:54,359 --> 00:07:57,654
Are you also an actor?
37
00:07:57,779 --> 00:08:00,865
Why are you made up?
38
00:08:00,990 --> 00:08:06,287
You wear a false beard and your
eyebrows are coloured as is your hair.
39
00:08:06,412 --> 00:08:12,835
Are you a swindler who needs
to conceal his real face?
40
00:08:19,842 --> 00:08:24,639
Let's rest a moment... and breathe.
41
00:08:26,766 --> 00:08:30,061
Dusk is falling...
42
00:08:30,186 --> 00:08:34,524
And this is the final day of life.
43
00:08:38,778 --> 00:08:43,908
l always longed for a knife...
44
00:08:44,033 --> 00:08:49,664
A blade that would
expose my entrails.
45
00:08:49,789 --> 00:08:53,918
Release my brain and my heart...
46
00:08:54,043 --> 00:08:58,005
Free me from my substance...
47
00:08:58,131 --> 00:09:03,261
Cut away my tongue...
and my sex.
48
00:09:05,430 --> 00:09:09,225
A sharp blade...
49
00:09:09,350 --> 00:09:13,062
...that purged all impurity.
50
00:09:14,564 --> 00:09:18,025
Then the so-called spirit...
51
00:09:18,151 --> 00:09:23,239
...would rise up and out
of this meaningless cadaver.
52
00:09:37,879 --> 00:09:43,092
- What book are you reading, Sire?
- A novel. lt's about cheats.
53
00:09:43,217 --> 00:09:46,345
- Colleagues?
- There are no cheats here.
54
00:09:46,471 --> 00:09:50,516
- No?
- lt's nevertheless an interesting book.
55
00:09:50,641 --> 00:09:54,520
''Deception is so generally common
that he who tells the truth'' -
56
00:09:54,645 --> 00:09:58,775
- ''as a rule is classed
as the greatest liar.''
57
00:09:58,900 --> 00:10:05,072
The author presumes a large general
truth somewhere in the backdrop.
58
00:10:05,198 --> 00:10:10,119
- lt's an illusionary theory.
- So much for your reading, Mr Aman.
59
00:10:10,244 --> 00:10:16,209
- Mr Tubal should talk after chewing.
- Truth interests me in a devilish way.
60
00:10:16,334 --> 00:10:19,003
lt's a beautiful passion.
61
00:10:19,128 --> 00:10:22,882
lf l say one's bottom is behind
and one's head on the neck -
62
00:10:23,007 --> 00:10:27,178
- then that's an absolute truth,
and l like truths like that.
63
00:10:27,303 --> 00:10:31,098
Bottom behind
and head on the neck?
64
00:10:31,224 --> 00:10:34,310
- lt's a doubtful truth.
- l don't understand.
65
00:10:34,435 --> 00:10:37,730
Well, it appears
to be the reverse with you.
66
00:10:37,855 --> 00:10:43,528
- You're droll, it's sad you'll die.
- You will too, but don't believe it.
67
00:10:43,653 --> 00:10:48,658
A question for the future, Sire, and the
future is as uninteresting as the past.
68
00:10:48,783 --> 00:10:51,869
l'm a lily in the soil, can't you see?
69
00:10:53,746 --> 00:10:56,415
He dies now.
70
00:10:59,377 --> 00:11:04,632
You wish to record
the actual moment.
71
00:11:06,300 --> 00:11:12,139
Look carefully, Sire.
l will keep my face open -
72
00:11:12,265 --> 00:11:15,935
- to your curiosity.
73
00:11:17,311 --> 00:11:22,024
What do l feel? Fear...
74
00:11:22,149 --> 00:11:26,154
...and well-being.
75
00:11:26,279 --> 00:11:29,782
Now death has reached my hands...
76
00:11:29,907 --> 00:11:35,162
...my arms... feet...
77
00:11:35,288 --> 00:11:38,374
...belly...
78
00:11:38,499 --> 00:11:42,003
Now l can no longer see.
79
00:11:42,128 --> 00:11:45,214
l am dead.
80
00:11:45,339 --> 00:11:49,969
You wonder... l will tell you...
81
00:11:51,095 --> 00:11:54,974
Death is...
82
00:12:02,064 --> 00:12:05,026
That was an interesting
piece of information.
83
00:12:05,151 --> 00:12:10,531
Ruined, suspected, wanted by the
police and with a body in the coach!
84
00:12:10,656 --> 00:12:14,952
We couldn't make
a better entrance into the capital.
85
00:13:26,565 --> 00:13:30,027
VOGLER'S MAGNETlC
HEALTH THEATRE
86
00:15:25,976 --> 00:15:29,063
You remain silent and l'll talk.
87
00:15:32,691 --> 00:15:36,237
Above all l must ask Aunt
to keep her trap shut.
88
00:15:36,362 --> 00:15:40,116
One more thing.
Aunt can make things jump.
89
00:15:40,241 --> 00:15:45,913
Aunt knows what l mean. Tables fly,
chairs fall, lights go out, etc.
90
00:15:46,038 --> 00:15:50,251
We know Aunt's tricks.
But be nice now and behave.
91
00:15:50,376 --> 00:15:54,338
- For all of our sakes.
- Yes, l understand.
92
00:15:54,463 --> 00:15:58,717
- Perhaps.
- That old bag makes me nervous.
93
00:15:58,843 --> 00:16:04,473
- Remember what you did in Ostend?
- No, just think, l can't remember.
94
00:16:04,598 --> 00:16:09,145
Aunt's tricks are obsolete. They're
no fun as they can't be explained.
95
00:16:09,270 --> 00:16:15,651
- Aunt ought to be dead.
- Yes, it was festive in Ostend.
96
00:16:15,776 --> 00:16:20,531
l was thrown inside, Vogler was fined
and Aunt was flogged in the square.
97
00:16:20,656 --> 00:16:24,285
Yes, it was festive in Ostend.
98
00:16:46,557 --> 00:16:50,936
- We should introduce ourselves.
- Of course.
99
00:16:51,061 --> 00:16:55,149
l am Consul Abraham Egerman,
welcome to my house.
100
00:16:55,274 --> 00:16:59,695
l and particularly my wife, have a
special interest in spiritual questions.
101
00:16:59,820 --> 00:17:03,866
Therefore we've asked Commissioner
Starbeck to gather here.
102
00:17:03,991 --> 00:17:08,370
Frans Starbeck, Police Commissioner.
l'm responsible for our meeting.
103
00:17:08,495 --> 00:17:14,126
l hope my men have behaved and
proceeded with necessary tact.
104
00:17:16,503 --> 00:17:20,007
Vergerus, Medical Councillor.
105
00:17:24,595 --> 00:17:29,141
lt only seems right that we in our turn
introduce ourselves.
106
00:17:29,266 --> 00:17:33,520
Firstly, the company's leader
and director, Albert Emanuel Vogler.
107
00:17:33,646 --> 00:17:38,734
A big name on the continent.
Mr Vogler has, in an ingenious way -
108
00:17:38,859 --> 00:17:44,657
- developed and perfected
the science of animal magnetism.
109
00:17:44,782 --> 00:17:48,244
Happy to make
Mr Vogler's acquaintance.
110
00:17:50,079 --> 00:17:56,252
This, gentlemen, is Mr Vogler's young
ward and foremost pupil, Mr Aman.
111
00:17:56,377 --> 00:17:59,338
He's displayed
the most unusual talents.
112
00:17:59,463 --> 00:18:04,051
This venerable old lady
is Mr Vogler's grandmother.
113
00:18:04,176 --> 00:18:08,305
Once a celebrated opera singer.
114
00:18:08,430 --> 00:18:12,268
Who does not recall
Countess Agata de Macopazza?
115
00:18:15,437 --> 00:18:21,235
l am insignificant in this gathering. My
humbleness has found its life's task -
116
00:18:21,360 --> 00:18:26,782
- in serving the great spirit that bears
the name, Albert Emanuel Vogler.
117
00:18:26,907 --> 00:18:30,828
Does Dr Vogler object to sitting down
awhile and discussing -
118
00:18:30,953 --> 00:18:34,665
- general questions
in relation to the enterprise?
119
00:18:35,916 --> 00:18:39,169
Well... Please be seated.
120
00:18:47,594 --> 00:18:51,974
Dr Vogler. You have announced an
entertainment in the town chronicle -
121
00:18:52,099 --> 00:18:55,769
- brimming with a range
of sensations.
122
00:18:55,894 --> 00:19:00,232
''Astounding,
never before witnessed curiosities.''
123
00:19:00,357 --> 00:19:04,903
''Magical acts
derived from Oriental philosophy.''
124
00:19:06,030 --> 00:19:11,785
''Health inducing magnets. Nerve
stimulation. Mind animation.''
125
00:19:11,869 --> 00:19:14,496
- ls this your announcement?
- Commissioner.
126
00:19:14,621 --> 00:19:20,377
These ostentatious formulations
are not the work of Dr Vogler's hand.
127
00:19:21,295 --> 00:19:26,216
We'd be grateful if the doctor himself
would answer the question.
