All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-168-Bolum

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,278 --> 00:00:03,149 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 00:00:03,310 --> 00:00:06,612 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 00:00:06,692 --> 00:00:10,055 www.sebeder.org 1 00:00:10,137 --> 00:00:16,137 (Müzik - Jenerik) 1 00:00:26,129 --> 00:00:33,010 (Müzik - Jenerik) 1 00:00:49,774 --> 00:00:51,466 Abi, biraz sakin olsan. 1 00:00:52,225 --> 00:00:54,159 Ben yeterince sakinim Ayşe. 1 00:00:54,762 --> 00:00:58,530 Sadece bir noktanın altını çizdim. Ve fark ettim ki... 1 00:00:59,405 --> 00:01:02,649 ...bu konuşma geç kalınmış bir konuşma. 1 00:01:09,152 --> 00:01:11,076 (Ayşe) Gel anne, oturalım, gel. 1 00:01:15,453 --> 00:01:17,765 Ben gerçekten çok özür dilerim. 1 00:01:19,602 --> 00:01:25,731 (Müzik) 1 00:01:27,847 --> 00:01:30,201 Eğer istersen kahvaltıyı dışarıda yapabiliriz. 1 00:01:30,326 --> 00:01:32,257 Hayır, hayır, hiç gerek yok. 1 00:01:37,566 --> 00:01:40,984 (Ömer) Müsaadenizle. Biz kahvaltıyı dışarıda yapacağız. 1 00:01:44,286 --> 00:01:45,463 Hadi. 1 00:01:48,707 --> 00:01:54,564 (Müzik) 1 00:01:55,075 --> 00:01:58,907 Anne, bak özür diledi işte, bilerek yapmamış işte Zehra. 1 00:01:59,432 --> 00:02:01,719 Ömer'i nasıl etkiliyor görmüyor musunuz? 1 00:02:02,322 --> 00:02:05,543 Ben buradan duramam dedi, Ömer de hemen dışarı çıkardı. 1 00:02:06,040 --> 00:02:07,106 O ne demek Alev? 1 00:02:07,903 --> 00:02:11,043 Ya abim Zehra'yı üzgün gördüğü için çıkarmak istedi. 1 00:02:13,693 --> 00:02:16,603 Ömer'in önceliğini hepimiz gördük Ayşeciğim. 1 00:02:17,461 --> 00:02:18,822 Zehra! 1 00:02:22,195 --> 00:02:24,002 Ömer doğru olanı yaptı. 1 00:02:24,762 --> 00:02:29,471 Sonuçta o Ömer'in karısı. Öncelik tabii ki onda olacak. 1 00:02:30,217 --> 00:02:34,125 Anneciğim, bak ben Zehra'nın kötü niyeti olmadığına eminim. 1 00:02:34,764 --> 00:02:36,399 Hem o da çok üzüldü. 1 00:02:38,830 --> 00:02:42,002 -Hayatım, hazırsan çıkalım mı? -Tamam. 1 00:02:42,556 --> 00:02:46,394 Asya'nın veli etkinliği var da biz bütün gün orada olacağız. 1 00:02:47,218 --> 00:02:50,937 -Tabii yavrum, tabii. Gidin siz. -Çantamı alıp geliyorum. 1 00:02:55,617 --> 00:02:59,723 Aa anneciğim, tabloyu mu değiştirdiniz? 1 00:03:00,616 --> 00:03:04,384 -Vallahi çok güzel seçim olmuş. -Ben değiştirmedim. 1 00:03:05,316 --> 00:03:07,046 Kim değiştirdi peki? 1 00:03:07,872 --> 00:03:10,454 Kim olacak? Zehra. 1 00:03:11,931 --> 00:03:14,230 -Zehra mı? -Hıı. 1 00:03:19,633 --> 00:03:23,332 Vallahi anneciğim, Zehra sizin kadar zevkli bence. 1 00:03:24,067 --> 00:03:26,483 (Nihat) O yüzden çok güzel bir seçim yapmış. 1 00:03:27,930 --> 00:03:29,197 Değil mi Alevciğim? 1 00:03:30,975 --> 00:03:32,645 Hı, evet. 1 00:03:34,084 --> 00:03:35,084 Evet. 1 00:03:36,585 --> 00:03:42,765 (Müzik) 1 00:03:44,270 --> 00:03:51,270 (Müzik) 1 00:04:01,382 --> 00:04:02,629 (Kapı kapanma sesi) 1 00:04:02,889 --> 00:04:03,889 Nasılsın? 1 00:04:06,800 --> 00:04:10,868 (Müzik) 1 00:04:11,478 --> 00:04:13,141 Ben böyle olsun istemedim. 1 00:04:14,829 --> 00:04:18,179 Sadece sürpriz yapmak istemiştim. 1 00:04:19,490 --> 00:04:23,725 Beğenir, hoşuna gider diye düşündüm. Kötü bir niyetim yoktu ki. 1 00:04:25,680 --> 00:04:26,680 Biliyorum. 1 00:04:31,238 --> 00:04:34,268 Eğer bilseydim o tabloya asla dokunmazdım. 1 00:04:35,721 --> 00:04:39,120 Hadi, hazırsan dışarı çıkalım. Açık hava iyi gelir. 1 00:04:42,225 --> 00:04:44,028 Bir yere çıkmak istemiyorum ben. 1 00:04:48,043 --> 00:04:50,559 Hem sen neden öyle söyledin ki? 1 00:04:51,764 --> 00:04:53,713 Senin söylediklerine de alınacak. 1 00:04:54,858 --> 00:04:55,858 Hayır hayır. 1 00:04:57,581 --> 00:04:59,134 Annem öyle birisi değildir. 1 00:05:00,211 --> 00:05:03,807 Ya birden öyle duygulanır, parlar ama sonradan geçer. 1 00:05:06,178 --> 00:05:09,527 Bak, sen biraz zaman ver, her şey eskisi gibi olacak. 1 00:05:11,557 --> 00:05:12,557 Bilmiyorum. 1 00:05:14,487 --> 00:05:16,502 Olacak, söz veriyorum sana. 1 00:05:17,764 --> 00:05:20,038 Cık. Off, kusura bakma. 1 00:05:21,009 --> 00:05:22,750 Ben tutamıyorum kendimi. 1 00:05:24,069 --> 00:05:31,069 (Müzik) 1 00:05:45,048 --> 00:05:52,048 (Müzik) 1 00:06:03,877 --> 00:06:06,408 Benim yüzümden annenle de gerildiniz. 1 00:06:07,482 --> 00:06:10,282 Hayır, yok öyle bir şey. Biz gayet iyiyiz. 1 00:06:12,713 --> 00:06:17,128 (Müzik) 1 00:06:17,329 --> 00:06:20,132 -Senden bir şey isteyebilir miyim? -Tabii ki. 1 00:06:23,653 --> 00:06:25,427 Bu konuya hiç karışmasan. 1 00:06:26,903 --> 00:06:30,213 Bu benim hatam ve ben telafi etmek istiyorum. 1 00:06:31,048 --> 00:06:32,048 Tek başıma. 1 00:06:35,437 --> 00:06:36,437 Tamam. 1 00:06:37,454 --> 00:06:40,932 Yani olması gereken de bu, sen de öyle istiyorsan. 1 00:06:42,997 --> 00:06:44,557 (Telefon zili sesi) 1 00:06:44,684 --> 00:06:45,824 Pardon. 1 00:06:46,129 --> 00:06:49,724 (Telefon zili sesi) 1 00:06:50,132 --> 00:06:51,223 Hakan. 1 00:06:53,735 --> 00:06:55,163 İş için mi geldin? 1 00:06:57,153 --> 00:07:00,843 Anladım. Bugün mü gelmek istiyorsun? 1 00:07:05,786 --> 00:07:07,851 Tamam, görüşürüz o zaman. 1 00:07:13,295 --> 00:07:17,245 Şehir dışından bir arkadaşım gelmiş iş için, tabii gelmişken de... 1 00:07:17,613 --> 00:07:20,813 ...evlilik için tebrik etmek istiyor. Yani bir şey diyemedim. 1 00:07:21,233 --> 00:07:23,153 Ama sen kendini iyi hissetmiyorsan... 1 00:07:23,812 --> 00:07:24,946 Yok yok, hayır. 1 00:07:26,161 --> 00:07:28,250 İyiyim ben. Buraya mı gelecek? 1 00:07:28,644 --> 00:07:29,644 Evet. 1 00:07:30,560 --> 00:07:34,764 Tamam, o zaman ben Hediye ablaya söyleyeyim, bir şeyler hazırlasın. 1 00:07:34,930 --> 00:07:37,494 Tamam. Ben de çalışma odasındayım. 1 00:07:38,954 --> 00:07:45,927 (Müzik) 1 00:07:50,154 --> 00:07:51,421 (Kapı kapanma sesi) 1 00:07:57,894 --> 00:08:03,389 (Müzik) 1 00:08:04,009 --> 00:08:05,706 Ömer'in bu yaptığını anlamıyorum. 