All language subtitles for Ansiktet.1958.1080p.BluRay.AAC1.0.x264-CtrlHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:48,558 --> 00:00:51,728 THE MAGlClAN 3 00:03:30,387 --> 00:03:33,556 - Well? - What? 4 00:03:33,681 --> 00:03:37,560 - Find what you were digging for? - Nothing. 5 00:03:39,396 --> 00:03:44,317 Aunt with her mandrake and sliced fingers and other mischief. 6 00:03:44,442 --> 00:03:48,780 Oh, yes. And ghosts walked sighing and wailing in the forest - 7 00:03:48,905 --> 00:03:54,577 - so people didn't dare enter after the sun had set. l remember well. 8 00:03:54,702 --> 00:04:00,500 - Aunt and her ghosts! - Why have Tubal as an assistant? 9 00:04:00,625 --> 00:04:04,921 You should throw him out. Do you hear what grandmother says? 10 00:04:05,046 --> 00:04:10,301 How would Vogler's Magnetic Health Theatre manage without Tubal? 11 00:04:10,427 --> 00:04:14,556 l only ask. For example, who got us out of Copenhagen? 12 00:04:14,681 --> 00:04:19,519 At night? At risk to his own life? After our Danish tour went to hell? 13 00:04:22,772 --> 00:04:29,529 - l ask, but no one answers... - And who boils our medicine? 14 00:04:29,654 --> 00:04:34,743 Aunt would have been killed long ago if people knew what she put in it. 15 00:04:34,868 --> 00:04:38,204 What is healthy isn't always tasty, my mother said. 16 00:04:38,329 --> 00:04:42,584 - l take responsibility, anyway. - And the profits. 17 00:04:42,709 --> 00:04:47,505 Don't try, Aunt. Because l know something, me! 18 00:05:10,820 --> 00:05:14,532 Did you hear? There was a scream. 19 00:05:14,657 --> 00:05:17,744 l heard it perfectly clearly. 20 00:05:19,204 --> 00:05:23,583 - lt's a fox. - A fox?! 21 00:05:23,708 --> 00:05:29,631 A fox on two thin legs, bloody and maybe with a head hanging by sinew. 22 00:05:29,756 --> 00:05:35,720 A fox without eyes, and with a rotten hole for a mouth. 23 00:05:36,012 --> 00:05:41,893 Oh yes, l've seen them... l know what l know. 24 00:05:50,985 --> 00:05:57,075 Damned if l'll sit on that seat and have ghosts wailing around my ears. 25 00:06:01,955 --> 00:06:06,209 Gash in the eye, blood in the mouth, fingers gone, broken neck. 26 00:06:06,334 --> 00:06:09,504 He calls you down, he calls you out, beyond the dead - 27 00:06:09,629 --> 00:06:14,551 - the living, the living dead, beyond the raised hands... 28 00:06:56,259 --> 00:06:59,429 No... Good day, Sire. 29 00:06:59,554 --> 00:07:03,016 My name is Johan Spegel. 30 00:07:03,141 --> 00:07:08,313 l am very ill, as you can see. 31 00:07:08,438 --> 00:07:13,651 Would you alleviate my suffering and give me a little vodka? 32 00:07:13,776 --> 00:07:18,698 As vodka is my illness, but also its remedy. 33 00:07:30,835 --> 00:07:34,005 l am an actor... 34 00:07:34,130 --> 00:07:40,553 ...and am actually a member of the famous Stenborg Troupe. 35 00:07:41,804 --> 00:07:47,685 But my illness has terminated my career. 36 00:07:54,359 --> 00:07:57,654 Are you also an actor? 37 00:07:57,779 --> 00:08:00,865 Why are you made up? 38 00:08:00,990 --> 00:08:06,287 You wear a false beard and your eyebrows are coloured as is your hair. 39 00:08:06,412 --> 00:08:12,835 Are you a swindler who needs to conceal his real face? 40 00:08:19,842 --> 00:08:24,639 Let's rest a moment... and breathe. 41 00:08:26,766 --> 00:08:30,061 Dusk is falling... 42 00:08:30,186 --> 00:08:34,524 And this is the final day of life. 43 00:08:38,778 --> 00:08:43,908 l always longed for a knife... 44 00:08:44,033 --> 00:08:49,664 A blade that would expose my entrails. 45 00:08:49,789 --> 00:08:53,918 Release my brain and my heart... 46 00:08:54,043 --> 00:08:58,005 Free me from my substance... 47 00:08:58,131 --> 00:09:03,261 Cut away my tongue... and my sex. 48 00:09:05,430 --> 00:09:09,225 A sharp blade... 49 00:09:09,350 --> 00:09:13,062 ...that purged all impurity. 50 00:09:14,564 --> 00:09:18,025 Then the so-called spirit... 51 00:09:18,151 --> 00:09:23,239 ...would rise up and out of this meaningless cadaver. 52 00:09:37,879 --> 00:09:43,092 - What book are you reading, Sire? - A novel. lt's about cheats. 53 00:09:43,217 --> 00:09:46,345 - Colleagues? - There are no cheats here. 54 00:09:46,471 --> 00:09:50,516 - No? - lt's nevertheless an interesting book. 55 00:09:50,641 --> 00:09:54,520 ''Deception is so generally common that he who tells the truth'' - 56 00:09:54,645 --> 00:09:58,775 - ''as a rule is classed as the greatest liar.'' 57 00:09:58,900 --> 00:10:05,072 The author presumes a large general truth somewhere in the backdrop. 58 00:10:05,198 --> 00:10:10,119 - lt's an illusionary theory. - So much for your reading, Mr Aman. 59 00:10:10,244 --> 00:10:16,209 - Mr Tubal should talk after chewing. - Truth interests me in a devilish way. 60 00:10:16,334 --> 00:10:19,003 lt's a beautiful passion. 61 00:10:19,128 --> 00:10:22,882 lf l say one's bottom is behind and one's head on the neck - 62 00:10:23,007 --> 00:10:27,178 - then that's an absolute truth, and l like truths like that. 63 00:10:27,303 --> 00:10:31,098 Bottom behind and head on the neck? 64 00:10:31,224 --> 00:10:34,310 - lt's a doubtful truth. - l don't understand. 65 00:10:34,435 --> 00:10:37,730 Well, it appears to be the reverse with you. 66 00:10:37,855 --> 00:10:43,528 - You're droll, it's sad you'll die. - You will too, but don't believe it. 67 00:10:43,653 --> 00:10:48,658 A question for the future, Sire, and the future is as uninteresting as the past. 68 00:10:48,783 --> 00:10:51,869 l'm a lily in the soil, can't you see? 69 00:10:53,746 --> 00:10:56,415 He dies now. 70 00:10:59,377 --> 00:11:04,632 You wish to record the actual moment. 71 00:11:06,300 --> 00:11:12,139 Look carefully, Sire. l will keep my face open - 72 00:11:12,265 --> 00:11:15,935 - to your curiosity. 73 00:11:17,311 --> 00:11:22,024 What do l feel? Fear... 74 00:11:22,149 --> 00:11:26,154 ...and well-being. 75 00:11:26,279 --> 00:11:29,782 Now death has reached my hands... 76 00:11:29,907 --> 00:11:35,162 ...my arms... feet... 77 00:11:35,288 --> 00:11:38,374 ...belly... 78 00:11:38,499 --> 00:11:42,003 Now l can no longer see. 79 00:11:42,128 --> 00:11:45,214 l am dead. 80 00:11:45,339 --> 00:11:49,969 You wonder... l will tell you... 81 00:11:51,095 --> 00:11:54,974 Death is... 82 00:12:02,064 --> 00:12:05,026 That was an interesting piece of information. 83 00:12:05,151 --> 00:12:10,531 Ruined, suspected, wanted by the police and with a body in the coach! 84 00:12:10,656 --> 00:12:14,952 We couldn't make a better entrance into the capital. 85 00:13:26,565 --> 00:13:30,027 VOGLER'S MAGNETlC HEALTH THEATRE 86 00:15:25,976 --> 00:15:29,063 You remain silent and l'll talk. 87 00:15:32,691 --> 00:15:36,237 Above all l must ask Aunt to keep her trap shut. 88 00:15:36,362 --> 00:15:40,116 One more thing. Aunt can make things jump. 89 00:15:40,241 --> 00:15:45,913 Aunt knows what l mean. Tables fly, chairs fall, lights go out, etc. 90 00:15:46,038 --> 00:15:50,251 We know Aunt's tricks. But be nice now and behave. 91 00:15:50,376 --> 00:15:54,338 - For all of our sakes. - Yes, l understand. 92 00:15:54,463 --> 00:15:58,717 - Perhaps. - That old bag makes me nervous. 93 00:15:58,843 --> 00:16:04,473 - Remember what you did in Ostend? - No, just think, l can't remember. 94 00:16:04,598 --> 00:16:09,145 Aunt's tricks are obsolete. They're no fun as they can't be explained. 95 00:16:09,270 --> 00:16:15,651 - Aunt ought to be dead. - Yes, it was festive in Ostend. 96 00:16:15,776 --> 00:16:20,531 l was thrown inside, Vogler was fined and Aunt was flogged in the square. 97 00:16:20,656 --> 00:16:24,285 Yes, it was festive in Ostend. 98 00:16:46,557 --> 00:16:50,936 - We should introduce ourselves. - Of course. 99 00:16:51,061 --> 00:16:55,149 l am Consul Abraham Egerman, welcome to my house. 100 00:16:55,274 --> 00:16:59,695 l and particularly my wife, have a special interest in spiritual questions. 