128
00:19:26,592 --> 00:19:31,013
Mr Vogler is deprived
of the gift of speech.
129
00:19:31,430 --> 00:19:35,434
He is dumb, gentlemen.
130
00:19:35,559 --> 00:19:40,189
Perhaps Mr Aman
is also deprived of the gift of speech?
131
00:19:41,982 --> 00:19:47,696
- l haven't heard you say anything.
- l haven't been asked, Commissioner.
132
00:19:48,530 --> 00:19:52,951
- You undertake magical seances?
- We haven't claimed that.
133
00:19:54,036 --> 00:19:57,790
- Your friend, Mr Tubal...
- We use devices, mirrors, projections.
134
00:19:57,915 --> 00:20:01,418
- lt's simple and perfectly harmless.
- Another question...
135
00:20:01,543 --> 00:20:05,631
- Mr Vogler cures illnesses?
- We haven't said that.
136
00:20:06,423 --> 00:20:10,219
Mr Vogler recently, using
another name, toured Denmark.
137
00:20:10,344 --> 00:20:14,264
He made an appearance as a doctor
and received patients in inns.
138
00:20:14,390 --> 00:20:20,270
''Patients were magnetised according
to Mesmer's principles in a dim room.''
139
00:20:20,396 --> 00:20:25,109
''This resulted in quaking and nervous
attacks of various types.''
140
00:20:25,234 --> 00:20:27,986
''Some fainted.''
141
00:20:28,153 --> 00:20:31,573
Why do you ask
what you already know?
142
00:20:31,698 --> 00:20:36,787
There seems to be a remarkable
division in Mr Vogler's activities.
143
00:20:36,912 --> 00:20:41,667
- What do you mean?
- There's the idealistic Dr Vogler...
144
00:20:41,792 --> 00:20:46,922
...who practices medicine according
to Mesmer's doubtful methods.
145
00:20:47,047 --> 00:20:50,884
Then there's the less tasteful notion
of Vogler the conjuror -
146
00:20:51,009 --> 00:20:55,722
- who performs all sorts of hocus
pocus from homemade formulas.
147
00:20:55,848 --> 00:20:59,893
lf l understand it, Vogler's activities
range without scruples -
148
00:21:00,018 --> 00:21:03,647
- between these two... extremes.
149
00:21:03,939 --> 00:21:08,861
Tell me. Do you consider
you possess supernatural powers?
150
00:21:09,236 --> 00:21:13,824
This incomprehensible interrogation
is hurtful to both parties.
151
00:21:13,949 --> 00:21:18,787
- Hold us if we've acted illegally...
- That's what we intend to find out.
152
00:21:20,372 --> 00:21:26,003
- Forgive me, l didn't know.
- Sit down, my dear child.
153
00:21:26,128 --> 00:21:29,131
Gentlemen, may l present my wife.
154
00:21:37,222 --> 00:21:42,436
Mr Vogler, l must apologise. What
has emerged so far in this matter -
155
00:21:42,561 --> 00:21:45,939
- hardly inspires confidence.
156
00:21:51,945 --> 00:21:55,866
Bring the lamp
on the table over there.
157
00:21:55,991 --> 00:21:59,036
Hold it like this.
158
00:21:59,161 --> 00:22:02,748
Look at me, Mr Vogler.
159
00:22:02,873 --> 00:22:08,003
Why do you look so infuriated, Mr
Vogler? You've no reason to hate me.
160
00:22:08,128 --> 00:22:12,799
l simply want to ascertain the truth.
That should also be your wish.
161
00:22:19,014 --> 00:22:22,267
Open your mouth.
162
00:22:22,392 --> 00:22:25,479
Stick out your tongue.
163
00:22:39,409 --> 00:22:43,747
l'm sorry, Mr Vogler. Your
dumbness seems to be inexplicable.
164
00:22:46,917 --> 00:22:50,337
ln your advertisement
it states further -
165
00:22:50,462 --> 00:22:55,968
- that you ''evoke stimulating and
terrible visions amongst those present.''
166
00:22:56,093 --> 00:22:59,221
Commissioner,
that's our Laterna Magica.
167
00:22:59,346 --> 00:23:04,309
- A silly and harmless plaything.
- l'm not sure it concerns that.
168
00:23:07,688 --> 00:23:10,274
- Do you evoke visions?
- l protest.
169
00:23:10,399 --> 00:23:13,777
- Why may l ask?
- Dr Vogler is a great man.
170
00:23:13,902 --> 00:23:19,825
A great man and a prominent scientist.
You're treating him like a charlatan.
171
00:23:19,950 --> 00:23:25,247
lt's rather the surroundings that cast
a shadow on his scientific merit.
172
00:23:25,372 --> 00:23:29,877
- Do you evoke visions?
- Silence or l'll send you out!
173
00:23:30,002 --> 00:23:33,880
Well, Mr Vogler? Yes or no.
174
00:23:36,967 --> 00:23:39,845
Yes or no.
175
00:23:43,223 --> 00:23:48,604
So, yes... Can you achieve this
condition with whoever it may be?
176
00:23:51,773 --> 00:23:54,693
With me, perhaps?
177
00:23:58,113 --> 00:24:01,325
Let's do an experiment.
l'm at your disposal.
178
00:24:01,617 --> 00:24:06,288
- No, don't do it.
- And why not, Mrs Egerman?
179
00:24:06,872 --> 00:24:11,043
Forgive me.
180
00:24:16,048 --> 00:24:21,428
No additional arrangement? No
magnets, no mysterious half light?
181
00:24:22,763 --> 00:24:27,726
No secretive music performed on a
glass harmonica behind the curtain?
182
00:24:31,521 --> 00:24:36,276
What do you want me to see?
Something frightening or exciting?
183
00:24:39,237 --> 00:24:44,868
lt must be with broken reed.
Broken reeds, weak souls.
184
00:24:46,703 --> 00:24:50,332
You're overexerting yourself.
Careful, stop your attempt.
185
00:24:51,958 --> 00:24:58,590
You think l hate you. Mistake. There
is only one thing that interests me.
186
00:24:58,715 --> 00:25:02,552
Your physiology, Mr Vogler.
187
00:25:02,678 --> 00:25:06,973
l'd like to perform an autopsy on you.
Weigh your brain -
188
00:25:07,099 --> 00:25:11,436
- open your heart, do a little research
on your nervous system.
189
00:25:18,360 --> 00:25:21,446
Remove your eyes...
190
00:25:27,577 --> 00:25:30,664
Stop before it is too late!
191
00:25:31,790 --> 00:25:35,460
Too late? Tedious you mean.
192
00:25:37,546 --> 00:25:42,551
You have failed, Mr Vogler. But
you should be grateful for your fiasco.
193
00:25:42,676 --> 00:25:46,430
- You are harmless.
- Why are you lying?
194
00:25:46,555 --> 00:25:49,808
- l don't understand, Mrs Egerman.
- We see you're lying.
195
00:25:49,933 --> 00:25:54,146
You felt something that terrified you,
but you don't dare say what it was.
196
00:25:54,521 --> 00:25:59,526
Sorry, Mrs Egerman, l have nothing
to hide, no prestige to maintain.
197
00:25:59,651 --> 00:26:03,905
Who knows, perhaps l regret
l wasn't able to feel anything?
198
00:26:04,364 --> 00:26:09,828
Everything well, then. lt's just the
Police Commissioner's permission -
199
00:26:09,953 --> 00:26:14,458
- that's needed so that you can hold
your ''magnetic entertainment''.
200
00:26:14,750 --> 00:26:18,712
- Mr Commissioner...
- Mr Vogler will perform privately...
201
00:26:18,837 --> 00:26:21,798
...tomorrow morning
in Mr Egerman's drawing-room.
202
00:26:21,923 --> 00:26:25,135
As a form of control.
ln broad daylight.
203
00:26:25,260 --> 00:26:29,181
Do you have any objections,
Mr Tubal? Excellent.
204
00:26:34,519 --> 00:26:38,273
- Supper will be served in an hour.
- lt is an honour...
205
00:26:40,275 --> 00:26:44,071
l'm sorry. Mr Vogler and company
will be fed in the kitchen.
206
00:26:44,196 --> 00:26:48,825
Mrs Garp will assign you quarters.
Rustan, show the guests the kitchen.
207
00:26:49,117 --> 00:26:53,580
- Perhaps we'd rather stay in town.
- lt is the Commissioner's wish...
208
00:26:53,705 --> 00:26:57,834
...that Mr Vogler and company
be guests of the house.
209
00:27:22,317 --> 00:27:25,821
- That was quite an amusing game.
- What do you mean?
210
00:27:25,946 --> 00:27:29,116
lt's amusing to humiliate
defenceless people.
211
00:27:29,241 --> 00:27:34,996
You misunderstand. We have a wager,
it's a question of scientific interest.
212
00:27:35,121 --> 00:27:37,666
- You have a wager?
- Yes, Mrs Egerman.
213
00:27:37,791 --> 00:27:44,297
Your husband is of the opinion that
there really are inexplicable forces.
