All language subtitles for Adini-Sen-Koy-Engelsiz-148-Bolum
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                         
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
                   
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:04,140
Bu dizinin betimlemesi
TRT/Karamel Film tarafından...
1
00:00:04,365 --> 00:00:07,522
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1
00:00:07,729 --> 00:00:10,618
www.sebeder.org
1
00:00:11,125 --> 00:00:18,036
(Müzik - Jenerik)
1
00:00:32,988 --> 00:00:39,888
(Müzik - Jenerik)
1
00:00:57,052 --> 00:00:58,719
Senin burada ne işin var?
1
00:00:59,823 --> 00:01:02,957
Havayı güzel görünce
ufak bir gezintiye çıktım.
1
00:01:05,528 --> 00:01:07,059
(Nefes verme sesi)
1
00:01:08,900 --> 00:01:10,300
Güvenlik şefi nerede?
1
00:01:10,998 --> 00:01:14,398
Senin çalışanın değil mi?
Senin bilmen gerekmez mi?
1
00:01:16,049 --> 00:01:18,080
(Müzik - Gerilim)
1
00:01:19,453 --> 00:01:22,880
Benim değil, senin adamın.
1
00:01:26,356 --> 00:01:28,424
Beni öldürmek için gönderdiğin…
1
00:01:30,042 --> 00:01:32,042
…eli kanlı katillerinden biri.
1
00:01:32,588 --> 00:01:34,989
Karşında saygıdeğer bir
iş adamı var.
1
00:01:35,584 --> 00:01:37,518
Sözlerine dikkat et istersen.
1
00:01:40,819 --> 00:01:41,819
Adam nerede?
1
00:01:44,359 --> 00:01:45,359
Nerede?
1
00:01:45,953 --> 00:01:48,487
Ben de burada bulacağımı
düşünüyordum.
1
00:01:49,400 --> 00:01:51,683
Ama galiba ikimizi de atlattı.
1
00:01:52,331 --> 00:01:53,640
(Burundan soluma sesi)
1
00:01:57,572 --> 00:01:59,838
Bu da senin pis oyunlarından biri.
1
00:02:01,632 --> 00:02:04,500
Ama bu defa kurtulamayacaksın
Hilmi Yılmaz.
1
00:02:07,292 --> 00:02:09,292
Bu işin peşini bırakmayacağım.
1
00:02:10,687 --> 00:02:13,292
Seni yargıya teslim edene kadar…
1
00:02:14,822 --> 00:02:16,021
…bu iş bitmeyecek.
1
00:02:17,299 --> 00:02:19,816
Sen yine de dikkat et istersen Ömer.
1
00:02:20,723 --> 00:02:23,450
Ava giderken avlanan sen olma.
1
00:02:26,257 --> 00:02:29,947
(Müzik - Gerilim)
1
00:02:32,353 --> 00:02:33,709
Ben ne avım…
1
00:02:35,551 --> 00:02:36,951
…ne de avcı.
1
00:02:39,024 --> 00:02:41,824
Beni kendi pisliğine
çekmeye çalışıyorsun…
1
00:02:44,040 --> 00:02:45,508
…ama başaramayacaksın.
1
00:02:46,574 --> 00:02:51,351
Sen o pislikte boğulacaksın.
1
00:02:55,281 --> 00:03:01,503
(Müzik - Gerilim)
1
00:03:28,663 --> 00:03:30,663
Güvenlik şefinin işi tamam mı?
1
00:03:32,516 --> 00:03:33,516
Güzel.
1
00:03:35,415 --> 00:03:38,675
O zaman sıra Ömer Kervancıoğlu’nda.
1
00:03:39,594 --> 00:03:41,127
Hazırlıklarınızı yapın.
1
00:03:43,918 --> 00:03:44,918
Gidelim.
1
00:03:48,757 --> 00:03:52,879
(Müzik - Gerilim)
1
00:03:53,717 --> 00:03:54,984
(Araba kontak sesi)
1
00:04:01,073 --> 00:04:04,808
(Operatör ses) Aradığını kişiye şu anda
ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra…
1
00:04:12,522 --> 00:04:15,389
Hilmi’nin içerideki adamını
öğrenmem lazım.
1
00:04:16,088 --> 00:04:17,908
Bunu bilen tek kişi oydu.
1
00:04:22,420 --> 00:04:27,975
(Müzik - Gerilim)
1
00:04:33,834 --> 00:04:37,232
(Operatör ses) Aradığını kişiye şu anda
ulaşılamıyor. Lütfen daha sonra…
1
00:04:37,314 --> 00:04:38,733
…tekrar deneyiniz.
1
00:04:48,773 --> 00:04:50,107
Uyanmış mıdır acaba?
1
00:04:55,454 --> 00:05:01,200
(Müzik - Gerilim)
1
00:05:13,951 --> 00:05:18,545
(Telefon zili sesi)
1
00:05:20,317 --> 00:05:22,923
(Ömer ses) Kusura bakma. Benim acil
bir işim çıktı ama yoldayım şimdi.
1
00:05:23,004 --> 00:05:25,204
Geliyorum. Oradan geçeriz yemeğe.
1
00:05:25,843 --> 00:05:27,656
Gerek yok. Çıktım ben.
1
00:05:32,747 --> 00:05:33,747
Çıktın mı?
1
00:05:36,358 --> 00:05:37,358
Neredesin?
1
00:05:38,581 --> 00:05:40,064
Eve geldik Mert’le.
1
00:05:43,144 --> 00:05:45,967
Ama ben sana not yazmıştım.
1
00:05:46,973 --> 00:05:48,408
(Ömer ses) Beklemeni söylemiştim.
1
00:05:48,625 --> 00:05:52,259
Görmedim. Neyse artık.
Evde görüşürüz.
1
00:06:00,293 --> 00:06:06,581
(Müzik - Duygusal)
1
00:06:12,846 --> 00:06:14,246
Ee, nerede kalmıştık?
1
00:06:15,105 --> 00:06:19,258
Bak, o ana kadar hiç yemek
yapmamışım ve gerçekten çok açım.
1
00:06:19,778 --> 00:06:20,778
Yemek yaptın?
1
00:06:21,319 --> 00:06:22,319
(Boğaz temizleme sesi)
1
00:06:23,127 --> 00:06:26,260
Bir insan o kadar açsa
yapabileceği tek şey bu.
1
00:06:26,396 --> 00:06:28,903
Dolabı bir açtım, karşımda bütün tavuk.
1
00:06:29,098 --> 00:06:30,098
İyiymiş.
1
00:06:30,781 --> 00:06:33,315
Eh, buradan bakınca
iyi gibi gözüküyor.
1
00:06:33,600 --> 00:06:36,483
Fakat dolaptaki tavuk
birkaç haftadır oradaymış.
1
00:06:36,574 --> 00:06:37,889
Ve benim bundan haberim yoktu.
1
00:06:39,197 --> 00:06:42,138
-Bozuk tavuğu…
-Aynen öyle Zehra.
1
00:06:42,415 --> 00:06:44,151
Ve nasıl özenmişim biliyor musun?
1
00:06:44,233 --> 00:06:46,276
İnternetten deli gibi
tarif falan bakıyorum.
1
00:06:46,903 --> 00:06:49,105
Dolabı açıyorum, mantarları gördüğümde…
1
00:06:49,187 --> 00:06:51,201
…sanki hazine bulmuşum
gibi davranıyorum.
1
00:06:51,586 --> 00:06:52,942
Ee, sonra?
1
00:06:53,411 --> 00:06:54,411
Sonrası malum.
1
00:06:55,204 --> 00:06:57,033
Kayış gibi et parçacıkları ve…
1
00:06:57,115 --> 00:07:00,584
…kara kuru siyah zeytin tanesi
büyüklüğündeki mantarlar.
1
00:07:01,858 --> 00:07:02,992
Yemedin inşallah.
1
00:07:03,824 --> 00:07:06,743
E o kadar emek vermişken,
e bir de bu kadar açken…
1
00:07:06,865 --> 00:07:07,932
…mecburen yedim.
1
00:07:08,588 --> 00:07:10,204
E ama bozuk demiştin?
1
00:07:11,456 --> 00:07:15,083
Evet. Zaten iki çatal almam yetti.
Hastanelik oldum.
1
00:07:15,165 --> 00:07:16,165
(Gülme sesleri)
1
00:07:19,363 --> 00:07:24,113
Ama ben sizi Paris’te sanıyordum.
Ne zaman geldiniz?
1
00:07:25,721 --> 00:07:30,406
Ah yardım balosu için mi?