1 00:08:06,127 --> 00:08:09,019 Bu tablonun senin için ne kadar değerli olduğunu bilmiyor mu? 1 00:08:10,372 --> 00:08:12,228 Bir de bir daha böyle bir şey yaşanmaması için... 1 00:08:12,310 --> 00:08:14,535 ...buna engel olacağına haksız olanı savunuyor. 1 00:08:16,009 --> 00:08:20,087 Ömer doğru olanı yaptı. Tabii ki karısının yanında duracak. 1 00:08:21,266 --> 00:08:24,847 Ne yani? Bundan sonra Zehra ne derse o mu olacak? 1 00:08:24,927 --> 00:08:28,132 Ee. Artık bu evin hanımı o. 1 00:08:28,685 --> 00:08:30,037 Ben değilim Alevciğim. 1 00:08:30,317 --> 00:08:32,917 Bu evde bir tek Ömer'le Zehra yaşamıyor teyze. 1 00:08:33,763 --> 00:08:36,628 Biz varız. Ayşe, Nihat, ben. 1 00:08:37,005 --> 00:08:41,076 Sen de hepimizin büyüğü olduğun için bu evin hanımı sensin teyzeciğim. 1 00:08:41,283 --> 00:08:43,135 Anladın mı? Sensin! 1 00:08:43,446 --> 00:08:47,268 Zehra'nın bu yaptığı hadsizlikten başka bir şey değil. 1 00:08:48,721 --> 00:08:49,721 Alevciğim... 1 00:08:50,480 --> 00:08:52,390 ...artık bu konuyu konuşmasak. 1 00:08:58,374 --> 00:09:00,590 Aslında Ömer'in de bir suçu yok. 1 00:09:01,743 --> 00:09:04,357 Zehra o kadar güzel oynadı ki mağduru. 1 00:09:06,568 --> 00:09:07,944 O da üzüldü ama. 1 00:09:09,183 --> 00:09:10,183 Üzüldü mü? 1 00:09:11,559 --> 00:09:14,973 Tam tersi teyzeciğim. Amacına ulaştı. 1 00:09:19,751 --> 00:09:21,683 Alev, lütfen konuşmayalım. 1 00:09:22,416 --> 00:09:23,416 Lütfen. 1 00:09:24,672 --> 00:09:28,474 Teyze, beni bu evden uzaklaştırmaya çalışıyor, görmüyor musun? 1 00:09:29,043 --> 00:09:31,420 Ömer'le bu yüzden aramızı açıyor. 1 00:09:33,701 --> 00:09:35,000 Alev, yeter! 1 00:09:37,005 --> 00:09:38,851 Böyle şeyler söyleme bana. 1 00:09:42,424 --> 00:09:43,424 Tamam teyze. 1 00:09:44,374 --> 00:09:48,321 Gözlerimi kapatıp, kulaklarımı tıkarım. Tamam mı? Hiçbir şey duymam. 1 00:09:48,513 --> 00:09:49,913 Sen nasıl istiyorsan. 1 00:09:52,488 --> 00:09:59,309 (Müzik) 1 00:09:59,652 --> 00:10:06,560 (Telefon zili sesi) 1 00:10:08,898 --> 00:10:12,254 Bak, bu aramalar sıklaştıysa durum kötüye işaret eder. 1 00:10:12,671 --> 00:10:15,316 Senin açından bunu biliyorsun herhalde. 1 00:10:15,397 --> 00:10:16,494 Ama-- 1 00:10:16,575 --> 00:10:18,942 (Hilmi ses) Ömer'le Mert'in proje dosyası gelmedi henüz. 1 00:10:19,432 --> 00:10:21,167 Nerede, hâlâ bekliyorum. 1 00:10:23,072 --> 00:10:26,569 Bulamadım. Evde değil, şirkete de gidemedim. 1 00:10:26,951 --> 00:10:28,461 Bugün git o zaman. 1 00:10:29,024 --> 00:10:31,717 Bir an önce o dosyayı bana ulaştır. 1 00:10:32,519 --> 00:10:33,519 Anladım. 1 00:10:34,982 --> 00:10:40,803 (Müzik - Gerilim) 1 00:10:41,565 --> 00:10:42,565 Teyze... 1 00:10:43,248 --> 00:10:45,143 ...ben hazırlanıp şirkete gideceğim. 1 00:10:45,671 --> 00:10:48,887 Sonra konuşuruz. Sen de sıkma canını artık, tamam mı? 1 00:10:49,058 --> 00:10:50,920 Tamam canım. Görüşürüz. 1 00:10:52,437 --> 00:10:59,437 (Müzik - Gerilim) 1 00:11:05,321 --> 00:11:09,374 Ya sen kim oluyorsun da beni seviyorsun ha? Bu ne hadsizlik. 1 00:11:09,740 --> 00:11:11,534 Ya kimsin sen, kim? 1 00:11:13,576 --> 00:11:15,986 Sen kendini benimle nasıl yan yana düşünüyorsun? 1 00:11:16,360 --> 00:11:17,625 Seninle ben! 1 00:11:20,033 --> 00:11:21,335 Allah'ım çıldıracağım. 1 00:11:24,472 --> 00:11:27,005 Konuşamıyorsun diye yırtacağını sanma. 1 00:11:28,269 --> 00:11:29,269 Kalk ayağa! 1 00:11:33,605 --> 00:11:35,298 Şimdi defol git buradan. 1 00:11:36,275 --> 00:11:37,275 Defol! 1 00:11:41,066 --> 00:11:43,014 Dur, dur, dur. Dur! 1 00:11:45,187 --> 00:11:49,000 Al bu aptal çiçeğini de, seni de görmek istemiyorum. Defol! 1 00:11:51,080 --> 00:11:57,096 (Müzik) 1 00:11:57,691 --> 00:11:59,181 Evi de boşaltacaksın. 1 00:11:59,894 --> 00:12:02,509 Bundan sonra sana ev de, iş de yok. 1 00:12:02,740 --> 00:12:04,461 Defol git, gözüm görmesin seni. 1 00:12:05,904 --> 00:12:12,670 (Müzik - Gerilim) 1 00:12:28,008 --> 00:12:29,479 (Kapı vurma sesi) 1 00:12:36,317 --> 00:12:37,585 (Kapı kapanma sesi) 1 00:12:40,592 --> 00:12:43,925 -Kahve mi? -Sormadan getirdim ama... 1 00:12:46,576 --> 00:12:49,177 ...eğer istemezsen... -Benim için mi? 1 00:12:51,306 --> 00:12:52,306 Evet. 1 00:12:53,679 --> 00:13:00,679 (Müzik) 1 00:13:15,192 --> 00:13:22,192 (Müzik) 1 00:13:28,447 --> 00:13:30,946 Ben Hediye ablaya söyledim misafir geleceğini. 1 00:13:31,033 --> 00:13:32,033 Evet. 1 00:13:36,975 --> 00:13:37,975 Arkadaşın... 1 00:13:40,302 --> 00:13:43,538 ...yani onun hakkında bilmem gereken bir şey var mı? 1 00:13:43,836 --> 00:13:45,408 Nasıl davranmam gerekiyor? 1 00:13:47,984 --> 00:13:54,738 (Müzik) 1 00:13:56,850 --> 00:13:58,884 Biz Hakan'la birlikte master yapmıştık. 1 00:13:59,302 --> 00:14:01,995 Yani bizim bölümden sadece ikimizi çağırmışlardı. 1 00:14:03,941 --> 00:14:07,947 Sonra bir süre birlikte yaşadık. Ondan sonra Hakan evlendi. 1 00:14:08,535 --> 00:14:09,735 Sonra da ayrıldık. 1 00:14:10,557 --> 00:14:13,384 Şimdi de Antalya'da, turizm işiyle uğraşıyor. 1 00:14:16,856 --> 00:14:18,924 Evlendiğini nereden duymuş? 1 00:14:20,985 --> 00:14:21,985 Bilmem. 1 00:14:23,041 --> 00:14:25,842 Yani ben evli olduğumuzu kimseden saklamıyorum ki. 1 00:14:31,940 --> 00:14:34,166 Sen kendin ol yeterli. 1 00:14:35,952 --> 00:14:42,765 (Müzik) 1 00:14:56,943 --> 00:15:00,641 Kolay gelsin Hediye. Maydanoz var mı? 1 00:15:00,774 --> 00:15:02,149 Dolapta olacaktı. 1 00:15:02,972 --> 00:15:05,668 Kaynatıp suyunu içeceğim. Ödeme iyi geliyor. 1 00:15:05,836 --> 00:15:09,087 Aa, kiraz sapı da iyi geliyormuş. Zehra Hanım kızım söylemişti. 1 00:15:09,248 --> 00:15:12,855 Ayy Ökkeş Efendi aktara gittiğinde alsa ya bana bari. 1 00:15:12,936 --> 00:15:15,536 -Ne güzel olur. -Olur tabii, söylerim. 