All language subtitles for American.Horror.Story.S08E07.720p.WEBRip.x265-MiNX[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,312 --> 00:00:30,312 (BREATHING HEAVILY) 2 00:00:38,124 --> 00:00:40,091 - (BLOOD SPURTING) - (GASPS) 3 00:00:44,177 --> 00:00:45,543 (PANTING) 4 00:00:45,546 --> 00:00:46,945 (CRACKING) 5 00:00:46,947 --> 00:00:48,313 (GASPS) 6 00:00:48,315 --> 00:00:51,566 - (CRACKING) - (GASPS) 7 00:00:56,973 --> 00:00:59,140 (DOOR OPENS, CLOSES) 8 00:00:59,142 --> 00:01:00,475 TIFFANY: Do you have it? 9 00:01:00,477 --> 00:01:01,812 Of course. 10 00:01:01,812 --> 00:01:03,812 Do you? 11 00:01:14,107 --> 00:01:16,741 Did she feel the pain? 12 00:01:16,743 --> 00:01:19,533 That bitch tried to steal my husband. 13 00:01:19,536 --> 00:01:22,263 I want that whore to have felt the pain. 14 00:01:44,270 --> 00:01:46,938 I'm gonna need something from you. 15 00:01:50,076 --> 00:01:52,910 Toenails? Nasty. 16 00:01:52,913 --> 00:01:54,698 You really hate your husband. 17 00:01:54,698 --> 00:01:55,697 No. 18 00:01:55,700 --> 00:01:57,727 I hate his wandering dick. 19 00:02:00,599 --> 00:02:03,623 Strawberries make it go down easier. 20 00:02:11,610 --> 00:02:15,629 (GAGGING) 21 00:02:15,631 --> 00:02:16,997 Mm-mm. 22 00:02:16,999 --> 00:02:18,732 - (GAGS) - Mm-mm. 23 00:02:18,734 --> 00:02:21,101 (GAGGING CONTINUES) 24 00:02:21,103 --> 00:02:24,271 (COUGHING) 25 00:02:24,273 --> 00:02:27,507 (GULPING) 26 00:02:27,509 --> 00:02:30,994 (MUFFLED SHOUTING) 27 00:02:38,103 --> 00:02:39,336 (COUGHING) 28 00:02:45,010 --> 00:02:47,394 (EXHALES) 29 00:02:48,630 --> 00:02:50,596 That's it? 30 00:02:50,598 --> 00:02:52,598 Tell all your friends. 31 00:02:52,600 --> 00:02:55,468 The voodoo queen can fix any problem. 32 00:02:55,470 --> 00:02:57,003 When he wakes up, 33 00:02:57,005 --> 00:02:59,480 he's not gonna remember a thing. 34 00:02:59,483 --> 00:03:01,341 And from this moment on, 35 00:03:01,343 --> 00:03:04,627 his dick won't get hard for anyone but you. 36 00:03:04,629 --> 00:03:05,996 Good. 37 00:03:09,567 --> 00:03:10,967 (KEYS JANGLE) 38 00:03:14,539 --> 00:03:16,906 Making house calls? 39 00:03:16,908 --> 00:03:19,986 I can't believe you would dare show your face, 40 00:03:19,989 --> 00:03:22,195 after what you witches done to our queen. 41 00:03:22,197 --> 00:03:23,730 God rest her soul. 42 00:03:23,732 --> 00:03:25,812 You know we had nothing to do with that. 43 00:03:27,068 --> 00:03:28,668 Fact is, Marie Laveau's demise 44 00:03:28,670 --> 00:03:31,237 elevated you to the queen of voodoo. 45 00:03:31,239 --> 00:03:34,407 What's a queen without subjects? 46 00:03:34,409 --> 00:03:36,542 Or a domain? 47 00:03:36,544 --> 00:03:38,756 There's too much poverty and crime in New Orleans 48 00:03:38,759 --> 00:03:40,330 to scratch out a goddamn living. 49 00:03:40,332 --> 00:03:41,631 And out here, 50 00:03:41,633 --> 00:03:44,334 not enough white folks come to us for voodoo. 51 00:03:44,336 --> 00:03:47,137 They don't want to be appropriating our culture. 52 00:03:47,139 --> 00:03:48,972 I call bullshit. 53 00:03:48,974 --> 00:03:51,541 The only thing that matters in this world isn't white or black. 54 00:03:51,543 --> 00:03:52,876 It's green. 55 00:03:52,878 --> 00:03:55,257 You got money, all the doors open. 56 00:03:55,260 --> 00:03:57,831 Maybe you can open one for me. 57 00:03:57,833 --> 00:04:00,287 I need your help, Dinah. 58 00:04:00,290 --> 00:04:02,202 You're the most powerful witch in the world. 59 00:04:02,204 --> 00:04:03,937 What can I do that you couldn't? 60 00:04:05,040 --> 00:04:07,574 Get me a meeting with Papa Legba. 61 00:04:09,811 --> 00:04:12,629 You're at a crossroads, Cordelia. 62 00:04:12,631 --> 00:04:14,080 That would be the only reason 63 00:04:14,082 --> 00:04:16,399 you need to talk to the voodoo devil. 64 00:04:16,401 --> 00:04:18,802 I'll owe you one. 65 00:04:18,804 --> 00:04:21,071 I don't do favors. 66 00:04:22,407 --> 00:04:24,607 $100,000. 67 00:04:25,911 --> 00:04:27,794 Cash. 68 00:05:26,641 --> 00:05:31,591 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: October 26, 2018 69 00:05:57,068 --> 00:05:59,068 NIGEL: Merry Christmas, dearest. 70 00:05:59,070 --> 00:06:00,871 I hope you like it. 71 00:06:00,873 --> 00:06:03,764 It's never easy shopping for the most beautiful woman 72 00:06:03,767 --> 00:06:04,760 in the world. 73 00:06:04,763 --> 00:06:06,176 (CHUCKLES) Oh, darling. 74 00:06:06,178 --> 00:06:07,962 It doesn't matter... 75 00:06:09,298 --> 00:06:10,624 What the hell is this? 76 00:06:10,627 --> 00:06:13,433 I always feel so inadequate 77 00:06:13,435 --> 00:06:15,435 whenever you wear heels, crumpet. 78 00:06:15,437 --> 00:06:18,205 You know how sensitive I am about my height. 79 00:06:18,207 --> 00:06:20,640 Why worry about your height 80 00:06:20,642 --> 00:06:24,594 when you're so inadequate in so many other areas? 81 00:06:24,596 --> 00:06:26,420 Here we go. 82 00:06:26,423 --> 00:06:28,663 - Mm. - Try to remember 83 00:06:28,666 --> 00:06:31,835 that this is the season of giving. 84 00:06:31,837 --> 00:06:34,815 Well, this is what I would like to give you! 85 00:06:34,818 --> 00:06:37,307 (SCOFFS) You haven't the guts. 86 00:06:38,343 --> 00:06:40,594 - (GRUNTS) - (GASPS) 87 00:06:41,963 --> 00:06:43,683 - (CACKLING) - (GRUNTS) 88 00:06:45,088 --> 00:06:46,366 Neither have you. 89 00:06:46,368 --> 00:06:47,360 (GROANING) 90 00:06:47,363 --> 00:06:49,505 And I fucked your business partner 91 00:06:49,508 --> 00:06:52,959 every year since 1972. 