101 00:16:59,820 --> 00:17:03,866 Therefore we've asked Commissioner Starbeck to gather here. 102 00:17:03,991 --> 00:17:08,370 Frans Starbeck, Police Commissioner. l'm responsible for our meeting. 103 00:17:08,495 --> 00:17:14,126 l hope my men have behaved and proceeded with necessary tact. 104 00:17:16,503 --> 00:17:20,007 Vergerus, Medical Councillor. 105 00:17:24,595 --> 00:17:29,141 lt only seems right that we in our turn introduce ourselves. 106 00:17:29,266 --> 00:17:33,520 Firstly, the company's leader and director, Albert Emanuel Vogler. 107 00:17:33,646 --> 00:17:38,734 A big name on the continent. Mr Vogler has, in an ingenious way - 108 00:17:38,859 --> 00:17:44,657 - developed and perfected the science of animal magnetism. 109 00:17:44,782 --> 00:17:48,244 Happy to make Mr Vogler's acquaintance. 110 00:17:50,079 --> 00:17:56,252 This, gentlemen, is Mr Vogler's young ward and foremost pupil, Mr Aman. 111 00:17:56,377 --> 00:17:59,338 He's displayed the most unusual talents. 112 00:17:59,463 --> 00:18:04,051 This venerable old lady is Mr Vogler's grandmother. 113 00:18:04,176 --> 00:18:08,305 Once a celebrated opera singer. 114 00:18:08,430 --> 00:18:12,268 Who does not recall Countess Agata de Macopazza? 115 00:18:15,437 --> 00:18:21,235 l am insignificant in this gathering. My humbleness has found its life's task - 116 00:18:21,360 --> 00:18:26,782 - in serving the great spirit that bears the name, Albert Emanuel Vogler. 117 00:18:26,907 --> 00:18:30,828 Does Dr Vogler object to sitting down awhile and discussing - 118 00:18:30,953 --> 00:18:34,665 - general questions in relation to the enterprise? 119 00:18:35,916 --> 00:18:39,169 Well... Please be seated. 120 00:18:47,594 --> 00:18:51,974 Dr Vogler. You have announced an entertainment in the town chronicle - 121 00:18:52,099 --> 00:18:55,769 - brimming with a range of sensations. 122 00:18:55,894 --> 00:19:00,232 ''Astounding, never before witnessed curiosities.'' 123 00:19:00,357 --> 00:19:04,903 ''Magical acts derived from Oriental philosophy.'' 124 00:19:06,030 --> 00:19:11,785 ''Health inducing magnets. Nerve stimulation. Mind animation.'' 125 00:19:11,869 --> 00:19:14,496 - ls this your announcement? - Commissioner. 126 00:19:14,621 --> 00:19:20,377 These ostentatious formulations are not the work of Dr Vogler's hand. 127 00:19:21,295 --> 00:19:26,216 We'd be grateful if the doctor himself would answer the question. 128 00:19:26,592 --> 00:19:31,013 Mr Vogler is deprived of the gift of speech. 129 00:19:31,430 --> 00:19:35,434 He is dumb, gentlemen. 130 00:19:35,559 --> 00:19:40,189 Perhaps Mr Aman is also deprived of the gift of speech? 131 00:19:41,982 --> 00:19:47,696 - l haven't heard you say anything. - l haven't been asked, Commissioner. 132 00:19:48,530 --> 00:19:52,951 - You undertake magical seances? - We haven't claimed that. 133 00:19:54,036 --> 00:19:57,790 - Your friend, Mr Tubal... - We use devices, mirrors, projections. 134 00:19:57,915 --> 00:20:01,418 - lt's simple and perfectly harmless. - Another question... 135 00:20:01,543 --> 00:20:05,631 - Mr Vogler cures illnesses? - We haven't said that. 136 00:20:06,423 --> 00:20:10,219 Mr Vogler recently, using another name, toured Denmark. 137 00:20:10,344 --> 00:20:14,264 He made an appearance as a doctor and received patients in inns. 138 00:20:14,390 --> 00:20:20,270 ''Patients were magnetised according to Mesmer's principles in a dim room.'' 139 00:20:20,396 --> 00:20:25,109 ''This resulted in quaking and nervous attacks of various types.'' 140 00:20:25,234 --> 00:20:27,986 ''Some fainted.'' 141 00:20:28,153 --> 00:20:31,573 Why do you ask what you already know? 142 00:20:31,698 --> 00:20:36,787 There seems to be a remarkable division in Mr Vogler's activities. 143 00:20:36,912 --> 00:20:41,667 - What do you mean? - There's the idealistic Dr Vogler... 144 00:20:41,792 --> 00:20:46,922 ...who practices medicine according to Mesmer's doubtful methods. 145 00:20:47,047 --> 00:20:50,884 Then there's the less tasteful notion of Vogler the conjuror - 146 00:20:51,009 --> 00:20:55,722 - who performs all sorts of hocus pocus from homemade formulas. 147 00:20:55,848 --> 00:20:59,893 lf l understand it, Vogler's activities range without scruples - 148 00:21:00,018 --> 00:21:03,647 - between these two... extremes. 149 00:21:03,939 --> 00:21:08,861 Tell me. Do you consider you possess supernatural powers? 150 00:21:09,236 --> 00:21:13,824 This incomprehensible interrogation is hurtful to both parties. 151 00:21:13,949 --> 00:21:18,787 - Hold us if we've acted illegally... - That's what we intend to find out. 152 00:21:20,372 --> 00:21:26,003 - Forgive me, l didn't know. - Sit down, my dear child. 153 00:21:26,128 --> 00:21:29,131 Gentlemen, may l present my wife. 154 00:21:37,222 --> 00:21:42,436 Mr Vogler, l must apologise. What has emerged so far in this matter - 155 00:21:42,561 --> 00:21:45,939 - hardly inspires confidence. 156 00:21:51,945 --> 00:21:55,866 Bring the lamp on the table over there. 157 00:21:55,991 --> 00:21:59,036 Hold it like this. 158 00:21:59,161 --> 00:22:02,748 Look at me, Mr Vogler. 159 00:22:02,873 --> 00:22:08,003 Why do you look so infuriated, Mr Vogler? You've no reason to hate me. 160 00:22:08,128 --> 00:22:12,799 l simply want to ascertain the truth. That should also be your wish. 161 00:22:19,014 --> 00:22:22,267 Open your mouth. 162 00:22:22,392 --> 00:22:25,479 Stick out your tongue. 163 00:22:39,409 --> 00:22:43,747 l'm sorry, Mr Vogler. Your dumbness seems to be inexplicable. 164 00:22:46,917 --> 00:22:50,337 ln your advertisement it states further - 165 00:22:50,462 --> 00:22:55,968 - that you ''evoke stimulating and terrible visions amongst those present.'' 166 00:22:56,093 --> 00:22:59,221 Commissioner, that's our Laterna Magica. 167 00:22:59,346 --> 00:23:04,309 - A silly and harmless plaything. - l'm not sure it concerns that. 168 00:23:07,688 --> 00:23:10,274 - Do you evoke visions? - l protest. 169 00:23:10,399 --> 00:23:13,777 - Why may l ask? - Dr Vogler is a great man. 170 00:23:13,902 --> 00:23:19,825 A great man and a prominent scientist. You're treating him like a charlatan. 171 00:23:19,950 --> 00:23:25,247 lt's rather the surroundings that cast a shadow on his scientific merit. 172 00:23:25,372 --> 00:23:29,877 - Do you evoke visions? - Silence or l'll send you out! 173 00:23:30,002 --> 00:23:33,880 Well, Mr Vogler? Yes or no. 174 00:23:36,967 --> 00:23:39,845 Yes or no. 175 00:23:43,223 --> 00:23:48,604 So, yes... Can you achieve this condition with whoever it may be? 176 00:23:51,773 --> 00:23:54,693 With me, perhaps? 177 00:23:58,113 --> 00:24:01,325 Let's do an experiment. l'm at your disposal. 178 00:24:01,617 --> 00:24:06,288 - No, don't do it. - And why not, Mrs Egerman? 179 00:24:06,872 --> 00:24:11,043 Forgive me. 180 00:24:16,048 --> 00:24:21,428 No additional arrangement? No magnets, no mysterious half light? 181 00:24:22,763 --> 00:24:27,726 No secretive music performed on a glass harmonica behind the curtain? 182 00:24:31,521 --> 00:24:36,276 What do you want me to see? Something frightening or exciting? 183 00:24:39,237 --> 00:24:44,868 lt must be with broken reed. Broken reeds, weak souls. 184 00:24:46,703 --> 00:24:50,332 You're overexerting yourself. Careful, stop your attempt. 185 00:24:51,958 --> 00:24:58,590 You think l hate you. Mistake. There is only one thing that interests me. 186 00:24:58,715 --> 00:25:02,552 Your physiology, Mr Vogler. 187 00:25:02,678 --> 00:25:06,973 l'd like to perform an autopsy on you. Weigh your brain - 188 00:25:07,099 --> 00:25:11,436 - open your heart, do a little research on your nervous system. 189 00:25:18,360 --> 00:25:21,446 Remove your eyes... 190 00:25:27,577 --> 00:25:30,664 Stop before it is too late! 191 00:25:31,790 --> 00:25:35,460 Too late? Tedious you mean. 192 00:25:37,546 --> 00:25:42,551 You have failed, Mr Vogler. But you should be grateful for your fiasco. 