Çok incesiniz.
1
00:07:32,793 --> 00:07:36,415
Ah şimdi daha çok,
ayrıca çok sevindim gelmenize.
1
00:07:37,725 --> 00:07:39,983
Ha, ben bir akrabamla katılacağım.
1
00:07:40,528 --> 00:07:42,867
Tanımazsınız. Yok.
1
00:07:43,244 --> 00:07:45,497
Ha, damadımın halası.
1
00:07:45,875 --> 00:07:49,435
Tekrar teşekkür ediyorum.
Çok incesiniz.
1
00:07:50,696 --> 00:07:52,948
Nazenin Hanım,
çok teşekkür ediyorum.
1
00:07:53,031 --> 00:07:57,127
Ayrıca Rukiye Hanım ile Hüseyin Bey’e de
selamlarımı iletin lütfen.
1
00:07:58,093 --> 00:07:59,093
Güle güle.
1
00:08:02,461 --> 00:08:04,278
Ay dünürüm.
1
00:08:04,632 --> 00:08:09,473
Ay dünürüm, bana bu akşam var ya,
heyecandan uyku yok ayol.
1
00:08:09,841 --> 00:08:11,507
Benim için de iyi olacak.
1
00:08:11,824 --> 00:08:15,194
Özlediğim bir sürü arkadaşımı
görmüş olacağım ben de.
1
00:08:15,437 --> 00:08:18,545
Ay dünürüm,
fotoğraf da çekilir miyiz?
1
00:08:19,177 --> 00:08:20,898
E isterseniz tabii.
1
00:08:20,980 --> 00:08:22,558
Ay isterim ayol. İsterim.
1
00:08:22,641 --> 00:08:26,468
Ben saklarım o fotoğrafı.
Cevriye’nin sosyeteye girişi.
1
00:08:26,552 --> 00:08:28,867
Ay çok heyecanlı.
1
00:08:29,084 --> 00:08:30,305
İyi akşamlar hanımlar.
1
00:08:30,416 --> 00:08:31,918
Ah, hoş geldiniz.
1
00:08:32,095 --> 00:08:33,095
Ömer nerede?
1
00:08:34,197 --> 00:08:35,197
Ee…
1
00:08:35,451 --> 00:08:39,072
...işi vardı da. Gecikince
ben de Mert’le döndüm.
1
00:08:40,128 --> 00:08:42,273
Ama biz de yemeğimizi yemiş olduk.
1
00:08:42,436 --> 00:08:45,134
Hediye’ye söyleyeyim,
hemen hazırlasın masayı.
1
00:08:45,278 --> 00:08:49,268
Yok, yok. Hiç zahmet etmesin.
Mutfakta yeriz biz.
1
00:08:49,350 --> 00:08:51,551
Tabii tabii. Biz mutfakta yeriz.
1
00:08:52,672 --> 00:08:53,672
Tavuk?
1
00:08:54,673 --> 00:08:56,210
Mantarlı olacaksa…
1
00:08:57,667 --> 00:08:59,200
Uçuşa hazırız demek ki.
1
00:09:00,436 --> 00:09:01,436
İyi akşamlar.
1
00:09:02,239 --> 00:09:05,038
Ama bu sefer her zamankinden
daha güzel olacak.
1
00:09:05,277 --> 00:09:09,501
Ay dünürüm, hani böyle balolarda
kırmızı halı seriyorlar ya…
1
00:09:09,730 --> 00:09:11,440
Ama bu öyle değil.
1
00:09:12,706 --> 00:09:15,240
Kırmızı halıdan geçmeyecek miyiz yani?
1
00:09:16,518 --> 00:09:19,869
Ama girişte basın var.
Fotoğrafımızı çekiyorlar.
1
00:09:19,972 --> 00:09:22,530
Ay hah, işte ben de onu diyordum.
1
00:09:22,660 --> 00:09:25,088
Benim de resmimi çekerler mi acaba?
1
00:09:25,256 --> 00:09:26,703
(Gülme sesleri)
1
00:09:40,331 --> 00:09:44,157
Evet. Biberlerimiz bitmek üzere.
1
00:09:45,298 --> 00:09:46,731
Tavuk ve mantar lütfen.
1
00:09:49,830 --> 00:09:55,417
(Müzik)
1
00:10:18,227 --> 00:10:20,094
Hâlâ cesaretim var diyorsun?
1
00:10:22,308 --> 00:10:23,327
Tabii ki.
1
00:10:23,410 --> 00:10:26,980
Çünkü o köprünün altından
çok sular aktı.
1
00:10:27,716 --> 00:10:32,612
Karşında bir Michelin Yıldızı
olmaya aday, usta bir aşçı var.
1
00:10:33,457 --> 00:10:35,656
-O kadar diyorsun yani?
-O kadar diyorum.
1
00:10:36,918 --> 00:10:37,918
Evet!
1
00:10:45,150 --> 00:10:51,857
(Müzik)
1
00:10:54,979 --> 00:10:56,046
Teşekkür ederim.
1
00:11:00,889 --> 00:11:04,353
Evet. Biberlerimiz bittiğine göre…
1
00:11:05,831 --> 00:11:07,437
Soğan alabilir miyim?
Kuru soğan.
1
00:11:07,519 --> 00:11:08,519
Tabii.
1
00:11:14,842 --> 00:11:15,908
Ben yapabilirim.
1
00:11:16,033 --> 00:11:18,009
Yok, yok.
Soğanı da ben doğrayayım.
1
00:11:18,092 --> 00:11:19,092
Peki.
1
00:11:50,494 --> 00:11:51,960
Yok. Yapamayacağım ya.
1
00:11:57,241 --> 00:11:59,576
Ne yapıyorsun burada?
Gelsene.
1
00:12:01,480 --> 00:12:02,947
Nasıl geleyim Yasemin?
1
00:12:03,731 --> 00:12:05,656
Nasıl bakacağım ben ustamın yüzüne?
1
00:12:06,573 --> 00:12:07,937
Öyle deme Koray.
1
00:12:08,076 --> 00:12:09,943
Ne diyeyim?
Ne diyeyim yani?
1
00:12:11,260 --> 00:12:14,807
Borç harç bir işe girdik,
onu da elime yüzüme bulaştırdım.
1
00:12:16,548 --> 00:12:17,558
Öf!
1
00:12:17,658 --> 00:12:21,061
O kadar malzemeyi tekrar hangi parayla
alacağız, nereden alacağız ya?
1
00:12:22,235 --> 00:12:25,995
Ya merak etme. Bir çaresini bulacağız.
Üzülme bu kadar.
1
00:12:30,583 --> 00:12:33,605
Hadi içeriye geçelim.
Dışarıda kaldın. Hadi.
1
00:12:35,427 --> 00:12:37,261
Bu seferlik gelmeyeyim Yasemin.
1
00:12:37,568 --> 00:12:40,049
Şimdi beni görüp de
ustamın canı sıkılmasın yine.
1
00:12:40,259 --> 00:12:43,615
Ya babam iyi. Hem yemeğe o seni çağırdı.
1
00:12:46,203 --> 00:12:47,336
Yok. Ben gideyim.
1
00:12:48,150 --> 00:12:50,306
Şimdi Şükran teyze de rahatsız zaten.
1
00:12:50,597 --> 00:12:53,151
Bir şeye falan ihtiyacı olur.
Yanında olayım.
1
00:12:53,970 --> 00:12:56,075
Tamam. Nasıl istersen.
1
00:12:56,557 --> 00:12:58,356
Şükran teyzeye selam söyle.
1
00:12:58,889 --> 00:12:59,889
Tamam.
1
00:13:01,352 --> 00:13:02,618
Ver, alayım ben onu.
1
00:13:03,836 --> 00:13:06,236
Sen de daha fazla üşüme, gir içeri.
1
00:13:12,596 --> 00:13:14,003
(Kapı kapanma sesi)
1
00:13:27,123 --> 00:13:29,117
Yasemin. Kızım.
1
00:13:31,427 --> 00:13:32,427
Koray mı geldi?
1
00:13:33,022 --> 00:13:34,830
Evet baba. Ama girmedi.
1
00:13:35,250 --> 00:13:38,754
Şükran teyze birazcık rahatsızmış.
Onun yanına gitti.
1
00:13:38,999 --> 00:13:40,829
Yani ustam da kusura bakmasın dedi.
1
00:13:40,912 --> 00:13:43,427
İyi yapmış. İyi yapmış.
Kadın yalnız kalmasın.
1
00:13:43,510 --> 00:13:45,937
Ben de bir telefon edeyim
bir şeye ihtiyacı var mı.