1 00:15:15,780 --> 00:15:17,776 Ayy, kek mi o? 1 00:15:18,331 --> 00:15:19,964 Hmm, çikolatalı da. 1 00:15:20,606 --> 00:15:24,074 Ay Cevriye Hanım, ne olur kusuruma bakmayın. 1 00:15:24,537 --> 00:15:27,450 Ben tamamen unutmuşum sizin rejimde olduğunuzu. 1 00:15:27,812 --> 00:15:31,057 Ömer Bey'in misafiri var. Zehra Hanım kızım istedi. 1 00:15:31,447 --> 00:15:34,407 Aşk olsun Hediye yani, yapacaksın abi. 1 00:15:34,562 --> 00:15:37,250 Pek de güzel görünüyor. Ellerine sağlık. 1 00:15:38,927 --> 00:15:41,750 Yemeyecek misiniz? Tadına baksanız. 1 00:15:41,866 --> 00:15:45,175 Ay yok Hediyeciğim, yani ben de açlık grevinde değilim hayatım. 1 00:15:45,413 --> 00:15:50,143 Yani bak, etim var, sebzem var, meyvem var. Onları yiyorum ben. 1 00:15:52,981 --> 00:15:57,399 Vallahi Cevriye Hanım, sizin bu azminize hayran kalmamak elde değil. 1 00:15:58,331 --> 00:16:02,701 Aa! Ay, ben bir telefon edecektim, unuttum Hediye. 1 00:16:02,883 --> 00:16:05,032 Odama gideyim de arayayım, öyle geleyim ben. 1 00:16:07,831 --> 00:16:09,316 Helal olsun. 1 00:16:10,134 --> 00:16:11,907 Tadına bile bakmadı. 1 00:16:15,482 --> 00:16:19,096 (Sokak ortam sesi) 1 00:16:19,523 --> 00:16:22,494 (Ayak sesi) 1 00:16:23,173 --> 00:16:26,857 Ömer'in odasında da yok. Mert'in yanında mı acaba? 1 00:16:28,182 --> 00:16:30,923 İyi de Mert de sabahtan beri odadan çıkmadı ki. 1 00:16:34,716 --> 00:16:36,991 -Günaydın. -Günaydın mı? 1 00:16:39,990 --> 00:16:41,129 Öğlen oldu. 1 00:16:42,537 --> 00:16:44,633 Haklısınız, ağız alışkanlığı. 1 00:16:46,431 --> 00:16:49,853 Ha, Leyla geldin mi? Alev, ne haber? 1 00:16:51,125 --> 00:16:53,572 Ee, ben öğlen bekliyordum, bitirdin herhalde? 1 00:16:54,226 --> 00:16:56,947 Evet Mert Bey, bitti. İstediğiniz her şey burada. 1 00:16:57,812 --> 00:17:01,346 Bütçeden çalışma planına, çalışacağımız ekibe kadar her şey burada. 1 00:17:01,547 --> 00:17:02,725 Tek eksiğimiz... 1 00:17:03,732 --> 00:17:04,732 ...ruhsat. 1 00:17:05,692 --> 00:17:08,497 Harika, yani tek eksiğimiz ruhsat, öyle mi? 1 00:17:09,200 --> 00:17:10,200 (Mert) Güzel. 1 00:17:11,557 --> 00:17:17,064 (Müzik) 1 00:17:17,465 --> 00:17:18,465 Alev? 1 00:17:19,613 --> 00:17:21,942 -Bir şey mi vardı? -Ha, yok. 1 00:17:22,378 --> 00:17:25,591 -Kahve içelim mi diyecektim. -Olur, içeriz. 1 00:17:26,946 --> 00:17:28,488 Sen bugün şirkettesin o zaman? 1 00:17:29,696 --> 00:17:32,033 Evet, dokümanları sisteme yükleyeceğim. 1 00:17:32,461 --> 00:17:33,594 (Mert) Çok güzel. 1 00:17:34,647 --> 00:17:36,115 (Mert) Başarılı olmuş. 1 00:17:36,195 --> 00:17:38,328 O dosyayı Leyla'dan almam lazım. 1 00:17:40,510 --> 00:17:41,510 Pınar. 1 00:17:43,001 --> 00:17:45,281 -Bana hemen muhasebeyi bağla. -Tamam Alev Hanım. 1 00:17:49,269 --> 00:17:51,326 Hediye, çayım hazır mı? 1 00:17:52,277 --> 00:17:53,631 Aa, yok, hazır değil. 1 00:17:53,938 --> 00:17:56,534 Ben onu tamamen unuttum Müzeyyen Hanım. 1 00:17:57,084 --> 00:17:58,258 Kime bu hazırlık? 1 00:18:00,184 --> 00:18:03,894 Ömer'in misafiri var. Zehra Hanım istedi hazırlamamı. 1 00:18:04,661 --> 00:18:07,102 Artık gelen gidenden de haberim olmuyor. 1 00:18:07,329 --> 00:18:09,506 Efendim? Bir şey mi söylediniz Müzeyyen Hanım? 1 00:18:09,769 --> 00:18:12,413 Ha, yok, bir şey yok. Çayı odama getir. 1 00:18:12,636 --> 00:18:13,636 (Hediye) Tabii. 1 00:18:16,661 --> 00:18:18,974 (Tuş sesleri) 1 00:18:19,481 --> 00:18:20,749 (Telefon zili sesi) 1 00:18:21,845 --> 00:18:22,845 Efendim. 1 00:18:23,711 --> 00:18:25,205 Muhasebeden mi bekliyorlar? 1 00:18:26,173 --> 00:18:27,240 Tamam, geliyorum. 1 00:18:32,413 --> 00:18:36,082 (Ayak sesi) 1 00:18:36,727 --> 00:18:43,727 (Müzik - Gerilim) 1 00:18:47,541 --> 00:18:50,006 Mutlaka bilgisayarında bir kaydı olmalı. 1 00:18:50,814 --> 00:18:57,814 (Müzik - Gerilim) 1 00:19:05,253 --> 00:19:06,625 İşte burada. 1 00:19:09,511 --> 00:19:16,511 (Müzik - Gerilim) 1 00:19:18,651 --> 00:19:19,651 Tamam. 1 00:19:21,679 --> 00:19:22,679 Tamamdır. 1 00:19:23,769 --> 00:19:25,833 (Ayak sesi) 1 00:19:26,401 --> 00:19:27,401 Alev Hanım? 1 00:19:29,474 --> 00:19:30,474 Ee... 1 00:19:30,920 --> 00:19:34,651 Ben sana bir şey soracaktım ama işin var herhalde, sonra konuşuruz. 1 00:19:35,701 --> 00:19:42,701 (Müzik - Gerilim) 1 00:19:56,854 --> 00:20:03,854 (Müzik - Gerilim) 1 00:20:16,067 --> 00:20:23,067 (Müzik devam ediyor) 1 00:20:33,387 --> 00:20:34,638 İşte burada. 1 00:20:36,067 --> 00:20:37,817 Şirket dokümanları. 1 00:20:38,759 --> 00:20:45,759 (Müzik - Gerilim) 1 00:20:48,618 --> 00:20:51,038 Evet, tamamdır bu iş. 1 00:20:52,898 --> 00:20:59,898 (Müzik - Gerilim) 1 00:21:01,915 --> 00:21:05,368 Hilmi Bey, istediğiniz dosyayı aldım. 1 00:21:06,356 --> 00:21:10,043 Söylediğiniz adrese de gönderdim. Açarsanız görebilirsiniz. 1 00:21:10,589 --> 00:21:12,962 Tamam, bakacağım. Benden haber bekle. 1 00:21:13,419 --> 00:21:15,928 Yalnız bunu alabilmek için büyük riske girdim. 1 00:21:16,170 --> 00:21:18,250 Bundan daha fazlasını yapamam artık. 1 00:21:18,567 --> 00:21:21,289 -Ömer anlarsa-- -(Hilmi ses) Bahane istemiyorum Alev! 1 00:21:21,371 --> 00:21:22,634 (Hilmi ses) Amacımı biliyorsun. 1 00:21:22,828 --> 00:21:25,953 Bu ortaklık bitene, oğlum bana dönene kadar... 1 00:21:26,429 --> 00:21:28,663 ...benim için çalışacaksın. 1 00:21:29,707 --> 00:21:36,341 (Müzik - Gerilim) 1 00:21:36,949 --> 00:21:39,349 Ne zaman bitecek bu iş ya, ne zaman? 1 00:21:40,366 --> 00:21:47,366 (Müzik - Gerilim) 1 00:21:47,594 --> 00:21:50,394 Tabii ki varoş gülünden kurtulduğum zaman. 1 00:21:52,347 --> 00:21:54,748 Ömer de, bu şirket de benim olunca... 1 00:21:55,740 --> 00:22:00,933 ...işte o zaman bana yaşattıklarının hesabını soracağım senden Hilmi Yılmaz. 1 00:22:01,987 --> 00:22:05,760 O varoş gülü bu evden çekip gittiği gün senin de sonun olacak. 1 00:22:09,050 --> 00:22:12,793 Evet, burada işim bittiğine göre... 1 00:22:13,587 --> 00:22:15,516 ...eve gidebilirim artık. 