193 00:25:42,676 --> 00:25:46,430 - You are harmless. - Why are you lying? 194 00:25:46,555 --> 00:25:49,808 - l don't understand, Mrs Egerman. - We see you're lying. 195 00:25:49,933 --> 00:25:54,146 You felt something that terrified you, but you don't dare say what it was. 196 00:25:54,521 --> 00:25:59,526 Sorry, Mrs Egerman, l have nothing to hide, no prestige to maintain. 197 00:25:59,651 --> 00:26:03,905 Who knows, perhaps l regret l wasn't able to feel anything? 198 00:26:04,364 --> 00:26:09,828 Everything well, then. lt's just the Police Commissioner's permission - 199 00:26:09,953 --> 00:26:14,458 - that's needed so that you can hold your ''magnetic entertainment''. 200 00:26:14,750 --> 00:26:18,712 - Mr Commissioner... - Mr Vogler will perform privately... 201 00:26:18,837 --> 00:26:21,798 ...tomorrow morning in Mr Egerman's drawing-room. 202 00:26:21,923 --> 00:26:25,135 As a form of control. ln broad daylight. 203 00:26:25,260 --> 00:26:29,181 Do you have any objections, Mr Tubal? Excellent. 204 00:26:34,519 --> 00:26:38,273 - Supper will be served in an hour. - lt is an honour... 205 00:26:40,275 --> 00:26:44,071 l'm sorry. Mr Vogler and company will be fed in the kitchen. 206 00:26:44,196 --> 00:26:48,825 Mrs Garp will assign you quarters. Rustan, show the guests the kitchen. 207 00:26:49,117 --> 00:26:53,580 - Perhaps we'd rather stay in town. - lt is the Commissioner's wish... 208 00:26:53,705 --> 00:26:57,834 ...that Mr Vogler and company be guests of the house. 209 00:27:22,317 --> 00:27:25,821 - That was quite an amusing game. - What do you mean? 210 00:27:25,946 --> 00:27:29,116 lt's amusing to humiliate defenceless people. 211 00:27:29,241 --> 00:27:34,996 You misunderstand. We have a wager, it's a question of scientific interest. 212 00:27:35,121 --> 00:27:37,666 - You have a wager? - Yes, Mrs Egerman. 213 00:27:37,791 --> 00:27:44,297 Your husband is of the opinion that there really are inexplicable forces. 214 00:27:44,422 --> 00:27:49,636 - And you deny that possibility? - lt would be catastrophic for science. 215 00:27:49,761 --> 00:27:55,100 - A grotesque thought. - lt would lead to us being forced to... 216 00:27:55,225 --> 00:27:58,812 - Logically we'd have to imagine... - A God. 217 00:27:58,937 --> 00:28:03,775 Totally out-of-date! Science is better equipped today than ever - 218 00:28:03,900 --> 00:28:07,404 -...to penetrate all apparent mysteries. - Apparent? 219 00:28:07,529 --> 00:28:10,073 - Everything can be explained. - You're optimistic. 220 00:28:10,198 --> 00:28:14,911 - Think of electricity, steam engines... - Our wager holds, then? 221 00:28:15,036 --> 00:28:18,540 We'll see tomorrow. 222 00:28:21,585 --> 00:28:24,588 Your wife appears a little tense, Egerman. 223 00:28:24,713 --> 00:28:29,467 - ls it the child's death that still... - We're travelling in autumn and l... 224 00:28:29,593 --> 00:28:34,389 - Cheers, gentlemen. - To Dr Vogler's magnetic company. 225 00:28:34,514 --> 00:28:39,269 A company with an exceptionally bad conscience, it appears. 226 00:28:46,151 --> 00:28:49,821 l think they're people to watch out for. They look awful. 227 00:28:49,946 --> 00:28:54,367 - You're too young to understand. - The magician is dumb, that's awful. 228 00:28:54,492 --> 00:28:57,662 - He hasn't said a word. - Rustan says he's pretending. 229 00:28:57,787 --> 00:29:01,082 That's even more awful. l'm really afraid. 230 00:29:12,260 --> 00:29:16,473 They haven't got any money anyway. You only need to fear wealthy people. 231 00:29:16,598 --> 00:29:21,811 lt's awful they're poor. What if they kill us and steal the master's money? 232 00:29:21,937 --> 00:29:25,398 Good evening, young maids. 233 00:29:26,650 --> 00:29:31,821 My name is simply Tubal, it's as simple as a folk song. 234 00:29:31,947 --> 00:29:36,409 Let's see now. That's Sara and this is Sanna. 235 00:29:36,534 --> 00:29:42,958 - ls that how it is? - l know. That's Sanna. This is Sara. 236 00:29:42,958 --> 00:29:46,169 - Do you think so? - Time will tell. 237 00:29:46,294 --> 00:29:49,589 Put simply, we're invited to dinner. 238 00:29:49,714 --> 00:29:54,886 There are the preparations and here are the guests. Shall we sit down? 239 00:29:57,931 --> 00:30:02,435 - My lady... - Sofia Garp, the house cook. 240 00:30:02,560 --> 00:30:09,067 l am charmed, flattered, overwhelmed, not to mention enchanted... 241 00:30:21,538 --> 00:30:25,458 Delighted. Charmed. 242 00:30:38,138 --> 00:30:42,100 - Can you tell fortunes, Mr Tubal? - Mr Tubal can tell fortunes. 243 00:30:42,225 --> 00:30:47,188 - Read my palm, Mr Tubal. - My dear little child. 244 00:30:47,313 --> 00:30:52,068 You're far too young and hopeful. l don't want to muddy your curiosity - 245 00:30:52,193 --> 00:30:55,864 - your joy of life, your childish faith. 246 00:30:55,989 --> 00:30:59,909 One really senses Mr Tubal's supernatural powers. 247 00:31:00,035 --> 00:31:04,456 - l can feel it, l can feel it. - A wonderful gift. 248 00:31:04,581 --> 00:31:08,209 But hard to bear, Sofia, and dark... 249 00:31:08,334 --> 00:31:14,007 Gracious, Mr Tubal! lt makes one really hot under the corset. 250 00:31:14,132 --> 00:31:19,054 - And cold, too. - Mr Tubal, read my palm anyway. 251 00:31:23,641 --> 00:31:29,105 - This is Antonsson, the coachman. - Mild servant Antonsson. We've met. 252 00:31:30,023 --> 00:31:33,610 - Evening. - Quiet. He will talk of the future. 253 00:31:33,735 --> 00:31:39,157 Quiet, quiet, quiet, quiet... l see a light. 254 00:31:39,282 --> 00:31:44,412 Now it's been turned off. lt's dark. l hear sweet words of love. 255 00:31:44,537 --> 00:31:49,125 No l can't repeat them, my sense of propriety forbids me. 256 00:31:49,250 --> 00:31:54,130 A young man. He's riding at full gallop. lt's wonderful. 257 00:31:54,255 --> 00:31:59,135 Sara, my child. Before you go and celebrate your feast of love - 258 00:31:59,260 --> 00:32:04,224 - take a few drops of our love potion. You'll enjoy it sevenfold more. 259 00:32:04,349 --> 00:32:08,394 lt's a gift from Aphrodite Venus. 260 00:32:08,520 --> 00:32:12,857 - Tubal is just the simple bearer. - A love potion! 261 00:32:12,982 --> 00:32:18,655 - ls it expensive, Mr Tubal? - lt's well-nigh impossible to procure. 262 00:32:18,780 --> 00:32:22,575 - And under extraordinary hardship. - That you dared! 263 00:32:22,700 --> 00:32:26,246 ln the name of science. Of love... 264 00:32:26,371 --> 00:32:30,875 - Would you allow me to buy a bottle? - lt's impossible. 265 00:32:31,000 --> 00:32:34,796 Your means are far too modest, Sofia. 266 00:32:34,921 --> 00:32:38,758 These potions are only affordable for princesses - 267 00:32:38,883 --> 00:32:42,679 - countesses and one or the other leading actress. 268 00:32:42,804 --> 00:32:47,892 But for you Sofia, for your beauty, your great hospitality - 269 00:32:48,017 --> 00:32:54,107 - your courtesy, let's say thirteen shillings. Two bottles for twenty! 270 00:32:57,861 --> 00:33:01,739 Aah, it smells strong. So strong, so strong... 271 00:33:01,865 --> 00:33:06,369 lt's the actual fluid, my child. The stimulus materialised - 272 00:33:06,494 --> 00:33:09,956 -...if l express myself scientifically. - ls it good for men too? 273 00:33:10,081 --> 00:33:16,421 Not only. Aphrodite Venus touches their hearts with her fingertips... 274 00:33:16,546 --> 00:33:20,884 - And the devil is loosed! - God in heaven, if mother was here! 275 00:33:32,145 --> 00:33:35,607 The love potion is finished. What do we use now? 276 00:33:35,732 --> 00:33:39,068 This is for colic and blistered feet. 277 00:33:39,194 --> 00:33:43,781 The most important thing is what the bottle looks like and the taste. 278 00:33:46,868 --> 00:33:50,580 - Tubal is naturally a swindler. - Yes, of course, Sofia. 