1
00:13:50,846 --> 00:13:54,635
-Sağ ol Leyla’m.
-Afiyet olsun teyzeciğim.
1
00:13:57,341 --> 00:13:58,840
Bugün daha iyisin değil mi?
1
00:13:59,061 --> 00:14:00,793
İyiyim, iyiyim. Çok şükür.
1
00:14:01,587 --> 00:14:05,322
Allah Mert Bey oğlumdan razı olsun.
Nasıl da koştu geldi.
1
00:14:05,482 --> 00:14:10,255
Zaten sizin şirketteki bütün müdürlerin
hepsi helal süt emmiş çocuklar. Belli.
1
00:14:11,381 --> 00:14:14,276
Demir Bey oğlum olsaydı
o da koşar gelirdi.
1
00:14:14,581 --> 00:14:17,064
Sahi belli mi,
ne zaman gelecekmiş?
1
00:14:18,118 --> 00:14:20,078
Tam olarak ben de
bilmiyorum teyzeciğim.
1
00:14:20,451 --> 00:14:22,784
Bir iki hafta daha kalacak galiba.
1
00:14:23,873 --> 00:14:25,384
Olsun, olsun.
1
00:14:25,610 --> 00:14:28,672
Sağ salim gelsin de.
Sayılı gün çabuk geçer.
1
00:14:28,852 --> 00:14:31,333
Teyzeciğim, sen sanki
biraz rahatsız gibisin.
1
00:14:32,080 --> 00:14:33,966
Dur şu yastığı da sırtına koyalım.
1
00:14:35,711 --> 00:14:37,532
Ah Leyla’m.
1
00:14:41,197 --> 00:14:43,489
Biricik kardeşimin yadigârı.
1
00:14:44,245 --> 00:14:47,199
Şöyle dünya gözüyle
senin evlendiğini…
1
00:14:47,302 --> 00:14:49,942
…telli duvaklı bu evden çıktığını
bir göreydim…
1
00:14:50,110 --> 00:14:51,913
…başka hiçbir şey istemezdim.
1
00:14:52,091 --> 00:14:55,710
Teyzeciğim, bari böyle bir günde
birazcık kendini düşünsen.
1
00:14:56,263 --> 00:14:59,007
Kızım, hiçbirimiz kalıcı değiliz
bu dünyada.
1
00:14:59,259 --> 00:15:02,582
(Şükran) Gideceğimiz yer belli.
Telli duvaklı…
1
00:15:03,048 --> 00:15:07,331
…dünya gözüyle seni görseydim
gözüm arkada kalmazdı.
1
00:15:16,014 --> 00:15:18,418
(Kaynama fokurtusu sesi)
1
00:15:19,725 --> 00:15:21,003
(Nefes sesi)
1
00:15:23,368 --> 00:15:24,568
(Kaşık vurma sesi)
1
00:15:26,876 --> 00:15:28,204
Moraller mi bozuk biraz?
1
00:15:29,763 --> 00:15:31,381
Yok. İyiyim ben.
1
00:15:36,760 --> 00:15:39,736
İyiyim deyince iyi oluyorsa
insan, okeydir.
1
00:15:40,620 --> 00:15:42,884
Hayır, hayır.
Gerçekten bir şey yok.
1
00:15:47,212 --> 00:15:49,067
Of, of, of.
1
00:15:54,303 --> 00:15:58,613
O zaman yorumlarını merak ediyorum.
1
00:16:04,981 --> 00:16:10,846
(Müzik)
1
00:16:20,438 --> 00:16:21,438
Mmm!
1
00:16:22,573 --> 00:16:26,318
Mert, çok güzel olmuş.
Mantarlar tam kıvamında.
1
00:16:26,533 --> 00:16:28,333
Biberler de çok iyi pişmiş.
1
00:16:28,506 --> 00:16:31,419
Ya tavuk da, baharat da harika olmuş.
Eline sağlık.
1
00:16:32,530 --> 00:16:33,640
Beğendin mi yani?
1
00:16:42,804 --> 00:16:47,548
Mert, gerçekten çok güzel.
O yıldızı kesinlikle sen kapacaksın.
1
00:16:49,433 --> 00:16:50,701
(Mert) Teşekkürler.
1
00:16:55,361 --> 00:16:56,379
Aa, Ömer!
1
00:16:57,307 --> 00:17:00,627
(Mert) Ya bilseydik biz de seni
beklerdik ama başladık bile.
1
00:17:01,322 --> 00:17:03,001
Ama korkma, sana da yaptım.
1
00:17:03,413 --> 00:17:04,680
(El ovuşturma sesi)
1
00:17:07,172 --> 00:17:08,372
Sorun yok o zaman.
1
00:17:15,019 --> 00:17:17,732
Bu, bir türlü yiyemediğimiz
yemek yerine mi?
1
00:17:21,251 --> 00:17:22,251
Biliyor.
1
00:17:27,965 --> 00:17:28,965
Nasıl?
1
00:17:31,674 --> 00:17:38,398
(Müzik - Duygusal)
1
00:17:59,914 --> 00:18:02,740
Gerçi sen benim elimden
yemezsin ama.
1
00:18:04,905 --> 00:18:07,604
(Ömer) Haksızlık ettiğimi
söylemeyeceksin ama değil mi?
1
00:18:09,342 --> 00:18:12,648
Yediklerim sadece aklımda değil,
aynı zamanda damağımda.
1
00:18:13,289 --> 00:18:14,289
Unuttum sanma.
1
00:18:14,932 --> 00:18:16,875
Bildiğim kadarıyla
bir atasözü der ki…
1
00:18:16,958 --> 00:18:21,275
…"Büyük lokma ye ama
büyük laf etme." ortak.
1
00:18:22,003 --> 00:18:23,603
Önce bir tadına bakalım.
1
00:18:25,429 --> 00:18:27,496
(Zehra iç ses) Söylemiş. Nasıl?
1
00:18:31,673 --> 00:18:32,740
Zehra, iyi misin?
1
00:18:34,336 --> 00:18:36,304
(Müzik - Duygusal)
1
00:18:37,851 --> 00:18:38,851
Ben gideyim.
1
00:18:39,826 --> 00:18:41,027
Eline sağlık Mert.
1
00:18:44,098 --> 00:18:45,170
Ee...
1
00:18:45,382 --> 00:18:46,382
Afiyet olsun.
1
00:18:49,192 --> 00:18:50,192
Ne oldu şimdi?
1
00:18:53,592 --> 00:18:54,592
Hiç.
1
00:18:59,521 --> 00:19:01,125
(İç çekme sesi)
1
00:19:08,307 --> 00:19:11,924
Bu arada sen neredeydin?
Kızı öyle tek başına bırakmışsın Ömer.
1
00:19:15,617 --> 00:19:22,406
(Müzik - Gerilim)
1
00:19:25,300 --> 00:19:26,634
Güvenlik şefi aradı.
1
00:19:27,673 --> 00:19:29,048
(Ömer) Görüşmek istedi.
1
00:19:35,348 --> 00:19:36,774
Ne söyledi?
1
00:19:37,182 --> 00:19:40,270
Anlatsana Ömer, ne söyledi?
B-bombadan haberi var mıymış?
1
00:19:43,633 --> 00:19:44,792
(Nefes verme sesi)
1
00:19:45,178 --> 00:19:46,845
Görüşseydim öğrenecektim.
1
00:19:47,463 --> 00:19:49,820
-Ama…
-Ama ne Ömer? Anlatsana.
1
00:19:54,365 --> 00:19:55,365
Hadi Ömer!
1
00:20:01,198 --> 00:20:02,884
Anlatacak bir şey yok Mert.
1
00:20:08,564 --> 00:20:09,564
Adam gelmedi.
1
00:20:12,233 --> 00:20:13,915
(Nefes verme sesi)
1
00:20:16,896 --> 00:20:18,827
Sen onu mu bekledin yani?
1
00:20:21,069 --> 00:20:25,458
(Müzik - Gerilim)
1
00:20:27,709 --> 00:20:31,634
Mert, ben Zehra’nın yanına gideyim.
1
00:20:36,304 --> 00:20:40,732
Bu gece de benim güzel yemeklerimden
yeme şerefine nail olamadın ortak.
1
00:20:45,291 --> 00:20:46,707
Söz, yiyeceğim.
1
00:20:47,315 --> 00:20:49,368
Peki. İyi geceler.
1
00:20:54,103 --> 00:20:55,103
(Nefes sesi)
1
00:20:59,307 --> 00:21:00,839
Bana nasıl söylemez ya?