214
00:27:44,422 --> 00:27:49,636
- And you deny that possibility?
- lt would be catastrophic for science.
215
00:27:49,761 --> 00:27:55,100
- A grotesque thought.
- lt would lead to us being forced to...
216
00:27:55,225 --> 00:27:58,812
- Logically we'd have to imagine...
- A God.
217
00:27:58,937 --> 00:28:03,775
Totally out-of-date! Science is better
equipped today than ever -
218
00:28:03,900 --> 00:28:07,404
-...to penetrate all apparent mysteries.
- Apparent?
219
00:28:07,529 --> 00:28:10,073
- Everything can be explained.
- You're optimistic.
220
00:28:10,198 --> 00:28:14,911
- Think of electricity, steam engines...
- Our wager holds, then?
221
00:28:15,036 --> 00:28:18,540
We'll see tomorrow.
222
00:28:21,585 --> 00:28:24,588
Your wife appears
a little tense, Egerman.
223
00:28:24,713 --> 00:28:29,467
- ls it the child's death that still...
- We're travelling in autumn and l...
224
00:28:29,593 --> 00:28:34,389
- Cheers, gentlemen.
- To Dr Vogler's magnetic company.
225
00:28:34,514 --> 00:28:39,269
A company with an exceptionally
bad conscience, it appears.
226
00:28:46,151 --> 00:28:49,821
l think they're people to watch out for.
They look awful.
227
00:28:49,946 --> 00:28:54,367
- You're too young to understand.
- The magician is dumb, that's awful.
228
00:28:54,492 --> 00:28:57,662
- He hasn't said a word.
- Rustan says he's pretending.
229
00:28:57,787 --> 00:29:01,082
That's even more awful.
l'm really afraid.
230
00:29:12,260 --> 00:29:16,473
They haven't got any money anyway.
You only need to fear wealthy people.
231
00:29:16,598 --> 00:29:21,811
lt's awful they're poor. What if they
kill us and steal the master's money?
232
00:29:21,937 --> 00:29:25,398
Good evening, young maids.
233
00:29:26,650 --> 00:29:31,821
My name is simply Tubal,
it's as simple as a folk song.
234
00:29:31,947 --> 00:29:36,409
Let's see now.
That's Sara and this is Sanna.
235
00:29:36,534 --> 00:29:42,958
- ls that how it is?
- l know. That's Sanna. This is Sara.
236
00:29:42,958 --> 00:29:46,169
- Do you think so?
- Time will tell.
237
00:29:46,294 --> 00:29:49,589
Put simply, we're invited to dinner.
238
00:29:49,714 --> 00:29:54,886
There are the preparations and here
are the guests. Shall we sit down?
239
00:29:57,931 --> 00:30:02,435
- My lady...
- Sofia Garp, the house cook.
240
00:30:02,560 --> 00:30:09,067
l am charmed, flattered, overwhelmed,
not to mention enchanted...
241
00:30:21,538 --> 00:30:25,458
Delighted. Charmed.
242
00:30:38,138 --> 00:30:42,100
- Can you tell fortunes, Mr Tubal?
- Mr Tubal can tell fortunes.
243
00:30:42,225 --> 00:30:47,188
- Read my palm, Mr Tubal.
- My dear little child.
244
00:30:47,313 --> 00:30:52,068
You're far too young and hopeful.
l don't want to muddy your curiosity -
245
00:30:52,193 --> 00:30:55,864
- your joy of life, your childish faith.
246
00:30:55,989 --> 00:30:59,909
One really senses Mr Tubal's
supernatural powers.
247
00:31:00,035 --> 00:31:04,456
- l can feel it, l can feel it.
- A wonderful gift.
248
00:31:04,581 --> 00:31:08,209
But hard to bear, Sofia, and dark...
249
00:31:08,334 --> 00:31:14,007
Gracious, Mr Tubal! lt makes one
really hot under the corset.
250
00:31:14,132 --> 00:31:19,054
- And cold, too.
- Mr Tubal, read my palm anyway.
251
00:31:23,641 --> 00:31:29,105
- This is Antonsson, the coachman.
- Mild servant Antonsson. We've met.
252
00:31:30,023 --> 00:31:33,610
- Evening.
- Quiet. He will talk of the future.
253
00:31:33,735 --> 00:31:39,157
Quiet, quiet, quiet, quiet...
l see a light.
254
00:31:39,282 --> 00:31:44,412
Now it's been turned off. lt's dark.
l hear sweet words of love.
255
00:31:44,537 --> 00:31:49,125
No l can't repeat them,
my sense of propriety forbids me.
256
00:31:49,250 --> 00:31:54,130
A young man. He's riding
at full gallop. lt's wonderful.
257
00:31:54,255 --> 00:31:59,135
Sara, my child. Before you go
and celebrate your feast of love -
258
00:31:59,260 --> 00:32:04,224
- take a few drops of our love potion.
You'll enjoy it sevenfold more.
259
00:32:04,349 --> 00:32:08,394
lt's a gift from Aphrodite Venus.
260
00:32:08,520 --> 00:32:12,857
- Tubal is just the simple bearer.
- A love potion!
261
00:32:12,982 --> 00:32:18,655
- ls it expensive, Mr Tubal?
- lt's well-nigh impossible to procure.
262
00:32:18,780 --> 00:32:22,575
- And under extraordinary hardship.
- That you dared!
263
00:32:22,700 --> 00:32:26,246
ln the name of science. Of love...
264
00:32:26,371 --> 00:32:30,875
- Would you allow me to buy a bottle?
- lt's impossible.
265
00:32:31,000 --> 00:32:34,796
Your means are far too modest,
Sofia.
266
00:32:34,921 --> 00:32:38,758
These potions are only affordable
for princesses -
267
00:32:38,883 --> 00:32:42,679
- countesses and one
or the other leading actress.
268
00:32:42,804 --> 00:32:47,892
But for you Sofia, for your beauty,
your great hospitality -
269
00:32:48,017 --> 00:32:54,107
- your courtesy, let's say thirteen
shillings. Two bottles for twenty!
270
00:32:57,861 --> 00:33:01,739
Aah, it smells strong.
So strong, so strong...
271
00:33:01,865 --> 00:33:06,369
lt's the actual fluid, my child.
The stimulus materialised -
272
00:33:06,494 --> 00:33:09,956
-...if l express myself scientifically.
- ls it good for men too?
273
00:33:10,081 --> 00:33:16,421
Not only. Aphrodite Venus touches
their hearts with her fingertips...
274
00:33:16,546 --> 00:33:20,884
- And the devil is loosed!
- God in heaven, if mother was here!
275
00:33:32,145 --> 00:33:35,607
The love potion is finished.
What do we use now?
276
00:33:35,732 --> 00:33:39,068
This is for colic
and blistered feet.
277
00:33:39,194 --> 00:33:43,781
The most important thing is what
the bottle looks like and the taste.
278
00:33:46,868 --> 00:33:50,580
- Tubal is naturally a swindler.
- Yes, of course, Sofia.
279
00:33:50,705 --> 00:33:55,960
- But l have something special, not so?
- l was just thinking of that.
280
00:33:56,085 --> 00:33:59,422
- You'd be a good preacher.
- My faith wavers.
281
00:33:59,547 --> 00:34:04,093
Perhaps you're right. The matter
requires a private discussion.
282
00:34:04,219 --> 00:34:09,182
l'll go to my room. Go into the yard,
then around the house to the right.
283
00:34:09,307 --> 00:34:12,810
There's a little door there.
l'll let you in.
284
00:34:12,936 --> 00:34:16,940
- You're a woman, Sofia!
- Perhaps.
285
00:34:17,065 --> 00:34:20,735
My husband died eight years ago.
286
00:34:20,860 --> 00:34:25,114
- Don't you want the bottles?
- Keep your bottles.
287
00:34:25,240 --> 00:34:28,326
You can sell them again.
288
00:34:30,620 --> 00:34:35,166
Get married... to Sofia.
289
00:34:35,291 --> 00:34:38,336
Hallelujah brothers and sisters!
290
00:34:38,461 --> 00:34:44,550
Conceivable. The main thing isn't faith,
but the power. Sofia felt the power.
291
00:34:45,593 --> 00:34:50,974
- What can l get for this shilling?
- A night of love you'll never forget.
292
00:34:52,725 --> 00:34:57,522
- No, that's rat poison.
- That one will be hard to kill!
293
00:34:57,647 --> 00:35:01,901
Drink it in one gulp and you'll feel
bliss greater than Solomon -
294
00:35:02,026 --> 00:35:05,738
- when he amused himself
with his 1 ,000 concubines.
295
00:35:23,631 --> 00:35:28,136
- Why is the little one crying?
- Are you a witch?
296
00:35:28,261 --> 00:35:31,264
That may be so.
297
00:35:31,389 --> 00:35:35,935
l'm so scared of what's going on
tonight. You're so old and ugly.
298
00:35:36,060 --> 00:35:41,482
When you are almost 200 years old,
you will also be ugly, little one.