279 00:33:50,705 --> 00:33:55,960 - But l have something special, not so? - l was just thinking of that. 280 00:33:56,085 --> 00:33:59,422 - You'd be a good preacher. - My faith wavers. 281 00:33:59,547 --> 00:34:04,093 Perhaps you're right. The matter requires a private discussion. 282 00:34:04,219 --> 00:34:09,182 l'll go to my room. Go into the yard, then around the house to the right. 283 00:34:09,307 --> 00:34:12,810 There's a little door there. l'll let you in. 284 00:34:12,936 --> 00:34:16,940 - You're a woman, Sofia! - Perhaps. 285 00:34:17,065 --> 00:34:20,735 My husband died eight years ago. 286 00:34:20,860 --> 00:34:25,114 - Don't you want the bottles? - Keep your bottles. 287 00:34:25,240 --> 00:34:28,326 You can sell them again. 288 00:34:30,620 --> 00:34:35,166 Get married... to Sofia. 289 00:34:35,291 --> 00:34:38,336 Hallelujah brothers and sisters! 290 00:34:38,461 --> 00:34:44,550 Conceivable. The main thing isn't faith, but the power. Sofia felt the power. 291 00:34:45,593 --> 00:34:50,974 - What can l get for this shilling? - A night of love you'll never forget. 292 00:34:52,725 --> 00:34:57,522 - No, that's rat poison. - That one will be hard to kill! 293 00:34:57,647 --> 00:35:01,901 Drink it in one gulp and you'll feel bliss greater than Solomon - 294 00:35:02,026 --> 00:35:05,738 - when he amused himself with his 1 ,000 concubines. 295 00:35:23,631 --> 00:35:28,136 - Why is the little one crying? - Are you a witch? 296 00:35:28,261 --> 00:35:31,264 That may be so. 297 00:35:31,389 --> 00:35:35,935 l'm so scared of what's going on tonight. You're so old and ugly. 298 00:35:36,060 --> 00:35:41,482 When you are almost 200 years old, you will also be ugly, little one. 299 00:35:41,608 --> 00:35:44,527 - Are you so old? - Oh yes... 300 00:35:44,652 --> 00:35:48,573 - Can you cast spells as well? - lt happens. 301 00:35:48,698 --> 00:35:53,828 But nowadays no one believes in my secrets so l have to be careful. 302 00:35:53,953 --> 00:36:00,501 You shouldn't cross the new faith or you may end up in hospital says Tubal. 303 00:36:00,626 --> 00:36:05,631 - How did you become a witch? - l can't say. 304 00:36:06,966 --> 00:36:12,930 - Have you sold your soul? - Yes, well... perhaps l have... 305 00:36:13,056 --> 00:36:18,227 - Oh, l'm scared again. - There, there. Go creep into bed... 306 00:36:18,353 --> 00:36:22,857 ...and the witch will come to you with a gift. 307 00:36:22,982 --> 00:36:26,903 Do as l say, little one. 308 00:36:27,028 --> 00:36:31,866 l only want what's good for you. 309 00:36:39,957 --> 00:36:43,044 What are you staring at? 310 00:36:45,463 --> 00:36:50,343 When l walked past the laundry room l looked into the darkness. 311 00:36:50,468 --> 00:36:55,056 A body hung in a corner with a rope around it's throat. 312 00:36:55,181 --> 00:36:58,226 l went closer to see who it was. 313 00:36:59,102 --> 00:37:02,438 And l recognised him. 314 00:37:04,524 --> 00:37:10,613 - l'm not scared of you. - A murderer hung on the hook. 315 00:37:12,031 --> 00:37:15,993 Yes, that's how it is. 316 00:37:16,119 --> 00:37:22,417 You see what you see. And you know what you know. 317 00:37:22,542 --> 00:37:26,087 But it's not worthwhile talking about it. 318 00:37:53,448 --> 00:37:58,119 - What a life you lead, Mr Simson. - Travel, performances, parties. 319 00:37:58,244 --> 00:38:03,583 - A life in luxury. - You meet beautiful woman, of course. 320 00:38:03,708 --> 00:38:06,669 Women are drawn to magic, you see. 321 00:38:06,794 --> 00:38:11,132 Especially beautiful, hot-blooded women with instincts. 322 00:38:11,257 --> 00:38:15,428 Sometimes we actually have to defend ourselves. 323 00:38:15,553 --> 00:38:19,515 At the moment l recall a Russian princess with... 324 00:38:19,640 --> 00:38:24,770 ..with green eyes and a lily-white breast. Well, let's talk of other things. 325 00:38:27,356 --> 00:38:31,903 You learn to know women. One glance and everything is revealed. 326 00:38:32,320 --> 00:38:36,407 - That l can sit here with Mr Simson. - You're pretty. 327 00:38:36,532 --> 00:38:40,786 - Do you think so? - l know what l'm talking about. 328 00:38:41,204 --> 00:38:46,250 You have a pretty mouth, beautiful eyes and a really dainty figure. 329 00:38:47,210 --> 00:38:50,129 - Help, mother! - What are you shouting for? 330 00:38:50,254 --> 00:38:55,551 l don't know, but it felt so strange. Especially in my belly. 331 00:38:55,676 --> 00:38:59,013 - Perhaps l'm sick. - lt's the love potion. 332 00:38:59,138 --> 00:39:02,558 Do you think that could be the cause, Mr Simson? 333 00:39:02,683 --> 00:39:05,686 What are you doing? 334 00:39:07,480 --> 00:39:10,650 Now... let's take a sip each. 335 00:39:10,775 --> 00:39:14,445 And Venus Aphrodite will come and touch us. 336 00:39:14,570 --> 00:39:18,699 That's the goddess of love, Sara. Then everything is bliss. 337 00:39:18,824 --> 00:39:23,120 You know what you know as grandmother usually says. 338 00:39:23,246 --> 00:39:26,749 - l think Mr Simson is misleading me. - Not at all, my child. 339 00:39:26,874 --> 00:39:30,795 l'm preparing a delectation for both of us. 340 00:39:30,920 --> 00:39:36,592 - And the Russian princess? - ls Sara's breast less white? 341 00:39:36,717 --> 00:39:41,722 No, l don't think so. But her eyes were green. 342 00:39:41,847 --> 00:39:46,018 But... she usually closed her eyes. You can also do that. 343 00:39:46,143 --> 00:39:49,021 Then let's drink. 344 00:39:56,779 --> 00:40:01,617 - What happens now? - Now... we just wait. 345 00:40:01,742 --> 00:40:06,038 - Here? - Well, not here exactly but... 346 00:40:06,163 --> 00:40:09,125 - l know! We'll go to the laundry room. - Laundry room? 347 00:40:09,250 --> 00:40:14,171 Yes, there are nice, big baskets full of clean laundry there. 348 00:40:14,297 --> 00:40:19,218 - Well, maybe we should wait here. - Wait for what? 349 00:40:19,343 --> 00:40:23,556 Mr Vogler might want something. l thought he... 350 00:40:23,681 --> 00:40:28,936 How pale you are. Don't you feel well? 351 00:40:29,061 --> 00:40:34,650 l remembered that this potion can work differently on different people. 352 00:40:34,775 --> 00:40:39,447 One can, for example, become like an enraged lion. 353 00:40:39,572 --> 00:40:43,534 lt's happened that l've almost torn my women to shreds. 354 00:40:43,659 --> 00:40:47,455 - How dreadful! - But l don't want to harm you. 355 00:40:47,580 --> 00:40:53,085 - l won't break. - Well... it seems different as l said. 356 00:40:54,253 --> 00:40:58,007 One can also feel sick. 357 00:40:58,132 --> 00:41:02,845 l've heard of people who have died. 358 00:41:04,597 --> 00:41:10,269 l think Venus Aphrodite has just touched me in the right way. 359 00:41:10,394 --> 00:41:14,982 Really... well, maybe so... But l'm a lot more sensitive. 360 00:41:17,360 --> 00:41:23,240 Don't be so afraid, little Simson. l won't eat you up. 361 00:41:42,051 --> 00:41:46,347 lmagine that. He just trotted off with her. 362 00:41:48,391 --> 00:41:53,354 - She's normally hard to entice. - Drink something. You'll feel better. 363 00:42:09,203 --> 00:42:14,166 - lt's truly warm in here. - Do you smell how good it is here? 364 00:42:16,252 --> 00:42:22,174 lt's the newly ironed laundry. And the winter apples over there. 365 00:42:22,299 --> 00:42:25,761 There's a bird's nest in the window. 366 00:42:25,886 --> 00:42:29,598 lt's really warm, anyhow. 367 00:42:29,724 --> 00:42:34,186 - You're shaking. - Yes, it's so warm. 368 00:42:34,311 --> 00:42:38,315 Take off your coat, then. 369 00:42:41,861 --> 00:42:45,740 Rustan and Antonsson are still in the kitchen. l can see. 370 00:42:45,865 --> 00:42:49,452 And there's a light on in Mr Aman and Mr Vogler's room. 371 00:42:49,577 --> 00:42:53,998 - Sara! - Where are you? l can't see you. 372 00:42:54,123 --> 00:42:58,711 Here, in the laundry basket, where you said we should be. 373 00:43:01,255 --> 00:43:02,923 Well? 374 00:43:03,048 --> 00:43:07,762 - lt would be simple to seduce you. - Do you think so? 375 00:43:07,887 --> 00:43:13,017 Certainly. But one gets older and more considerate, you understand. 