1
00:21:00,991 --> 00:21:03,932
Nasıl söylemez bunu bana?
Ben de aptal gibi rol yapıyorum.
1
00:21:04,182 --> 00:21:07,182
O istediğine söyleyebiliyor
ama bana gelince…
1
00:21:07,430 --> 00:21:08,874
Ya tamam, hadi söyledin…
1
00:21:08,957 --> 00:21:09,957
(Kapı açılma sesi)
1
00:21:13,577 --> 00:21:16,953
Tamam, söylemiş olabilirsin
ama bana da söyle.
1
00:21:17,192 --> 00:21:18,836
Yani ben de adamın yanında…
1
00:21:18,920 --> 00:21:22,157
Söyleyecektim.
Yemeğe çıkabilseydik…
1
00:21:25,240 --> 00:21:27,584
Sen bunun için mi
yemeğe çıkmak istedin?
1
00:21:28,446 --> 00:21:29,513
Hayır, bu değil.
1
00:21:32,006 --> 00:21:33,006
Bence de değil.
1
00:21:34,060 --> 00:21:36,340
Neyse. Tamam.
Bahane üretmene gerek yok.
1
00:21:37,053 --> 00:21:39,510
Bir şey yapmak için
bahaneye ihtiyacım yok.
1
00:21:41,673 --> 00:21:43,406
Söyleyeceğim şeye gelince…
1
00:21:43,827 --> 00:21:46,882
Önemli değil.
Gerçekten hiç zahmet etme.
1
00:21:47,771 --> 00:21:48,971
Benim için önemli.
1
00:21:49,384 --> 00:21:53,000
Senin için ne kadar önemli olduğunu
bugün ikinci kez gördük.
1
00:21:55,201 --> 00:21:57,993
(Müzik - Duygusal)
1
00:21:59,619 --> 00:22:00,619
(Kapı kapanma sesi)
1
00:22:29,711 --> 00:22:31,641
(Kapı kapanma sesi)
1
00:22:34,253 --> 00:22:35,474
İyi geceler Leyla abla.
1
00:22:35,557 --> 00:22:39,214
İyi geceler Koraycığım.
Yasemin’le miydiniz?
1
00:22:39,381 --> 00:22:42,656
Yok. Yasemin evde.
Ben biraz hava almak istedim.
1
00:22:43,651 --> 00:22:46,173
Hayırdır? Senin canın mı
sıkkın yoksa?
1
00:22:47,375 --> 00:22:50,332
Yok. Leyla abla, yani iş durumları işte.
1
00:22:51,109 --> 00:22:52,635
Ama hepsini halledeceğim.
Merak etme.
1
00:22:53,450 --> 00:22:57,028
Eminim sen halledersin.
Sende bu gayret olduktan sonra.
1
00:22:57,426 --> 00:23:00,697
Çalışkansın, sebatkârsın.
1
00:23:00,980 --> 00:23:04,423
Senden yaşça büyük adamlardan bile
çok daha cesaretlisin.
1
00:23:06,035 --> 00:23:07,088
Sağ ol Leyla abla.
1
00:23:07,171 --> 00:23:08,705
Eminim sen halledersin.
1
00:23:13,047 --> 00:23:15,534
(Martı sesleri)
1
00:23:20,098 --> 00:23:21,098
Anladım.
1
00:23:21,605 --> 00:23:22,672
Çıkıyorum şimdi.
1
00:23:25,743 --> 00:23:28,911
Bu ne şimdi sabah sabah?
Yine ne istiyor benden?
1
00:23:31,068 --> 00:23:32,068
Ah, Alev Hanım.
1
00:23:34,013 --> 00:23:35,115
Size gelmiş.
1
00:23:41,006 --> 00:23:42,006
Ömer’e bu.
1
00:23:43,307 --> 00:23:45,999
Ay pardon. Yanlış vermişim.
Buyurun.
1
00:23:50,876 --> 00:23:52,711
İş adamları toplantısı.
1
00:23:54,041 --> 00:23:55,308
Ömer de geliyor mu?
1
00:23:56,435 --> 00:23:59,068
Bilmem ki. Müsaadenizle.
1
00:24:03,058 --> 00:24:04,710
Kesin onu da getirecek.
1
00:24:07,299 --> 00:24:11,114
İki gün boyunca o yılanla burun buruna
olmaya hiç tahammül edemeyeceğim.
1
00:24:20,243 --> 00:24:22,650
Bak, mesela bu sitede
ürünlerin yanına…
1
00:24:22,733 --> 00:24:25,453
…alışveriş sepeti logosu koymuşlar.
Bu çok önemli.
1
00:24:25,559 --> 00:24:27,902
Evet, doğru söylüyorsun.
Hepsinde var gerçekten.
1
00:24:27,984 --> 00:24:29,984
İşte bu, pazarlama stratejisi.
1
00:24:30,371 --> 00:24:33,719
Yani siz de kendinize site içinde
böyle bir şey ekleyebilirsiniz.
1
00:24:34,182 --> 00:24:36,189
Tamam, tamam.
Ben Ayşe’yle konuşurum o zaman.
1
00:24:36,303 --> 00:24:38,997
Harika. Bak, bir model daha göstermek
istiyorum sana.
1
00:24:39,077 --> 00:24:41,312
Nerede o? Evet.
1
00:24:42,670 --> 00:24:43,877
-Güzelliğe bakar mısın?
-Hı.
1
00:24:43,958 --> 00:24:45,211
Evet. Ayşe bunu çok beğenir kesin.
1
00:24:45,292 --> 00:24:46,294
Evet, evet.
1
00:24:50,635 --> 00:24:52,384
(Mert) Bak, nasıl bir
altyapı hazırlamışlar.
1
00:24:52,468 --> 00:24:54,880
-(Zehra) Evet. Çok güzel olur.
-Bahsettiğim şey bu zaten.
1
00:24:55,103 --> 00:24:56,103
Günaydın.
1
00:24:56,625 --> 00:24:57,759
Ah, günaydın Ömer.
1
00:24:58,680 --> 00:25:00,480
-Biz de Zehra’yla--
-Gördüm.
1
00:25:02,583 --> 00:25:05,971
Ha, bu arada sadece
sayfa düzeni yeterli değil.
1
00:25:06,063 --> 00:25:08,459
Bunun haricinde stok takibi
yapman gerekiyor.
1
00:25:08,548 --> 00:25:12,115
Finansal işlerin bu projeye profesyonel
bir şekilde dâhil olması gerekiyor.
1
00:25:12,198 --> 00:25:13,331
Ki bu çok önemli.
1
00:25:13,736 --> 00:25:15,470
Bak, şöyle göstereyim sana.
1
00:25:17,652 --> 00:25:19,585
Nasıl, cazip fikirler var mı?
1
00:25:22,189 --> 00:25:23,562
Evet. Hepsi süper.
1
00:25:23,800 --> 00:25:25,970
Ben de Ayşe’ye anlatmak için
sabırsızlanıyorum.
1
00:25:26,203 --> 00:25:29,604
Ha, bak Zehra, sana bir de
Instagram sayfası açalım.
1
00:25:32,635 --> 00:25:33,903
İşler büyüyor yani.
1
00:25:34,633 --> 00:25:37,980
Evet. Sayfanın altına da
linki koyduk mu harika.
1
00:25:39,063 --> 00:25:40,063
Çok iyi olur.
1
00:25:44,198 --> 00:25:45,398
Bak görüyor musun?
1
00:25:45,480 --> 00:25:46,681
Hı. Bu. Evet, şu.
1
00:25:46,859 --> 00:25:48,117
Ayşe de bunu çok sever.
1
00:25:48,250 --> 00:25:52,518
Ömer Bey, bu size geldi.
İş Adamları Derneğindenmiş.
1
00:25:53,457 --> 00:25:55,681
-Alev’e?
-Onunkini sabah verdim.
1
00:25:55,923 --> 00:25:56,923
Haberi var.
1
00:26:00,398 --> 00:26:05,461
(Müzik)
1
00:26:07,616 --> 00:26:10,355
Abant’a. Hafta sonu toplantısı.
1
00:26:11,037 --> 00:26:13,725
Öğleden sonra çıkmamız gerekiyor.
Hazırlanabilecek misin?
1
00:26:15,979 --> 00:26:17,419
-Ben mi?
-Evet.
1
00:26:19,609 --> 00:26:24,221
(Müzik)
1
00:26:26,469 --> 00:26:29,049
-Gelmek zorunda mıyım?
-Evet.