92 00:06:52,962 --> 00:06:55,175 TILLY: Grandma? Grandma? 93 00:06:55,177 --> 00:06:57,978 Grandma! I heard a noise. 94 00:06:57,981 --> 00:06:59,070 Is Santa here? 95 00:06:59,073 --> 00:07:00,899 Oh, not yet, sweetie. 96 00:07:00,902 --> 00:07:02,317 Now, you go back to bed, 97 00:07:02,320 --> 00:07:04,135 because if he knows you're awake, 98 00:07:04,138 --> 00:07:05,695 you might scare him off. 99 00:07:10,542 --> 00:07:12,909 (GRUNTING) 100 00:07:14,596 --> 00:07:16,596 (SQUEAKING) 101 00:07:20,369 --> 00:07:23,674 (SIGHS) Horrible old bastard. 102 00:07:23,677 --> 00:07:25,863 - Ugh. - (DOORBELL RINGS) 103 00:07:25,866 --> 00:07:27,599 (POUNDING ON DOOR) 104 00:07:27,602 --> 00:07:28,601 (DOORKNOB RATTLING) 105 00:07:28,604 --> 00:07:30,487 - Yes? - (POUNDING CONTINUES) 106 00:07:32,731 --> 00:07:34,964 If you're collecting for charity, 107 00:07:34,966 --> 00:07:37,934 I don't give to charity. 108 00:07:37,936 --> 00:07:40,167 NEWSCASTER: We interrupt to bring you 109 00:07:40,170 --> 00:07:41,523 this emergency news bulletin. 110 00:07:41,526 --> 00:07:43,572 The individual who escaped from the Brisbane Asylum 111 00:07:43,575 --> 00:07:45,575 for the Criminally Insane has now been identified 112 00:07:45,577 --> 00:07:47,875 as the notorious Decapitation Killer. 113 00:07:47,878 --> 00:07:49,896 He is a white male, six feet tall, 114 00:07:49,898 --> 00:07:52,003 and dressed in a Santa Claus suit. 115 00:07:52,006 --> 00:07:54,167 If spotted, do not attempt to engage the killer, 116 00:07:54,169 --> 00:07:56,770 but immediately contact the police. 117 00:07:59,074 --> 00:08:02,309 (THUMPING OVERHEAD) 118 00:08:04,033 --> 00:08:05,795 CRAZED SANTA: Ho ho ho. 119 00:08:05,797 --> 00:08:08,331 It's Santa! He's coming down the chimney! 120 00:08:08,333 --> 00:08:12,068 - Ho ho ho. - No! 121 00:08:14,545 --> 00:08:16,713 (SCREAMS) 122 00:08:16,716 --> 00:08:18,274 No! 123 00:08:18,276 --> 00:08:19,609 (SCREAMS) 124 00:08:19,611 --> 00:08:21,261 (SNARLS) 125 00:08:24,099 --> 00:08:25,285 Run! 126 00:08:25,288 --> 00:08:26,421 To the neighbors! 127 00:08:28,169 --> 00:08:30,437 (POUNDING CONTINUES) 128 00:08:30,439 --> 00:08:32,305 (GASPS) 129 00:08:32,307 --> 00:08:34,173 (GRUNTING) 130 00:08:34,175 --> 00:08:36,268 (SCREAMS, GASPS) 131 00:08:36,271 --> 00:08:38,121 Ho ho ho. 132 00:08:38,124 --> 00:08:39,809 No...! 133 00:08:39,812 --> 00:08:41,345 Ho ho... 134 00:08:41,348 --> 00:08:43,081 - (COUGHS) - DIRECTOR: Cut! 135 00:08:43,084 --> 00:08:44,046 (BELL RINGS) 136 00:08:44,049 --> 00:08:45,567 - Sorry. - Jesus Christ. 137 00:08:45,570 --> 00:08:47,570 My bad. It's my dry throat. 138 00:08:47,573 --> 00:08:50,640 Will someone get Santa a cough drop? 139 00:08:50,643 --> 00:08:52,807 And please get me out of here. 140 00:08:52,810 --> 00:08:54,445 - Come on, Bubbles. - (GRUNTING) 141 00:08:54,448 --> 00:08:56,448 - BUBBLES: Ow. God. - You all right? 142 00:08:56,451 --> 00:08:58,511 - Who cast that guy? - I don't know. 143 00:08:58,514 --> 00:09:00,799 Hey, but we're gonna rehearse your stunt later, all right? 144 00:09:00,802 --> 00:09:03,569 No. Oh, I, I got the lines right. 145 00:09:03,571 --> 00:09:05,972 This is killing me, this belt. 146 00:09:05,974 --> 00:09:07,377 Ow. 147 00:09:07,380 --> 00:09:08,780 Ooh, thanks. 148 00:09:08,783 --> 00:09:09,982 Oh. 149 00:09:13,665 --> 00:09:16,533 GRIP: Hey, the old broad still has it. 150 00:09:16,535 --> 00:09:19,469 Oh, man, I got to take a shit. 151 00:09:19,471 --> 00:09:21,872 Congratulations! I suppose, for you, 152 00:09:21,874 --> 00:09:24,207 taking a shit is a form of reproduction. 153 00:09:24,209 --> 00:09:25,542 Go on. 154 00:09:25,544 --> 00:09:27,027 Go to it. Go on. 155 00:09:27,029 --> 00:09:30,163 You still have a way with people. 156 00:09:30,165 --> 00:09:32,699 Well, well, well. 157 00:09:32,701 --> 00:09:35,168 So, the disturbing rumors are true. 158 00:09:35,170 --> 00:09:36,937 You are back. 159 00:09:36,939 --> 00:09:38,505 Which is more than I can say for you. 160 00:09:38,507 --> 00:09:40,941 Didn't you already make this movie? 161 00:09:40,943 --> 00:09:42,648 Before they had sound? 162 00:09:42,651 --> 00:09:45,762 When was the last time that you were on a movie set, missy? 163 00:09:45,764 --> 00:09:47,897 I mean other than the ones in which the actors 164 00:09:47,900 --> 00:09:49,782 don't have to wear protection. 165 00:09:49,785 --> 00:09:52,035 You were one of the reasons why I left the coven. 166 00:09:52,037 --> 00:09:55,205 As the only witch who was also an actress... 167 00:09:55,207 --> 00:09:56,827 - Says you. - I repeat, 168 00:09:56,830 --> 00:09:59,542 as the only witch who was also an actress, 169 00:09:59,544 --> 00:10:02,862 I decided that I didn't want to be living like a nun 170 00:10:02,864 --> 00:10:05,031 and herding all those spoiled brats 171 00:10:05,033 --> 00:10:07,033 when I could be out honing my craft. 172 00:10:07,035 --> 00:10:10,170 (COUGHING LOUDLY) 173 00:10:10,172 --> 00:10:11,938 - Your craft? - Yes. 174 00:10:11,940 --> 00:10:15,508 Witchcraft is a talent that I was born with. 175 00:10:15,510 --> 00:10:18,762 But acting, I had to work for. 176 00:10:18,764 --> 00:10:20,330 I had to struggle. 177 00:10:20,332 --> 00:10:22,198 You and your generation think that you can get 178 00:10:22,200 --> 00:10:24,122 whatever you want with the click of a mouse 179 00:10:24,125 --> 00:10:26,102 or the uttering of a spell. 