All language subtitles for 16. A

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 01:59:59,859 --> 00:00:01,029 You can't keep me from it. 2 00:00:01,078 --> 00:00:02,009 From what? 3 00:00:02,084 --> 00:00:03,171 From what always happens. 4 00:00:03,227 --> 00:00:06,041 Previously on AMC's The Walking Dead... 5 00:00:07,710 --> 00:00:08,825 What was your son's name? 6 00:00:08,942 --> 00:00:10,088 Andre. 7 00:00:10,218 --> 00:00:12,769 What we're willing to do is not my call. 8 00:00:14,287 --> 00:00:15,646 I got another plans... 9 00:00:15,742 --> 00:00:18,102 involving dirt and cucumbers. 10 00:00:18,184 --> 00:00:19,556 We can all live together, 11 00:00:19,661 --> 00:00:20,975 and nobody dies. 12 00:00:21,074 --> 00:00:22,079 Liar. 13 00:00:23,195 --> 00:00:24,566 No! 14 00:00:25,865 --> 00:00:29,287 We've all done the worst kinds of things just to stay alive! 15 00:00:58,762 --> 00:01:01,197 Hi, Daddy. 16 00:01:01,199 --> 00:01:04,267 You're a sight for sore eyes. 17 00:01:07,474 --> 00:01:10,416 - Doing okay? - Yeah. 18 00:01:10,418 --> 00:01:12,150 Yes, sir. 19 00:01:13,420 --> 00:01:15,589 - Any trouble? - No. 20 00:01:16,827 --> 00:01:19,929 - You had some. - Yeah. 21 00:01:19,931 --> 00:01:21,465 A little. 22 00:01:26,111 --> 00:01:27,879 Carol, I'll take that. 24 00:03:06,118 --> 00:03:09,320 How hungry are you, scale of one to 10? 25 00:03:09,322 --> 00:03:10,821 15. 26 00:03:12,323 --> 00:03:13,657 28. 27 00:03:13,659 --> 00:03:16,258 Yeah. 28 00:03:16,260 --> 00:03:19,326 Well, it's been a while. 29 00:03:19,328 --> 00:03:20,929 I'm gonna go check the snares. 30 00:03:22,030 --> 00:03:23,528 Can I go with you? 31 00:03:25,630 --> 00:03:27,499 Well, how else are you gonna learn? 32 00:03:31,137 --> 00:03:33,370 Hey, you, too. 33 00:03:45,616 --> 00:03:47,653 We'll stay another day or two. 34 00:03:47,655 --> 00:03:50,422 Get some more rest. 35 00:03:50,424 --> 00:03:52,725 Finish healing up? 36 00:03:52,727 --> 00:03:54,860 I'm almost there. 37 00:03:57,164 --> 00:03:59,699 We're close now, right? 38 00:03:59,701 --> 00:04:01,265 To Terminus? 39 00:04:01,267 --> 00:04:03,096 - Yeah. - We are. 40 00:04:06,032 --> 00:04:08,335 When we get there, 41 00:04:08,337 --> 00:04:10,835 are we gonna tell them? 42 00:04:10,837 --> 00:04:12,603 Tell them what? 43 00:04:14,205 --> 00:04:16,805 Everything that's happened to us. 44 00:04:16,807 --> 00:04:18,807 All the stuff we've done. 45 00:04:20,611 --> 00:04:22,712 Are we gonna tell them the truth? 46 00:04:24,779 --> 00:04:26,712 We're gonna tell them who we are. 47 00:04:26,714 --> 00:04:29,415 But how do you say that? I mean... 48 00:04:31,586 --> 00:04:33,985 who are we? 49 00:04:54,904 --> 00:04:57,173 There you go. 50 00:04:59,144 --> 00:05:01,079 It's a small one. 51 00:05:01,081 --> 00:05:03,448 It'll do. 52 00:05:05,686 --> 00:05:09,887 So, this is just a simple slipknot. 53 00:05:09,889 --> 00:05:11,589 Tie one on both ends, 54 00:05:11,591 --> 00:05:13,792 then you tighten one side to a branch. 55 00:05:13,794 --> 00:05:15,961 Now, you see how the ground here 56 00:05:15,963 --> 00:05:18,064 is sort of like a funnel shape? 