1 00:22:18,888 --> 00:22:21,498 Teyzeciğimin bana ihtiyacı var. 1 00:22:25,530 --> 00:22:28,605 (Ayak sesi) 1 00:22:29,660 --> 00:22:32,188 -(Zehra) Teşekkürler Hediye abla. -(Hediye) Afiyet olsun. 1 00:22:33,125 --> 00:22:35,058 -(Erkek) Teşekkürler. -(Hediye) Afiyet olsun. 1 00:22:36,315 --> 00:22:38,493 -(Ömer) Teşekkürler Hediye ablacığım. -(Hediye) Afiyet olsun. 1 00:22:38,897 --> 00:22:42,456 Ee Hakan, anlat, neler yapıyorsun, nasılsın? 1 00:22:43,153 --> 00:22:46,283 Şaka mı bu? Önce sen anlat. 1 00:22:47,107 --> 00:22:49,768 Hatırlıyor musun evlenmeye karar verdiğimde nasıl itiraz etmiştin? 1 00:22:49,848 --> 00:22:52,164 (Ömer) Yani Hakan, daha çok gençtin. 1 00:22:52,440 --> 00:22:56,028 -(Ömer) Bir hata yapmanı istemezdim. -Ya bu işin doğrusu, yanlışı yok ki Ömer. 1 00:22:56,305 --> 00:23:00,131 Aşk bu. İnsanın ne zaman, nasıl karşısına çıkacağı hiç belli olmuyor. 1 00:23:00,491 --> 00:23:02,567 Sonra bir bakmışsın nikâh masasındasın. 1 00:23:04,836 --> 00:23:09,203 (Müzik) 1 00:23:09,673 --> 00:23:11,635 (Hakan) Ee, sen de bana artık hak veriyorsundur. 1 00:23:12,438 --> 00:23:13,999 (Hakan) Yani sende âşık olduğuna göre. 1 00:23:14,465 --> 00:23:16,950 Seni de o masaya oturmaya ikna eden biri olduğuna göre. 1 00:23:18,148 --> 00:23:25,120 (Müzik) 1 00:23:27,396 --> 00:23:29,791 Evet, öyle. 1 00:23:32,539 --> 00:23:35,159 Aslında o beni ikna etti. 1 00:23:37,040 --> 00:23:38,635 Ömer, neler duyuyorum? 1 00:23:40,700 --> 00:23:47,500 (Müzik) 1 00:23:48,961 --> 00:23:52,817 Hakan, doğru insanı bulduğunda karar vermek kolaylaşıyor. 1 00:23:54,340 --> 00:24:01,340 (Müzik) 1 00:24:07,138 --> 00:24:09,394 (Telefon zili sesi) 1 00:24:09,640 --> 00:24:10,733 Dedektif arıyor. 1 00:24:10,865 --> 00:24:12,994 (Telefon zili sesi) 1 00:24:15,079 --> 00:24:17,486 Alo. Bir gelişme var mı? 1 00:24:19,097 --> 00:24:21,088 Evet, değil mi? 1 00:24:22,164 --> 00:24:23,973 Bir saniye, hemen açıyorum. 1 00:24:24,675 --> 00:24:31,675 (Müzik - Aksiyon) 1 00:24:35,751 --> 00:24:37,180 Bu belgeler çok önemli. 1 00:24:38,594 --> 00:24:42,442 Peki, sen bu belgelerin babamla ilgili olduğunu kanıtlayabilecek misin? 1 00:24:44,682 --> 00:24:45,682 Tamam. 1 00:24:46,960 --> 00:24:50,286 Bak, mutlaka gerçek bir delil bulmalıyız. 1 00:24:50,476 --> 00:24:51,636 Somut bir delil. 1 00:24:52,246 --> 00:24:53,246 Hı hı. 1 00:24:53,762 --> 00:24:55,757 Tamam, ben şimdi bunları inceleyeceğim... 1 00:24:56,335 --> 00:24:58,721 Okey. Haber bekliyorum senden. 1 00:25:01,519 --> 00:25:02,949 (Nefes sesi) 1 00:25:03,749 --> 00:25:07,009 Az kaldı Hilmi Yılmaz, çok az kaldı. 1 00:25:10,008 --> 00:25:11,432 Zehra olmasaydı... 1 00:25:12,409 --> 00:25:13,896 ...Amerika'daydım. 1 00:25:16,241 --> 00:25:17,803 Bir teşekkür etmek lazım. 1 00:25:20,778 --> 00:25:22,045 Belki bir hediye... 1 00:25:23,798 --> 00:25:25,019 Neden olmasın? 1 00:25:28,942 --> 00:25:31,885 Ömer söylemiştir, boşandıktan sonra Antalya'ya yerleştim ben. 1 00:25:32,874 --> 00:25:34,625 Evet, söylemişti. 1 00:25:34,835 --> 00:25:36,168 Çok da iyi yapmışım. 1 00:25:36,432 --> 00:25:40,120 Şimdi doğanın içinde, şehrin gürültüsünden, patırtısından uzak bir hayatım var. 1 00:25:40,650 --> 00:25:43,124 Ne kadar güzel, çok şanslısınız. 1 00:25:43,204 --> 00:25:46,400 Evet, yani bugüne kadar verdiğim en iyi karar diyebilirim. 1 00:25:46,512 --> 00:25:48,173 Size de tavsiye ederim diyeceğim ama... 1 00:25:48,636 --> 00:25:50,552 ...Ömer için biraz zor tabii. 1 00:25:51,074 --> 00:25:53,287 Malum, beyimiz biraz işkolik olduğu için. 1 00:25:54,675 --> 00:25:56,275 Yani ne diyelim Hakan... 1 00:25:56,971 --> 00:25:58,632 ...belki ileride olabilir. 1 00:25:58,736 --> 00:26:01,755 Süper. Önce nasıl bir şey istediğinize karar verin. 1 00:26:01,836 --> 00:26:03,771 Mesela dağ mı, deniz mi? 1 00:26:07,438 --> 00:26:09,168 Yani dağ olabilir. 1 00:26:10,752 --> 00:26:14,712 Aslında deniz kenarı da olabilir. Sen yüzmeyi seviyorsun. 1 00:26:16,474 --> 00:26:18,007 Sen de dağı seviyorsun. 1 00:26:19,145 --> 00:26:21,039 (Hakan) Ya işte fedakârlık diye ben buna derim. 1 00:26:21,949 --> 00:26:25,491 (Hakan) İşte aşkın gücü bu. Size söyleyebileceğim tek şey var... 1 00:26:26,342 --> 00:26:28,609 ...hayallerinizi asla ertelemeyin. 1 00:26:30,326 --> 00:26:37,326 (Müzik) 1 00:26:42,826 --> 00:26:48,454 (Müzik) 1 00:26:49,362 --> 00:26:52,037 Bendeki şu talihe, şu şanssızlığa bak. 1 00:26:53,755 --> 00:26:55,882 Zehra paçozu kiminle evleniyor... 1 00:26:56,848 --> 00:26:58,611 ...benim payıma düşen, Beton! 1 00:26:59,422 --> 00:27:02,780 Hadsiz ya. Şunun için sinirim bozuluyor. 1 00:27:04,317 --> 00:27:11,125 (Müzik) 1 00:27:12,596 --> 00:27:13,596 Ah abi! 1 00:27:14,885 --> 00:27:17,360 İyilikten maraz doğar dedikleri buymuş işte. 1 00:27:19,054 --> 00:27:20,610 Sen adamı besle... 1 00:27:22,376 --> 00:27:24,953 ...iş ver, koru, kolla... 1 00:27:25,488 --> 00:27:27,846 ...o da gelsin senin kız kardeşine... 1 00:27:28,819 --> 00:27:31,312 Tövbe estağfurullah ya. Söylemeye dilim varmıyor. 1 00:27:32,838 --> 00:27:35,056 Ya senin benimle ne işin olur Beton Efendi? 1 00:27:35,561 --> 00:27:37,397 Sen hiç mi aynaya bakmıyorsun? 1 00:27:38,775 --> 00:27:43,802 (Müzik) 1 00:27:45,670 --> 00:27:48,411 (Araba sesi) 1 00:27:52,239 --> 00:27:53,239 Abi. 1 00:27:54,721 --> 00:27:56,142 Abi, arabayı buraya koymasan. 1 00:27:56,846 --> 00:27:59,788 Hem marangoz burası, birazdan malzeme gelecek, sıkıntı çıkmasın. 1 00:27:59,893 --> 00:28:01,093 Çekmezsem ne olur? 1 00:28:01,454 --> 00:28:04,264 -(Erkek) Ne yaparsın? -(Koray) Abi... 1 00:28:04,733 --> 00:28:07,904 ...sana insanca söylüyorum, çeker misin arabayı? Herkesin işi gücü var. 1 00:28:08,096 --> 00:28:11,425 Ne diyorsun kardeşim sen ya? Ne bu el kol hareketleri falan? 1 00:28:13,222 --> 00:28:14,717 Sana ne oluyor kardeşim ya? 1 00:28:16,025 --> 00:28:18,873 Tamam, tamam, yok bir şey. Gidiyoruz kardeşim. Çekiyoruz hemen. 