180 00:10:26,104 --> 00:10:28,004 But, let me tell you, 181 00:10:28,006 --> 00:10:30,206 to achieve something, 182 00:10:30,208 --> 00:10:33,142 that's magic of the highest order. 183 00:10:33,144 --> 00:10:34,658 - Oh. - Oh. 184 00:10:34,661 --> 00:10:36,293 Well, I didn't come here to visit. 185 00:10:36,296 --> 00:10:38,363 You've been summoned. 186 00:10:38,366 --> 00:10:40,133 Summoned? 187 00:10:40,135 --> 00:10:42,535 (SIGHS) We are facing a situation. 188 00:10:42,537 --> 00:10:44,537 Like, a world situation. 189 00:10:44,539 --> 00:10:46,640 Like "everything we know hangs in the balance" kind of thing. 190 00:10:46,642 --> 00:10:49,209 So it's all hands on deck. 191 00:10:49,211 --> 00:10:50,627 Even the ones with age spots. 192 00:10:53,732 --> 00:10:55,799 Get your broom. 193 00:10:55,801 --> 00:10:58,335 - (CHUCKLES) - Cheers. 194 00:10:58,337 --> 00:11:00,236 You bitch. 195 00:11:05,377 --> 00:11:08,828 WAITER: Wow, I think I've seen her in a movie before. 196 00:11:08,830 --> 00:11:10,787 I wonder what kind of panties she's got on. 197 00:11:10,790 --> 00:11:12,835 Yesterday was silk. 198 00:11:12,838 --> 00:11:15,001 I'm sorry? 199 00:11:15,003 --> 00:11:16,836 But I prefer to wear nothing. 200 00:11:18,707 --> 00:11:20,743 (CHUCKLES) 201 00:11:20,746 --> 00:11:23,109 Wait, that's your power? 202 00:11:23,111 --> 00:11:25,829 What you are witnessing, my dear, 203 00:11:25,831 --> 00:11:27,931 is my human wiles. 204 00:11:27,933 --> 00:11:31,801 MYRTLE: Bubbles has the power of lectio animo. 205 00:11:31,803 --> 00:11:34,470 The ability to listen to someone's very soul. 206 00:11:34,472 --> 00:11:36,339 So the bitch reads minds. 207 00:11:36,341 --> 00:11:37,874 Bubbles knows exactly how 208 00:11:37,876 --> 00:11:40,110 to extract the truth in any situation, 209 00:11:40,112 --> 00:11:42,562 which is precisely why we need her. 210 00:11:42,564 --> 00:11:45,165 I'm presuming the two of you go way back 211 00:11:45,167 --> 00:11:47,334 to the very dawn of time. 212 00:11:47,336 --> 00:11:49,198 We were young witches at the academy 213 00:11:49,201 --> 00:11:51,503 and we became instant friends. 214 00:11:51,506 --> 00:11:53,362 MYRTLE: To this day, 215 00:11:53,365 --> 00:11:56,042 my mastery of the art of fellatio is unparalleled, 216 00:11:56,044 --> 00:11:59,496 thanks to this special teacher here at the table. 217 00:11:59,498 --> 00:12:01,212 MADISON: Okay, let me be the adult here 218 00:12:01,215 --> 00:12:03,810 and redirect this trip down memory lane. 219 00:12:05,070 --> 00:12:06,936 We have a real fucking problem. 220 00:12:06,938 --> 00:12:10,473 Our next Supreme has us barreling towards annihilation. 221 00:12:10,475 --> 00:12:13,792 The issue here is not only Michael, it's the warlocks. 222 00:12:13,795 --> 00:12:16,732 They're protecting him. Ariel Augustus... 223 00:12:16,735 --> 00:12:19,498 You think he's dangerous, impatient. 224 00:12:19,501 --> 00:12:23,102 Hell-bent on clearing a path for Michael... 225 00:12:23,104 --> 00:12:25,704 yet with nary a detail of what you heard, 226 00:12:25,707 --> 00:12:28,307 you expect me to read his mind. 227 00:12:28,309 --> 00:12:30,477 Did you just read hers? 228 00:12:30,479 --> 00:12:32,896 Like a Sidney Sheldon novel, darling. 229 00:12:32,898 --> 00:12:35,398 Then you must know the gravity of the situation. 230 00:12:35,400 --> 00:12:38,001 That Michael is the spawn of Satan? 231 00:12:38,003 --> 00:12:40,904 Yes, that thought has been traipsing through Madison's mind 232 00:12:40,906 --> 00:12:42,772 ever since she first sat down here. 233 00:12:42,774 --> 00:12:45,975 I know that a male Supreme is a tough pill to swallow, 234 00:12:45,977 --> 00:12:49,095 but it won't be the literal end of the world. 235 00:12:49,817 --> 00:12:52,213 Just come with us to Hawthorne. 236 00:12:53,301 --> 00:12:56,136 I'll arrange a dinner; I'll even steer the conversation. 237 00:12:56,138 --> 00:12:58,571 But we need you to find out what Ariel knows 238 00:12:58,573 --> 00:13:01,374 and what he's planning. 239 00:13:01,376 --> 00:13:03,813 If you won't do it for the future of the planet, 240 00:13:03,816 --> 00:13:07,415 perhaps you'll do it to repay me for my decades of loyalty. 241 00:13:07,418 --> 00:13:09,499 Out of all the people currently in your life, 242 00:13:09,501 --> 00:13:12,302 I'd wager there's only one who's come close enough 243 00:13:12,304 --> 00:13:14,838 to learn your actual age. 244 00:13:14,840 --> 00:13:18,074 Ha. Hmm. 245 00:13:18,076 --> 00:13:20,076 Cheers. 246 00:13:25,367 --> 00:13:28,389 Are you sure about this, Cordelia? 247 00:13:30,505 --> 00:13:35,141 Make a deal with Papa Legba and he will fulfill his end. 248 00:13:35,143 --> 00:13:38,161 But he'll make damn sure you do, too. 249 00:13:41,867 --> 00:13:43,979 Don't promise anything you can't deliver. 250 00:13:43,982 --> 00:13:45,368 I understand. 251 00:14:08,443 --> 00:14:10,376 Papa Legba, 252 00:14:10,378 --> 00:14:15,064 ouvirier barrier pour moi agoe. 253 00:14:16,201 --> 00:14:18,935 Papa Legba, 254 00:14:18,937 --> 00:14:22,071 ouvirier barrier 255 00:14:22,073 --> 00:14:24,741 pour moi agoe. 256 00:14:24,743 --> 00:14:26,576 Papa Legba, 257 00:14:26,578 --> 00:14:31,264 ouvirier barrier pour moi agoe. 258 00:14:35,503 --> 00:14:37,136 (GASPS) 259 00:14:43,244 --> 00:14:46,863 (SIGHS) 260 00:14:46,865 --> 00:14:49,065 Dinah Stevens. 261 00:14:49,067 --> 00:14:52,602 No voodoo priestess gives me better rum. 262 00:14:52,604 --> 00:14:55,137 Hello, Papa. 263 00:14:55,139 --> 00:14:57,940 PAPA LEGBA: You've outdone yourself, Mambo. 