1
00:26:29,767 --> 00:26:31,301
Yani eşli bir toplantı.
1
00:26:31,690 --> 00:26:33,756
-E tamam da--
-Alev gelmiyor mu?
1
00:26:36,686 --> 00:26:37,828
Her yıl gelir.
1
00:26:38,929 --> 00:26:40,747
Tamam. Partner olursunuz.
1
00:26:46,626 --> 00:26:48,253
(Zehra) Ben…
1
00:26:48,963 --> 00:26:55,797
(Müzik - Gerilim)
1
00:26:57,989 --> 00:27:00,560
Yalnız Mert, herkes evli olduğumu biliyor.
1
00:27:00,644 --> 00:27:03,397
O yüzden beraber katılmak zorundayız.
1
00:27:03,667 --> 00:27:06,098
Ee, aslında--
1
00:27:06,233 --> 00:27:07,353
Gelmen gerekiyor.
1
00:27:09,491 --> 00:27:10,580
Tamam.
1
00:27:11,248 --> 00:27:13,264
Sorun olacaksa gelirim.
1
00:27:13,463 --> 00:27:16,504
Tamam, Zehra da kabul ettiğine
göre neyi tartışıyorsunuz?
1
00:27:19,001 --> 00:27:20,342
Konuşabilir miyiz?
1
00:27:20,540 --> 00:27:21,612
İzninizle.
1
00:27:23,431 --> 00:27:30,331
(Müzik)
1
00:27:32,392 --> 00:27:36,122
(Dalga sesleri)
(Martı sesleri)
1
00:27:43,380 --> 00:27:45,063
Sana kötü bir haberim var.
1
00:27:46,237 --> 00:27:48,420
Ömer güvenlik şefiyle görüşmüş.
1
00:27:49,932 --> 00:27:51,019
Ne?
1
00:27:53,778 --> 00:27:54,865
Nasıl olmuş?
1
00:27:55,039 --> 00:27:56,428
Ben de çok merak ediyorum.
1
00:27:58,114 --> 00:28:00,265
Ömer nasıl bağlantı kurdu acaba?
1
00:28:00,306 --> 00:28:02,420
(Martı sesleri)
1
00:28:04,233 --> 00:28:07,130
Ömer istediği her şeyi
elde eder Hilmi Bey.
1
00:28:08,509 --> 00:28:10,183
Senin bilgin yok yani?
1
00:28:11,652 --> 00:28:12,770
Anlamadım?
1
00:28:12,986 --> 00:28:14,620
Ne demek istiyorsunuz?
1
00:28:14,816 --> 00:28:16,299
Gözüm üstünde Alev.
1
00:28:16,906 --> 00:28:20,461
Yanlış, tek bir yanlış yaparsan...
1
00:28:21,180 --> 00:28:22,981
...neler olacağını biliyorsun.
1
00:28:23,688 --> 00:28:24,759
Bu sefer affetmem.
1
00:28:28,155 --> 00:28:30,377
Gayet iyi biliyorum. Merak etmeyin.
1
00:28:31,275 --> 00:28:32,428
Şu bomba olayı.
1
00:28:33,384 --> 00:28:36,400
Bombayla ilgili bir rapor
gelirse hemen haber et.
1
00:28:38,355 --> 00:28:39,722
Nasıl isterseniz.
1
00:28:40,105 --> 00:28:42,160
(Martı sesleri)
1
00:28:42,374 --> 00:28:43,660
Başka bir şey yoksa...
1
00:28:44,394 --> 00:28:46,911
İş adamları toplantısında
görüşürüz.
1
00:28:49,173 --> 00:28:50,277
Ömer geliyor mu?
1
00:28:52,554 --> 00:28:53,666
Bilmiyorum.
1
00:28:54,967 --> 00:28:56,031
Müsaadenizle.
1
00:28:57,960 --> 00:29:04,860
(Müzik - Gerilim)
(Dalga sesleri)
1
00:29:11,034 --> 00:29:12,581
Niye sordu ki Ömer'i?
1
00:29:15,391 --> 00:29:16,644
Yoksa...
1
00:29:17,439 --> 00:29:24,339
(Dalga sesleri)
(Müzik - Gerilim)
1
00:29:24,617 --> 00:29:26,601
(Martı sesleri)
1
00:29:37,220 --> 00:29:40,235
Ömer Kervancıoğlu. Mesele bu.
1
00:29:42,487 --> 00:29:44,510
Bir toplantı için yola çıkacak.
1
00:29:45,782 --> 00:29:48,433
Abant güzergâhında işini bitir.
1
00:29:49,723 --> 00:29:51,423
(Hilmi) Ne yapacağını biliyorsun.
1
00:29:51,883 --> 00:29:53,296
Kaza gibi görünmeli.
1
00:29:54,092 --> 00:29:55,406
Emredersiniz efendim.
1
00:29:57,828 --> 00:29:59,979
(Alev iç ses) Nasıl? Nasıl olur bu?
1
00:30:00,210 --> 00:30:02,844
(Alev iç ses) Ömer dedi!
Allah'ım, Ömer dedi!
1
00:30:04,023 --> 00:30:06,261
Evet, seni dinliyorum.
1
00:30:08,497 --> 00:30:10,052
Ben gelmek istemiyorum.
1
00:30:13,075 --> 00:30:14,075
Geleceğim dedin.
1
00:30:14,415 --> 00:30:15,693
Düşünmeden söyledim.
1
00:30:16,090 --> 00:30:18,359
Hem zaten kimsenin
soracağını da sanmıyorum.
1
00:30:19,394 --> 00:30:22,363
Ayrıca sen de yalnız gitmiyorsun.
1
00:30:23,214 --> 00:30:25,097
Çocuk oyuncağı değil bu.
Önemli bir toplantı.
1
00:30:25,145 --> 00:30:26,598
O yüzden katılmak zorundayız.
1
00:30:26,640 --> 00:30:28,182
İki gün kalacağız, ona göre hazırlan.
1
00:30:43,907 --> 00:30:45,209
Kolay gelsin evlat.
1
00:30:45,558 --> 00:30:47,170
Sağ ol usta, hoş geldin.
1
00:30:56,382 --> 00:30:59,086
Evlat, gel konuşalım biraz.
1
00:31:00,450 --> 00:31:07,350
(Müzik)
1
00:31:08,910 --> 00:31:12,561
Kusura bakma, dün böyle
biraz fazla geldim üstüne.
1
00:31:13,247 --> 00:31:14,620
Yok usta, hak ettim ben.
1
00:31:16,082 --> 00:31:19,923
Ama yani anlamıyorum, nasıl vernik
kutusunun içinden asit çıkar ki?
1
00:31:20,953 --> 00:31:23,653
Takma kafaya, olur böyle şeyler.
İş kazası.
1
00:31:24,575 --> 00:31:26,551
Ben gelirken toptancıyla konuştum.
1
00:31:27,650 --> 00:31:30,301
Kalan malzemeleri veresiye verecek bize.
1
00:31:31,217 --> 00:31:32,923
İş bitince ödeyeceğiz kendisine.
1
00:31:36,772 --> 00:31:38,161
Borcumuz artıyor usta.
1
00:31:39,567 --> 00:31:40,605
Olsun evladım.
1
00:31:41,663 --> 00:31:42,997
Ne demişler?
1
00:31:43,721 --> 00:31:45,856
Borç yiğidin kamçısıdır.
1
00:31:46,523 --> 00:31:48,229
Çok çalışıp ödeyeceğiz artık.
1
00:31:49,355 --> 00:31:52,554
Tamam usta, o zaman ben bir buraları
toparlayayım, sonra başlarız çalışmaya.
1
00:31:52,674 --> 00:31:54,888
İyi madem, hadi kolay gelsin.
1
00:31:58,874 --> 00:31:59,968
(Öksürme sesi)
1
00:32:02,338 --> 00:32:03,444
(Nefes sesi)
1
00:32:14,087 --> 00:32:16,874
Allah Allah. Atmamış mıydım
ya ben bunları?
1
00:32:25,202 --> 00:32:26,806
Ohh!
(Öksürme sesi)
1
00:32:29,882 --> 00:32:30,952
E asit bu!
1
00:32:31,134 --> 00:32:38,034
(Müzik - Gerilim)
1
00:32:40,817 --> 00:32:47,718
(Müzik - Neşeli)
1
00:32:50,239 --> 00:32:51,278
(Kapı açılma sesi)
1
00:32:52,135 --> 00:32:53,516
Ooh!
1
00:32:55,132 --> 00:32:56,418
Beton!
1
00:32:57,188 --> 00:32:58,696
Ne yapıyorsun ya?