299
00:35:41,608 --> 00:35:44,527
- Are you so old?
- Oh yes...
300
00:35:44,652 --> 00:35:48,573
- Can you cast spells as well?
- lt happens.
301
00:35:48,698 --> 00:35:53,828
But nowadays no one believes
in my secrets so l have to be careful.
302
00:35:53,953 --> 00:36:00,501
You shouldn't cross the new faith or
you may end up in hospital says Tubal.
303
00:36:00,626 --> 00:36:05,631
- How did you become a witch?
- l can't say.
304
00:36:06,966 --> 00:36:12,930
- Have you sold your soul?
- Yes, well... perhaps l have...
305
00:36:13,056 --> 00:36:18,227
- Oh, l'm scared again.
- There, there. Go creep into bed...
306
00:36:18,353 --> 00:36:22,857
...and the witch
will come to you with a gift.
307
00:36:22,982 --> 00:36:26,903
Do as l say, little one.
308
00:36:27,028 --> 00:36:31,866
l only want what's good for you.
309
00:36:39,957 --> 00:36:43,044
What are you staring at?
310
00:36:45,463 --> 00:36:50,343
When l walked past the laundry
room l looked into the darkness.
311
00:36:50,468 --> 00:36:55,056
A body hung in a corner
with a rope around it's throat.
312
00:36:55,181 --> 00:36:58,226
l went closer to see who it was.
313
00:36:59,102 --> 00:37:02,438
And l recognised him.
314
00:37:04,524 --> 00:37:10,613
- l'm not scared of you.
- A murderer hung on the hook.
315
00:37:12,031 --> 00:37:15,993
Yes, that's how it is.
316
00:37:16,119 --> 00:37:22,417
You see what you see.
And you know what you know.
317
00:37:22,542 --> 00:37:26,087
But it's not worthwhile
talking about it.
318
00:37:53,448 --> 00:37:58,119
- What a life you lead, Mr Simson.
- Travel, performances, parties.
319
00:37:58,244 --> 00:38:03,583
- A life in luxury.
- You meet beautiful woman, of course.
320
00:38:03,708 --> 00:38:06,669
Women are drawn to magic, you see.
321
00:38:06,794 --> 00:38:11,132
Especially beautiful,
hot-blooded women with instincts.
322
00:38:11,257 --> 00:38:15,428
Sometimes we actually
have to defend ourselves.
323
00:38:15,553 --> 00:38:19,515
At the moment l recall
a Russian princess with...
324
00:38:19,640 --> 00:38:24,770
..with green eyes and a lily-white
breast. Well, let's talk of other things.
325
00:38:27,356 --> 00:38:31,903
You learn to know women. One
glance and everything is revealed.
326
00:38:32,320 --> 00:38:36,407
- That l can sit here with Mr Simson.
- You're pretty.
327
00:38:36,532 --> 00:38:40,786
- Do you think so?
- l know what l'm talking about.
328
00:38:41,204 --> 00:38:46,250
You have a pretty mouth, beautiful
eyes and a really dainty figure.
329
00:38:47,210 --> 00:38:50,129
- Help, mother!
- What are you shouting for?
330
00:38:50,254 --> 00:38:55,551
l don't know, but it felt so strange.
Especially in my belly.
331
00:38:55,676 --> 00:38:59,013
- Perhaps l'm sick.
- lt's the love potion.
332
00:38:59,138 --> 00:39:02,558
Do you think
that could be the cause, Mr Simson?
333
00:39:02,683 --> 00:39:05,686
What are you doing?
334
00:39:07,480 --> 00:39:10,650
Now... let's take a sip each.
335
00:39:10,775 --> 00:39:14,445
And Venus Aphrodite
will come and touch us.
336
00:39:14,570 --> 00:39:18,699
That's the goddess of love, Sara.
Then everything is bliss.
337
00:39:18,824 --> 00:39:23,120
You know what you know
as grandmother usually says.
338
00:39:23,246 --> 00:39:26,749
- l think Mr Simson is misleading me.
- Not at all, my child.
339
00:39:26,874 --> 00:39:30,795
l'm preparing a delectation
for both of us.
340
00:39:30,920 --> 00:39:36,592
- And the Russian princess?
- ls Sara's breast less white?
341
00:39:36,717 --> 00:39:41,722
No, l don't think so.
But her eyes were green.
342
00:39:41,847 --> 00:39:46,018
But... she usually closed her eyes.
You can also do that.
343
00:39:46,143 --> 00:39:49,021
Then let's drink.
344
00:39:56,779 --> 00:40:01,617
- What happens now?
- Now... we just wait.
345
00:40:01,742 --> 00:40:06,038
- Here?
- Well, not here exactly but...
346
00:40:06,163 --> 00:40:09,125
- l know! We'll go to the laundry room.
- Laundry room?
347
00:40:09,250 --> 00:40:14,171
Yes, there are nice, big baskets
full of clean laundry there.
348
00:40:14,297 --> 00:40:19,218
- Well, maybe we should wait here.
- Wait for what?
349
00:40:19,343 --> 00:40:23,556
Mr Vogler might want something.
l thought he...
350
00:40:23,681 --> 00:40:28,936
How pale you are.
Don't you feel well?
351
00:40:29,061 --> 00:40:34,650
l remembered that this potion can
work differently on different people.
352
00:40:34,775 --> 00:40:39,447
One can, for example,
become like an enraged lion.
353
00:40:39,572 --> 00:40:43,534
lt's happened that l've almost
torn my women to shreds.
354
00:40:43,659 --> 00:40:47,455
- How dreadful!
- But l don't want to harm you.
355
00:40:47,580 --> 00:40:53,085
- l won't break.
- Well... it seems different as l said.
356
00:40:54,253 --> 00:40:58,007
One can also feel sick.
357
00:40:58,132 --> 00:41:02,845
l've heard of people who have died.
358
00:41:04,597 --> 00:41:10,269
l think Venus Aphrodite has just
touched me in the right way.
359
00:41:10,394 --> 00:41:14,982
Really... well, maybe so...
But l'm a lot more sensitive.
360
00:41:17,360 --> 00:41:23,240
Don't be so afraid, little Simson.
l won't eat you up.
361
00:41:42,051 --> 00:41:46,347
lmagine that.
He just trotted off with her.
362
00:41:48,391 --> 00:41:53,354
- She's normally hard to entice.
- Drink something. You'll feel better.
363
00:42:09,203 --> 00:42:14,166
- lt's truly warm in here.
- Do you smell how good it is here?
364
00:42:16,252 --> 00:42:22,174
lt's the newly ironed laundry.
And the winter apples over there.
365
00:42:22,299 --> 00:42:25,761
There's a bird's nest in the window.
366
00:42:25,886 --> 00:42:29,598
lt's really warm, anyhow.
367
00:42:29,724 --> 00:42:34,186
- You're shaking.
- Yes, it's so warm.
368
00:42:34,311 --> 00:42:38,315
Take off your coat, then.
369
00:42:41,861 --> 00:42:45,740
Rustan and Antonsson
are still in the kitchen. l can see.
370
00:42:45,865 --> 00:42:49,452
And there's a light on
in Mr Aman and Mr Vogler's room.
371
00:42:49,577 --> 00:42:53,998
- Sara!
- Where are you? l can't see you.
372
00:42:54,123 --> 00:42:58,711
Here, in the laundry basket,
where you said we should be.
373
00:43:01,255 --> 00:43:02,923
Well?
374
00:43:03,048 --> 00:43:07,762
- lt would be simple to seduce you.
- Do you think so?
375
00:43:07,887 --> 00:43:13,017
Certainly. But one gets older and
more considerate, you understand.
376
00:43:13,142 --> 00:43:18,314
- lf l really try, l'll understand.
- You learn not to be indiscriminate.
377
00:43:18,439 --> 00:43:23,903
- Not to pluck every flower you see.
- But you can smell it, anyhow.
378
00:43:25,196 --> 00:43:30,659
l lean over
the delicate chalice and move on.
379
00:43:30,785 --> 00:43:34,121
Why do you talk so much?
380
00:43:35,164 --> 00:43:39,877
- l'm scared of thunderstorms.
- Calm down. You have me.
381
00:43:40,002 --> 00:43:43,672
That feels very, very reassuring.
382
00:43:48,385 --> 00:43:51,680
- What is it?
- The love potion.
383
00:43:51,806 --> 00:43:56,811
- Do you feel it strongly?
- Yes, l'm sweating like a camel!
384
00:43:57,853 --> 00:44:01,732
Lightning again! Hold me tight.
385
00:44:10,241 --> 00:44:14,495
- lt's knotted so tightly.
- Wait, l'll help you.
386
00:44:14,620 --> 00:44:17,706
No, don't look.
387
00:44:21,877 --> 00:44:26,131
Does that button have to be undone
as well? lt's all so terribly difficult.
388
00:44:30,427 --> 00:44:34,849
You don't seem to be so used to it,
little Simson.
389
00:44:34,974 --> 00:44:38,060
l've mostly been abroad, you see.