264 00:14:57,942 --> 00:15:01,961 Does this mean you've reconsidered my offer? 265 00:15:01,963 --> 00:15:03,563 Hell no. 266 00:15:03,565 --> 00:15:05,965 You charge more for immortality 267 00:15:05,967 --> 00:15:08,535 than a little Cuban contraband. 268 00:15:08,537 --> 00:15:12,097 And I told you, I'm not about snatching newborns 269 00:15:12,100 --> 00:15:14,026 from the maternity ward. 270 00:15:15,176 --> 00:15:18,695 I'm here because she paid me. 271 00:15:18,697 --> 00:15:20,997 So let's get to it. 272 00:15:22,533 --> 00:15:24,269 The Witch Queen. 273 00:15:24,272 --> 00:15:27,103 I've been looking forward to this meeting. 274 00:15:27,105 --> 00:15:31,114 You come with an intriguing request. 275 00:15:31,117 --> 00:15:32,475 You know why I'm here? 276 00:15:32,477 --> 00:15:34,453 The Antichrist. 277 00:15:34,456 --> 00:15:38,976 Michael Langdon, bringer of the End of Days. 278 00:15:38,979 --> 00:15:41,901 But what makes you think I can help? 279 00:15:41,903 --> 00:15:46,306 I am merely a gatekeeper between humanity and the underworld. 280 00:15:46,308 --> 00:15:49,909 Open the gates. 281 00:15:49,911 --> 00:15:52,061 I will lure him inside 282 00:15:52,063 --> 00:15:54,998 and he will be condemned to roam the underworld. 283 00:15:55,000 --> 00:15:59,002 Betray Satan's spawn... Ouf. 284 00:15:59,004 --> 00:16:03,806 I would be putting myself at great risk. 285 00:16:03,808 --> 00:16:05,575 Name your price. 286 00:16:05,577 --> 00:16:07,594 (CHUCKLES) 287 00:16:11,032 --> 00:16:15,034 The last time a conspiring Mambo and Witch Queen summoned me... 288 00:16:16,157 --> 00:16:18,571 ...they brought me the greatest offering. 289 00:16:20,922 --> 00:16:23,163 Come out, child. 290 00:16:25,363 --> 00:16:27,597 Oh, my God. 291 00:16:29,066 --> 00:16:32,853 Cordelia, long time no see, bitch. 292 00:16:32,856 --> 00:16:34,837 Fucking Fiona. 293 00:16:36,574 --> 00:16:37,972 If you've hurt her... 294 00:16:37,975 --> 00:16:39,375 It's okay. 295 00:16:39,377 --> 00:16:41,399 Papa's nice to me. 296 00:16:41,402 --> 00:16:44,563 And I really like Hell, it's fun. 297 00:16:44,565 --> 00:16:45,565 Fun? 298 00:16:46,768 --> 00:16:48,067 What do you do down there? 299 00:16:48,069 --> 00:16:50,737 I make trouble. 300 00:16:50,739 --> 00:16:53,573 (BOTH LAUGH) 301 00:16:53,575 --> 00:16:57,010 Nan is my favorite little helper. 302 00:16:59,607 --> 00:17:02,224 I could use more like her. 303 00:17:03,200 --> 00:17:05,068 You want me to give you a soul. 304 00:17:05,070 --> 00:17:07,954 And you want me to perform a coup. 305 00:17:07,956 --> 00:17:12,809 An order so tall demands a steep price. 306 00:17:12,811 --> 00:17:18,116 Not one soul, but all of them. 307 00:17:19,801 --> 00:17:21,493 Your girls. 308 00:17:24,171 --> 00:17:25,456 No. 309 00:17:27,266 --> 00:17:29,108 I won't give you my girls. 310 00:17:29,110 --> 00:17:30,827 You want a soul, take mine. 311 00:17:30,829 --> 00:17:32,795 You are not enough. 312 00:17:32,797 --> 00:17:34,931 I'm the most powerful witch on Earth. 313 00:17:34,933 --> 00:17:37,834 (LAUGHS) 314 00:17:40,405 --> 00:17:42,305 I've made my offer. 315 00:17:42,307 --> 00:17:45,684 Turn it down and you will not get another. 316 00:17:46,077 --> 00:17:48,594 Don't be a fool, Cordelia. 317 00:17:48,596 --> 00:17:52,295 NAN: Please? I want to see my friends again. I miss them. 318 00:17:54,781 --> 00:17:56,312 I'm sorry, Nan. 319 00:17:57,536 --> 00:17:59,136 I can't. 320 00:18:09,219 --> 00:18:11,234 (SNIFFS) Mmm. 321 00:18:14,857 --> 00:18:16,790 Then we have no deal. 322 00:18:20,317 --> 00:18:21,859 Come, child. 323 00:18:28,411 --> 00:18:30,436 Dinah, what do I have to do? 324 00:18:30,439 --> 00:18:32,915 There must be something else I can offer, 325 00:18:32,915 --> 00:18:34,169 something else that I can do. 326 00:18:34,172 --> 00:18:35,609 It doesn't work like that. 327 00:18:35,999 --> 00:18:38,816 Papa made you an offer and he only makes one. 328 00:18:38,818 --> 00:18:40,652 And you refused him. 329 00:18:40,654 --> 00:18:43,247 So that's it. You blew it. 330 00:18:43,250 --> 00:18:46,374 Now, not only will your girls die, 331 00:18:46,399 --> 00:18:50,534 but six billion other people will, too. 332 00:19:10,406 --> 00:19:12,902 MALLORY: So what's the new Supreme like? Is he nice? 333 00:19:12,902 --> 00:19:15,202 - Girl, he ain't nobody's Supreme yet. - MALLORY: I don't get it. 334 00:19:15,204 --> 00:19:17,671 So, when does he become Supreme? 335 00:19:19,475 --> 00:19:20,754 Um... 336 00:19:21,755 --> 00:19:26,051 The new Supreme rises only when the old one dies. 337 00:19:30,206 --> 00:19:32,239 (FOOTFALLS APPROACHING, COCO SPEAKING INDISTINCTLY) 338 00:19:32,242 --> 00:19:35,109 You guys. You guys, you guys! 339 00:19:35,112 --> 00:19:36,417 You're never gonna believe it. 340 00:19:36,419 --> 00:19:37,245 What? 341 00:19:37,245 --> 00:19:38,930 I discovered a new power. 342 00:19:38,955 --> 00:19:40,533 I don't want to toot my own horn, 343 00:19:40,536 --> 00:19:43,156 but it's pretty incredible. 344 00:19:43,159 --> 00:19:45,109 (MOANS) 345 00:19:48,448 --> 00:19:52,580 (GASPS) 476 calories. 346 00:19:52,583 --> 00:19:53,717 Mal? 347 00:19:53,719 --> 00:19:57,583 Large chocolate chip muffin is 476 calories. 348 00:19:57,586 --> 00:19:59,681 Bullshit. You looked it up, didn't you? 349 00:19:59,684 --> 00:20:02,876 No, I swear on the souls of the Supremes that I didn't. 350 00:20:02,879 --> 00:20:06,858 I just stare at a piece of food and a number pops into my head. 351 00:20:07,108 --> 00:20:08,910 That means your powers are growing. 