57 00:05:18,066 --> 00:05:20,668 - It's a trail? - That's right. 58 00:05:20,670 --> 00:05:23,204 That's where you want to set the noose. 59 00:05:23,206 --> 00:05:24,305 So you hide it with leaves. 60 00:05:24,307 --> 00:05:26,437 Then you put sticks all around it 61 00:05:26,439 --> 00:05:29,039 so any animals going by have to run this way 62 00:05:29,041 --> 00:05:31,109 right into the trap. 63 00:05:32,111 --> 00:05:33,611 Help! 64 00:05:33,613 --> 00:05:35,711 - Somebody help! - Carl. 65 00:05:35,713 --> 00:05:38,746 - Carl, stop! Carl! - Get back! Back! 66 00:05:38,748 --> 00:05:41,450 Help! 67 00:05:41,452 --> 00:05:43,152 Get away! Get back! 68 00:05:43,154 --> 00:05:45,122 Help! Somebody help! 69 00:05:45,124 --> 00:05:47,356 Help me! 70 00:05:47,358 --> 00:05:49,561 Get away! 71 00:05:49,563 --> 00:05:51,096 No! 72 00:05:51,098 --> 00:05:52,564 Get away! 73 00:05:52,566 --> 00:05:55,634 - Help! Somebody help! - We can't help him. 74 00:06:01,274 --> 00:06:04,277 No! No! No! 75 00:06:04,279 --> 00:06:07,280 No! 76 00:06:07,282 --> 00:06:08,481 We've got to go. 77 00:06:36,876 --> 00:06:39,644 Morning. 78 00:06:39,646 --> 00:06:41,679 Everything okay? 79 00:06:41,681 --> 00:06:44,379 Yeah, just want a little help with something. 80 00:06:44,381 --> 00:06:47,215 What time is it? 81 00:06:47,217 --> 00:06:50,381 I never know what time it is anymore. 82 00:06:50,383 --> 00:06:52,350 Ever since I gave Glenn my watch, 83 00:06:52,352 --> 00:06:54,619 it's always right now to me. 84 00:06:54,621 --> 00:06:56,186 It's early. 85 00:06:59,220 --> 00:07:01,254 He's decent. 86 00:07:01,256 --> 00:07:03,788 - Morning. - Morning. 87 00:07:03,790 --> 00:07:05,490 Bethy's gonna take Judith. 88 00:07:07,026 --> 00:07:09,160 What are we doing? 89 00:07:09,162 --> 00:07:11,329 You'll see. 90 00:07:11,331 --> 00:07:12,998 You're not going to need that. 91 00:07:14,567 --> 00:07:16,468 It'll just get in the way. 92 00:07:28,348 --> 00:07:29,948 Let's go. 93 00:07:36,488 --> 00:07:39,590 Thought maybe there'd be some houses down this way. 94 00:07:39,592 --> 00:07:41,592 Maybe even a store. 95 00:07:43,295 --> 00:07:46,233 There's got to be some food around here somewhere. 96 00:07:46,235 --> 00:07:48,235 Hey, look. 97 00:08:28,354 --> 00:08:31,090 That was one small rabbit. 98 00:08:31,092 --> 00:08:32,892 It was something. 99 00:08:34,162 --> 00:08:36,197 Got to hand it to the thing. 100 00:08:36,199 --> 00:08:37,532 It traveled well. 101 00:08:40,004 --> 00:08:43,741 Have you noticed that's all we talk about anymore? 102 00:08:43,743 --> 00:08:45,543 Food. 103 00:08:48,015 --> 00:08:49,782 I forgot what this feels like. 104 00:08:49,784 --> 00:08:52,585 Me, too. 105 00:08:52,587 --> 00:08:54,788 I hope we're able to forget again soon. 106 00:08:56,257 --> 00:08:57,757 We're close. 107 00:08:57,759 --> 00:09:00,426 Just got to make it through another day. 108 00:09:02,129 --> 00:09:05,998 If folks there are taking people in, they have to be strong. 109 00:09:06,000 --> 00:09:08,500 They have to have a system. 