1
00:32:58,951 --> 00:33:00,529
Ay dünyadan haberin yok ha!
1
00:33:02,711 --> 00:33:03,720
(Bidon sesleri)
1
00:33:04,919 --> 00:33:06,990
Bunların ne işi var burada Beton?
1
00:33:07,259 --> 00:33:08,314
Kalk!
1
00:33:09,176 --> 00:33:11,573
Topla şunları hadi!
Görecek şimdi birileri!
1
00:33:12,498 --> 00:33:14,181
Anca yat bütün gün!
1
00:33:19,563 --> 00:33:21,705
Acaba Zehra'nın haberi var mı?
1
00:33:23,980 --> 00:33:28,098
Zehra Hanım bu sefer de kocacığını beni
tehdit etmek için yollayacak değil ya.
1
00:33:28,698 --> 00:33:32,063
Hayır, Salim amcanın da başına gelenlerden
biz sorumlu değiliz herhalde.
1
00:33:32,727 --> 00:33:39,627
(Müzik - Gerilim)
1
00:33:40,381 --> 00:33:44,158
(Ayak sesi)
1
00:33:48,490 --> 00:33:50,609
Oo, halacığım.
1
00:33:50,961 --> 00:33:53,564
Bu ne güzellik. Resmen yakıyorsun!
1
00:33:53,718 --> 00:33:55,265
Aa, serseri!
1
00:33:55,320 --> 00:33:57,455
(Gülme sesleri)
1
00:34:02,298 --> 00:34:05,338
Ay, ne kadar hoş
görünüyorsunuz Cevriye Hanım.
1
00:34:05,534 --> 00:34:07,923
Ay sağ olun dünürüm! Siz de öyle.
1
00:34:08,360 --> 00:34:10,638
Hem benim elbisemi Ayşe kızım aldı.
1
00:34:11,244 --> 00:34:13,053
Sende de çok güzel durdu halacığım.
1
00:34:13,797 --> 00:34:17,923
E Cevriye Hanım, biz gecikmeden
yola çıksak iyi olacak galiba.
1
00:34:18,043 --> 00:34:19,717
Eh, hadi çıkalım biz.
1
00:34:20,485 --> 00:34:21,858
Güle güle.
1
00:34:22,320 --> 00:34:29,220
(Müzik)
1
00:34:34,324 --> 00:34:35,411
(Boğaz temizleme sesi)
1
00:34:35,902 --> 00:34:37,132
Ee?
1
00:34:41,862 --> 00:34:42,862
Ne ee?
1
00:34:45,635 --> 00:34:46,793
Biz ne yapsak acaba?
1
00:34:47,476 --> 00:34:49,733
Ha, ya Nihatcığım, abimler
birazdan çıkacak.
1
00:34:49,773 --> 00:34:51,677
Biz de mi dışarı çıksak, ne yapsak?
1
00:34:52,280 --> 00:34:54,637
Demek abinler de dışarı çıkacak?
1
00:34:55,164 --> 00:34:56,227
Evet.
1
00:34:57,764 --> 00:35:01,818
(Nihat) Yani biz yalnız
kalacağız, öyle mi?
1
00:35:02,644 --> 00:35:03,735
Evet?
1
00:35:05,251 --> 00:35:06,759
O zaman...
1
00:35:08,686 --> 00:35:10,662
...bu yalnızlığın diyorum...
-Hı?
1
00:35:10,900 --> 00:35:12,797
Tadını mı çıkarsak acaba?
1
00:35:14,219 --> 00:35:15,417
Bilmem ki.
1
00:35:16,920 --> 00:35:17,936
(Nihat) Bilmiyor musun?
1
00:35:19,552 --> 00:35:20,838
-(Nihat) Hı?
-Hı hı.
1
00:35:29,168 --> 00:35:30,279
Yasemin?
1
00:35:30,632 --> 00:35:31,822
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1
00:35:34,099 --> 00:35:35,766
Efendim Mehtap abla?
1
00:35:36,903 --> 00:35:40,596
Nasılsın? Görünmüyorsunuz hiç
ortalıklarda, iyi misiniz?
1
00:35:41,432 --> 00:35:43,083
İyiyiz, sağ ol.
1
00:35:43,634 --> 00:35:44,887
Değişen bir şey yok.
1
00:35:45,893 --> 00:35:49,376
Hı, öyle yüzünden düşen bin parça.
1
00:35:49,576 --> 00:35:50,878
Bir şey oldu sandım ben de.
1
00:35:51,211 --> 00:35:53,601
Yoo, sana öyle gelmiş.
1
00:35:55,367 --> 00:35:56,748
Salim amca nasıl?
1
00:35:57,068 --> 00:35:59,338
Babam iyi, işle güçle uğraşıyor işte.
1
00:35:59,451 --> 00:36:01,432
Hı, yolunda mı işler bari?
1
00:36:02,623 --> 00:36:04,050
İdare ediyoruz.
1
00:36:04,092 --> 00:36:05,257
Hıı.
1
00:36:06,657 --> 00:36:08,599
İyi, tamam, hadi tutmayayım ben seni.
1
00:36:15,139 --> 00:36:16,734
Daha bunlar iyi günleriniz.
1
00:36:26,791 --> 00:36:28,831
(Hilmi dış ses) Bir toplantı için
yola çıkacak.
1
00:36:30,063 --> 00:36:32,527
(Hilmi dış ses) Abant
güzergâhında işini bitir.
1
00:36:34,090 --> 00:36:35,797
(Hilmi dış ses) Ne yapacağını biliyorsun.
1
00:36:36,193 --> 00:36:37,700
(Hilmi dış ses) Kaza gibi görünmeli.
1
00:36:38,027 --> 00:36:44,927
(Müzik)
1
00:36:45,471 --> 00:36:48,724
Ne yapacağım ben? Ne yapacağım?
1
00:36:50,632 --> 00:36:52,219
Engel olmalıyım gitmesine.
1
00:37:02,239 --> 00:37:03,985
-Ömer?
-Alev, hiç vaktim yok.
1
00:37:04,025 --> 00:37:06,614
-Birazdan yola çıkıyoruz.
-(Alev) Abant'a mı?
1
00:37:07,347 --> 00:37:09,664
Evet, sen gelmiyor musun?
1
00:37:09,891 --> 00:37:11,313
Ama Ömer gidemeyiz.
1
00:37:12,061 --> 00:37:15,624
Yani ihaleye sayılı günler
kaldı, bir sürü işimiz var.
1
00:37:15,929 --> 00:37:18,413
Alev, uyguladığımız bir
program ve personelimiz var.
1
00:37:19,271 --> 00:37:20,389
Ama araba?
1
00:37:23,143 --> 00:37:24,253
Yani...
1
00:37:24,891 --> 00:37:28,073
En son bakıma verdiğimde uzun yola
çıkmayın dediler, ondan diyorum.
1
00:37:28,807 --> 00:37:30,719
Tamam Alev, sen de bizimle
gelirsin o zaman.
1
00:37:30,974 --> 00:37:32,157
Hadi, acele et.
1
00:37:41,494 --> 00:37:42,898
Ne yapacağım ben ya?
1
00:37:45,585 --> 00:37:47,022
İzin veremem.
1
00:37:47,181 --> 00:37:48,490
Gitmemeliyiz.
1
00:37:51,244 --> 00:37:54,148
Bir şeyler düşün Alev, bir şeyler düşün.
1
00:37:56,806 --> 00:37:58,465
Gitmememiz gerekiyor.
1
00:38:01,693 --> 00:38:08,594
(Müzik)
1
00:38:22,353 --> 00:38:23,584
Hazır mısın?
1
00:38:24,480 --> 00:38:25,860
Gelmeyeceğimi söyledim.
1
00:38:26,463 --> 00:38:27,876
Hazırlanmadın yani?
1
00:38:28,588 --> 00:38:30,509
Gelmeyeceğim, neden hazırlanayım ki?
1
00:38:33,585 --> 00:38:34,696
Söyledim.
1
00:38:36,438 --> 00:38:37,802
Gelmen gerektiğini biliyorsun.
1
00:38:37,844 --> 00:38:39,606
Ya niye ısrar ediyorsun, anlamıyorum!
1
00:38:39,710 --> 00:38:41,411
(Ömer) Çünkü gelmen
gerektiğini biliyorsun.
1
00:38:43,286 --> 00:38:44,365
(Ömer iç ses) İnatçı keçi.
1
00:38:46,817 --> 00:38:53,717
(Müzik)
1
00:39:01,045 --> 00:39:03,092
Peki, bu dosyada hepsi belirtiliyor mu?