376 00:43:13,142 --> 00:43:18,314 - lf l really try, l'll understand. - You learn not to be indiscriminate. 377 00:43:18,439 --> 00:43:23,903 - Not to pluck every flower you see. - But you can smell it, anyhow. 378 00:43:25,196 --> 00:43:30,659 l lean over the delicate chalice and move on. 379 00:43:30,785 --> 00:43:34,121 Why do you talk so much? 380 00:43:35,164 --> 00:43:39,877 - l'm scared of thunderstorms. - Calm down. You have me. 381 00:43:40,002 --> 00:43:43,672 That feels very, very reassuring. 382 00:43:48,385 --> 00:43:51,680 - What is it? - The love potion. 383 00:43:51,806 --> 00:43:56,811 - Do you feel it strongly? - Yes, l'm sweating like a camel! 384 00:43:57,853 --> 00:44:01,732 Lightning again! Hold me tight. 385 00:44:10,241 --> 00:44:14,495 - lt's knotted so tightly. - Wait, l'll help you. 386 00:44:14,620 --> 00:44:17,706 No, don't look. 387 00:44:21,877 --> 00:44:26,131 Does that button have to be undone as well? lt's all so terribly difficult. 388 00:44:30,427 --> 00:44:34,849 You don't seem to be so used to it, little Simson. 389 00:44:34,974 --> 00:44:38,060 l've mostly been abroad, you see. 390 00:44:51,699 --> 00:44:56,579 Quiet. Don't be upset, little one 391 00:44:56,704 --> 00:44:59,874 Soon you will be able to partake. 392 00:44:59,999 --> 00:45:05,671 Grandmother will give you a gift first, so that you find comfort. 393 00:45:06,839 --> 00:45:10,843 - ls it an ear? - lt is an ear. 394 00:45:10,968 --> 00:45:15,097 Whisper all your wishes into that ear - 395 00:45:15,222 --> 00:45:19,894 - and you will receive what you ask for. But on one condition. 396 00:45:20,019 --> 00:45:24,440 - What is the condition? - You must wish for that which lives... 397 00:45:24,565 --> 00:45:29,570 -...is living or will be. - l don't know what you mean. 398 00:45:29,695 --> 00:45:33,657 No, not now, but it doesn't matter. 399 00:45:33,782 --> 00:45:40,456 There, there... Quiet, little one, and l will sing for you. 400 00:45:40,581 --> 00:45:45,502 The soldier stood there with his gun 401 00:45:45,628 --> 00:45:50,257 lt was war and the enemy was due to come 402 00:45:51,008 --> 00:45:55,679 The sun shone and the wind blew 403 00:45:55,804 --> 00:46:00,643 On tired legs the soldier grew 404 00:46:01,143 --> 00:46:05,814 The enemy rode straight out of the wood 405 00:46:05,940 --> 00:46:12,529 Our man fought them as best he could 406 00:46:12,655 --> 00:46:18,202 Blades flashed and blood flowed 407 00:46:18,327 --> 00:46:24,833 Many warriors in death bellowed 408 00:46:24,959 --> 00:46:30,047 The soldier carried victory in his sight 409 00:46:30,256 --> 00:46:35,469 lt poured with rain that night 410 00:46:35,594 --> 00:46:40,683 The soldier sat on his own and wrote 411 00:46:40,808 --> 00:46:47,815 He wrote to his dearest a lengthy note 412 00:46:50,442 --> 00:46:54,321 Love brings peace 413 00:46:55,030 --> 00:46:59,451 Love brings peace solace 414 00:46:59,576 --> 00:47:08,377 Love brings strength to the most delicate bodice 415 00:47:08,502 --> 00:47:13,257 Love is one 416 00:47:13,382 --> 00:47:18,220 Can never be two 417 00:47:18,846 --> 00:47:23,559 Love is fun 418 00:47:23,684 --> 00:47:29,356 And hard to pursue 419 00:47:37,573 --> 00:47:42,745 - Did you hear, little one? - l'm almost sleeping. 420 00:47:42,870 --> 00:47:47,332 Yes, yes... Yes, yes... 421 00:47:47,458 --> 00:47:50,919 There'll be a thunderstorm now. 422 00:47:53,338 --> 00:47:58,177 Far, far away. 423 00:47:58,302 --> 00:48:01,722 l'm not scared of thunder. 424 00:48:19,531 --> 00:48:23,744 l call you down, l call you out, beyond the dead - 425 00:48:23,869 --> 00:48:27,748 - beyond the living, the living dead... 426 00:48:27,873 --> 00:48:31,168 Beyond the raised hands... 427 00:48:55,150 --> 00:49:00,739 - That Vogler... - One should flog people like that. 428 00:49:03,367 --> 00:49:07,454 There's something special with conjurors. 429 00:49:10,666 --> 00:49:14,586 Their faces annoy you. 430 00:49:14,711 --> 00:49:18,924 - Faces? - That's right. 431 00:49:19,633 --> 00:49:25,514 You get mad when you see the face of someone like Vogler. 432 00:49:25,639 --> 00:49:29,518 You just want to lash out. 433 00:49:29,643 --> 00:49:32,729 Vogler's face... 434 00:49:34,189 --> 00:49:40,571 lt's a special thing a face like that. 435 00:49:40,696 --> 00:49:44,324 You understand what l mean, Antonsson? 436 00:49:44,449 --> 00:49:49,121 One should stamp on it... 437 00:49:52,082 --> 00:49:57,337 Faces like that... Vogler's... 438 00:49:58,046 --> 00:50:03,177 ...and the old lady's... and Aman's... 439 00:50:14,897 --> 00:50:17,941 - A ghost! - Or the devil himself! 440 00:50:18,066 --> 00:50:21,111 - Where's the vodka? - Where's the vodka? 441 00:50:21,236 --> 00:50:24,364 - The jug is gone! - On the floor. 442 00:50:25,490 --> 00:50:28,577 - No. - Where? 443 00:50:28,702 --> 00:50:31,788 The ghost took the vodka! 444 00:50:38,670 --> 00:50:43,091 - What are you up to? - Preparing for tomorrow morning. 445 00:50:45,344 --> 00:50:50,724 You see what you see and know what you know. This doesn't smell good. 446 00:50:51,642 --> 00:50:54,436 Blame yourselves. 447 00:51:26,718 --> 00:51:30,097 l hope you were fed properly in the kitchen. 448 00:51:37,020 --> 00:51:40,482 l'll go to the guest room and unpack. 449 00:51:52,411 --> 00:51:56,331 Perhaps you wonder why l'm dressed in black, Mr Vogler? 450 00:51:56,456 --> 00:51:59,960 My daughter died last spring. 451 00:52:05,632 --> 00:52:11,847 Mr Vogler. You must forgive those people. l mean they humiliated you. 452 00:52:11,972 --> 00:52:16,727 They can't understand you, that's why they hate you. l understand you. 453 00:52:18,645 --> 00:52:21,732 Who are you really? 454 00:52:27,195 --> 00:52:31,158 l recognised you the moment l saw you. l was shocked. 455 00:52:31,283 --> 00:52:34,619 Forgive me for being so candid, but l never talk. 456 00:52:38,290 --> 00:52:43,003 l will not cry. We don't have time for tears now. 457 00:52:44,630 --> 00:52:50,886 l've longed for you. My thoughts have been with you, l've lived your life. 458 00:52:51,011 --> 00:52:55,140 Even so, l saw you today for the first time. 459 00:52:55,265 --> 00:53:00,228 Perhaps you are laughing at me in silence. lt doesn't matter. 460 00:53:00,354 --> 00:53:03,607 My love is strong for both of us. 461 00:53:03,732 --> 00:53:09,363 l understand now why you have come. Feel how my heart is beating. 462 00:53:11,948 --> 00:53:16,036 You will tell me why my child died. 463 00:53:16,161 --> 00:53:21,041 What God meant. That is why you have come. 464 00:53:21,166 --> 00:53:24,503 To console my grief... 465 00:53:24,628 --> 00:53:28,757 ...and lift the burden of my guilt. 466 00:53:28,882 --> 00:53:34,388 My poor husband doesn't know anything. How would he understand? 467 00:53:37,933 --> 00:53:41,478 lsn't it terribly warm this evening? 468 00:53:42,896 --> 00:53:46,358 l have experienced such anxiety. 469 00:53:47,943 --> 00:53:52,364 My husband goes to bed in a few hours. He sleeps very heavily. 470 00:53:52,489 --> 00:53:58,036 l've put a sleeping draught in his drink. Come to me at 2.00 o'clock. 471 00:53:58,161 --> 00:54:01,832 l'm on the other side of the corridor opposite the guest room. 472 00:54:04,793 --> 00:54:09,047 Let me kiss your hands. No... 473 00:54:09,172 --> 00:54:13,885 l want to. Just hold still. 474 00:54:14,010 --> 00:54:17,305 You have hurt yourself. 475 00:54:21,893 --> 00:54:26,648 My husband and l have separate bedrooms since our daughter died. 476 00:55:00,724 --> 00:55:07,314 l didn't die. But l've already started to come back. 477 00:55:07,439 --> 00:55:13,069 ln actual fact l make a better ghost than a person. 