All language subtitles for 9. After

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,481 --> 00:00:03,531 Previously on AMC's The Walking Dead... 2 00:00:04,044 --> 00:00:07,157 You're growing us enough food so we won't need to do runs soon. 3 00:00:07,577 --> 00:00:10,194 - We need this prison. - We can all live together. 4 00:00:10,656 --> 00:00:11,991 Liar. 5 00:00:15,126 --> 00:00:16,533 No! 6 00:00:24,223 --> 00:00:25,615 Judith... 7 00:00:26,441 --> 00:00:30,425 Don't look back. Carl, just keep walking. 9 00:04:57,215 --> 00:04:59,816 Carl, slow down. 10 00:05:03,821 --> 00:05:05,856 Carl, stop! 11 00:05:05,857 --> 00:05:08,525 We need to stay together. 12 00:05:08,526 --> 00:05:12,696 We got to find a place with food, supplies. 13 00:05:16,734 --> 00:05:18,401 Hey. 14 00:05:18,402 --> 00:05:20,504 We're gonna be... 15 00:06:00,444 --> 00:06:02,996 Wait outside, okay? 16 00:06:02,997 --> 00:06:05,332 - Keep watch. - You keep watch. 17 00:06:05,333 --> 00:06:07,000 You can barely stand. 18 00:06:07,001 --> 00:06:09,086 I'm not gonna let you go in there alone. 19 00:06:09,087 --> 00:06:12,422 - Excuse me? - We've done this before. 20 00:06:12,423 --> 00:06:14,558 I'm gonna help you clear it. 21 00:06:14,559 --> 00:06:17,460 You should just let me do it myself. 22 00:06:24,535 --> 00:06:26,336 Let's go. 23 00:06:42,319 --> 00:06:44,254 Kitchen's clear. 24 00:07:07,011 --> 00:07:08,678 _ 25 00:07:08,679 --> 00:07:10,480 That might be all that's left. 26 00:07:16,571 --> 00:07:18,071 - I can get it from here. - No. 27 00:07:18,072 --> 00:07:20,356 No, it's weak. 28 00:07:21,409 --> 00:07:23,543 I'll draw it out. 29 00:07:29,200 --> 00:07:30,533 _ 30 00:07:30,534 --> 00:07:32,302 Stay back. 31 00:07:39,811 --> 00:07:41,311 Damn it. 32 00:07:42,814 --> 00:07:45,148 Don't. 33 00:07:46,217 --> 00:07:48,018 I said not to. 34 00:07:48,019 --> 00:07:49,486 You couldn't do it with the ax. 35 00:07:49,487 --> 00:07:51,738 I had it. 36 00:07:51,739 --> 00:07:54,191 Every bullet counts. 37 00:07:54,192 --> 00:07:56,326 What if you needed that one later? 38 00:07:56,327 --> 00:07:59,613 See what you can find. Then let's move on. 39 00:08:11,042 --> 00:08:14,594 Kitchen wasn't empty after all. 40 00:08:14,595 --> 00:08:17,464 My haul. You? 41 00:08:21,936 --> 00:08:24,221 I win. 42 00:09:15,857 --> 00:09:17,491 Hey. 43 00:09:19,911 --> 00:09:21,578 Hey. 44 00:09:29,053 --> 00:09:30,954 Hey. 45 00:09:33,991 --> 00:09:36,293 That one's as good as any. 46 00:10:01,152 --> 00:10:03,353 - Carl. - I got it. 47 00:10:03,354 --> 00:10:05,956 All the doors down here are open. 48 00:10:05,957 --> 00:10:07,874 Just stop! 49 00:10:13,998 --> 00:10:16,366 Hey, asshole! 50 00:10:16,367 --> 00:10:18,168 Hey, shitface! 51 00:10:18,169 --> 00:10:20,587 - Hey-- - Watch your mouth! 52 00:10:20,588 --> 00:10:23,506 Are you kidding me? 53 00:10:23,507 --> 00:10:26,676 If there's one of them down there, they would have come out. 54 00:12:01,989 --> 00:12:03,940 I tied the door shut. 55 00:12:03,941 --> 00:12:06,609 We don't need to take any chances. 