110 00:09:09,836 --> 00:09:11,703 I wonder if the whole thing's legit. 111 00:09:25,786 --> 00:09:27,789 We let people in. 112 00:09:27,791 --> 00:09:29,624 We did. 113 00:09:29,626 --> 00:09:31,426 So did the Governor. 114 00:09:33,965 --> 00:09:36,570 Yeah, it's always the same, isn't it? 115 00:09:36,572 --> 00:09:38,806 Don't get to know until we know. 116 00:09:40,442 --> 00:09:42,745 Maybe this place isn't even there anymore. 117 00:09:42,747 --> 00:09:45,315 Oh, dearie me. 118 00:09:45,317 --> 00:09:48,251 You screwed up, asshole. 119 00:09:49,655 --> 00:09:52,190 You hear me? You screwed up. 120 00:10:02,011 --> 00:10:05,046 Today is a day of reckoning, sir. 121 00:10:05,048 --> 00:10:06,748 Restitution. 122 00:10:06,750 --> 00:10:10,453 A balancing of the whole damn universe. 123 00:10:14,725 --> 00:10:17,863 Shit, and I was thinking of turning in for the night 124 00:10:17,865 --> 00:10:21,504 on New Year's Eve. 125 00:10:21,506 --> 00:10:24,774 Now who's gonna count down the ball dropper with me, huh? 126 00:10:24,776 --> 00:10:27,875 10 Mississippi. 127 00:10:27,877 --> 00:10:29,508 Nine Mississippi. 128 00:10:29,510 --> 00:10:31,945 - Eight Mississippi. - Joe! 129 00:10:43,357 --> 00:10:46,696 - Hold up. - You're stopping me on eight, Daryl. 130 00:10:49,568 --> 00:10:52,034 Just hold up. 131 00:10:52,036 --> 00:10:54,537 This is the guy that killed Lou, so we got nothing to talk about. 132 00:10:54,539 --> 00:10:57,876 The thing about nowadays is we got nothing but time. 133 00:10:57,878 --> 00:11:00,210 Say your piece, Daryl. 134 00:11:02,010 --> 00:11:04,210 These people, 135 00:11:04,212 --> 00:11:06,779 you're gonna let 'em go. 136 00:11:06,781 --> 00:11:08,650 These are good people. 137 00:11:10,288 --> 00:11:13,024 Now, I think Lou would disagree with you on that. 138 00:11:13,026 --> 00:11:14,892 I'll, of course, have to speak for him and all 139 00:11:14,894 --> 00:11:17,527 'cause your friend here strangled him in a bathroom. 140 00:11:20,398 --> 00:11:23,935 You want blood, I get it. 141 00:11:27,837 --> 00:11:29,871 Take it from me, man. 142 00:11:29,873 --> 00:11:32,305 Come on. 143 00:11:36,642 --> 00:11:39,710 This man killed our friend. 144 00:11:39,712 --> 00:11:42,077 You say he's good people. 145 00:11:43,212 --> 00:11:46,845 See, now that right there is a lie. 146 00:11:48,346 --> 00:11:50,180 It's a lie! 147 00:11:50,182 --> 00:11:52,114 - Come on. - No! 148 00:11:54,852 --> 00:11:56,885 Teach him, fellas. Teach him all the way. 149 00:11:59,787 --> 00:12:01,889 - No! - Come here, boy. 150 00:12:01,891 --> 00:12:04,192 You leave him be! 151 00:12:06,327 --> 00:12:07,962 Shh. 152 00:12:07,964 --> 00:12:10,967 You'll get yours. You just wait your turn. 153 00:12:10,969 --> 00:12:14,101 Listen, it was me. It was just me. 154 00:12:14,103 --> 00:12:17,839 See, now that's right. That's not some damn lie. 155 00:12:17,841 --> 00:12:20,075 Look, we can settle this. We're reasonable men. 156 00:12:22,746 --> 00:12:24,946 First, we're gonna beat Daryl to death. 