478 00:55:14,154 --> 00:55:20,327 l have become... convincing. 479 00:55:22,746 --> 00:55:26,333 l never was as an actor. 480 00:55:34,007 --> 00:55:37,219 A shadow... 481 00:55:37,344 --> 00:55:40,639 ...of a shadow. 482 00:55:45,477 --> 00:55:49,648 Don't harbour any concern for my sake, Sire. 483 00:55:49,773 --> 00:55:52,901 l am already in disintegration. 484 00:56:01,535 --> 00:56:05,956 l have prayed for one thing in my life. 485 00:56:06,873 --> 00:56:11,002 Use me. Wield me. 486 00:56:15,674 --> 00:56:19,219 But God never understood what a strong - 487 00:56:19,344 --> 00:56:23,139 - and devoted slave l had become. 488 00:56:23,265 --> 00:56:27,102 So l was never utilised. 489 00:56:32,357 --> 00:56:35,986 That's a lie as well. 490 00:56:40,532 --> 00:56:47,872 One goes step by step by step by step into the darkness. 491 00:56:47,998 --> 00:56:52,627 The actual movement is the only truth. 492 00:57:34,127 --> 00:57:39,132 When l thought l was dead... 493 00:57:39,257 --> 00:57:45,430 ...l was tormented by ghastly dreams. 494 00:58:52,122 --> 00:58:56,543 You're pale around the gills. Have you seen a ghost? 495 00:58:56,668 --> 00:59:00,005 - Just a little tired. - l bid you good night. 496 00:59:00,130 --> 00:59:03,341 - My respects to Mrs Egerman. - You'll find your room? 497 00:59:03,466 --> 00:59:09,472 - l'm often honoured as a guest here. - Let's have another drink. Sit down! 498 00:59:11,141 --> 00:59:16,312 You simply have to obey when the Police Commissioner gives orders. 499 01:00:04,611 --> 01:00:07,781 What a singular magnetic wonder. 500 01:00:07,906 --> 01:00:11,868 My great respects to Dr Vogler's talents. 501 01:00:11,993 --> 01:00:15,914 - l'm his wife. - Why the masquerade? 502 01:00:16,039 --> 01:00:20,251 - We're wanted and must dress up. - Why not leave it all? 503 01:00:20,376 --> 01:00:25,048 - Where would l go? - Let me entrust you with a secret. 504 01:00:25,173 --> 01:00:30,220 l've been struggling with a curious sympathy for you and your husband. 505 01:00:30,762 --> 01:00:34,516 - lt doesn't sound believable. - l immediately took a liking to you. 506 01:00:35,058 --> 01:00:39,395 Your faces, your silence, your natural dignity. 507 01:00:39,521 --> 01:00:44,567 - l wouldn't say it if l weren't tipsy. - lf you feel that way, leave us alone. 508 01:00:44,692 --> 01:00:50,824 l can't... because you represent what l despise most of all. 509 01:00:52,033 --> 01:00:54,994 The inexplicable. 510 01:00:56,079 --> 01:00:59,290 Then you can halt your persecution, Mr Vergerus. 511 01:00:59,415 --> 01:01:05,213 - Our whole enterprise is deception. - Deception? 512 01:01:05,338 --> 01:01:09,551 Dissimulation, false promises, double bottoms... 513 01:01:10,718 --> 01:01:14,597 A miserable, rotten lie through and through. 514 01:01:14,722 --> 01:01:17,517 We're the silliest rabble you can find. 515 01:01:17,642 --> 01:01:20,895 - Your husband feels the same? - He doesn't speak. 516 01:01:21,020 --> 01:01:24,858 - ls that true? - Nothing is true. 517 01:01:24,983 --> 01:01:29,529 Your husband has no secret powers? Maybe not, l wasn't affected. 518 01:01:29,654 --> 01:01:34,075 l only felt a certain cold excitement. He failed. 519 01:01:35,159 --> 01:01:38,329 - lt's meaningless. - So, should l feel at ease? 520 01:01:38,454 --> 01:01:44,377 Feel at ease, Mr Vergerus. We can display our ineptitude over and over. 521 01:01:44,502 --> 01:01:49,299 lt appears that you bemoan the fact. 522 01:01:49,424 --> 01:01:54,345 As if you wished for something else. But there are no miracles. 523 01:01:54,470 --> 01:01:57,932 lt's always devices and the mouth that does the work. 524 01:01:58,057 --> 01:02:03,521 The priesthood experiences the same. God remains silent and people speak. 525 01:02:03,646 --> 01:02:08,067 - Just once. - So everyone shouts. Just once. 526 01:02:08,193 --> 01:02:12,071 For the non-believers. But most of all for the believers. 527 01:02:12,196 --> 01:02:16,993 - Just once. - Just once. lt's true. 528 01:02:18,453 --> 01:02:23,041 You say that you are afraid? Of me too? 529 01:02:23,166 --> 01:02:26,669 - Mostly of you. - That's flattering. 530 01:02:26,794 --> 01:02:29,756 One could tolerate your manner and wits. 531 01:02:29,881 --> 01:02:35,261 - What frightens you, then? - Your smile, your benevolence. 532 01:02:38,806 --> 01:02:42,226 You're the only sensible person in the company. 533 01:02:42,352 --> 01:02:47,523 Why continue on a road that leads to disgrace and imprisonment? 534 01:02:48,775 --> 01:02:52,528 - lt hasn't always been like this? - No... 535 01:02:52,654 --> 01:02:57,992 Perhaps you once believed... in the meaning or usefulness of it all? 536 01:02:59,077 --> 01:03:04,290 - That was long ago. - Why not stop in time, Mrs Vogler? 537 01:03:04,415 --> 01:03:06,501 lt's meaningless. 538 01:03:06,626 --> 01:03:09,587 - You mean your husband? - l mean it's meaningless. 539 01:03:09,712 --> 01:03:13,967 There are no roads back... or to the side. 540 01:03:14,092 --> 01:03:17,637 - Not for us. - l have a suggestion despite that. 541 01:03:17,762 --> 01:03:21,933 When you've grown weary of your magnets you can look me up. 542 01:03:22,058 --> 01:03:26,354 l promise to help you. ln one way or another. 543 01:03:26,479 --> 01:03:30,942 And my husband...? l'm very grateful. 544 01:03:31,693 --> 01:03:35,238 l will leave at once. 545 01:03:42,036 --> 01:03:45,540 One last question. Can we expect further unmaskings? 546 01:03:45,665 --> 01:03:49,919 Or has Dr Vogler's Magical Theatre exhausted it's resources? 547 01:04:06,144 --> 01:04:09,564 You do me an honour, Doctor. 548 01:04:09,689 --> 01:04:14,193 - Your wife is faithful into madness. - Go now, for God's sake. 549 01:04:14,318 --> 01:04:18,948 Do you think your husband wants to murder me? Do you want to kill me? 550 01:04:19,073 --> 01:04:22,160 You hate me, l like you. lt's really stimulating. 551 01:04:22,285 --> 01:04:27,790 - Please be so good as to leave. - l will leave. Good night, Madame. 552 01:04:27,915 --> 01:04:31,169 Good night, Mr Doctor! 553 01:05:55,294 --> 01:06:00,424 Remember the summer in Lyon when we earned well and bought a house - 554 01:06:00,550 --> 01:06:04,345 - and thought we'd stop travelling? 555 01:06:04,470 --> 01:06:08,975 Then we sold the property and bought the carriage and horses. 556 01:06:09,100 --> 01:06:12,937 You started acting dumb as well. 557 01:06:14,897 --> 01:06:18,317 Remember the Grand Duke at Koten who was so taken by me - 558 01:06:18,443 --> 01:06:22,488 - that he promised to recommend us to His Majesty in Sweden? 559 01:06:24,991 --> 01:06:29,328 You thought l betrayed you and you gave the Duke a thrashing. 560 01:06:29,454 --> 01:06:33,958 Then we sat in prison for two months before the Duke forgave us. 561 01:06:36,085 --> 01:06:41,424 He was very noble. Still promised to recommend us to the Swedish court. 562 01:06:41,549 --> 01:06:45,178 Do you think he's done it? 563 01:06:45,303 --> 01:06:48,848 - l don't think so either. - l hate them. 564 01:06:48,973 --> 01:06:54,687 l hate their faces, their bodies, their movements, their voices. 565 01:06:57,773 --> 01:07:01,652 l'm scared, as well. Then l'm powerless. 566 01:07:03,613 --> 01:07:08,951 - And if l leave you? - Go on, if you want to! 567 01:07:09,076 --> 01:07:12,788 lt doesn't make any difference. 568 01:07:12,914 --> 01:07:17,835 Albert... Emanuel... 569 01:07:17,960 --> 01:07:20,421 Vogler... 570 01:07:31,057 --> 01:07:34,143 You came after all. 571 01:07:42,276 --> 01:07:45,238 What are you going to do? 572 01:07:46,656 --> 01:07:50,952 l have no guilt. He was the one who seduced me. 573 01:07:55,873 --> 01:07:59,377 You are thinking of hitting me? 574 01:08:00,628 --> 01:08:04,882 No, you don't dare to hit me. Because you are a coward. 575 01:08:27,196 --> 01:08:32,827 - lt's bleeding. - Forgive me. Sorry. 