56 00:12:06,610 --> 00:12:07,861 You don't think it'll hold? 57 00:12:07,862 --> 00:12:10,196 - Carl. - It's a strong knot. 58 00:12:10,197 --> 00:12:14,034 Clove hitch. Shane taught me. 59 00:12:14,035 --> 00:12:15,985 Remember him? 60 00:12:17,455 --> 00:12:19,822 Yeah, I remember him. 61 00:12:19,823 --> 00:12:22,542 I remember him every day. 62 00:12:22,543 --> 00:12:25,512 There something else you want to say to me? 63 00:12:43,531 --> 00:12:45,815 This'll have to do for the night. 64 00:12:56,327 --> 00:12:58,328 You gonna have some? 65 00:12:59,880 --> 00:13:01,748 You should eat. 66 00:13:01,749 --> 00:13:03,967 We should save it. 67 00:13:18,232 --> 00:13:20,233 Hey. 68 00:13:20,234 --> 00:13:22,352 I don't want any. 69 00:13:22,353 --> 00:13:24,270 Eat it. 70 00:13:24,271 --> 00:13:26,489 Now. 71 00:13:54,919 --> 00:13:57,321 Listen, I'm just being honest. 72 00:13:57,322 --> 00:14:01,492 I thought it was a bit... pedestrian. 73 00:14:01,493 --> 00:14:04,144 - Pedestrian? - As in lame. 74 00:14:04,145 --> 00:14:06,480 - And played. - Played? 75 00:14:06,481 --> 00:14:08,799 Where have you seen anything like it before? Tell me that. 76 00:14:08,800 --> 00:14:10,734 I've never seen a gorilla drive a car before, 77 00:14:10,735 --> 00:14:13,570 but if you put it in a museum, I'm not gonna call it art. 78 00:14:15,440 --> 00:14:18,993 Mike, would you please talk some sense into your lover? 79 00:14:18,994 --> 00:14:21,328 Oh, my God. You did not just call me that. 80 00:14:21,329 --> 00:14:24,147 - Mm-hmm. - I agree with my lover. 81 00:14:24,148 --> 00:14:26,650 - I mean, the whole thing was-- - Very lame. 82 00:14:26,651 --> 00:14:28,836 - And very played. - Oh, wait, wait, wait. 83 00:14:28,837 --> 00:14:30,487 No, no, don't do that. Don't do that. 84 00:14:30,488 --> 00:14:32,840 Don't start finishing each other's sentences, man. 85 00:14:32,841 --> 00:14:34,341 It's just gross. 86 00:14:34,342 --> 00:14:36,960 I was going to say that the whole thing 87 00:14:36,961 --> 00:14:40,130 was like a monument to someone trying too damned hard to be different. 88 00:14:40,131 --> 00:14:42,933 Hallelujah. 89 00:14:42,934 --> 00:14:46,020 Listen, I'm glad I saw it 90 00:14:46,021 --> 00:14:48,472 even though I did not love it. 91 00:14:53,978 --> 00:14:56,363 Hope we're not boring you, peanut. 92 00:14:56,364 --> 00:14:58,315 Come here. 93 00:15:09,878 --> 00:15:12,863 I don't think that we should stay at the camp. 94 00:15:12,864 --> 00:15:15,165 No. I'm not taking my son out there. 95 00:15:15,166 --> 00:15:17,334 I don't know if this place will work out, 96 00:15:17,335 --> 00:15:19,803 but I know it won't if we go out there. 97 00:15:19,804 --> 00:15:22,639 Does it even matter anymore? 98 00:15:22,640 --> 00:15:24,258 Are we just kidding ourselves? 99 00:15:24,259 --> 00:15:25,926 Okay. 100 00:15:25,927 --> 00:15:28,429 All right, I see what this is. 101 00:15:28,430 --> 00:15:32,215 Really? What is this, Michonne? 102 00:15:32,216 --> 00:15:34,017 I mean, you've gotten good with a sword. 