352 00:20:08,913 --> 00:20:10,217 That's great. 353 00:20:10,219 --> 00:20:12,286 That's amazing, Coco. 354 00:20:12,288 --> 00:20:14,188 I told you, you just needed to apply yourself. 355 00:20:14,190 --> 00:20:16,857 I used to feel embarrassed about my powers, 356 00:20:16,859 --> 00:20:19,143 but now I'm kind of proud. 357 00:20:19,145 --> 00:20:22,169 Like, I think I could really help people with this. 358 00:20:22,172 --> 00:20:24,509 Kind of like a human Weight Watchers. 359 00:20:24,512 --> 00:20:27,170 Now, why don't you show us what else you can do? 360 00:20:27,520 --> 00:20:30,721 (MOANS, GASPS) 407. 361 00:20:30,723 --> 00:20:32,117 Right. 362 00:20:32,458 --> 00:20:35,361 (MOANS, GASPS) 363 00:20:35,364 --> 00:20:38,211 924. 606. 150. 364 00:20:38,214 --> 00:20:39,347 She's right. 365 00:20:39,349 --> 00:20:41,142 Aw, yeah. 366 00:20:41,142 --> 00:20:43,142 (MOANS) 367 00:20:43,144 --> 00:20:45,510 - 49. - Right again. 368 00:20:45,512 --> 00:20:47,245 Okay, no, no. One more. One more, one more. 369 00:20:47,247 --> 00:20:48,848 Okay, you know what? I think I need a break. 370 00:20:48,850 --> 00:20:50,674 It really takes it out of me, you know? 371 00:20:50,677 --> 00:20:52,914 - QUEENIE: Don't be a pussy! - Whew! 372 00:20:55,473 --> 00:20:58,476 The only way to expand your powers... 373 00:20:59,176 --> 00:21:00,628 is by pushing yourself. 374 00:21:00,631 --> 00:21:02,244 With a Sno Ball? 375 00:21:02,246 --> 00:21:04,065 Do you want to just trust me? 376 00:21:08,454 --> 00:21:09,738 (MOANS, GASPS) 80. 377 00:21:09,955 --> 00:21:12,840 ZOE: (SCOFFS) No way there's only 80 calories in that thing. 378 00:21:13,708 --> 00:21:15,474 - (GASPS) - (GASPS) 379 00:21:15,477 --> 00:21:17,779 QUEENIE: Yeah, I always think I love these things, 380 00:21:17,804 --> 00:21:19,681 then I take two bites and it turns out I hate them. 381 00:21:19,681 --> 00:21:22,058 I don't have that problem. Mmm. 382 00:21:22,061 --> 00:21:24,469 Guess that ass could use another 80 calories, huh? 383 00:21:24,472 --> 00:21:25,568 (LAUGHS) 384 00:21:25,570 --> 00:21:28,405 - (LAUGHS) - (COUGHS) 385 00:21:28,407 --> 00:21:31,772 - (GAGGING, CHOKING) - ZOE: Hey. Hey, are you okay? 386 00:21:31,775 --> 00:21:34,624 - Holy shit. Coco, breathe. Okay, breathe! - QUEENIE: Hey, hey, hey. 387 00:21:34,627 --> 00:21:35,712 Coco, just... 388 00:21:35,714 --> 00:21:38,915 (VOICES ECHOING) 389 00:21:38,917 --> 00:21:39,916 Do a spell! 390 00:21:39,918 --> 00:21:41,596 (VOICES ECHOING) 391 00:21:41,599 --> 00:21:43,328 Oh, shit, she's dead now. 392 00:21:43,331 --> 00:21:45,538 (SCREAMING) 393 00:22:11,116 --> 00:22:14,734 (GASPS, COUGHS) 394 00:22:14,736 --> 00:22:16,976 QUEENIE: Okay, hey, hey, hey, hey, you're okay. 395 00:22:18,807 --> 00:22:19,906 What was that? 396 00:22:22,110 --> 00:22:23,676 I just... 397 00:22:23,678 --> 00:22:25,278 helped her. 398 00:22:25,280 --> 00:22:27,247 I've never seen anything like it. 399 00:22:29,738 --> 00:22:33,737 I've never even heard of a spell for what you just did. 400 00:22:45,484 --> 00:22:47,083 (EXHALES) 401 00:22:48,537 --> 00:22:50,036 I've got you. 402 00:22:52,656 --> 00:22:55,423 I don't want the girls to see me like this. 403 00:22:55,426 --> 00:22:57,243 Will you help me to my room? 404 00:22:57,245 --> 00:22:58,812 Of course. 405 00:23:04,536 --> 00:23:07,871 It's happening faster than I expected. 406 00:23:09,975 --> 00:23:12,894 Michael will destroy us. 407 00:23:15,647 --> 00:23:17,981 He's already started with me. 408 00:23:20,352 --> 00:23:22,936 I can't fight him, Zoe. 409 00:23:22,938 --> 00:23:25,338 Not in my condition. 410 00:23:29,677 --> 00:23:31,945 Maybe you don't have to. 411 00:23:31,947 --> 00:23:34,746 Maybe there's someone here who will be ready. 412 00:23:36,751 --> 00:23:38,935 I don't think you're fading 413 00:23:38,937 --> 00:23:40,937 because Michael's the next Supreme. 414 00:23:41,640 --> 00:23:44,474 I think it's Mallory. 415 00:23:49,214 --> 00:23:52,182 (THEREMIN PLAYING EERIE MELODY) 416 00:23:59,699 --> 00:24:03,067 Oh, Myrtle, you are a genius. 417 00:24:03,070 --> 00:24:07,359 Every note you play has a way of entering my body 418 00:24:07,362 --> 00:24:09,682 and stirring things up. 419 00:24:09,684 --> 00:24:11,767 Easy on the champagne, dear. 420 00:24:11,769 --> 00:24:14,270 We're here on business. 421 00:24:16,574 --> 00:24:18,708 (THEREMIN STOPS) 422 00:24:18,710 --> 00:24:20,443 Ladies. 423 00:24:20,445 --> 00:24:22,846 To what do we owe the pleasure? 424 00:24:22,848 --> 00:24:24,747 We've prepared a meal 425 00:24:24,749 --> 00:24:27,050 as a form of apology. 426 00:24:28,664 --> 00:24:31,332 I realize now that under trying circumstances, 427 00:24:31,335 --> 00:24:34,073 some words may have been spoken that were... 428 00:24:34,075 --> 00:24:36,276 poorly articulated. 429 00:24:36,278 --> 00:24:40,284 You called him a pathetic, pompous ass. 430 00:24:40,889 --> 00:24:43,423 An error she is eager to redress. 431 00:24:44,119 --> 00:24:45,701 I am Bubbles. 432 00:24:45,703 --> 00:24:47,735 Bubbles McGee. You may have seen me 433 00:24:47,738 --> 00:24:49,172 on the silver screen. 434 00:24:50,108 --> 00:24:52,210 Well, maybe on one of those procedurals 435 00:24:52,213 --> 00:24:54,077 that you see on CBS. 436 00:24:55,446 --> 00:24:59,272 Well, my true magic is in the kitchen. 