576 01:08:32,952 --> 01:08:36,330 No... Don't go. 577 01:09:22,668 --> 01:09:28,090 We thank you for your approval and hope our tricks truly please you. 578 01:09:37,308 --> 01:09:42,063 We'll now show you something more amazing. A number that's won acclaim. 579 01:09:42,188 --> 01:09:46,609 Where Mr Vogler and his assistant's rare powers lend more proof - 580 01:09:46,734 --> 01:09:49,737 - to the inscrutable bedevilment of world order. 581 01:09:49,862 --> 01:09:53,074 Would one of the ladies present step forward? 582 01:09:53,199 --> 01:09:58,579 A woman with a clean heart and beautiful thoughts. 583 01:09:58,704 --> 01:10:02,124 Mrs Police Commissioner? 584 01:10:12,635 --> 01:10:16,389 This is the absolute... 585 01:10:16,514 --> 01:10:20,643 ...unprecedented moment of truth. 586 01:10:20,768 --> 01:10:26,107 Through the power of magnets, Mrs Starbeck will be freed of all wiles. 587 01:10:26,232 --> 01:10:30,319 Every word she utters will be of the purest truth. 588 01:10:34,365 --> 01:10:38,119 Mrs Starbeck, how much pin money do you receive? 589 01:10:38,244 --> 01:10:41,956 - l protest against this trick! - One moment, Commissioner. 590 01:10:42,081 --> 01:10:47,086 - lt's in the name of science. - What year did you marry? 591 01:10:47,211 --> 01:10:50,589 l'm not married. lt's awful, l'm far too young! 592 01:10:50,715 --> 01:10:53,759 - Aren't you married? - Mr Starbeck is a carrot. 593 01:10:53,884 --> 01:10:58,722 - Cease this humiliating act! - On Saturdays he goes to a brothel. 594 01:10:58,848 --> 01:11:02,309 He eats like a pig and farts at the table. 595 01:11:02,435 --> 01:11:08,023 - Stop her, stop her...! - Mr Starbeck has a wig, he smells. 596 01:11:08,149 --> 01:11:12,319 Can't you at least think of our poor children? 597 01:11:12,445 --> 01:11:15,531 l've wondered how many are Starbeck's. 598 01:11:15,656 --> 01:11:19,785 Although a few of them are stupid and ugly. Mr Starbeck is a pig! 599 01:11:26,751 --> 01:11:30,963 l have to go home at once, l have a roast in the oven. You stay, dear. 600 01:11:31,088 --> 01:11:34,216 You could use a little entertainment. 601 01:11:39,221 --> 01:11:42,433 l haven't said anything silly, have l? 602 01:11:42,558 --> 01:11:47,730 These magicians are remarkable. Goodbye, you'll be home for dinner? 603 01:11:48,814 --> 01:11:53,611 No, my friend, l'm not revengeful. You must never think that. 604 01:12:00,117 --> 01:12:03,370 l'll see myself out. 605 01:12:08,459 --> 01:12:11,629 Our last number is ''The lnvisible Chain''. 606 01:12:11,754 --> 01:12:16,467 Would one of the gentlemen be of service? The stronger the better. 607 01:12:20,054 --> 01:12:22,932 Antonsson... 608 01:12:24,058 --> 01:12:27,144 - l don't want to, Consul. - lt's an order! 609 01:12:28,646 --> 01:12:32,525 Bravo, my good man, bravo. Nothing dangerous - 610 01:12:32,650 --> 01:12:37,154 - nothing that will hurt you. Just breathe easily. 611 01:12:37,279 --> 01:12:42,493 Antonsson is a hefty man, but his physical powers are nothing - 612 01:12:42,618 --> 01:12:48,123 - in comparison with Mr Vogler's spiritual strength. 613 01:12:48,249 --> 01:12:53,963 Assistant, tie up that man with the invisible chains. 614 01:13:17,861 --> 01:13:21,490 Your hands are linked together. 615 01:13:21,615 --> 01:13:24,827 But your feet are also bound. 616 01:13:27,162 --> 01:13:31,333 And the chain is fixed to the wall. 617 01:15:28,659 --> 01:15:31,537 After him! 618 01:16:38,020 --> 01:16:41,190 There's no doubt that the man is dead. 619 01:16:52,743 --> 01:16:58,499 My report will point out Antonsson's culpability as negligible. 620 01:16:58,624 --> 01:17:02,419 No penalty can be calculated as no relative demands an investigation. 621 01:17:02,544 --> 01:17:06,507 Should it be otherwise it will be reviewed in full - 622 01:17:06,632 --> 01:17:12,679 - and special arrangements will be made to examine claims on Mr Vogler. 623 01:17:12,805 --> 01:17:17,392 Claims that will probably amount to considerable sums. 624 01:17:17,518 --> 01:17:20,604 Does anyone have any objections? 625 01:17:22,731 --> 01:17:26,276 l would point out that if no person finds cause to challenge - 626 01:17:26,401 --> 01:17:29,863 - the above writ the case will be dismissed. 627 01:17:29,988 --> 01:17:33,158 - What does it mean, if one dares ask? - lt means... 628 01:17:33,283 --> 01:17:37,538 ...that you can go to hell if it pleases you, Mr Tubal. 629 01:17:37,663 --> 01:17:42,876 Thanks for the advice, Commissioner. What will happen to Vogler? 630 01:17:43,585 --> 01:17:49,132 ln accordance with the statute on autopsies in official institutions - 631 01:17:49,258 --> 01:17:52,719 - the said Emanuel Vogler will be duly examined - 632 01:17:52,845 --> 01:17:57,850 - obedient to a decision by Medical Councillor Vergerus and myself. 633 01:17:57,975 --> 01:18:01,562 The autopsy will be performed at once at the city's expense... 634 01:18:01,687 --> 01:18:05,274 -...and in the name of science. - We're very grateful. 635 01:18:05,399 --> 01:18:08,944 l thought you would be. 636 01:18:09,069 --> 01:18:14,992 lt's time to carry Mr Vogler up to the attic where the autopsy will occur. 637 01:18:15,117 --> 01:18:20,038 For scientific reasons the councillor wishes to begin as quickly as possible. 638 01:18:20,497 --> 01:18:25,294 - As in executions? - Maybe so. 639 01:18:25,419 --> 01:18:30,507 You can take him in that black box you're sitting on, Mr Tubal. 640 01:18:32,426 --> 01:18:35,971 lf Mrs Vogler experiences difficulty l can recommend - 641 01:18:36,096 --> 01:18:40,225 - an excellent house where l have some influence. 642 01:18:40,350 --> 01:18:44,521 - l'm grateful for your concern. -My wife had quite droll fancies. 643 01:18:44,646 --> 01:18:47,774 Don't you think so? 644 01:19:04,499 --> 01:19:07,544 So we carried the coffin up to the attic. 645 01:19:07,669 --> 01:19:11,465 And the Medical Councillor came with the Commissioner - 646 01:19:11,590 --> 01:19:16,762 - and lifted Vogler's body onto a big table and started undressing him. 647 01:19:16,887 --> 01:19:22,100 - What are they actually doing? - Cutting up the body and entrails. 648 01:19:22,225 --> 01:19:28,815 Cutting off the head and looking at the brain. The blood just flows and flows. 649 01:19:28,941 --> 01:19:32,986 lmagine if he wakes and gets up under the knife - 650 01:19:33,111 --> 01:19:37,783 - and descends from the table and comes down the stairs... 651 01:19:37,908 --> 01:19:41,703 lmagine he comes in and looks at us with bloody eye holes... 652 01:19:41,828 --> 01:19:45,040 - There, at the door! - Don't say that! 653 01:19:45,165 --> 01:19:48,669 Don't be scared, Sanna. l will protect you. 654 01:19:48,794 --> 01:19:52,881 The best we can do is sing a song about trust in the Lord. 655 01:19:53,006 --> 01:19:57,427 You are so right, Sofia. What shall we sing? 656 01:20:05,143 --> 01:20:09,856 - Do you regret it? - l haven't promised you anything. 657 01:20:09,982 --> 01:20:14,111 - Yesterday you were hot to trot. - Quiet, don't embarrass me. 658 01:20:14,236 --> 01:20:18,740 Yesterday was yesterday. And today is Sunday. 659 01:20:19,116 --> 01:20:24,329 ''...and after the autopsy have not found any physiological peculiarities'' - 660 01:20:24,454 --> 01:20:29,084 - ''or abnormalities and must class the phenomenon that appeared'' - 661 01:20:29,209 --> 01:20:32,879 - ''in connection with said Vogler as temporary and therefore meaningless.'' 662 01:20:33,171 --> 01:20:38,510 ''At any rate of such little importance it hardly merits further attention.'' 663 01:20:38,635 --> 01:20:42,139 That was all? l thank you for your help. 664 01:20:42,264 --> 01:20:45,809 l'll send a copy of the protocol as soon as l've written it out. 665 01:20:48,020 --> 01:20:51,273 Are you coming? l'd like your signature on my report. 666 01:20:51,398 --> 01:20:54,526 l'll come by tomorrow morning. Good day. 667 01:21:01,825 --> 01:21:05,037 Well? What will happen to grandmother? 