390
00:44:51,699 --> 00:44:56,579
Quiet. Don't be upset,
little one
391
00:44:56,704 --> 00:44:59,874
Soon you will be able to partake.
392
00:44:59,999 --> 00:45:05,671
Grandmother will give you a gift first,
so that you find comfort.
393
00:45:06,839 --> 00:45:10,843
- ls it an ear?
- lt is an ear.
394
00:45:10,968 --> 00:45:15,097
Whisper all your wishes
into that ear -
395
00:45:15,222 --> 00:45:19,894
- and you will receive what
you ask for. But on one condition.
396
00:45:20,019 --> 00:45:24,440
- What is the condition?
- You must wish for that which lives...
397
00:45:24,565 --> 00:45:29,570
-...is living or will be.
- l don't know what you mean.
398
00:45:29,695 --> 00:45:33,657
No, not now, but it doesn't matter.
399
00:45:33,782 --> 00:45:40,456
There, there... Quiet,
little one, and l will sing for you.
400
00:45:40,581 --> 00:45:45,502
The soldier stood there with his gun
401
00:45:45,628 --> 00:45:50,257
lt was war and the enemy
was due to come
402
00:45:51,008 --> 00:45:55,679
The sun shone and the wind blew
403
00:45:55,804 --> 00:46:00,643
On tired legs the soldier grew
404
00:46:01,143 --> 00:46:05,814
The enemy rode straight out
of the wood
405
00:46:05,940 --> 00:46:12,529
Our man fought them
as best he could
406
00:46:12,655 --> 00:46:18,202
Blades flashed and blood flowed
407
00:46:18,327 --> 00:46:24,833
Many warriors in death bellowed
408
00:46:24,959 --> 00:46:30,047
The soldier carried victory in his sight
409
00:46:30,256 --> 00:46:35,469
lt poured with rain that night
410
00:46:35,594 --> 00:46:40,683
The soldier sat on his own
and wrote
411
00:46:40,808 --> 00:46:47,815
He wrote to his dearest a lengthy note
412
00:46:50,442 --> 00:46:54,321
Love brings peace
413
00:46:55,030 --> 00:46:59,451
Love brings peace solace
414
00:46:59,576 --> 00:47:08,377
Love brings strength
to the most delicate bodice
415
00:47:08,502 --> 00:47:13,257
Love is one
416
00:47:13,382 --> 00:47:18,220
Can never be two
417
00:47:18,846 --> 00:47:23,559
Love is fun
418
00:47:23,684 --> 00:47:29,356
And hard to pursue
419
00:47:37,573 --> 00:47:42,745
- Did you hear, little one?
- l'm almost sleeping.
420
00:47:42,870 --> 00:47:47,332
Yes, yes... Yes, yes...
421
00:47:47,458 --> 00:47:50,919
There'll be a thunderstorm now.
422
00:47:53,338 --> 00:47:58,177
Far, far away.
423
00:47:58,302 --> 00:48:01,722
l'm not scared of thunder.
424
00:48:19,531 --> 00:48:23,744
l call you down, l call you out,
beyond the dead -
425
00:48:23,869 --> 00:48:27,748
- beyond the living,
the living dead...
426
00:48:27,873 --> 00:48:31,168
Beyond the raised hands...
427
00:48:55,150 --> 00:49:00,739
- That Vogler...
- One should flog people like that.
428
00:49:03,367 --> 00:49:07,454
There's something special
with conjurors.
429
00:49:10,666 --> 00:49:14,586
Their faces annoy you.
430
00:49:14,711 --> 00:49:18,924
- Faces?
- That's right.
431
00:49:19,633 --> 00:49:25,514
You get mad when you see
the face of someone like Vogler.
432
00:49:25,639 --> 00:49:29,518
You just want to lash out.
433
00:49:29,643 --> 00:49:32,729
Vogler's face...
434
00:49:34,189 --> 00:49:40,571
lt's a special thing a face like that.
435
00:49:40,696 --> 00:49:44,324
You understand what l mean,
Antonsson?
436
00:49:44,449 --> 00:49:49,121
One should stamp on it...
437
00:49:52,082 --> 00:49:57,337
Faces like that... Vogler's...
438
00:49:58,046 --> 00:50:03,177
...and the old lady's...
and Aman's...
439
00:50:14,897 --> 00:50:17,941
- A ghost!
- Or the devil himself!
440
00:50:18,066 --> 00:50:21,111
- Where's the vodka?
- Where's the vodka?
441
00:50:21,236 --> 00:50:24,364
- The jug is gone!
- On the floor.
442
00:50:25,490 --> 00:50:28,577
- No.
- Where?
443
00:50:28,702 --> 00:50:31,788
The ghost took the vodka!
444
00:50:38,670 --> 00:50:43,091
- What are you up to?
- Preparing for tomorrow morning.
445
00:50:45,344 --> 00:50:50,724
You see what you see and know what
you know. This doesn't smell good.
446
00:50:51,642 --> 00:50:54,436
Blame yourselves.
447
00:51:26,718 --> 00:51:30,097
l hope you were
fed properly in the kitchen.
448
00:51:37,020 --> 00:51:40,482
l'll go to the guest room and unpack.
449
00:51:52,411 --> 00:51:56,331
Perhaps you wonder why
l'm dressed in black, Mr Vogler?
450
00:51:56,456 --> 00:51:59,960
My daughter died last spring.
451
00:52:05,632 --> 00:52:11,847
Mr Vogler. You must forgive those
people. l mean they humiliated you.
452
00:52:11,972 --> 00:52:16,727
They can't understand you, that's
why they hate you. l understand you.
453
00:52:18,645 --> 00:52:21,732
Who are you really?
454
00:52:27,195 --> 00:52:31,158
l recognised you the moment
l saw you. l was shocked.
455
00:52:31,283 --> 00:52:34,619
Forgive me for being so candid,
but l never talk.
456
00:52:38,290 --> 00:52:43,003
l will not cry.
We don't have time for tears now.
457
00:52:44,630 --> 00:52:50,886
l've longed for you. My thoughts have
been with you, l've lived your life.
458
00:52:51,011 --> 00:52:55,140
Even so, l saw you today
for the first time.
459
00:52:55,265 --> 00:53:00,228
Perhaps you are laughing at me
in silence. lt doesn't matter.
460
00:53:00,354 --> 00:53:03,607
My love is strong for both of us.
461
00:53:03,732 --> 00:53:09,363
l understand now why you have
come. Feel how my heart is beating.
462
00:53:11,948 --> 00:53:16,036
You will tell me why my child died.
463
00:53:16,161 --> 00:53:21,041
What God meant.
That is why you have come.
464
00:53:21,166 --> 00:53:24,503
To console my grief...
465
00:53:24,628 --> 00:53:28,757
...and lift the burden of my guilt.
466
00:53:28,882 --> 00:53:34,388
My poor husband doesn't know
anything. How would he understand?
467
00:53:37,933 --> 00:53:41,478
lsn't it terribly warm this evening?
468
00:53:42,896 --> 00:53:46,358
l have experienced such anxiety.
469
00:53:47,943 --> 00:53:52,364
My husband goes to bed
in a few hours. He sleeps very heavily.
470
00:53:52,489 --> 00:53:58,036
l've put a sleeping draught in his
drink. Come to me at 2.00 o'clock.
471
00:53:58,161 --> 00:54:01,832
l'm on the other side of the corridor
opposite the guest room.
472
00:54:04,793 --> 00:54:09,047
Let me kiss your hands. No...
473
00:54:09,172 --> 00:54:13,885
l want to. Just hold still.
474
00:54:14,010 --> 00:54:17,305
You have hurt yourself.
475
00:54:21,893 --> 00:54:26,648
My husband and l have separate
bedrooms since our daughter died.
476
00:55:00,724 --> 00:55:07,314
l didn't die.
But l've already started to come back.
477
00:55:07,439 --> 00:55:13,069
ln actual fact l make
a better ghost than a person.
478
00:55:14,154 --> 00:55:20,327
l have become... convincing.
479
00:55:22,746 --> 00:55:26,333
l never was as an actor.
480
00:55:34,007 --> 00:55:37,219
A shadow...
481
00:55:37,344 --> 00:55:40,639
...of a shadow.
482
00:55:45,477 --> 00:55:49,648
Don't harbour any concern
for my sake, Sire.
483
00:55:49,773 --> 00:55:52,901
l am already in disintegration.
484
00:56:01,535 --> 00:56:05,956
l have prayed for one thing in my life.
485
00:56:06,873 --> 00:56:11,002
Use me. Wield me.
486
00:56:15,674 --> 00:56:19,219
But God never understood
what a strong -
487
00:56:19,344 --> 00:56:23,139
- and devoted slave
l had become.
488
00:56:23,265 --> 00:56:27,102
So l was never utilised.
489
00:56:32,357 --> 00:56:35,986
That's a lie as well.
490
00:56:40,532 --> 00:56:47,872
One goes step by step by step
by step into the darkness.
491
00:56:47,998 --> 00:56:52,627
The actual movement
is the only truth.