157 00:12:24,948 --> 00:12:27,349 Then we'll have the girl. 158 00:12:27,351 --> 00:12:29,451 Then the boy. 159 00:12:29,453 --> 00:12:32,390 Then I'm gonna shoot you and then we'll be square. 160 00:12:40,800 --> 00:12:42,601 Let him go. 161 00:12:42,603 --> 00:12:44,569 Stop your squirming. 162 00:12:50,711 --> 00:12:52,513 Let him go. 163 00:13:11,471 --> 00:13:12,971 I got him. 164 00:13:12,973 --> 00:13:14,939 Oh, it's gonna be so much worse now. 165 00:13:20,245 --> 00:13:21,343 Shh. 166 00:13:30,920 --> 00:13:33,120 Come on, get up! 167 00:13:38,191 --> 00:13:40,857 Come on. Let's see what you got. 168 00:13:40,859 --> 00:13:43,592 Shh. 169 00:13:46,663 --> 00:13:50,000 - Get away from him before I-- - Huh? Right over here. 170 00:13:50,002 --> 00:13:52,170 What the hell are you gonna do now, sport? 171 00:14:15,833 --> 00:14:17,967 I'll kill him. I'll-- I'll kill him! 172 00:14:17,969 --> 00:14:19,101 Let the boy go. 173 00:14:26,312 --> 00:14:28,247 He's mine. 174 00:14:30,516 --> 00:14:32,215 Stay back. Stay-- 175 00:14:32,217 --> 00:14:33,914 Please-- 176 00:15:05,749 --> 00:15:07,057 Here. 177 00:15:10,349 --> 00:15:12,017 What is? 178 00:15:12,019 --> 00:15:15,519 Those feral pigs in the forest, 179 00:15:15,521 --> 00:15:18,089 it doesn't take much to domesticate them. 180 00:15:18,091 --> 00:15:20,592 Same with the horses we've seen. 181 00:15:20,594 --> 00:15:23,933 We have seeds. We can grow our own food. 182 00:15:23,935 --> 00:15:26,169 It's time we started planting. 183 00:15:26,171 --> 00:15:28,505 Okay. 184 00:15:30,243 --> 00:15:32,446 Can't do it myself. 185 00:15:34,583 --> 00:15:36,251 I got to go out there. 186 00:15:36,253 --> 00:15:38,850 Go on runs, be at the fences. 187 00:15:40,219 --> 00:15:42,689 I teach you how to do this. 188 00:15:42,691 --> 00:15:44,891 You teach Carl. 189 00:15:44,893 --> 00:15:47,126 We're going to be here a while. 190 00:15:47,128 --> 00:15:50,030 They need me. 191 00:15:50,032 --> 00:15:52,032 We've been here two months. 192 00:15:52,034 --> 00:15:54,333 You've made it work. 193 00:15:54,335 --> 00:15:55,969 The war is over, Rick. 194 00:15:55,971 --> 00:15:58,140 No, we don't know that. 195 00:15:58,142 --> 00:16:00,742 I'm talking about you. 196 00:16:00,744 --> 00:16:04,115 I'm saying it, and I'm saying this, 197 00:16:04,117 --> 00:16:07,550 you pull Carl back from going out there, fine. 198 00:16:07,552 --> 00:16:10,488 - He shot that boy. - Yeah, I know. 199 00:16:10,490 --> 00:16:13,190 He needs his father. 200 00:16:13,192 --> 00:16:16,259 He needs his father to show him the way. 201 00:16:16,261 --> 00:16:19,395 What way are you going to show him? 202 00:16:19,397 --> 00:16:22,434 He can shoot, we know that. 203 00:16:22,436 --> 00:16:25,303 What's his life going to be? 204 00:16:25,305 --> 00:16:27,736 What's yours? 205 00:16:29,406 --> 00:16:31,475 All this. 206 00:16:34,345 --> 00:16:38,881 I'm just saying everything 207 00:16:38,883 --> 00:16:40,516 because I owe you. 208 00:16:42,018 --> 00:16:43,884 We all owe you. 209 00:16:46,720 --> 00:16:49,085 We can make this better now. 210 00:16:50,819 --> 00:16:52,319 Things changing in here 211 00:16:52,321 --> 00:16:54,721 doesn't change things out there. 