1 00:28:20,827 --> 00:28:25,724 (Müzik) 1 00:28:26,329 --> 00:28:27,965 (Araba sesi) 1 00:28:31,128 --> 00:28:36,914 (Müzik) 1 00:28:37,943 --> 00:28:40,853 Ben hallederdim ama sağ ol yine de. 1 00:28:46,287 --> 00:28:48,608 (Koray iç ses) Bunu niye kapının önüne koydu ki ya? 1 00:28:49,425 --> 00:28:56,425 (Müzik) 1 00:29:08,028 --> 00:29:12,034 Sen bilmiyor musun Müzeyyen Hanım için o tablonun ne kadar değerli olduğunu? 1 00:29:12,412 --> 00:29:15,696 -Uyarsaydın Zehra Hanım kızımı. -Nereden bileyim be Hediye? 1 00:29:16,124 --> 00:29:18,505 Hem o tablonun yerine asacağını bilmiyordum ki. 1 00:29:19,242 --> 00:29:20,810 Keşke hiç karışmasaydın. 1 00:29:21,641 --> 00:29:25,490 (Ökkeş) Sen üzme kendini. Zehra kızım onun gönlünü almasını bilir. 1 00:29:25,993 --> 00:29:29,045 Aa. E Zehra onun gelini sonuçta yani. 1 00:29:29,173 --> 00:29:31,382 Bir tablo için araları açılacak değil ya. 1 00:29:31,462 --> 00:29:32,462 Ee, öyle tabii. 1 00:29:32,855 --> 00:29:37,892 Hem ben su damlasının aldığı tabloya bayıldım ayol. Çok güzeldi. 1 00:29:39,212 --> 00:29:45,632 (Müzik) 1 00:29:46,670 --> 00:29:49,509 Pardon Hediyeciğim, pardon. 1 00:29:51,969 --> 00:29:55,971 (Müzik) 1 00:29:57,961 --> 00:29:59,784 (Hediye) Hayırdır Cevriye Hanım? 1 00:30:00,836 --> 00:30:04,407 -Yani yine mi ödem işleri? -Ay ne yapayım Hediyeciğim? 1 00:30:04,489 --> 00:30:08,514 Can sıkıntısından yağdır, ödemdir uğraşıyorum onlarla. 1 00:30:10,000 --> 00:30:14,719 (Müzik - Hareketli) 1 00:30:15,224 --> 00:30:16,735 (Cam kâse sesi) 1 00:30:18,979 --> 00:30:21,082 -Pul biber de mi koyacaksınız? -Tabii. 1 00:30:21,365 --> 00:30:24,378 Tabii, yağ yakıyor pul biber, çok önemli. 1 00:30:28,028 --> 00:30:31,756 Cevriye Hanım, fazla koymayın, midenize dokunur sonra. 1 00:30:31,819 --> 00:30:34,346 Ay Ökkeş Efendi, benim midem çelik gibi ayol... 1 00:30:34,433 --> 00:30:36,373 ...hiçbir şey olmaz, merak etmeyin. 1 00:30:36,547 --> 00:30:39,636 -(Ökkeş) Maşallah maşallah. -Hadi görüşürüz. 1 00:30:41,275 --> 00:30:43,611 (Gülme sesi) Hediye, yahu... 1 00:30:43,786 --> 00:30:48,384 ...şunun yanında yiyecek bir şeyler, hani kek mek gibi bir şeyler yok mu ya? 1 00:30:48,806 --> 00:30:50,244 Ökkeş! 1 00:30:50,696 --> 00:30:52,497 Aman be, üff! 1 00:30:53,117 --> 00:30:54,447 (Tabak sesi) 1 00:30:54,773 --> 00:30:59,721 (Müzik) 1 00:31:00,444 --> 00:31:07,341 (Sessizlik) 1 00:31:09,968 --> 00:31:14,744 Çok güzel tablo ama değil mi ay parçası? Zevkli kız vallahi Zehra. 1 00:31:15,240 --> 00:31:21,544 (Müzik - Gerilim) 1 00:31:22,148 --> 00:31:25,439 Bu tablonun teyzemi ne kadar üzdüğünün farkındasınız değil mi? 1 00:31:25,858 --> 00:31:29,211 Aman, aile içinde olur böyle şeyler, Allah Allah! 1 00:31:29,336 --> 00:31:32,197 Büyütülecek bir şey yok. Sabun köpüğü gibi geçer. 1 00:31:32,347 --> 00:31:34,347 Sonunda ölüm yok ya, Allah aşkına! 1 00:31:34,667 --> 00:31:37,558 Hem iyi niyetli olmak lazım değil mi? 1 00:31:38,050 --> 00:31:41,347 E bundan da Zehra kızımda bol maşallah. 1 00:31:44,501 --> 00:31:47,156 Hıı, tabii tabii, öyle. 1 00:31:49,768 --> 00:31:53,528 Maşallah sizin de eliniz hiç durmuyor. 1 00:31:54,424 --> 00:31:58,523 -Yoğurt bu güzel kızım, yoğurt. -Yoğurt moğurt. 1 00:31:59,477 --> 00:32:04,276 Mantı da yiyin, yoğurt da yiyin. Neydi o şey? 1 00:32:04,601 --> 00:32:07,346 Kayseri şeysi, şu yağlı olan? 1 00:32:08,172 --> 00:32:11,269 Neyse işte, onu da yiyin, yiyin yani. 1 00:32:15,143 --> 00:32:18,119 Kayseri yağlaması o, Kayseri yağlaması. 1 00:32:18,522 --> 00:32:21,288 Hani ömründe yani bir kerecik bile yememişsen... 1 00:32:21,375 --> 00:32:24,512 ...o da artık senin nasipsizliğin. Hahay! 1 00:32:25,656 --> 00:32:26,685 Ay! 1 00:32:28,836 --> 00:32:31,221 Ay bu da midemi bir tuhaf yaptı yahu. 1 00:32:32,807 --> 00:32:36,731 Ay küçüldün mü sen yoksa midem benim? 1 00:32:42,176 --> 00:32:43,838 Ne düşünüyorsun? 1 00:32:46,051 --> 00:32:48,657 -Hiç. -Sabahki konu mu? 1 00:32:49,000 --> 00:32:51,026 Yani istersen ben annemle konuşabilirim. 1 00:32:51,201 --> 00:32:52,819 Yok, olmaz. 1 00:32:54,257 --> 00:32:55,842 Ben gidip konuşacağım. 1 00:32:57,032 --> 00:32:59,032 Eminim o da çok üzülüyordur. 1 00:33:02,472 --> 00:33:04,472 Ben Müzeyyen Hanım'la konuşayım. 1 00:33:07,994 --> 00:33:09,243 Bir saniye. 1 00:33:09,506 --> 00:33:13,724 (Müzik) 1 00:33:13,986 --> 00:33:16,776 Hakan bir fotoğraf göndermiş. 1 00:33:17,648 --> 00:33:20,301 İkinizin de istediği bir yerin fotoğrafı diyor. 1 00:33:23,903 --> 00:33:26,942 Ne diyelim? Yani cevap bekliyor. 1 00:33:30,768 --> 00:33:32,976 Güzelmiş gerçekten. 1 00:33:33,801 --> 00:33:35,956 (Zehra) Çok beğendiğimizi söyleyebilirsin. 1 00:33:39,234 --> 00:33:41,234 Aa, bir dakika, şurada bir şey var. 1 00:33:41,673 --> 00:33:44,667 -Nerede? -Şurada, şurada, büyütebilir misin? 1 00:33:47,868 --> 00:33:49,396 Tulumba! 1 00:33:50,025 --> 00:33:52,066 Çok da eski, ne kadar güzelmiş. 1 00:33:52,681 --> 00:33:59,581 (Müzik) 1 00:34:02,480 --> 00:34:03,704 (Kapı tıklama sesi) 1 00:34:04,105 --> 00:34:05,261 (Kapı açılma sesi) 1 00:34:05,961 --> 00:34:12,853 (Müzik) 1 00:34:15,289 --> 00:34:17,014 Ben bir Müzeyyen Hanım'a bakayım. 1 00:34:20,829 --> 00:34:24,527 (Ayak sesi) 1 00:34:24,626 --> 00:34:25,715 Ne vardı Alev? 1 00:34:25,882 --> 00:34:28,309 Seninle önemli bir şey konuşacağım Ömer. 1 00:34:28,726 --> 00:34:35,622 (Sessizlik) 1 00:34:39,193 --> 00:34:40,556 (Kapı kapanma sesi) 1 00:34:41,041 --> 00:34:45,219 (Ayak sesi) 1 00:34:46,726 --> 00:34:48,380 Hilmi Yılmaz bir şey mi yaptı? 1 00:34:49,398 --> 00:34:51,398 Yok Ömer, konu o değil. 1 00:34:53,639 --> 00:34:56,030 Ama son yaşadıklarım çok etkiledi beni. 1 00:34:57,936 --> 00:34:59,093 Ben... 1 00:35:00,664 --> 00:35:03,128 ...bir süre buradan uzaklaşmaya karar verdim. 1 00:35:06,882 --> 00:35:08,449 Uzaklaşmak derken... 1 00:35:10,202 --> 00:35:12,873 ...yani tatil gibi bir şey mi? 1 00:35:15,231 --> 00:35:17,239 Ben Amerika'ya gitmeye karar verdim. 