492
00:57:34,127 --> 00:57:39,132
When l thought l was dead...
493
00:57:39,257 --> 00:57:45,430
...l was tormented by ghastly dreams.
494
00:58:52,122 --> 00:58:56,543
You're pale around the gills.
Have you seen a ghost?
495
00:58:56,668 --> 00:59:00,005
- Just a little tired.
- l bid you good night.
496
00:59:00,130 --> 00:59:03,341
- My respects to Mrs Egerman.
- You'll find your room?
497
00:59:03,466 --> 00:59:09,472
- l'm often honoured as a guest here.
- Let's have another drink. Sit down!
498
00:59:11,141 --> 00:59:16,312
You simply have to obey when the
Police Commissioner gives orders.
499
01:00:04,611 --> 01:00:07,781
What a singular magnetic wonder.
500
01:00:07,906 --> 01:00:11,868
My great respects
to Dr Vogler's talents.
501
01:00:11,993 --> 01:00:15,914
- l'm his wife.
- Why the masquerade?
502
01:00:16,039 --> 01:00:20,251
- We're wanted and must dress up.
- Why not leave it all?
503
01:00:20,376 --> 01:00:25,048
- Where would l go?
- Let me entrust you with a secret.
504
01:00:25,173 --> 01:00:30,220
l've been struggling with a curious
sympathy for you and your husband.
505
01:00:30,762 --> 01:00:34,516
- lt doesn't sound believable.
- l immediately took a liking to you.
506
01:00:35,058 --> 01:00:39,395
Your faces, your silence,
your natural dignity.
507
01:00:39,521 --> 01:00:44,567
- l wouldn't say it if l weren't tipsy.
- lf you feel that way, leave us alone.
508
01:00:44,692 --> 01:00:50,824
l can't... because you represent
what l despise most of all.
509
01:00:52,033 --> 01:00:54,994
The inexplicable.
510
01:00:56,079 --> 01:00:59,290
Then you can halt your persecution,
Mr Vergerus.
511
01:00:59,415 --> 01:01:05,213
- Our whole enterprise is deception.
- Deception?
512
01:01:05,338 --> 01:01:09,551
Dissimulation, false promises,
double bottoms...
513
01:01:10,718 --> 01:01:14,597
A miserable,
rotten lie through and through.
514
01:01:14,722 --> 01:01:17,517
We're the silliest rabble you can find.
515
01:01:17,642 --> 01:01:20,895
- Your husband feels the same?
- He doesn't speak.
516
01:01:21,020 --> 01:01:24,858
- ls that true?
- Nothing is true.
517
01:01:24,983 --> 01:01:29,529
Your husband has no secret powers?
Maybe not, l wasn't affected.
518
01:01:29,654 --> 01:01:34,075
l only felt a certain cold excitement.
He failed.
519
01:01:35,159 --> 01:01:38,329
- lt's meaningless.
- So, should l feel at ease?
520
01:01:38,454 --> 01:01:44,377
Feel at ease, Mr Vergerus. We can
display our ineptitude over and over.
521
01:01:44,502 --> 01:01:49,299
lt appears that you bemoan the fact.
522
01:01:49,424 --> 01:01:54,345
As if you wished for something else.
But there are no miracles.
523
01:01:54,470 --> 01:01:57,932
lt's always devices and the mouth
that does the work.
524
01:01:58,057 --> 01:02:03,521
The priesthood experiences the same.
God remains silent and people speak.
525
01:02:03,646 --> 01:02:08,067
- Just once.
- So everyone shouts. Just once.
526
01:02:08,193 --> 01:02:12,071
For the non-believers.
But most of all for the believers.
527
01:02:12,196 --> 01:02:16,993
- Just once.
- Just once. lt's true.
528
01:02:18,453 --> 01:02:23,041
You say that you are afraid?
Of me too?
529
01:02:23,166 --> 01:02:26,669
- Mostly of you.
- That's flattering.
530
01:02:26,794 --> 01:02:29,756
One could tolerate
your manner and wits.
531
01:02:29,881 --> 01:02:35,261
- What frightens you, then?
- Your smile, your benevolence.
532
01:02:38,806 --> 01:02:42,226
You're the only sensible person
in the company.
533
01:02:42,352 --> 01:02:47,523
Why continue on a road that leads
to disgrace and imprisonment?
534
01:02:48,775 --> 01:02:52,528
- lt hasn't always been like this?
- No...
535
01:02:52,654 --> 01:02:57,992
Perhaps you once believed... in the
meaning or usefulness of it all?
536
01:02:59,077 --> 01:03:04,290
- That was long ago.
- Why not stop in time, Mrs Vogler?
537
01:03:04,415 --> 01:03:06,501
lt's meaningless.
538
01:03:06,626 --> 01:03:09,587
- You mean your husband?
- l mean it's meaningless.
539
01:03:09,712 --> 01:03:13,967
There are no roads back...
or to the side.
540
01:03:14,092 --> 01:03:17,637
- Not for us.
- l have a suggestion despite that.
541
01:03:17,762 --> 01:03:21,933
When you've grown weary of your
magnets you can look me up.
542
01:03:22,058 --> 01:03:26,354
l promise to help you.
ln one way or another.
543
01:03:26,479 --> 01:03:30,942
And my husband...?
l'm very grateful.
544
01:03:31,693 --> 01:03:35,238
l will leave at once.
545
01:03:42,036 --> 01:03:45,540
One last question.
Can we expect further unmaskings?
546
01:03:45,665 --> 01:03:49,919
Or has Dr Vogler's Magical Theatre
exhausted it's resources?
547
01:04:06,144 --> 01:04:09,564
You do me an honour, Doctor.
548
01:04:09,689 --> 01:04:14,193
- Your wife is faithful into madness.
- Go now, for God's sake.
549
01:04:14,318 --> 01:04:18,948
Do you think your husband wants to
murder me? Do you want to kill me?
550
01:04:19,073 --> 01:04:22,160
You hate me, l like you.
lt's really stimulating.
551
01:04:22,285 --> 01:04:27,790
- Please be so good as to leave.
- l will leave. Good night, Madame.
552
01:04:27,915 --> 01:04:31,169
Good night, Mr Doctor!
553
01:05:55,294 --> 01:06:00,424
Remember the summer in Lyon when
we earned well and bought a house -
554
01:06:00,550 --> 01:06:04,345
- and thought we'd stop travelling?
555
01:06:04,470 --> 01:06:08,975
Then we sold the property
and bought the carriage and horses.
556
01:06:09,100 --> 01:06:12,937
You started acting dumb as well.
557
01:06:14,897 --> 01:06:18,317
Remember the Grand Duke at Koten
who was so taken by me -
558
01:06:18,443 --> 01:06:22,488
- that he promised to recommend
us to His Majesty in Sweden?
559
01:06:24,991 --> 01:06:29,328
You thought l betrayed you
and you gave the Duke a thrashing.
560
01:06:29,454 --> 01:06:33,958
Then we sat in prison for two months
before the Duke forgave us.
561
01:06:36,085 --> 01:06:41,424
He was very noble. Still promised to
recommend us to the Swedish court.
562
01:06:41,549 --> 01:06:45,178
Do you think he's done it?
563
01:06:45,303 --> 01:06:48,848
- l don't think so either.
- l hate them.
564
01:06:48,973 --> 01:06:54,687
l hate their faces, their bodies,
their movements, their voices.
565
01:06:57,773 --> 01:07:01,652
l'm scared, as well.
Then l'm powerless.
566
01:07:03,613 --> 01:07:08,951
- And if l leave you?
- Go on, if you want to!
567
01:07:09,076 --> 01:07:12,788
lt doesn't make any difference.
568
01:07:12,914 --> 01:07:17,835
Albert... Emanuel...
569
01:07:17,960 --> 01:07:20,421
Vogler...
570
01:07:31,057 --> 01:07:34,143
You came after all.
571
01:07:42,276 --> 01:07:45,238
What are you going to do?
572
01:07:46,656 --> 01:07:50,952
l have no guilt.
He was the one who seduced me.
573
01:07:55,873 --> 01:07:59,377
You are thinking of hitting me?
574
01:08:00,628 --> 01:08:04,882
No, you don't dare to hit me.
Because you are a coward.
575
01:08:27,196 --> 01:08:32,827
- lt's bleeding.
- Forgive me. Sorry.
576
01:08:32,952 --> 01:08:36,330
No... Don't go.
577
01:09:22,668 --> 01:09:28,090
We thank you for your approval
and hope our tricks truly please you.
578
01:09:37,308 --> 01:09:42,063
We'll now show you something more
amazing. A number that's won acclaim.
579
01:09:42,188 --> 01:09:46,609
Where Mr Vogler and his assistant's
rare powers lend more proof -
580
01:09:46,734 --> 01:09:49,737
- to the inscrutable bedevilment
of world order.
581
01:09:49,862 --> 01:09:53,074
Would one
of the ladies present step forward?
582
01:09:53,199 --> 01:09:58,579
A woman with a clean heart
and beautiful thoughts.