437 00:24:59,275 --> 00:25:00,929 And tonight we have prepared for you 438 00:25:00,932 --> 00:25:02,669 the most wonderful, delicious, 439 00:25:02,671 --> 00:25:05,605 succulent meal of your entire life. 440 00:25:05,607 --> 00:25:07,907 And why would we ever want to dine with you? 441 00:25:07,909 --> 00:25:10,810 Because I was wrong and you were right. 442 00:25:11,789 --> 00:25:14,581 I have to swallow my hubris. 443 00:25:14,583 --> 00:25:17,350 A man will be our next Supreme. 444 00:25:17,352 --> 00:25:19,402 He won the position fair and square. 445 00:25:19,404 --> 00:25:21,151 I want to show you my loyalty, 446 00:25:21,154 --> 00:25:23,939 and you can show me your forgiveness. 447 00:25:23,942 --> 00:25:27,744 We can be the example that unites our covens. 448 00:25:36,905 --> 00:25:39,623 Mmm. Bubbles, you've exceeded your promise. 449 00:25:39,626 --> 00:25:41,426 This is a meal fit for a Supreme. 450 00:25:41,429 --> 00:25:43,142 (CHUCKLES) Oh, thank you so much. 451 00:25:43,144 --> 00:25:44,610 Where is our dear Michael? 452 00:25:44,612 --> 00:25:46,346 I was hoping he could join us. 453 00:25:46,348 --> 00:25:47,947 In the wilderness. 454 00:25:47,949 --> 00:25:50,349 Literally. Michael has decided 455 00:25:50,351 --> 00:25:53,236 that he needs to be completely alone. 456 00:25:53,238 --> 00:25:55,438 Cordelia had a similar awakening. 457 00:25:55,440 --> 00:25:57,173 ARIEL: Oh, no. 458 00:25:57,175 --> 00:25:58,460 (CHUCKLES) I've had enough. 459 00:25:58,463 --> 00:26:00,376 Oh, but this is Château Lafite. 460 00:26:00,378 --> 00:26:03,388 The bottle alone is the same price as a small house. 461 00:26:03,391 --> 00:26:06,515 - (QUIETLY) Oh, come on. - This is a special bottle. 462 00:26:06,517 --> 00:26:10,570 I must tell you the story of how we procured it. 463 00:26:10,572 --> 00:26:12,572 We were in Madrid. 464 00:26:12,574 --> 00:26:14,173 (FADING) Maybe it was Barcelona... 465 00:26:14,175 --> 00:26:15,159 BALDWIN: God, I hate 466 00:26:15,162 --> 00:26:17,345 - this bitch. - We happened upon 467 00:26:17,348 --> 00:26:22,047 this amazing little shop with an ancient old man. 468 00:26:22,050 --> 00:26:23,967 He would vanish somewhere and bring out 469 00:26:23,970 --> 00:26:25,708 mysterious bottles of wine. 470 00:26:25,711 --> 00:26:27,461 ARIEL: No one has brought up John Henry. 471 00:26:27,464 --> 00:26:30,434 I'm glad that fucker is a pile of ash. 472 00:26:30,437 --> 00:26:32,241 After some conversation, and... 473 00:26:32,243 --> 00:26:34,210 maybe a little magical intervention... 474 00:26:34,212 --> 00:26:35,703 - Oh. - ...he brought us down 475 00:26:35,706 --> 00:26:39,247 to a secret cellar filled with spectacular reds 476 00:26:39,250 --> 00:26:41,916 stolen from Mussolini's private collection. 477 00:26:41,919 --> 00:26:45,403 Oh, I love a full-bodied red. 478 00:26:45,406 --> 00:26:48,341 We got the Lafite for a bargain. 479 00:26:48,343 --> 00:26:51,177 I don't like to use my magic for personal gain. 480 00:26:51,179 --> 00:26:53,680 ARIEL: I can't wait until they're dead, 481 00:26:53,682 --> 00:26:56,508 every last stinking witch. 482 00:26:56,511 --> 00:26:58,234 You're right, of course. 483 00:26:58,236 --> 00:26:59,916 Bad Myrtle. 484 00:26:59,919 --> 00:27:01,237 (LAUGHTER) 485 00:27:01,239 --> 00:27:03,639 This has been such a delight. 486 00:27:03,641 --> 00:27:06,576 I knew, if we could dine together, we would find... 487 00:27:06,578 --> 00:27:08,277 commonality and, dare I say... 488 00:27:08,279 --> 00:27:09,690 BALDWIN: I want to wipe the smiles 489 00:27:09,693 --> 00:27:11,747 off their smug little faces. 490 00:27:11,750 --> 00:27:13,249 (LAUGHTER) 491 00:27:15,270 --> 00:27:18,371 Oh, my. It's getting late. 492 00:27:20,542 --> 00:27:23,810 Oh. It is. Very late. (CHUCKLES WEAKLY) 493 00:27:24,779 --> 00:27:27,615 But I feel like we've finally gotten to know each other. 494 00:27:27,618 --> 00:27:28,983 Well, don't bother. 495 00:27:28,986 --> 00:27:30,750 We'll clear everything up. 496 00:27:36,172 --> 00:27:37,506 Amateurs. 497 00:27:37,508 --> 00:27:40,309 Well, what'd you hear? 498 00:27:40,311 --> 00:27:42,111 They murdered one of their own. 499 00:27:42,113 --> 00:27:46,449 And now they mean to murder all of us. 500 00:27:46,451 --> 00:27:48,901 Well, it's perfectly clear. 501 00:27:49,199 --> 00:27:51,500 It's kill or be killed. 502 00:27:52,907 --> 00:27:54,473 We'll tell Cordelia, 503 00:27:54,475 --> 00:27:56,409 strike back together. 504 00:28:06,785 --> 00:28:09,786 (INDISTINCT CHATTER) 505 00:28:15,013 --> 00:28:18,147 (OTHERS LAUGHING) 506 00:28:18,149 --> 00:28:20,165 These are marvelous. 507 00:28:20,518 --> 00:28:22,268 Hey, what's the matter? 508 00:28:22,270 --> 00:28:23,976 I just feel weird. 509 00:28:23,979 --> 00:28:27,106 I don't want to rise if it means Miss Cordelia has to fall. 510 00:28:27,564 --> 00:28:30,209 Don't ever be ashamed of who you are, Mallory. 511 00:28:32,677 --> 00:28:34,947 This is how it's always worked. 512 00:28:34,949 --> 00:28:38,301 And when the time does come, I will be heartened to know 513 00:28:38,303 --> 00:28:40,970 that you will be the one to lead this coven. 514 00:28:41,244 --> 00:28:42,777 But I'm not dead yet. 515 00:28:42,779 --> 00:28:45,646 And there are more tests to be passed. 516 00:28:45,648 --> 00:28:48,316 (LAUGHS) So please... drink up. 517 00:28:48,318 --> 00:28:50,885 - (OTHERS LAUGHING) - Cheers. 