1 00:35:18,896 --> 00:35:20,944 (Alev) Burada sürekli diken üstündeyim. 1 00:35:21,320 --> 00:35:23,982 Sürekli birileri takip ediyormuş gibi hissediyorum. 1 00:35:24,436 --> 00:35:28,867 Bir tıkırtı gelse, bir gölge görsem sürekli bir şey olacak gibi. 1 00:35:29,311 --> 00:35:31,311 Dayanamıyorum artık Ömer. 1 00:35:32,958 --> 00:35:36,500 Tamam Alev, anlıyorum seni ama yani bu... 1 00:35:38,072 --> 00:35:40,634 İstersen bu kararını bir daha gözden geçir. 1 00:35:44,762 --> 00:35:45,969 Düşünürüm. 1 00:35:47,815 --> 00:35:52,764 Ama eğer gitmeye karar verirsem, bana destek olur musun? 1 00:35:54,407 --> 00:35:57,524 Yani sonuçta senin kararın. Sen bilirsin. 1 00:36:00,072 --> 00:36:02,072 Bir süre kimse bilmesin olur mu? 1 00:36:03,793 --> 00:36:05,027 Tamam. 1 00:36:06,090 --> 00:36:07,280 Tamam. 1 00:36:08,050 --> 00:36:09,498 Teşekkür ederim. 1 00:36:09,932 --> 00:36:16,179 (Müzik) 1 00:36:16,411 --> 00:36:17,969 (Kapı açılma sesi) 1 00:36:18,311 --> 00:36:25,213 (Müzik) 1 00:36:28,532 --> 00:36:29,825 (Kapı kapanma sesi) 1 00:36:30,420 --> 00:36:37,309 (Müzik) 1 00:36:39,695 --> 00:36:43,655 Zehra, teyzem nerede? Ben de onunla konuşacaktım. 1 00:36:44,423 --> 00:36:45,748 Odasında sanırım. 1 00:36:47,320 --> 00:36:49,054 Neyse, tamam, gelir zaten. 1 00:36:51,163 --> 00:36:52,431 Zehra! 1 00:36:53,202 --> 00:36:54,408 Efendim. 1 00:36:55,702 --> 00:36:57,810 Ben bugün için senden özür dilerim. 1 00:36:59,373 --> 00:37:01,374 Sanırım istemeden seni kırdım. 1 00:37:03,949 --> 00:37:07,414 Ama biliyorsun, ben de hiç iyi değilim Zehra. 1 00:37:07,827 --> 00:37:10,393 Son yaşadıklarımdan sonra çok tedirginim. 1 00:37:11,885 --> 00:37:13,086 Evet... 1 00:37:13,864 --> 00:37:17,608 ...ama geçti artık. Düşünmemeye çalış. 1 00:37:20,648 --> 00:37:21,798 Deniyorum... 1 00:37:22,632 --> 00:37:24,333 ...deniyorum ama olmuyor. 1 00:37:25,878 --> 00:37:27,239 Ahh! 1 00:37:27,947 --> 00:37:29,077 Belki de... 1 00:37:29,626 --> 00:37:32,689 ...herkesten, her şeyden uzaklaşmak iyi gelecek. 1 00:37:36,126 --> 00:37:39,191 Ben zaten Amerika'ya gitmeye karar verdim Zehra. 1 00:37:39,815 --> 00:37:41,815 -Amerika mı? -Hı hı. 1 00:37:42,818 --> 00:37:46,393 Burada kaldığım sürece psikolojimin düzeleceği yok. 1 00:37:50,130 --> 00:37:51,349 Emin misin? 1 00:37:52,311 --> 00:37:53,371 Evet. 1 00:37:54,355 --> 00:37:55,987 Böylesi daha iyi olacak. 1 00:37:59,076 --> 00:38:00,807 Sen öyle düşünüyorsan. 1 00:38:02,036 --> 00:38:04,772 Psikolojim için, kariyerim için. 1 00:38:06,193 --> 00:38:09,197 Ama bu durumu teyzemle nasıl konuşacağım bilmiyorum. 1 00:38:11,141 --> 00:38:15,273 Biliyorsun, son yaşadıklarımı bilmiyor. O yüzden ikna etmek de zor olacak. 1 00:38:16,211 --> 00:38:19,246 Tabii, senden ayrılmak istemediği için. 1 00:38:19,422 --> 00:38:22,400 Evet ama bir şekilde ikna etmem gerekiyor. 1 00:38:23,757 --> 00:38:26,729 Çünkü burada kalacak gücü bulamıyorum kendimde. 1 00:38:28,411 --> 00:38:29,853 Uff! 1 00:38:30,155 --> 00:38:35,016 (Müzik) 1 00:38:35,248 --> 00:38:36,403 (Perde açma sesi) 1 00:38:40,306 --> 00:38:43,721 (Zehra) Alev, peki yardım alsan? 1 00:38:44,577 --> 00:38:46,577 Yani profesyonel bir yardım. 1 00:38:47,134 --> 00:38:49,039 İşe yarayacağını sanmıyorum. 1 00:38:49,586 --> 00:38:56,123 (Müzik) 1 00:38:56,815 --> 00:38:58,822 Benim yapabileceğim bir şey var mı? 1 00:39:00,708 --> 00:39:02,307 Keşke olsa. 1 00:39:02,590 --> 00:39:09,214 (Müzik) 1 00:39:10,003 --> 00:39:11,382 (Alev) Aslında var. 1 00:39:14,936 --> 00:39:16,938 Bana bu konuda destek olabilir misin? 1 00:39:17,625 --> 00:39:19,625 Yani Amerika konusunda. 1 00:39:23,612 --> 00:39:27,048 Biliyorum, benim için en iyisi buradan uzaklaşmak olacak. 1 00:39:28,141 --> 00:39:31,123 Bu durumu sen biliyorsun diye senden yardım istiyorum. 1 00:39:32,052 --> 00:39:34,935 Kendimi ne kadar kötü hissettiğimi bir tek sen anlarsın. 1 00:39:37,896 --> 00:39:39,498 Elimden geleni yaparım. 1 00:39:40,172 --> 00:39:44,015 Aa, Alev! Aa, Alev, burada mıydın sen de? 1 00:39:44,976 --> 00:39:46,623 Evet teyzeciğim. 1 00:39:46,878 --> 00:39:51,167 (Sessizlik) 1 00:39:52,715 --> 00:39:54,021 Müzeyyen Hanım... 1 00:39:56,672 --> 00:39:59,532 ...izninizle bir şey konuşmak istiyorum. 1 00:40:00,329 --> 00:40:01,633 Tabii, konuşalım. 1 00:40:02,204 --> 00:40:09,101 (Müzik) 1 00:40:10,704 --> 00:40:12,182 Müzeyyen Hanım... 1 00:40:14,119 --> 00:40:15,672 ...ben o tablonun sizin için... 1 00:40:15,762 --> 00:40:18,124 ...bu kadar önemli olduğunu gerçekten bilmiyordum. 1 00:40:19,625 --> 00:40:22,288 Size danışmadan böyle bir şey yaptığım için çok üzgünüm. 1 00:40:22,971 --> 00:40:24,179 (Zehra) Hata ettim. 1 00:40:25,268 --> 00:40:26,268 Ama... 1 00:40:26,992 --> 00:40:29,389 ...inanın kötü bir niyetim yoktu. 1 00:40:30,210 --> 00:40:32,789 Ben sadece sürpriz yapmak istemiştim. 1 00:40:34,559 --> 00:40:36,971 Her şey için çok ama çok özür dilerim. 1 00:40:37,597 --> 00:40:39,204 Lütfen affedin beni. 1 00:40:39,632 --> 00:40:41,673 Affetmek ne demek Zehracığım? 1 00:40:42,918 --> 00:40:47,400 Sen üzme kendini. Ben de biraz fevri davrandım. 1 00:40:47,768 --> 00:40:52,033 (Müzik) 1 00:40:52,335 --> 00:40:53,520 Tamam o zaman... 1 00:40:54,362 --> 00:40:56,739 ...bunu kaldıralım lütfen, hemen sizin tablonuzu asalım. 1 00:40:56,882 --> 00:40:59,501 Hayır, hayır, hayır, hiç gerek yok. 1 00:41:00,778 --> 00:41:03,887 Lütfen, kalmasını istiyorum, ciddiyim. 1 00:41:04,293 --> 00:41:07,288 Bu da güzel bir tablo. Teşekkür ederim. 1 00:41:08,461 --> 00:41:10,719 -Emin misiniz? -Eminim. 1 00:41:12,101 --> 00:41:14,342 Tabii, siz bilirsiniz. 1 00:41:14,731 --> 00:41:20,784 (Müzik) 1 00:41:21,333 --> 00:41:22,574 Müzeyyen Hanım... 1 00:41:24,518 --> 00:41:28,594 ...aslında benim sizinle konuşmak istediğim bir konu daha var. 1 00:41:29,262 --> 00:41:30,591 Dinliyorum. 