583
01:09:58,704 --> 01:10:02,124
Mrs Police Commissioner?
584
01:10:12,635 --> 01:10:16,389
This is the absolute...
585
01:10:16,514 --> 01:10:20,643
...unprecedented moment of truth.
586
01:10:20,768 --> 01:10:26,107
Through the power of magnets,
Mrs Starbeck will be freed of all wiles.
587
01:10:26,232 --> 01:10:30,319
Every word she utters
will be of the purest truth.
588
01:10:34,365 --> 01:10:38,119
Mrs Starbeck,
how much pin money do you receive?
589
01:10:38,244 --> 01:10:41,956
- l protest against this trick!
- One moment, Commissioner.
590
01:10:42,081 --> 01:10:47,086
- lt's in the name of science.
- What year did you marry?
591
01:10:47,211 --> 01:10:50,589
l'm not married.
lt's awful, l'm far too young!
592
01:10:50,715 --> 01:10:53,759
- Aren't you married?
- Mr Starbeck is a carrot.
593
01:10:53,884 --> 01:10:58,722
- Cease this humiliating act!
- On Saturdays he goes to a brothel.
594
01:10:58,848 --> 01:11:02,309
He eats like a pig
and farts at the table.
595
01:11:02,435 --> 01:11:08,023
- Stop her, stop her...!
- Mr Starbeck has a wig, he smells.
596
01:11:08,149 --> 01:11:12,319
Can't you at least
think of our poor children?
597
01:11:12,445 --> 01:11:15,531
l've wondered how many
are Starbeck's.
598
01:11:15,656 --> 01:11:19,785
Although a few of them are stupid
and ugly. Mr Starbeck is a pig!
599
01:11:26,751 --> 01:11:30,963
l have to go home at once, l have
a roast in the oven. You stay, dear.
600
01:11:31,088 --> 01:11:34,216
You could use
a little entertainment.
601
01:11:39,221 --> 01:11:42,433
l haven't said anything silly, have l?
602
01:11:42,558 --> 01:11:47,730
These magicians are remarkable.
Goodbye, you'll be home for dinner?
603
01:11:48,814 --> 01:11:53,611
No, my friend, l'm not revengeful.
You must never think that.
604
01:12:00,117 --> 01:12:03,370
l'll see myself out.
605
01:12:08,459 --> 01:12:11,629
Our last number
is ''The lnvisible Chain''.
606
01:12:11,754 --> 01:12:16,467
Would one of the gentlemen
be of service? The stronger the better.
607
01:12:20,054 --> 01:12:22,932
Antonsson...
608
01:12:24,058 --> 01:12:27,144
- l don't want to, Consul.
- lt's an order!
609
01:12:28,646 --> 01:12:32,525
Bravo, my good man, bravo.
Nothing dangerous -
610
01:12:32,650 --> 01:12:37,154
- nothing that will hurt you.
Just breathe easily.
611
01:12:37,279 --> 01:12:42,493
Antonsson is a hefty man,
but his physical powers are nothing -
612
01:12:42,618 --> 01:12:48,123
- in comparison
with Mr Vogler's spiritual strength.
613
01:12:48,249 --> 01:12:53,963
Assistant, tie up that man
with the invisible chains.
614
01:13:17,861 --> 01:13:21,490
Your hands are linked together.
615
01:13:21,615 --> 01:13:24,827
But your feet are also bound.
616
01:13:27,162 --> 01:13:31,333
And the chain is fixed to the wall.
617
01:15:28,659 --> 01:15:31,537
After him!
618
01:16:38,020 --> 01:16:41,190
There's no doubt
that the man is dead.
619
01:16:52,743 --> 01:16:58,499
My report will point out Antonsson's
culpability as negligible.
620
01:16:58,624 --> 01:17:02,419
No penalty can be calculated as
no relative demands an investigation.
621
01:17:02,544 --> 01:17:06,507
Should it be otherwise
it will be reviewed in full -
622
01:17:06,632 --> 01:17:12,679
- and special arrangements will be
made to examine claims on Mr Vogler.
623
01:17:12,805 --> 01:17:17,392
Claims that will probably amount
to considerable sums.
624
01:17:17,518 --> 01:17:20,604
Does anyone have any objections?
625
01:17:22,731 --> 01:17:26,276
l would point out that if no person
finds cause to challenge -
626
01:17:26,401 --> 01:17:29,863
- the above writ
the case will be dismissed.
627
01:17:29,988 --> 01:17:33,158
- What does it mean, if one dares ask?
- lt means...
628
01:17:33,283 --> 01:17:37,538
...that you can go to hell
if it pleases you, Mr Tubal.
629
01:17:37,663 --> 01:17:42,876
Thanks for the advice, Commissioner.
What will happen to Vogler?
630
01:17:43,585 --> 01:17:49,132
ln accordance with the statute
on autopsies in official institutions -
631
01:17:49,258 --> 01:17:52,719
- the said Emanuel Vogler
will be duly examined -
632
01:17:52,845 --> 01:17:57,850
- obedient to a decision by Medical
Councillor Vergerus and myself.
633
01:17:57,975 --> 01:18:01,562
The autopsy will be performed
at once at the city's expense...
634
01:18:01,687 --> 01:18:05,274
-...and in the name of science.
- We're very grateful.
635
01:18:05,399 --> 01:18:08,944
l thought you would be.
636
01:18:09,069 --> 01:18:14,992
lt's time to carry Mr Vogler up to the
attic where the autopsy will occur.
637
01:18:15,117 --> 01:18:20,038
For scientific reasons the councillor
wishes to begin as quickly as possible.
638
01:18:20,497 --> 01:18:25,294
- As in executions?
- Maybe so.
639
01:18:25,419 --> 01:18:30,507
You can take him in that black box
you're sitting on, Mr Tubal.
640
01:18:32,426 --> 01:18:35,971
lf Mrs Vogler experiences difficulty
l can recommend -
641
01:18:36,096 --> 01:18:40,225
- an excellent house
where l have some influence.
642
01:18:40,350 --> 01:18:44,521
- l'm grateful for your concern.
-My wife had quite droll fancies.
643
01:18:44,646 --> 01:18:47,774
Don't you think so?
644
01:19:04,499 --> 01:19:07,544
So we carried the coffin
up to the attic.
645
01:19:07,669 --> 01:19:11,465
And the Medical Councillor
came with the Commissioner -
646
01:19:11,590 --> 01:19:16,762
- and lifted Vogler's body onto a
big table and started undressing him.
647
01:19:16,887 --> 01:19:22,100
- What are they actually doing?
- Cutting up the body and entrails.
648
01:19:22,225 --> 01:19:28,815
Cutting off the head and looking at the
brain. The blood just flows and flows.
649
01:19:28,941 --> 01:19:32,986
lmagine if he wakes
and gets up under the knife -
650
01:19:33,111 --> 01:19:37,783
- and descends from the table
and comes down the stairs...
651
01:19:37,908 --> 01:19:41,703
lmagine he comes in and
looks at us with bloody eye holes...
652
01:19:41,828 --> 01:19:45,040
- There, at the door!
- Don't say that!
653
01:19:45,165 --> 01:19:48,669
Don't be scared, Sanna.
l will protect you.
654
01:19:48,794 --> 01:19:52,881
The best we can do is sing
a song about trust in the Lord.
655
01:19:53,006 --> 01:19:57,427
You are so right, Sofia.
What shall we sing?
656
01:20:05,143 --> 01:20:09,856
- Do you regret it?
- l haven't promised you anything.
657
01:20:09,982 --> 01:20:14,111
- Yesterday you were hot to trot.
- Quiet, don't embarrass me.
658
01:20:14,236 --> 01:20:18,740
Yesterday was yesterday.
And today is Sunday.
659
01:20:19,116 --> 01:20:24,329
''...and after the autopsy have not
found any physiological peculiarities'' -
660
01:20:24,454 --> 01:20:29,084
- ''or abnormalities and must class
the phenomenon that appeared'' -
661
01:20:29,209 --> 01:20:32,879
- ''in connection with said Vogler as
temporary and therefore meaningless.''
662
01:20:33,171 --> 01:20:38,510
''At any rate of such little importance
it hardly merits further attention.''
663
01:20:38,635 --> 01:20:42,139
That was all?
l thank you for your help.
664
01:20:42,264 --> 01:20:45,809
l'll send a copy of the protocol
as soon as l've written it out.
665
01:20:48,020 --> 01:20:51,273
Are you coming?
l'd like your signature on my report.
666
01:20:51,398 --> 01:20:54,526
l'll come by tomorrow morning.
Good day.
667
01:21:01,825 --> 01:21:05,037
Well?
What will happen to grandmother?
668
01:21:05,162 --> 01:21:11,209
Little fat pigs shouldn't grunt too
loudly. They could become bacon.
669
01:21:11,334 --> 01:21:16,882
l don't bear grudges, but l have a
good memory, especially for faces.
670
01:21:17,007 --> 01:21:21,928
That was the first time the fly farted
without losing it's behind -
671
01:21:22,054 --> 01:21:25,265
- as my mother used to say.