212 00:16:54,723 --> 00:16:57,024 No, it doesn't. 213 00:16:57,026 --> 00:16:59,959 But we're here today, right now. 214 00:16:59,961 --> 00:17:01,858 This is a good place to start. 215 00:17:06,197 --> 00:17:08,632 There's a run soon. 216 00:17:08,634 --> 00:17:11,268 - I got to go. - No, you don't. 217 00:18:12,673 --> 00:18:15,176 We should save it to drink. 218 00:18:15,178 --> 00:18:18,016 You can't see yourself, he can. 219 00:18:29,255 --> 00:18:31,757 I didn't know what they were. 220 00:18:33,694 --> 00:18:35,697 How'd you wind up with them? 221 00:18:35,699 --> 00:18:38,365 I was with Beth. 222 00:18:39,901 --> 00:18:42,102 We got out together. 223 00:18:43,772 --> 00:18:46,575 I was with her for a while. 224 00:18:51,185 --> 00:18:53,352 Is she dead? 225 00:18:55,922 --> 00:18:57,857 She's just gone. 226 00:19:02,569 --> 00:19:04,570 After that, 227 00:19:04,572 --> 00:19:06,705 that's when they found me. 228 00:19:06,707 --> 00:19:08,608 I mean, I knew they were bad, 229 00:19:08,610 --> 00:19:11,610 but they had a code. 230 00:19:13,079 --> 00:19:15,549 It was simple. 231 00:19:15,551 --> 00:19:20,122 Stupid, but it was something. 232 00:19:20,124 --> 00:19:21,622 It was enough. 233 00:19:21,624 --> 00:19:23,756 And you were alone. 234 00:19:25,693 --> 00:19:27,929 They said they were looking for some guy. 235 00:19:30,199 --> 00:19:33,603 Last night they said they spotted him. 236 00:19:33,605 --> 00:19:36,772 I was hanging back. I was gonna leave. 237 00:19:36,774 --> 00:19:39,040 But I stayed. 238 00:19:42,211 --> 00:19:44,647 That's when I saw it was you three. 239 00:19:46,149 --> 00:19:48,415 Right when you saw me. 240 00:19:52,389 --> 00:19:55,923 I didn't know what they could do. 241 00:20:01,328 --> 00:20:03,530 It's not on you, Daryl. 242 00:20:05,233 --> 00:20:07,999 Hey. 243 00:20:08,001 --> 00:20:09,667 It's not on you. 244 00:20:11,803 --> 00:20:15,506 You being back with us here, now, 245 00:20:15,508 --> 00:20:17,440 that's everything. 246 00:20:24,881 --> 00:20:27,283 You're my brother. 247 00:20:41,329 --> 00:20:43,531 Hey, what you did last night... 248 00:20:45,133 --> 00:20:47,668 anybody would have done that. 249 00:20:47,670 --> 00:20:50,204 No, not that. 250 00:20:57,146 --> 00:21:00,650 Something happened. 251 00:21:00,652 --> 00:21:02,152 That ain't you. 252 00:21:02,154 --> 00:21:05,588 Daryl, you saw what I did to Tyreese. 253 00:21:05,590 --> 00:21:08,823 It ain't all of it, but that's me. 254 00:21:08,825 --> 00:21:10,660 That's why I'm here now. 255 00:21:10,662 --> 00:21:13,331 That's why Carl is. 256 00:21:13,333 --> 00:21:15,499 I want to keep him safe. 257 00:21:17,867 --> 00:21:20,002 That's all that matters. 258 00:21:36,322 --> 00:21:38,324 You okay? 259 00:21:38,326 --> 00:21:40,227 Yeah. 260 00:21:45,204 --> 00:21:47,739 I'm okay. 261 00:21:47,741 --> 00:21:49,510 I know. 262 00:21:52,514 --> 00:21:54,181 How? 263 00:21:56,352 --> 00:21:58,552 'Cause I'm okay, too. 264 00:22:12,032 --> 00:22:14,067 We're getting close. 