1 00:41:32,153 --> 00:41:39,048 (Müzik) 1 00:41:40,923 --> 00:41:45,795 -Alev Amerika'ya gitmek istiyor. -Amerika mı? 1 00:41:46,548 --> 00:41:48,548 Nereden çıktı bu şimdi? 1 00:41:49,856 --> 00:41:51,969 Geleceği için daha iyi olacağını düşünüyor. 1 00:41:52,327 --> 00:41:54,791 Hayır efendim, hayır, hayır! 1 00:41:55,409 --> 00:41:59,007 Hiçbir yere gidemezsin. Ne demek Amerika, ne demek? 1 00:41:59,365 --> 00:42:02,679 (Zehra) Müzeyyen Hanım, eğer şimdi gitmezse... 1 00:42:03,456 --> 00:42:05,287 ...sonradan pişman olacak. 1 00:42:06,771 --> 00:42:08,771 (Zehra) Gerçekten çok istiyor. 1 00:42:09,440 --> 00:42:11,454 Kariyeri için çok önemli bir adım bu. 1 00:42:13,835 --> 00:42:14,835 Aa... 1 00:42:16,304 --> 00:42:21,251 ...bunu daha sonra konuşalım. Ben biraz çıkıp hava alayım. 1 00:42:21,641 --> 00:42:28,534 (Müzik) 1 00:42:38,425 --> 00:42:39,623 Zehra... 1 00:42:41,346 --> 00:42:43,954 ...destek olduğun için çok teşekkür ederim sana. 1 00:42:47,032 --> 00:42:48,722 Acaba çok mu üstüne gittik? 1 00:42:50,041 --> 00:42:51,041 Hayır. 1 00:42:52,023 --> 00:42:53,023 Aksine... 1 00:42:54,385 --> 00:42:56,052 ...zor olan kısmı atlattım. 1 00:42:58,021 --> 00:43:00,014 Bu konuyu bir tek sen biliyorsun. 1 00:43:00,932 --> 00:43:03,355 O yüzden bana lütfen yardımcı ol, olur mu? 1 00:43:06,735 --> 00:43:07,766 (Alev) Neyse... 1 00:43:09,193 --> 00:43:10,673 ...ben bir teyzeme bakayım. 1 00:43:11,023 --> 00:43:17,923 (Müzik) 1 00:43:31,012 --> 00:43:37,905 (Müzik) 1 00:43:52,719 --> 00:43:53,739 (Müzeyyen) Ahh! 1 00:43:55,775 --> 00:43:58,693 Demek Alev endişelerinde haklıymış. 1 00:44:01,606 --> 00:44:05,556 Zehra evdeki her şeyi kontrolü altına almak istiyor. 1 00:44:05,920 --> 00:44:07,920 Alev'i göndermek istiyor. 1 00:44:08,400 --> 00:44:12,531 Peki ama neden bunu yapmak istiyor? Neden yapıyor bunu? 1 00:44:12,704 --> 00:44:16,194 (Kuş cıvıltısı sesi) 1 00:44:16,530 --> 00:44:17,618 (Müzeyyen) Ha. 1 00:44:18,791 --> 00:44:20,019 Alev! 1 00:44:22,664 --> 00:44:24,277 (Müzeyyen) Ne oldu yavrum? 1 00:44:24,905 --> 00:44:27,487 Nereden çıktı bu Amerika meselesi? 1 00:44:29,503 --> 00:44:34,110 Bilmiyorum ki teyze. Seni beklerken geldi işte... 1 00:44:35,286 --> 00:44:38,306 ...kariyerin için gidersen iyi olacak dedi bana. 1 00:44:39,742 --> 00:44:43,548 Ne münasebet? Hiçbir yere gidemezsin. 1 00:44:44,510 --> 00:44:48,323 Ben olduğum sürece kimse seni bir yere gönderemez. 1 00:44:51,253 --> 00:44:52,705 Sağ ol teyze. 1 00:44:53,380 --> 00:44:56,237 Sen olmasan ben ne yapardım bilmiyorum. 1 00:44:56,804 --> 00:45:03,704 (Kuş cıvıltısı sesi) 1 00:45:12,217 --> 00:45:19,108 (Müzik) 1 00:45:20,585 --> 00:45:21,905 Annem nerede? 1 00:45:23,762 --> 00:45:25,179 Konuşamadın mı? 1 00:45:26,021 --> 00:45:28,521 -Konuştuk. -Yani? 1 00:45:30,672 --> 00:45:32,672 Yani sorun çözüldü. 1 00:45:33,947 --> 00:45:37,603 -Ben sana söylemiştim. -Evet, söylemiştin. 1 00:45:37,952 --> 00:45:41,781 (Ayak sesi) 1 00:45:41,958 --> 00:45:43,958 Abi, Zehra. 1 00:45:44,269 --> 00:45:46,708 -Hoş geldiniz. -Nasılsınız? 1 00:45:47,472 --> 00:45:48,472 İyiyim canım. 1 00:45:49,170 --> 00:45:52,411 Ee, annem yok mu, geçti mi siniri? 1 00:45:52,561 --> 00:45:53,820 Geçti, geçti. 1 00:45:56,019 --> 00:45:57,449 (Ömer) Hadi oturalım. 1 00:45:57,923 --> 00:46:03,786 (Ayak sesi) 1 00:46:04,503 --> 00:46:07,903 E bak Zehracığım, ben ne dedim? Annemin tavrı sana değil. 1 00:46:08,125 --> 00:46:11,304 Ya o evin düzeni konusunda biraz hassas sadece. 1 00:46:13,153 --> 00:46:17,199 Vallahi ben çok beğendim. Hatta diğerinden daha güzel olmuş bu tablo. 1 00:46:18,311 --> 00:46:22,125 (Ayşe) Şey, aslına bakacak olursanız ben de çok beğendim ama... 1 00:46:22,307 --> 00:46:24,092 ...işte söylemeye cesaret edemedim. 1 00:46:24,503 --> 00:46:27,429 E çünkü o tablo annem için gerçekten değerli. 1 00:46:31,074 --> 00:46:35,649 -Oo, herkes buradaymış. -Gel Mert. Hoş geldin. 1 00:46:36,952 --> 00:46:38,606 Zehra, bu senin için. 1 00:46:39,146 --> 00:46:46,043 (Müzik) 1 00:46:54,871 --> 00:46:56,545 (Mert) Buradan gitmeye karar vermiştim... 1 00:46:56,760 --> 00:46:59,032 ...fakat Zehra beni ikna etmeyi başardı. 1 00:46:59,737 --> 00:47:01,480 Mert, öyle deme. 1 00:47:02,393 --> 00:47:03,539 Öyle ama. 1 00:47:04,601 --> 00:47:07,752 (Mert) Ve bunu başardığın için sana teşekkür etmek istedim. 1 00:47:07,911 --> 00:47:09,272 İnşallah beğenirsin. 1 00:47:10,465 --> 00:47:12,912 Niye zahmet ettin? Hiç gerek yoktu. 1 00:47:13,213 --> 00:47:15,164 Ne demek, içimden geldi. 1 00:47:16,936 --> 00:47:18,251 Teşekkür ederim. 1 00:47:19,242 --> 00:47:21,242 Zehra, açmayacak mısın? 1 00:47:21,619 --> 00:47:28,509 (Müzik) 1 00:47:42,010 --> 00:47:48,903 (Müzik) 1 00:47:54,833 --> 00:47:58,039 Çok güzel. Tekrar teşekkürler. 1 00:48:00,682 --> 00:48:02,262 Ayy, çok şıkmış. 1 00:48:02,715 --> 00:48:07,162 Hıı, bence de çok güzel. Hatta geçen günkü o su damlasından bile daha güzel. 1 00:48:07,567 --> 00:48:14,458 (Müzik) 1 00:48:20,581 --> 00:48:27,480 (Müzik - Gerilim) 1 00:48:31,423 --> 00:48:34,072 (Tahta koyma sesi) 1 00:48:34,264 --> 00:48:36,280 (El çırpma sesi) 1 00:48:36,739 --> 00:48:43,635 (Müzik) 1 00:48:59,559 --> 00:49:03,248 Dükkândan mı kovuldun sen? Öyle bir şey duydum sanki. 1 00:49:03,588 --> 00:49:08,495 (Müzik) 1 00:49:08,693 --> 00:49:10,117 Oturacak mısın burada böyle? 1 00:49:10,420 --> 00:49:14,452 (Müzik) 1 00:49:14,581 --> 00:49:17,693 İstersen atölyeye gel, bir çay vereyim. 1 00:49:21,572 --> 00:49:25,115 Hadi kalk gel, gel bir çay iç. Kendine gelirsin. 1 00:49:26,059 --> 00:49:27,175 Kalk. 1 00:49:27,565 --> 00:49:34,462 (Müzik) 1 00:49:48,009 --> 00:49:53,467 (Müzik) 1 00:49:53,579 --> 00:49:54,883 (Kapı açılma sesi) 1 00:49:55,344 --> 00:49:59,807 (Ayak sesi) 1 00:50:00,101 --> 00:50:01,257 (Kutu koyma sesi) 1 00:50:02,213 --> 00:50:03,798 Hediyeni denemeyecek misin? 