1
00:39:04,856 --> 00:39:06,199
(Kapı tıklama sesi)
Hıı.
1
00:39:07,262 --> 00:39:08,405
Yalnız Leyla...
1
00:39:08,829 --> 00:39:10,679
...daha detaylı bir
dosya hazırlamak lazım.
1
00:39:11,543 --> 00:39:12,695
Hı hı.
1
00:39:12,951 --> 00:39:14,936
Tamam, çok iyi. Görüşürüz.
1
00:39:18,976 --> 00:39:22,063
Mert, ya ben düşündüm de...
1
00:39:22,766 --> 00:39:25,480
...bu Abant toplantısına
senin gelmen iyi olur.
1
00:39:30,219 --> 00:39:33,489
Yani sonuçta piyasadaki bütün
temsilciler orada olacak.
1
00:39:33,800 --> 00:39:35,689
Tanışmanda fayda var.
1
00:39:36,143 --> 00:39:39,770
Doğrudan veya dolaylı, hepsiyle
temas halinde olacaksın.
1
00:39:40,045 --> 00:39:41,505
(Alev) Bugün olmasa bile yarın.
1
00:39:42,858 --> 00:39:45,699
İyi de Alev, yani Ömer uygun
görseydi zaten söylerdi.
1
00:39:45,740 --> 00:39:47,875
Ya aslında Ömer de gelmeni istiyor ama...
1
00:39:48,045 --> 00:39:51,523
...bu tür organizasyonlardan
hoşlanmadığını düşündüğü için söylemedi.
1
00:39:52,288 --> 00:39:54,184
Ama gelirsen bizim için de iyi olacak.
1
00:39:54,813 --> 00:39:56,495
Hoşlanmadığımı düşündüğü için diyorsun?
1
00:39:57,000 --> 00:39:59,809
Ya ilk günlerden seni sıkmak
istemediği için işte.
1
00:40:00,565 --> 00:40:03,929
Şimdi tamam, geliyorum dersen bu
Ömer için de büyük sürpriz olur.
1
00:40:04,338 --> 00:40:05,664
Hoşuna gider.
1
00:40:05,922 --> 00:40:09,436
İyi, tamam. Eğer iyi olacağını
düşünüyorsanız gelirim.
1
00:40:13,119 --> 00:40:14,221
Çok sevindim.
1
00:40:15,003 --> 00:40:17,447
Yani Ömer de sevinecek bu işte.
1
00:40:18,650 --> 00:40:20,364
Harika, ne zaman gidiyoruz?
1
00:40:21,539 --> 00:40:22,594
Hemen.
1
00:40:23,710 --> 00:40:24,710
Güzel.
1
00:40:25,206 --> 00:40:32,106
(Müzik - Gerilim)
1
00:40:40,539 --> 00:40:41,586
Off.
1
00:40:44,539 --> 00:40:46,976
Nasıl kurtulacağız bu işin içinden?
1
00:40:47,902 --> 00:40:51,592
Benim babama, Koray'a yardım etmem lazım.
Bir yol bulmam lazım.
1
00:40:59,271 --> 00:41:03,161
Nerede bu makas? Üff!
1
00:41:06,822 --> 00:41:13,722
(Müzik)
1
00:41:34,813 --> 00:41:36,764
(Salim dış ses) O paraya
dokunmayacağız Yasemin.
1
00:41:36,844 --> 00:41:39,153
(Salim dış ses) O para senin
üniversite masrafların için.
1
00:41:45,052 --> 00:41:47,972
Babam bu haldeyken kendimi düşünemem.
1
00:42:02,541 --> 00:42:09,441
(Müzik)
1
00:42:11,380 --> 00:42:12,888
Gelmek istemediğine emin misin?
1
00:42:16,132 --> 00:42:17,926
Tamam, ben çıkıyorum.
1
00:42:18,657 --> 00:42:19,934
Diş fırçanı aldın mı?
1
00:42:22,489 --> 00:42:23,759
Evet, aldım.
1
00:42:25,364 --> 00:42:26,458
İyi.
1
00:42:27,268 --> 00:42:28,308
Tamam.
1
00:42:28,721 --> 00:42:29,820
Ben çıkıyorum.
1
00:42:30,764 --> 00:42:31,875
Tamam.
1
00:42:34,242 --> 00:42:41,143
(Müzik)
1
00:42:41,244 --> 00:42:42,617
(Kapı kapanma sesi)
Uff!
1
00:42:43,699 --> 00:42:44,786
Git tabii, git!
1
00:42:46,306 --> 00:42:47,503
Alev de geliyormuş!
1
00:42:48,123 --> 00:42:49,519
Gidin işte birlikte.
1
00:42:50,532 --> 00:42:51,635
Gidin tabii!
1
00:43:00,204 --> 00:43:07,105
(Müzik)
1
00:43:07,331 --> 00:43:09,514
Gidin tabii! Bir de gelip söylüyor ya!
1
00:43:12,096 --> 00:43:14,222
Üff! Telefonum nerede benim?
1
00:43:16,661 --> 00:43:17,797
(Zehra) Yine mi not?
1
00:43:21,974 --> 00:43:28,875
(Müzik)
1
00:43:35,001 --> 00:43:37,811
Özür dilerim, bu gece de gelemedim.
1
00:43:47,141 --> 00:43:48,418
Özür diliyor.
1
00:43:50,972 --> 00:43:55,424
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1
00:44:11,088 --> 00:44:13,572
Ömer, Mert de bizimle geliyor.
1
00:44:14,682 --> 00:44:15,757
(Ömer) Öyle mi?
1
00:44:17,036 --> 00:44:18,348
İşte bu çok iyi oldu.
1
00:44:18,956 --> 00:44:20,355
Yani bu şekilde daha güçlü oluruz.
1
00:44:31,822 --> 00:44:33,687
E hadi, ne duruyoruz?
1
00:44:34,219 --> 00:44:35,385
Zehra gelmedi.
1
00:44:42,708 --> 00:44:43,954
Zehra...
1
00:44:44,382 --> 00:44:45,933
Hah, o da geldi.
1
00:44:47,358 --> 00:44:54,258
(Müzik)
1
00:44:54,617 --> 00:44:57,538
(Kuş cıvıltısı sesleri)
1
00:45:05,384 --> 00:45:07,402
(Zehra) Kusura bakmayın, beklettim.
1
00:45:22,949 --> 00:45:29,849
(Müzik)
1
00:45:30,844 --> 00:45:32,066
E hadi o zaman.
1
00:45:44,969 --> 00:45:51,869
(Müzik)
1
00:46:08,036 --> 00:46:11,489
(Çekiç sesi)
1
00:46:13,947 --> 00:46:18,455
(Çekiç sesi)
1
00:46:23,824 --> 00:46:26,148
Koray, babam yok mu?
(Çekiç sesi)
1
00:46:26,617 --> 00:46:28,262
Ha, yok, bir yere kadar gitti.
1
00:46:28,413 --> 00:46:31,246
Hıh, iyi. Ee...
1
00:46:39,594 --> 00:46:42,021
Bunu al, borçları kapatalım.
1
00:46:43,795 --> 00:46:45,280
Yasemin, nereden çıktı bu paralar?
1
00:46:45,400 --> 00:46:48,860
Annem giderken benim okul
masraflarım için bırakmıştı.
1
00:46:50,088 --> 00:46:51,969
Babam harcamayalım dedi.
1
00:46:52,150 --> 00:46:53,674
Bankada dokunulmadı.
1
00:46:53,905 --> 00:46:55,503
Yok Yasemin, olmaz bu. Al bunu.
1
00:46:57,753 --> 00:47:01,634
Niye olmasın? Şimdi kullanmayacağız da
başka ne zaman kullanacağız?
1
00:47:01,786 --> 00:47:03,396
Bu parayı annen senin için bırakmış.
1
00:47:04,179 --> 00:47:05,259
Eğitimin için.
1
00:47:05,862 --> 00:47:06,894
Öyle de kalacak.
1
00:47:08,097 --> 00:47:10,463
Biz bu paraya dokunmadan bir
şekilde halledeceğiz her şeyi.
1
00:47:11,751 --> 00:47:13,307
Ama nasıl yapacağız ki?
1
00:47:13,632 --> 00:47:15,267
Ben bulacağım bir şekilde yolunu.
1
00:47:15,865 --> 00:47:18,112
Sen şimdi bu parayı aldığın
gibi tekrar bankaya yatır.
1
00:47:18,518 --> 00:47:19,661
Tamam mı?