672
01:21:25,390 --> 01:21:31,188
Watch out. There are asylums
and institutions for you and your ilk.
673
01:21:31,313 --> 01:21:34,983
- Do you understand what l mean?
- Oh, yes...
674
01:21:35,108 --> 01:21:38,570
My regards to your wife, by the way.
675
01:22:22,614 --> 01:22:26,034
Would you do me a favour?
676
01:22:28,703 --> 01:22:31,873
Could you please stop the clock.
677
01:22:52,602 --> 01:22:56,773
- Do you hear how quiet it is?
- Yes...
678
01:22:56,898 --> 01:23:00,193
lt's very quiet.
679
01:23:00,318 --> 01:23:04,531
- Why did you let it happen?
- Me?
680
01:23:06,366 --> 01:23:09,953
- You wanted revenge.
- l don't know what you're talking of.
681
01:23:10,078 --> 01:23:14,291
Vergerus surprised me,
l said neither yes nor no.
682
01:23:14,416 --> 01:23:19,462
- You wanted revenge.
- An odd revenge in that case.
683
01:23:19,588 --> 01:23:24,259
Yes... it's very odd.
684
01:23:24,384 --> 01:23:27,762
Take revenge...
685
01:23:32,601 --> 01:23:36,146
l can't bear it anymore.
686
01:23:38,607 --> 01:23:41,484
Manda? Manda...
687
01:23:41,610 --> 01:23:47,532
Do not turn around.
Go out and lock the attic door.
688
01:23:47,657 --> 01:23:51,953
Don't ask. Do as l say.
689
01:26:17,599 --> 01:26:21,311
lt's very warm here, under the roof.
690
01:26:21,436 --> 01:26:24,564
A temporary indisposition.
691
01:27:09,818 --> 01:27:12,987
Some kind of tool...
692
01:28:33,651 --> 01:28:37,906
Either this is a dream,
or l'm losing my senses.
693
01:28:38,031 --> 01:28:42,744
As it's inconceivable l've lost my
reason, l'll attend my awakening.
694
01:29:14,067 --> 01:29:17,070
Actually, it is interesting...
695
01:31:56,771 --> 01:32:00,191
Let him be!
696
01:32:13,871 --> 01:32:18,584
You brought about a fear of death.
Nothing more.
697
01:32:19,961 --> 01:32:23,381
- Nothing else.
- Let him be, l said.
698
01:33:09,635 --> 01:33:14,640
Could l have some money?
We have nothing, we're cleaned out.
699
01:33:14,766 --> 01:33:18,644
You could at least give us some coins
for our entertainment.
700
01:33:20,271 --> 01:33:25,026
You're staring at me as if for the first
time. Even though we were soulmates.
701
01:33:25,151 --> 01:33:29,864
l've never seen you before.
l don't know you.
702
01:33:29,989 --> 01:33:33,075
l was disguised.
Does that make a difference?
703
01:33:33,201 --> 01:33:36,245
Ask your husband,
we don't need a big sum.
704
01:33:36,370 --> 01:33:39,248
Don't touch me!
705
01:33:42,043 --> 01:33:45,046
Medical Councillor!
706
01:33:45,171 --> 01:33:49,342
Would you help me? Talk to the
Commissioner so we can leave.
707
01:33:49,467 --> 01:33:54,347
- l promise we won't come back.
- And who did l examine?
708
01:33:54,472 --> 01:33:58,518
A poor actor who's greatest wish was
to be cut up and scraped clean.
709
01:33:58,643 --> 01:34:03,105
You lent him your face, changed
places. You were never dead.
710
01:34:03,231 --> 01:34:06,526
- Yes, a cheap trick.
- Are you Vogler?
711
01:34:06,651 --> 01:34:10,238
- l think so.
- Not an actor, third or fourth person?
712
01:34:10,363 --> 01:34:13,741
Taunt me by all means,
but help me.
713
01:34:13,866 --> 01:34:19,664
- You said you felt sympathy...
- l preferred his face to yours.
714
01:34:21,290 --> 01:34:24,669
Disguise yourself again
so l recognise you -
715
01:34:24,794 --> 01:34:27,880
- then perhaps
we can discuss your situation.
716
01:34:28,840 --> 01:34:31,926
You are ungrateful, Sire!
717
01:34:33,344 --> 01:34:38,099
Haven't l exerted myself above my
talents to give you an experience?
718
01:34:38,224 --> 01:34:42,311
lt was an awful performance,
but of course you should be paid.
719
01:34:51,404 --> 01:34:56,367
Regard that figure carefully.
Then tell me if l have won our wager.
720
01:34:56,492 --> 01:35:00,037
That's right. l have lost.
721
01:35:04,208 --> 01:35:07,920
Simson, go and hitch the horses,
we're leaving.
722
01:35:08,796 --> 01:35:13,009
- Would you help us pack, Mr Tubal?
- l'm staying here.
723
01:35:13,134 --> 01:35:18,514
My path is another. One should
live piously, as Sofia says.
724
01:35:18,639 --> 01:35:24,353
Higher aims, you understand.
Greater meaning and less apparatus.
725
01:35:46,876 --> 01:35:50,546
No... l'm not coming with you.
726
01:35:50,671 --> 01:35:55,301
You're looking at my pouches, aren't
you? And perhaps you're wondering?
727
01:35:55,426 --> 01:36:00,056
Go ahead and look.
This is 6,000 riksdaler -
728
01:36:00,181 --> 01:36:05,853
- that grandmother has collected
through the years and tucked away.
729
01:36:07,021 --> 01:36:10,024
Grandmother's medicine...
730
01:36:10,149 --> 01:36:14,362
People will pay anything for love.
731
01:36:14,487 --> 01:36:17,782
You didn't know that, hmm?
732
01:36:17,907 --> 01:36:23,829
Goodbye, Albert. l'm off. l've always
said you're stubborn and careless.
733
01:36:23,955 --> 01:36:27,541
One should know one's limitations.
734
01:36:27,667 --> 01:36:30,836
So... help me down.
735
01:36:35,424 --> 01:36:38,844
- There they go. l won't miss them.
- Neither will l.
736
01:36:38,970 --> 01:36:41,764
No, neither will l.
737
01:36:41,889 --> 01:36:47,144
- Come on, Tubal.
- What? Again, Sofia? But...
738
01:36:50,606 --> 01:36:54,276
Yes, l'm coming, Sofia. l'm coming...
739
01:37:13,421 --> 01:37:17,967
Please could l come? l don't know
what's happened, l must be crazy.
740
01:37:18,092 --> 01:37:22,972
lt must be that love potion. Because
l can't think the way l've decided to.
741
01:37:23,097 --> 01:37:28,394
- Go and fetch your things. Hurry!
- Thank you, thanks so much!
742
01:37:29,020 --> 01:37:32,189
- Simson, l'm coming with you!
- l'll help you!
743
01:37:59,508 --> 01:38:03,637
Why aren't they coming?
We have to set off.
744
01:38:04,597 --> 01:38:07,767
lf we can just get out of town.
745
01:38:12,897 --> 01:38:16,942
lt's too late. Too late...
746
01:39:06,826 --> 01:39:10,246
You were very lucky, Tubal.
747
01:39:15,251 --> 01:39:20,047
- Who are you, Sire?
- The Magnetiser Emanuel Vogler...
748
01:39:20,172 --> 01:39:25,928
...we thought we examined a few
hours ago. Mr Vogler deceived us.
749
01:39:26,053 --> 01:39:31,642
Probably, l say probably, Mr Vogler is
standing there, wrapped in a blanket.
750
01:39:31,767 --> 01:39:35,771
My congratulations...
751
01:39:35,896 --> 01:39:39,483
By Royal appointment l have
pleasure in conveying the following:
752
01:39:39,608 --> 01:39:42,778
His Majesty the King
has let it be known -
753
01:39:42,903 --> 01:39:47,992
- that he wishes to witness one
of Vogler's magnetic amusements.
754
01:39:48,367 --> 01:39:52,788
l am hereby ordered to conduct the
said Vogler to the Royal Castle -
755
01:39:52,913 --> 01:39:58,711
- so that arrangements can be made
for the evening's entertainment.
756
01:39:58,836 --> 01:40:04,425
Given at Stockholm Castle, 1 4 July
anno 1846. Marshal of the Court.
757
01:40:06,886 --> 01:40:09,972
l won't mention a word
of what has transpired.
758
01:40:12,224 --> 01:40:15,352
For your own sake.
759
01:40:16,896 --> 01:40:20,524
lt is high time. Hurry, Dr Vogler.
760
01:40:20,649 --> 01:40:24,445
Gather my apparatus
and send them to the castle.
761
01:40:24,570 --> 01:40:28,699
But be careful,
they are precious objects.
762
01:40:49,970 --> 01:40:53,515
- Oh, darling Simson!
- Not now, damnit. Tonight!
763
01:41:25,089 --> 01:41:28,759
Translation: Alexander Keiller
Subtitling lnternational
764
01:41:29,000 --> 01:41:32,085
67246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.