518 00:28:50,887 --> 00:28:52,453 - Cheers for us. - (INDISTINCT CHATTER) 519 00:28:52,455 --> 00:28:54,255 How can you witches 520 00:28:54,257 --> 00:28:57,041 sit around here casually sipping wine 521 00:28:57,043 --> 00:28:59,810 when people are going to die? 522 00:28:59,812 --> 00:29:02,032 There's an Antichrist on the loose, 523 00:29:02,032 --> 00:29:04,900 - trying to destroy the world. - MYRTLE: Yes, 524 00:29:04,902 --> 00:29:07,708 and let's not forget who aided in his ascension. 525 00:29:07,829 --> 00:29:08,864 Yeah. 526 00:29:09,164 --> 00:29:10,532 I know. 527 00:29:11,425 --> 00:29:12,618 I'm guilty. 528 00:29:13,356 --> 00:29:15,804 But now we know what he's capable of. 529 00:29:15,804 --> 00:29:18,490 Madison and I saw firsthand the people he hurt. 530 00:29:18,574 --> 00:29:20,173 His own family. 531 00:29:20,175 --> 00:29:21,775 Michael was born evil. 532 00:29:21,777 --> 00:29:23,377 We've got to stop him. 533 00:29:23,379 --> 00:29:25,212 And we will. 534 00:29:26,449 --> 00:29:29,084 But tonight we are celebrating. 535 00:29:30,152 --> 00:29:33,303 Because this could be the last time we'll all be together. 536 00:29:37,209 --> 00:29:39,276 I'm not naive, Behold. 537 00:29:39,278 --> 00:29:42,946 I know damn well the challenges we're facing. 538 00:29:42,948 --> 00:29:45,332 I've known for some time. 539 00:29:47,970 --> 00:29:52,506 It forced me to do something I vowed I would never do. 540 00:29:53,575 --> 00:29:55,676 And it almost killed me. 541 00:30:10,009 --> 00:30:12,142 (SHUDDERING) 542 00:30:28,344 --> 00:30:31,077 (GASPS, PANTS) 543 00:30:31,079 --> 00:30:34,314 Cinis est anima, 544 00:30:34,316 --> 00:30:37,634 oriri ex igne, 545 00:30:37,636 --> 00:30:40,570 revertere ad me, 546 00:30:40,572 --> 00:30:43,273 revertere ad me! 547 00:30:43,275 --> 00:30:46,210 - (RUMBLING) - Revertere ad me! 548 00:30:46,212 --> 00:30:47,711 Reverter... 549 00:31:01,944 --> 00:31:04,411 (GRUNTING WEAKLY) 550 00:31:08,017 --> 00:31:10,367 Cordelia, what have you done? 551 00:31:10,369 --> 00:31:13,604 I gave you strict instructions not to bring me back. 552 00:31:13,606 --> 00:31:15,105 I know. 553 00:31:16,842 --> 00:31:19,076 But danger is coming. 554 00:31:20,412 --> 00:31:22,446 And I need your guidance. 555 00:31:23,782 --> 00:31:27,401 I don't know how to protect my girls. 556 00:31:28,804 --> 00:31:30,237 (SOBS) 557 00:31:34,176 --> 00:31:36,543 (SOBBING) 558 00:31:36,545 --> 00:31:40,675 I knew I had to do everything in my power 559 00:31:40,678 --> 00:31:42,324 to prepare you girls 560 00:31:42,327 --> 00:31:44,034 for what was coming. 561 00:31:44,036 --> 00:31:46,703 And now that we are united 562 00:31:46,705 --> 00:31:49,506 and ready... 563 00:31:49,508 --> 00:31:52,059 it's time to fire the first shot. 564 00:32:20,506 --> 00:32:22,439 (WHOOSHING) 565 00:32:39,108 --> 00:32:41,008 (LOW RUMBLING) 566 00:32:47,783 --> 00:32:50,166 John Henry. 567 00:32:50,168 --> 00:32:52,102 What's left of him. 568 00:32:53,472 --> 00:32:56,006 I remember him being taller. 569 00:32:57,109 --> 00:32:58,575 Mallory. 570 00:32:58,577 --> 00:33:02,746 Use your powers to bring John Henry back to us. 571 00:33:07,569 --> 00:33:09,970 (WHOOSHING) 572 00:33:13,555 --> 00:33:16,009 ("NOCTURNE IN E-FLAT MAJOR" BY FRÉDÉRIC CHOPIN PLAYING) 573 00:33:16,011 --> 00:33:17,544 (FILM PROJECTOR CLICKING) 574 00:34:01,640 --> 00:34:02,839 JOHN HENRY: What I've seen... 575 00:34:02,841 --> 00:34:06,376 what I've learned... 576 00:34:06,378 --> 00:34:08,332 is a matter of life and death. 577 00:34:09,581 --> 00:34:11,581 (COUGHING) 578 00:34:14,469 --> 00:34:16,870 - It's okay. Just take your time. - Mm. 579 00:34:18,874 --> 00:34:21,541 We need information about the night you died. 580 00:34:21,543 --> 00:34:23,884 Who killed you? Was it Ariel? Baldwin? 581 00:34:23,887 --> 00:34:25,045 What are you talking about? 582 00:34:25,047 --> 00:34:27,080 We know your brothers conspired against you. 583 00:34:27,082 --> 00:34:30,067 (SIGHS) 584 00:34:34,306 --> 00:34:37,307 - Weren't they there? - No, it wasn't them. 585 00:34:39,002 --> 00:34:40,936 I was killed by a woman. 586 00:34:41,975 --> 00:34:43,642 What woman? 587 00:35:05,163 --> 00:35:08,498 (MOANS) 588 00:35:08,523 --> 00:35:10,089 Shit. 589 00:35:10,114 --> 00:35:11,332 Really? 590 00:35:12,069 --> 00:35:14,403 Not every power is a blessing. 591 00:35:15,127 --> 00:35:16,205 Well. 592 00:35:16,207 --> 00:35:18,374 I have the power of too much information. 593 00:35:18,376 --> 00:35:20,392 How am I ever gonna eat another corn dog? 594 00:35:20,394 --> 00:35:21,527 (CHUCKLES) 595 00:35:23,508 --> 00:35:26,309 Power is often not what it seems. 596 00:35:28,933 --> 00:35:33,573 I suspect your gift has more to offer. 597 00:35:35,588 --> 00:35:37,755 I need you to do something for me. 598 00:35:37,758 --> 00:35:39,558 Anything. 599 00:35:42,629 --> 00:35:44,963 Michael has an ally. 600 00:35:44,965 --> 00:35:49,434 Someone who poses a dangerous threat to our coven. 601 00:35:49,996 --> 00:35:51,230 A traitor. 602 00:35:52,707 --> 00:35:55,090 And she needs to be eliminated. 603 00:35:55,092 --> 00:35:56,959 Wait, you want me to do this? 604 00:35:57,545 --> 00:36:00,756 I'm basically just a walking nutrition label. 605 00:36:00,756 --> 00:36:02,591 It's not that I am afraid. 606 00:36:02,591 --> 00:36:04,541 I would do anything for the coven, 607 00:36:04,544 --> 00:36:07,083 but Mallory is much stronger than I am. 608 00:36:07,086 --> 00:36:08,936 I mean, she's the next Supreme. 609 00:36:08,938 --> 00:36:11,751 Mallory has another part to play in all this. 610 00:36:12,809 --> 00:36:17,211 I am asking you to do yours. 