668 01:21:05,162 --> 01:21:11,209 Little fat pigs shouldn't grunt too loudly. They could become bacon. 669 01:21:11,334 --> 01:21:16,882 l don't bear grudges, but l have a good memory, especially for faces. 670 01:21:17,007 --> 01:21:21,928 That was the first time the fly farted without losing it's behind - 671 01:21:22,054 --> 01:21:25,265 - as my mother used to say. 672 01:21:25,390 --> 01:21:31,188 Watch out. There are asylums and institutions for you and your ilk. 673 01:21:31,313 --> 01:21:34,983 - Do you understand what l mean? - Oh, yes... 674 01:21:35,108 --> 01:21:38,570 My regards to your wife, by the way. 675 01:22:22,614 --> 01:22:26,034 Would you do me a favour? 676 01:22:28,703 --> 01:22:31,873 Could you please stop the clock. 677 01:22:52,602 --> 01:22:56,773 - Do you hear how quiet it is? - Yes... 678 01:22:56,898 --> 01:23:00,193 lt's very quiet. 679 01:23:00,318 --> 01:23:04,531 - Why did you let it happen? - Me? 680 01:23:06,366 --> 01:23:09,953 - You wanted revenge. - l don't know what you're talking of. 681 01:23:10,078 --> 01:23:14,291 Vergerus surprised me, l said neither yes nor no. 682 01:23:14,416 --> 01:23:19,462 - You wanted revenge. - An odd revenge in that case. 683 01:23:19,588 --> 01:23:24,259 Yes... it's very odd. 684 01:23:24,384 --> 01:23:27,762 Take revenge... 685 01:23:32,601 --> 01:23:36,146 l can't bear it anymore. 686 01:23:38,607 --> 01:23:41,484 Manda? Manda... 687 01:23:41,610 --> 01:23:47,532 Do not turn around. Go out and lock the attic door. 688 01:23:47,657 --> 01:23:51,953 Don't ask. Do as l say. 689 01:26:17,599 --> 01:26:21,311 lt's very warm here, under the roof. 690 01:26:21,436 --> 01:26:24,564 A temporary indisposition. 691 01:27:09,818 --> 01:27:12,987 Some kind of tool... 692 01:28:33,651 --> 01:28:37,906 Either this is a dream, or l'm losing my senses. 693 01:28:38,031 --> 01:28:42,744 As it's inconceivable l've lost my reason, l'll attend my awakening. 694 01:29:14,067 --> 01:29:17,070 Actually, it is interesting... 695 01:31:56,771 --> 01:32:00,191 Let him be! 696 01:32:13,871 --> 01:32:18,584 You brought about a fear of death. Nothing more. 697 01:32:19,961 --> 01:32:23,381 - Nothing else. - Let him be, l said. 698 01:33:09,635 --> 01:33:14,640 Could l have some money? We have nothing, we're cleaned out. 699 01:33:14,766 --> 01:33:18,644 You could at least give us some coins for our entertainment. 700 01:33:20,271 --> 01:33:25,026 You're staring at me as if for the first time. Even though we were soulmates. 701 01:33:25,151 --> 01:33:29,864 l've never seen you before. l don't know you. 702 01:33:29,989 --> 01:33:33,075 l was disguised. Does that make a difference? 703 01:33:33,201 --> 01:33:36,245 Ask your husband, we don't need a big sum. 704 01:33:36,370 --> 01:33:39,248 Don't touch me! 705 01:33:42,043 --> 01:33:45,046 Medical Councillor! 706 01:33:45,171 --> 01:33:49,342 Would you help me? Talk to the Commissioner so we can leave. 707 01:33:49,467 --> 01:33:54,347 - l promise we won't come back. - And who did l examine? 708 01:33:54,472 --> 01:33:58,518 A poor actor who's greatest wish was to be cut up and scraped clean. 709 01:33:58,643 --> 01:34:03,105 You lent him your face, changed places. You were never dead. 710 01:34:03,231 --> 01:34:06,526 - Yes, a cheap trick. - Are you Vogler? 711 01:34:06,651 --> 01:34:10,238 - l think so. - Not an actor, third or fourth person? 712 01:34:10,363 --> 01:34:13,741 Taunt me by all means, but help me. 713 01:34:13,866 --> 01:34:19,664 - You said you felt sympathy... - l preferred his face to yours. 714 01:34:21,290 --> 01:34:24,669 Disguise yourself again so l recognise you - 715 01:34:24,794 --> 01:34:27,880 - then perhaps we can discuss your situation. 716 01:34:28,840 --> 01:34:31,926 You are ungrateful, Sire! 717 01:34:33,344 --> 01:34:38,099 Haven't l exerted myself above my talents to give you an experience? 718 01:34:38,224 --> 01:34:42,311 lt was an awful performance, but of course you should be paid. 719 01:34:51,404 --> 01:34:56,367 Regard that figure carefully. Then tell me if l have won our wager. 720 01:34:56,492 --> 01:35:00,037 That's right. l have lost. 721 01:35:04,208 --> 01:35:07,920 Simson, go and hitch the horses, we're leaving. 722 01:35:08,796 --> 01:35:13,009 - Would you help us pack, Mr Tubal? - l'm staying here. 723 01:35:13,134 --> 01:35:18,514 My path is another. One should live piously, as Sofia says. 724 01:35:18,639 --> 01:35:24,353 Higher aims, you understand. Greater meaning and less apparatus. 725 01:35:46,876 --> 01:35:50,546 No... l'm not coming with you. 726 01:35:50,671 --> 01:35:55,301 You're looking at my pouches, aren't you? And perhaps you're wondering? 727 01:35:55,426 --> 01:36:00,056 Go ahead and look. This is 6,000 riksdaler - 728 01:36:00,181 --> 01:36:05,853 - that grandmother has collected through the years and tucked away. 729 01:36:07,021 --> 01:36:10,024 Grandmother's medicine... 730 01:36:10,149 --> 01:36:14,362 People will pay anything for love. 731 01:36:14,487 --> 01:36:17,782 You didn't know that, hmm? 732 01:36:17,907 --> 01:36:23,829 Goodbye, Albert. l'm off. l've always said you're stubborn and careless. 733 01:36:23,955 --> 01:36:27,541 One should know one's limitations. 734 01:36:27,667 --> 01:36:30,836 So... help me down. 735 01:36:35,424 --> 01:36:38,844 - There they go. l won't miss them. - Neither will l. 736 01:36:38,970 --> 01:36:41,764 No, neither will l. 737 01:36:41,889 --> 01:36:47,144 - Come on, Tubal. - What? Again, Sofia? But... 738 01:36:50,606 --> 01:36:54,276 Yes, l'm coming, Sofia. l'm coming... 739 01:37:13,421 --> 01:37:17,967 Please could l come? l don't know what's happened, l must be crazy. 740 01:37:18,092 --> 01:37:22,972 lt must be that love potion. Because l can't think the way l've decided to. 741 01:37:23,097 --> 01:37:28,394 - Go and fetch your things. Hurry! - Thank you, thanks so much! 742 01:37:29,020 --> 01:37:32,189 - Simson, l'm coming with you! - l'll help you! 743 01:37:59,508 --> 01:38:03,637 Why aren't they coming? We have to set off. 744 01:38:04,597 --> 01:38:07,767 lf we can just get out of town. 745 01:38:12,897 --> 01:38:16,942 lt's too late. Too late... 746 01:39:06,826 --> 01:39:10,246 You were very lucky, Tubal. 747 01:39:15,251 --> 01:39:20,047 - Who are you, Sire? - The Magnetiser Emanuel Vogler... 748 01:39:20,172 --> 01:39:25,928 ...we thought we examined a few hours ago. Mr Vogler deceived us. 749 01:39:26,053 --> 01:39:31,642 Probably, l say probably, Mr Vogler is standing there, wrapped in a blanket. 750 01:39:31,767 --> 01:39:35,771 My congratulations... 751 01:39:35,896 --> 01:39:39,483 By Royal appointment l have pleasure in conveying the following: 752 01:39:39,608 --> 01:39:42,778 His Majesty the King has let it be known - 753 01:39:42,903 --> 01:39:47,992 - that he wishes to witness one of Vogler's magnetic amusements. 754 01:39:48,367 --> 01:39:52,788 l am hereby ordered to conduct the said Vogler to the Royal Castle - 755 01:39:52,913 --> 01:39:58,711 - so that arrangements can be made for the evening's entertainment. 756 01:39:58,836 --> 01:40:04,425 Given at Stockholm Castle, 1 4 July anno 1846. Marshal of the Court. 757 01:40:06,886 --> 01:40:09,972 l won't mention a word of what has transpired. 758 01:40:12,224 --> 01:40:15,352 For your own sake. 759 01:40:16,896 --> 01:40:20,524 lt is high time. Hurry, Dr Vogler. 760 01:40:20,649 --> 01:40:24,445 Gather my apparatus and send them to the castle. 761 01:40:24,570 --> 01:40:28,699 But be careful, they are precious objects. 762 01:40:49,970 --> 01:40:53,515 - Oh, darling Simson! - Not now, damnit. Tonight! 763 01:41:25,089 --> 01:41:28,759 Translation: Alexander Keiller Subtitling lnternational 764 01:41:29,000 --> 01:41:32,085 67246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.