103 00:15:34,018 --> 00:15:36,019 You know how valuable that is now? 104 00:15:36,020 --> 00:15:38,739 - You know what that makes you? - For what? 105 00:15:38,740 --> 00:15:42,276 What are we going for? Where's the happy ending here? 106 00:15:42,277 --> 00:15:44,227 This isn't life. 107 00:15:44,228 --> 00:15:46,497 This isn't anything close, okay? 108 00:15:46,498 --> 00:15:48,782 Not for me, not for us. 109 00:15:51,286 --> 00:15:53,570 And for our son. 110 00:15:57,792 --> 00:16:00,294 What's the answer here? 111 00:16:00,295 --> 00:16:02,679 Well, what is the damn question, Mike? 112 00:16:06,101 --> 00:16:08,418 Why? 113 00:16:08,419 --> 00:16:10,687 Okay. 114 00:16:10,688 --> 00:16:12,473 That's good. 115 00:16:12,474 --> 00:16:15,225 Now I have a question. 116 00:16:15,226 --> 00:16:17,478 Who's gonna open the wine? 117 00:16:21,566 --> 00:16:24,034 No. No. 118 00:16:24,035 --> 00:16:25,736 No, no, no, no. 119 00:16:25,737 --> 00:16:27,287 No. No! 120 00:16:27,288 --> 00:16:31,608 No! No! No! No! 121 00:16:31,609 --> 00:16:33,877 No! 122 00:18:14,729 --> 00:18:17,314 Dad? 123 00:18:22,270 --> 00:18:24,054 Dad? 124 00:18:29,393 --> 00:18:31,528 Dad, wake up. 125 00:18:36,034 --> 00:18:38,418 Wake up. Come on. 126 00:18:40,421 --> 00:18:43,790 Dad, wake up. Wake up. 127 00:18:43,791 --> 00:18:46,343 Wake up! Wake up! 128 00:18:46,344 --> 00:18:47,844 Wake up! 129 00:19:40,464 --> 00:19:42,099 Hey, you! 130 00:19:44,268 --> 00:19:46,903 Fresh meat right here. Come and get it. 131 00:19:51,993 --> 00:19:54,277 Let's take a walk. 132 00:19:54,278 --> 00:19:56,413 Keep up. 133 00:19:58,333 --> 00:20:00,117 That's it. 134 00:20:05,840 --> 00:20:07,841 Keep coming. 135 00:20:07,842 --> 00:20:10,010 Very good. 136 00:20:12,329 --> 00:20:14,765 Come on, keep coming. 137 00:20:16,100 --> 00:20:17,667 Come on. 138 00:20:17,668 --> 00:20:19,469 Right here, look at me. 139 00:20:19,470 --> 00:20:21,938 There you go. 140 00:20:26,194 --> 00:20:28,395 Come on. That's it. 141 00:20:30,698 --> 00:20:33,116 Just a little farther. 142 00:20:37,155 --> 00:20:39,156 Come on. 143 00:20:43,745 --> 00:20:45,695 Oh, shit. 144 00:22:15,057 --> 00:22:16,741 I win. 145 00:22:35,294 --> 00:22:37,295 Cool. 146 00:23:53,105 --> 00:23:55,406 I killed three walkers. 147 00:23:57,126 --> 00:23:59,244 They were at the door. 148 00:23:59,245 --> 00:24:01,830 They were gonna get in, 149 00:24:01,831 --> 00:24:04,999 but I lured them away. 150 00:24:07,052 --> 00:24:09,087 I killed them. 151 00:24:11,140 --> 00:24:13,641 I saved you. 152 00:24:13,642 --> 00:24:16,127 I saved you. 153 00:24:16,128 --> 00:24:19,898 I didn't forget while you had us playing farmer. 154 00:24:19,899 --> 00:24:22,350 I still know how to survive. 155 00:24:24,353 --> 00:24:26,437 Lucky for us. 156 00:24:30,442 --> 00:24:32,911 I don't need you anymore. 157 00:24:35,331 --> 00:24:37,782 I don't need you to protect me anymore. 158 00:24:37,783 --> 00:24:39,534 I can take care of myself. 159 00:24:39,535 --> 00:24:41,035 You probably can't even protect me anyways. 160 00:24:41,036 --> 00:24:43,087 You couldn't protect Judith. 161 00:24:43,088 --> 00:24:44,839 You couldn't protect... 162 00:24:46,709 --> 00:24:49,344 Hershel or Glenn 163 00:24:49,345 --> 00:24:50,879 or Maggie. 164 00:24:50,880 --> 00:24:53,681 Michonne, Daryl, 165 00:24:53,682 --> 00:24:56,518 or Mom. 166 00:24:58,304 --> 00:25:01,189 You just wanted to plant vegetables. 