611 00:36:20,250 --> 00:36:22,283 What do you want me to do? 612 00:36:22,285 --> 00:36:24,482 BUTCHER: Ms. Mead, what can I do for you? 613 00:36:24,485 --> 00:36:27,872 Give me a pound and a half of your cheapest cut. 614 00:36:28,452 --> 00:36:30,808 Oh, and a couple of those cloven hooves 615 00:36:30,810 --> 00:36:33,110 for that satanic zing. 616 00:36:36,215 --> 00:36:38,950 Here's your stew meat. 617 00:36:41,793 --> 00:36:44,077 And, uh, two extra-large hooves. 618 00:36:56,052 --> 00:36:57,051 (CART CLATTERS) 619 00:37:02,809 --> 00:37:04,375 (SIGHS) 620 00:37:12,151 --> 00:37:15,019 I hope you like it hot, bitch, 621 00:37:15,021 --> 00:37:16,704 'cause where you're going... 622 00:37:19,842 --> 00:37:22,843 You dumb heretic. 623 00:37:22,845 --> 00:37:25,190 I saw you following me in that store. 624 00:37:26,115 --> 00:37:29,350 I'm gonna boil you in my Crock-Pot, missy. 625 00:37:30,920 --> 00:37:32,837 (GRUNTS) 626 00:37:32,839 --> 00:37:35,373 (MUFFLED SHOUTING) 627 00:37:41,480 --> 00:37:43,447 - Did we get her? - Yeah. 628 00:37:45,218 --> 00:37:48,419 - Am I gonna die? - No. You're gonna sleep. 629 00:37:48,421 --> 00:37:49,804 Oh. 630 00:37:49,806 --> 00:37:52,013 Mission accomplished. 631 00:38:07,440 --> 00:38:08,739 BALDWIN: Mm, mm, mm. 632 00:38:08,741 --> 00:38:11,042 Careful. 633 00:38:11,044 --> 00:38:13,344 It's the deadliest I've ever created. 634 00:38:13,346 --> 00:38:16,113 I won't bore you with the ingredients, 635 00:38:16,115 --> 00:38:17,748 but suffice to say this powder 636 00:38:17,750 --> 00:38:20,272 has taken me a lifetime to perfect. 637 00:38:20,275 --> 00:38:23,303 I'm so happy that we're finally able to put it to good use. 638 00:38:23,305 --> 00:38:25,806 - Delivery? - Through the air. 639 00:38:25,808 --> 00:38:28,943 Once inhaled, mere seconds pass 640 00:38:28,945 --> 00:38:31,879 before the cellular walls inside the body break down. 641 00:38:31,881 --> 00:38:34,748 The victims will literally bleed out 642 00:38:34,751 --> 00:38:36,884 through their pores. 643 00:38:38,454 --> 00:38:41,739 (COUGHS) What the fuck?! 644 00:38:41,741 --> 00:38:44,408 - Are you trying to kill me? - No. 645 00:38:44,410 --> 00:38:48,388 Because it only kills women. 646 00:38:48,391 --> 00:38:49,715 (LAUGHING) 647 00:38:52,285 --> 00:38:55,086 (LAUGHS) 648 00:38:55,088 --> 00:38:57,335 BALDWIN: This is the magic bullet 649 00:38:57,338 --> 00:39:00,507 we will use to destroy the witches. 650 00:39:00,510 --> 00:39:02,076 (WOMEN COUGHING) 651 00:39:05,381 --> 00:39:08,849 This is... truly inspired. 652 00:39:08,851 --> 00:39:11,118 Those bitches love to go on 653 00:39:11,120 --> 00:39:14,004 about how a warlock will never equal one of them. 654 00:39:14,006 --> 00:39:15,806 I wonder what they'd say now 655 00:39:15,808 --> 00:39:17,808 if they saw what you've done. (CHUCKLES) 656 00:39:17,810 --> 00:39:19,890 CORDELIA: They'd say it was plagiarism. 657 00:39:24,951 --> 00:39:26,951 Agnes Sampson concocted 658 00:39:26,953 --> 00:39:29,703 the identical formula back in 1590. 659 00:39:29,705 --> 00:39:31,505 You've just switched around the genders. 660 00:39:31,507 --> 00:39:33,441 Unfortunately, Agnes was burned at the stake 661 00:39:33,443 --> 00:39:35,403 before she got a chance to use it. 662 00:39:39,186 --> 00:39:41,247 Seems you've made the same mistake. 663 00:39:41,250 --> 00:39:44,518 Cordelia, your powers have already waned. 664 00:39:44,520 --> 00:39:46,804 Michael will bring... 665 00:39:46,806 --> 00:39:48,672 Perpetuum clausis. 666 00:39:48,674 --> 00:39:50,808 (ARIEL AND BALDWIN GRUNTING) 667 00:39:52,945 --> 00:39:54,945 My powers are waning. 668 00:39:56,048 --> 00:39:57,648 Say it again. 669 00:39:59,619 --> 00:40:01,018 (GRUNTING CONTINUES) 670 00:40:39,442 --> 00:40:41,975 CORDELIA: Ariel Augustus. 671 00:40:41,977 --> 00:40:44,678 Baldwin Pennypacker. 672 00:40:46,515 --> 00:40:49,850 For the murder of your fellow warlock, John Henry Moore, 673 00:40:49,852 --> 00:40:53,771 and conspiring to commit treason against this coven, 674 00:40:53,773 --> 00:40:56,942 I, Cordelia Goode, on behalf of this council, 675 00:40:56,945 --> 00:40:58,843 sentence you to death by fire. 676 00:41:00,246 --> 00:41:02,469 Our people have long stood by an agreement 677 00:41:02,472 --> 00:41:05,916 that no witch may kill a condemned warlock. 678 00:41:07,520 --> 00:41:10,171 Only your brother may light the flame. 679 00:41:10,173 --> 00:41:13,807 I do not intend to break with that tradition today. 680 00:41:24,487 --> 00:41:26,537 May I? 681 00:41:58,988 --> 00:42:00,804 Any last words? 682 00:42:02,275 --> 00:42:03,774 Ah, right. 683 00:42:03,776 --> 00:42:06,589 You think death is a punishment? 684 00:42:06,592 --> 00:42:08,982 I do not fear the fire. 685 00:42:08,985 --> 00:42:11,482 It cleanses me, 686 00:42:11,484 --> 00:42:13,584 as it will cleanse this world. 687 00:42:14,560 --> 00:42:16,569 I've seen the end. 688 00:42:16,572 --> 00:42:19,773 I bear witness to the darkness. 689 00:42:19,775 --> 00:42:21,942 Father! 690 00:42:21,944 --> 00:42:24,623 Take me in your arms. 691 00:42:25,781 --> 00:42:28,716 Your kingdom is nigh. 692 00:42:31,754 --> 00:42:34,271 (LAUGHS) 693 00:42:42,281 --> 00:42:44,281 (GROANS) 694 00:42:44,283 --> 00:42:46,083 (MUFFLED SCREAMING) 695 00:42:57,883 --> 00:43:00,300 You don't have to look if you don't want to. 696 00:43:40,716 --> 00:43:46,903 Improved By: FidelPerez Sub Upload Date: October 26, 201852296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.