1
00:47:21,927 --> 00:47:22,927
Emin misin?
1
00:47:22,969 --> 00:47:25,023
Eminim, aynen dediğim gibi git, yatır.
1
00:47:33,583 --> 00:47:35,337
Tamam, görüşürüz.
1
00:47:35,817 --> 00:47:42,717
(Müzik)
1
00:47:55,226 --> 00:47:56,306
(Kapı kapanma sesi)
1
00:48:08,206 --> 00:48:15,106
(Müzik)
1
00:48:29,969 --> 00:48:36,869
(Müzik)
1
00:48:44,748 --> 00:48:45,827
Hala?
1
00:48:47,313 --> 00:48:49,940
Sen neden buradasın? Yemek ne oldu?
1
00:48:50,179 --> 00:48:52,862
Ben yoruldum biraz kızım,
öyle erken geldim.
1
00:48:53,260 --> 00:48:54,420
Nasıl yani?
1
00:48:54,936 --> 00:48:56,173
Annem nerede?
1
00:48:57,878 --> 00:48:58,894
Hala?
1
00:48:59,266 --> 00:49:01,982
Ya kötü bir şey mi oldu?
Anlat hadi, korkutma beni.
1
00:49:08,746 --> 00:49:10,507
(Cevriye nefes sesi)
1
00:49:12,704 --> 00:49:14,704
Rezil rüsva oldum kızım.
1
00:49:15,030 --> 00:49:19,652
Ay bir hevese katıldım, gittim. Benim ne
işim var öyle bilmediğim ortamlarda?
1
00:49:19,766 --> 00:49:23,306
Ay hem kendimi rezil ettim
hem de dünürümü rezil ettim.
1
00:49:23,943 --> 00:49:25,530
Tamam halacığım, sen bir sakin ol.
1
00:49:25,572 --> 00:49:27,939
Hadi anlat bana her şeyi. Ama en baştan.
1
00:49:28,164 --> 00:49:31,284
Başımdan aşağı kaynar sular döküldü Ayşe.
1
00:49:31,652 --> 00:49:35,128
Ay keşke yer yarılsaydı da
o yerin içine girseydim.
1
00:49:40,335 --> 00:49:41,541
Halacığım?
1
00:49:42,637 --> 00:49:43,644
Ne oldu?
1
00:49:44,925 --> 00:49:48,657
Nihat, canım, sen içeride
bekle beni, olur mu?
1
00:49:48,871 --> 00:49:51,529
(Telefon zili sesi)
Tamam.
1
00:49:52,590 --> 00:49:53,693
Bir saniye.
1
00:49:54,498 --> 00:49:57,077
Gel halacığım, gel şöyle otur da anlat.
1
00:50:06,838 --> 00:50:07,838
Alo?
1
00:50:09,148 --> 00:50:10,282
Buyurun komiserim?
1
00:50:11,048 --> 00:50:17,949
(Müzik - Gerilim)
1
00:50:19,532 --> 00:50:20,532
Ne?
1
00:50:21,257 --> 00:50:22,280
Ölmüş mü?
1
00:50:26,900 --> 00:50:33,800
(Müzik - Gerilim)
1
00:50:42,342 --> 00:50:43,375
Alev?
1
00:50:44,239 --> 00:50:45,628
Sen iyi misin?
1
00:50:46,653 --> 00:50:47,661
İyiyim.
1
00:50:47,985 --> 00:50:49,234
Yolu izliyorum.
1
00:50:55,920 --> 00:50:58,096
(Mesaj zili sesi)
1
00:51:01,500 --> 00:51:08,400
(Müzik - Gerilim)
1
00:51:12,438 --> 00:51:14,706
(Alev iç ses) Ömer'in her
adımını söylememi istemiştiniz.
1
00:51:14,778 --> 00:51:17,405
(Alev iç ses) Ömer, ben ve
Mert Abant'a gidiyoruz.
1
00:51:20,282 --> 00:51:27,182
(Müzik - Gerilim)
1
00:51:27,268 --> 00:51:29,705
Ya şu ileride bir mola yeri olacaktı.
1
00:51:29,889 --> 00:51:31,286
Durup bir şeyler mi yesek?
1
00:51:31,670 --> 00:51:32,939
Alev, daha yeni çıktık.
1
00:51:33,059 --> 00:51:34,876
Vaktimiz yok, belki daha sonra.
1
00:51:37,130 --> 00:51:40,010
(Telefon zili sesi)
1
00:51:40,625 --> 00:51:41,751
Efendim Nihat?
1
00:51:42,068 --> 00:51:43,085
Ömer.
1
00:51:44,135 --> 00:51:45,318
Polis aradı şimdi.
1
00:51:45,532 --> 00:51:46,675
Bir sorun mu var?
1
00:51:50,706 --> 00:51:51,770
Güvenlik şefi.
1
00:51:53,916 --> 00:51:55,138
Öldürülmüş.
1
00:51:59,264 --> 00:52:00,581
O olduğundan eminler mi?
1
00:52:03,905 --> 00:52:05,016
Nasıl olmuş?
1
00:52:05,905 --> 00:52:07,207
Kim yapmış, belli mi?
1
00:52:08,503 --> 00:52:09,527
Değil.
1
00:52:10,130 --> 00:52:11,670
Cesedi denize atılmış.
1
00:52:12,172 --> 00:52:13,910
Bugün de balıkçılar bulmuş.
1
00:52:15,358 --> 00:52:16,699
O olduğundan eminler mi?
1
00:52:18,188 --> 00:52:20,148
Kimliği kesin olarak tespit edilmiş.
1
00:52:20,548 --> 00:52:21,684
Güvenlik şefi.
1
00:52:22,833 --> 00:52:24,009
Anladım Nihat.
1
00:52:24,365 --> 00:52:25,512
Sağ ol.
1
00:52:28,237 --> 00:52:29,245
Ne oldu Ömer?
1
00:52:31,630 --> 00:52:32,670
Güvenlik şefi.
1
00:52:35,373 --> 00:52:36,650
Bu sabah ölü bulunmuş.
1
00:52:37,873 --> 00:52:39,166
Ölmüş mü?
1
00:52:42,429 --> 00:52:45,293
E bu durumda geri dönsek olmaz mı?
1
00:52:45,335 --> 00:52:47,103
Yani soruşturma için?
1
00:52:48,268 --> 00:52:49,465
Bizlik bir şey yok Alev.
1
00:52:51,135 --> 00:52:52,659
Ama Ömer...
1
00:52:53,007 --> 00:52:54,746
Onların istediği de bu zaten Alev.
1
00:52:55,226 --> 00:52:56,591
Korkutup vazgeçirmek.
1
00:52:57,141 --> 00:52:58,634
Ama istedikleri olmayacak.
1
00:53:01,451 --> 00:53:08,351
(Kamyon sesi)
1
00:53:13,231 --> 00:53:15,936
-Kamyon geliyor, biraz yavaşla istersen.
-Gördüm.
1
00:53:16,016 --> 00:53:17,415
(Zehra) Çok hızlı geliyor, dur,
dikkat et!
1
00:53:17,496 --> 00:53:19,288
-(Alev) Ömer, yavaş, yavaş!
-(Mert) Yavaş, yavaş, dikkat et!
1
00:53:19,402 --> 00:53:20,997
-Ömer! Ömer, dur!
-(Alev) Ömer! Ömer!
1
00:53:21,039 --> 00:53:25,090
(Fren sesleri)
(Çığlık sesleri)
1
00:53:26,172 --> 00:53:33,072
(Müzik - Gerilim)
1
00:53:33,340 --> 00:53:37,085
Bu dizinin betimlemesi
TRT/Karamel Film tarafından...
1
00:53:37,126 --> 00:53:40,987
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1
00:53:41,028 --> 00:53:44,512
www.sebeder.org
1
00:53:44,554 --> 00:53:47,811
Sesli Betimleme Metin
Yazarı: Emine Kolivar
1
00:53:47,851 --> 00:53:50,715
Seslendiren: Emine Kolivar
1
00:53:50,757 --> 00:53:53,597
Alt Yazı: Fatih Kolivar - Gökberk Yılmaz
1
00:53:53,637 --> 00:53:56,107
İşaret Dili Tercümesi: Volkan Kurt
1
00:53:56,148 --> 00:53:58,983
Son Kontroller: Beliz Coşar -
Ayşegül Derin - Hasan Dikyuva
1
00:53:59,025 --> 00:54:01,200
Teknik Yapım: Dağ Prodüksiyon ve
Yeni Gökdelen Tercüme
45537