167 00:25:01,190 --> 00:25:02,941 You just wanted to hide. 168 00:25:02,942 --> 00:25:05,894 He knew where we were and you didn't care! 169 00:25:05,895 --> 00:25:07,862 You just hid behind those fences 170 00:25:07,863 --> 00:25:09,647 and waited for... 171 00:25:11,183 --> 00:25:12,984 They're all gone now. 172 00:25:12,985 --> 00:25:15,519 Because of you! 173 00:25:15,520 --> 00:25:17,372 They counted on you! 174 00:25:17,373 --> 00:25:19,207 You were their leader! 175 00:25:27,699 --> 00:25:29,717 But now... 176 00:25:31,870 --> 00:25:33,922 you're nothing. 177 00:25:54,493 --> 00:25:56,778 I'd be fine if you died. 178 00:27:01,756 --> 00:27:03,757 Damn it. 179 00:29:43,217 --> 00:29:45,168 Oh, shit. 180 00:29:49,890 --> 00:29:51,391 Come on. 181 00:30:00,651 --> 00:30:02,152 Come on. 182 00:30:10,745 --> 00:30:11,995 Come on. 183 00:30:25,075 --> 00:30:26,843 Come on. 184 00:31:27,905 --> 00:31:30,907 _ 185 00:31:30,908 --> 00:31:34,577 _ 186 00:35:49,416 --> 00:35:51,450 I can't. 187 00:35:54,403 --> 00:35:56,455 I was wrong. 188 00:35:59,259 --> 00:36:01,210 Just do it. 189 00:36:02,378 --> 00:36:05,047 Carl. 190 00:36:10,687 --> 00:36:13,388 Don't go outside. 191 00:36:13,389 --> 00:36:15,557 Stay safe. 192 00:36:35,879 --> 00:36:37,913 I'm scared. 193 00:36:46,256 --> 00:36:48,423 I'm scared. 194 00:36:52,428 --> 00:36:54,429 I'm scared. 195 00:37:33,664 --> 00:37:36,467 _ 196 00:37:54,574 --> 00:37:56,658 Mike. 197 00:37:59,162 --> 00:38:00,996 I miss you. 198 00:38:06,803 --> 00:38:09,054 I missed you even when I was with you. 199 00:38:13,092 --> 00:38:14,977 Back at the camp. 200 00:38:16,312 --> 00:38:18,397 It wasn't you who did it. 201 00:38:28,024 --> 00:38:30,442 You were wrong. 202 00:38:30,443 --> 00:38:32,578 Because I'm still here. 203 00:38:34,697 --> 00:38:37,666 And you could be, too. 204 00:38:37,667 --> 00:38:39,668 And he could be. 205 00:38:48,795 --> 00:38:50,846 I know the answer. 206 00:38:56,436 --> 00:38:58,770 I know why. 207 00:39:20,343 --> 00:39:22,644 You shouldn't have risked it, 208 00:39:22,645 --> 00:39:24,780 going out there like that. 209 00:39:24,781 --> 00:39:27,149 It's dangerous. 210 00:39:28,584 --> 00:39:30,585 I was careful. 211 00:39:33,890 --> 00:39:36,391 It's good that you found more food. 212 00:39:39,345 --> 00:39:41,596 I found even more. 213 00:39:41,597 --> 00:39:44,516 But I ate it. 214 00:39:46,819 --> 00:39:48,687 What was it? 215 00:39:51,024 --> 00:39:54,076 112 ounces of pudding. 216 00:40:01,617 --> 00:40:03,835 I know... 217 00:40:03,836 --> 00:40:07,289 we'll never get things back to the way they used to be. 218 00:40:08,958 --> 00:40:10,759 What? 219 00:40:12,211 --> 00:40:14,846 I only clung to that for you. 220 00:40:16,516 --> 00:40:18,517 For Judith. 221 00:40:21,837 --> 00:40:24,506 Now she's gone. 222 00:40:29,278 --> 00:40:31,279 And you... 223 00:40:35,234 --> 00:40:37,235 you're a man, Carl. 224 00:40:38,371 --> 00:40:39,871 You're a man. 225 00:40:42,241 --> 00:40:44,242 I'm sorry. 226 00:40:47,997 --> 00:40:49,998 You don't need to be. 227 00:42:20,423 --> 00:42:21,973 What? 228 00:42:23,392 --> 00:42:25,310 It's for you. 13846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.