1 00:50:05,527 --> 00:50:08,254 Ha, deneyeyim değil mi? 1 00:50:08,699 --> 00:50:15,596 (Müzik) 1 00:50:29,014 --> 00:50:35,913 (Müzik) 1 00:50:45,681 --> 00:50:47,201 Niye olmuyor? 1 00:50:47,432 --> 00:50:54,326 (Müzik) 1 00:51:05,755 --> 00:51:06,905 Oldu. 1 00:51:07,311 --> 00:51:14,207 (Müzik) 1 00:51:16,851 --> 00:51:18,059 Olmamış mı? 1 00:51:19,385 --> 00:51:20,880 Yoo, gayet güzel. 1 00:51:21,230 --> 00:51:26,208 (Müzik) (Ayak sesi) 1 00:51:26,400 --> 00:51:27,878 Mert çok ince biri. 1 00:51:28,981 --> 00:51:30,469 Çok da düşünceli. 1 00:51:32,199 --> 00:51:33,306 Öyledir. 1 00:51:33,766 --> 00:51:40,661 (Müzik) 1 00:51:54,003 --> 00:52:00,900 (Müzik) 1 00:52:02,586 --> 00:52:03,811 (Kapı açılma sesi) 1 00:52:05,425 --> 00:52:06,719 (Kapı kapanma sesi) 1 00:52:08,217 --> 00:52:13,074 (Müzik) 1 00:52:13,219 --> 00:52:14,307 Nereye gitti ki? 1 00:52:15,202 --> 00:52:16,572 (Kapı kapanma sesi) 1 00:52:16,873 --> 00:52:23,766 (Müzik) 1 00:52:32,965 --> 00:52:34,326 (Kapak kapatma sesi) 1 00:52:35,072 --> 00:52:36,478 (Kapı açılma sesi) 1 00:52:37,860 --> 00:52:38,860 (Kapı kapanma sesi) 1 00:52:39,608 --> 00:52:41,409 Aman dikkat et Ökkeş Efendi! 1 00:52:41,521 --> 00:52:44,349 Merak etmeyin Müzeyyen Hanım, merak etmeyin, tamam, oldu, oldu. 1 00:52:46,213 --> 00:52:53,110 (Müzik) 1 00:53:01,012 --> 00:53:04,655 Zehra Hanım kızım, sakın Müzeyyen Hanım'a darılmayın. 1 00:53:05,202 --> 00:53:07,199 O size kızdığından değil de-- 1 00:53:07,349 --> 00:53:09,623 Önemli değil Ökkeş abi, önemli değil. 1 00:53:09,853 --> 00:53:14,299 (Müzik) 1 00:53:14,568 --> 00:53:17,095 E Ömer Bey'e bakıyorsanız biraz önce çıktı. 1 00:53:17,516 --> 00:53:24,415 (Müzik) 1 00:53:34,728 --> 00:53:36,021 (Kapı kapanma sesi) 1 00:53:38,108 --> 00:53:40,108 Uff Zehra, niye karıştın ki? 1 00:53:40,278 --> 00:53:42,692 Niye yani? Bak gördün işte, her şey daha kötü oldu. 1 00:53:43,213 --> 00:53:48,670 (Müzik) 1 00:53:49,003 --> 00:53:50,500 Nereye gitti ki şimdi? 1 00:53:51,273 --> 00:53:52,739 Bir şey de söylemedi. 1 00:53:54,905 --> 00:53:57,037 (Ayak sesi) 1 00:53:57,474 --> 00:54:04,369 (Müzik) 1 00:54:18,001 --> 00:54:24,896 (Müzik) 1 00:54:27,673 --> 00:54:31,025 Bak, sen biraz zaman ver, her şey eskisi gibi olacak. 1 00:54:32,896 --> 00:54:34,317 Bilmiyorum. 1 00:54:35,824 --> 00:54:37,926 Olacak. Söz veriyorum sana. 1 00:54:38,411 --> 00:54:40,697 Off ya, kusura bakma! 1 00:54:41,347 --> 00:54:43,347 Ben tutamıyorum kendimi. 1 00:54:43,757 --> 00:54:50,650 (Müzik) 1 00:55:04,003 --> 00:55:10,899 (Müzik) 1 00:55:14,414 --> 00:55:15,530 Buyur. 1 00:55:15,809 --> 00:55:19,577 (Müzik) 1 00:55:19,731 --> 00:55:21,478 Kalacak yerin de yok değil mi senin? 1 00:55:21,954 --> 00:55:26,238 (Müzik) 1 00:55:26,443 --> 00:55:30,517 İstersen bu gece burada kalabilirsin. Ben sabaha kadar çalışacağım. 1 00:55:33,829 --> 00:55:36,042 Neyse, sen otur, ben işimin başına geçeyim. 1 00:55:36,398 --> 00:55:38,398 Bir şeye ihtiyacın olursa söylersin. 1 00:55:38,927 --> 00:55:44,557 (Müzik) 1 00:55:44,931 --> 00:55:46,235 Kolay gelsi... 1 00:55:46,815 --> 00:55:53,712 (Müzik - Duygusal) 1 00:56:00,237 --> 00:56:03,499 Kalacak yeri yok da bu gece burada misafir olacak. 1 00:56:06,918 --> 00:56:09,426 Bu yaptığın hiç doğru değil Koray. 1 00:56:10,690 --> 00:56:13,479 (Yasemin) Üstelik Mehtap'ın son yaptıklarından sonra. 1 00:56:15,186 --> 00:56:17,697 Ayrıca onun da yaptıklarını unutmadım daha. 1 00:56:18,221 --> 00:56:19,891 Yasemin, sakin olur musun? 1 00:56:21,757 --> 00:56:24,173 Babam duyarsa hiç iyi olmaz sanki. 1 00:56:24,643 --> 00:56:31,534 (Müzik) 1 00:56:32,817 --> 00:56:35,239 Düşmanımız da olsa şu an yardıma ihtiyacı var. 1 00:56:35,788 --> 00:56:37,788 (Koray) Onu bu halde sokakta bırakamayız. 1 00:56:41,125 --> 00:56:44,789 Ben ustamdan böyle gördüm Yasemin, başka türlü davranamam. 1 00:56:45,202 --> 00:56:49,637 (Müzik) 1 00:56:49,969 --> 00:56:53,924 (Sessizlik) 1 00:56:54,103 --> 00:56:57,907 (Kapı kapanma sesi) 1 00:56:58,391 --> 00:57:05,284 (Müzik) 1 00:57:17,429 --> 00:57:18,603 Nereye gittin? 1 00:57:18,967 --> 00:57:21,819 Acil bir işim çıktı, çıkmak zorunda kaldım. 1 00:57:22,382 --> 00:57:29,279 (Müzik) 1 00:57:44,539 --> 00:57:46,089 Senin için. 1 00:57:46,438 --> 00:57:52,023 (Müzik) 1 00:57:52,222 --> 00:57:53,367 Ne bu? 1 00:57:55,081 --> 00:57:56,353 Yani ne için? 1 00:58:00,148 --> 00:58:01,663 Bakmayacak mısın? 1 00:58:02,043 --> 00:58:08,932 (Müzik) 1 00:58:12,824 --> 00:58:14,048 (Kapı açılma sesi) 1 00:58:15,932 --> 00:58:17,226 (Kapı kapanma sesi) 1 00:58:17,639 --> 00:58:23,213 (Müzik) 1 00:58:23,579 --> 00:58:24,909 Bu çok güzel. 1 00:58:25,394 --> 00:58:32,291 (Müzik) 1 00:58:45,994 --> 00:58:52,894 (Müzik) 1 00:59:06,001 --> 00:59:10,939 (Müzik devam ediyor) 1 00:59:11,161 --> 00:59:12,502 Su bitmiş. 1 00:59:13,202 --> 00:59:15,476 Şimdi banyodan çıkınca su ister. 1 00:59:16,398 --> 00:59:23,294 (Müzik) 1 00:59:24,956 --> 00:59:26,250 (Kapı kapanma sesi) 1 00:59:26,590 --> 00:59:33,483 (Müzik) 1 00:59:34,255 --> 00:59:35,548 (Kapı kapanma sesi) 1 00:59:35,983 --> 00:59:42,877 (Müzik) 1 00:59:56,001 --> 01:00:02,900 (Müzik) 1 01:00:13,257 --> 01:00:16,380 Bu dizinin betimlemesi TRT/Karamel Film tarafından... 1 01:00:16,610 --> 01:00:19,747 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1 01:00:19,976 --> 01:00:22,865 www.sebeder.org 1 01:00:23,043 --> 01:00:26,366 Sesli Betimleme Metin Yazarı: Emine Kolivar 1 01:00:26,539 --> 01:00:29,969 Seslendiren: Emine Kolivar 1 01:00:30,202 --> 01:00:33,650 Alt Yazı: Miliza Koçak - Çağıl Doğan 1 01:00:33,789 --> 01:00:37,072 İşaret Dili Tercümesi: Müjde Kolçak 1 01:00:37,340 --> 01:00:41,110 Son Kontroller: Beliz Coşar - Müjde Kolçak - Hasan Dikyuva 1 01:00:41,324 --> 01:00:45,593 Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve Yeni Gökdelen Tercüme 49107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.