265 00:22:14,069 --> 00:22:16,068 Be there before sundown. 266 00:22:16,070 --> 00:22:18,569 Now we head through the woods. 267 00:22:18,571 --> 00:22:20,473 We don't know who they are. 268 00:22:20,475 --> 00:22:21,841 All right. 269 00:22:53,348 --> 00:22:55,449 We all spread out, 270 00:22:55,451 --> 00:22:58,184 watch for a while, see what we see, 271 00:22:58,186 --> 00:23:01,087 and get ready. 272 00:23:01,089 --> 00:23:02,955 We all stay close. 273 00:23:04,691 --> 00:23:06,359 You want to stick with me? 274 00:23:06,361 --> 00:23:08,795 It's all right. 275 00:23:17,737 --> 00:23:20,273 Why didn't you go with your dad? 276 00:23:29,287 --> 00:23:32,588 When I told you about Andre, 277 00:23:32,590 --> 00:23:35,294 you never asked how he died. 278 00:23:35,296 --> 00:23:37,297 I knew why. 279 00:23:37,299 --> 00:23:40,630 Yeah, but the how is important. 280 00:23:42,299 --> 00:23:44,036 We went to a refugee camp. 281 00:23:46,107 --> 00:23:48,776 Andre and my boyfriend Mike, 282 00:23:48,778 --> 00:23:50,912 that was Andre's father, 283 00:23:50,914 --> 00:23:53,245 and our friend Terry. 284 00:23:53,247 --> 00:23:55,049 At the camp, 285 00:23:55,051 --> 00:23:58,153 it just got worse and worse. 286 00:23:58,155 --> 00:23:59,956 People were leaving. 287 00:23:59,958 --> 00:24:01,458 People giving up. 288 00:24:03,126 --> 00:24:04,627 But I didn't. 289 00:24:06,097 --> 00:24:08,500 I was coming back from a run. 290 00:24:11,738 --> 00:24:14,005 I saw the fences were down. 291 00:24:15,975 --> 00:24:18,310 I heard the moans. 292 00:24:19,980 --> 00:24:21,848 It was over. 293 00:24:21,850 --> 00:24:24,551 And Mike and Terry, 294 00:24:24,553 --> 00:24:26,620 they were high when it happened. 295 00:24:29,358 --> 00:24:31,291 They were bit. 296 00:24:32,925 --> 00:24:35,793 Could have stopped it. 297 00:24:35,795 --> 00:24:37,930 Could have killed them. 298 00:24:39,800 --> 00:24:42,101 But I let them turn. 299 00:24:44,038 --> 00:24:46,140 I made it so they couldn't bite, 300 00:24:46,142 --> 00:24:48,243 couldn't scratch. 301 00:24:48,245 --> 00:24:50,113 I tied chains around their necks. 302 00:24:50,115 --> 00:24:52,948 It was insane. 303 00:24:52,950 --> 00:24:54,716 It was sick. 304 00:24:56,220 --> 00:24:58,620 It felt like what I deserved, 305 00:24:58,622 --> 00:25:02,854 dragging them around so that I would always know. 306 00:25:02,856 --> 00:25:05,659 I found out that they kept me safe. 307 00:25:09,861 --> 00:25:11,394 They hid me. 308 00:25:11,396 --> 00:25:15,066 The walkers didn't see me anymore. 309 00:25:15,068 --> 00:25:16,968 I was just another monster. 310 00:25:18,702 --> 00:25:21,168 And I was. 311 00:25:21,170 --> 00:25:23,271 Me. 312 00:25:23,273 --> 00:25:26,804 I was gone for a long time. 313 00:25:30,575 --> 00:25:33,078 But then Andrea brought me back. 314 00:25:33,080 --> 00:25:35,480 Your dad brought me back. 315 00:25:37,682 --> 00:25:39,782 You did. 316 00:25:45,887 --> 00:25:48,555 I see how you've been looking at your dad. 317 00:25:48,557 --> 00:25:51,692 You don't have to be afraid of me 318 00:25:51,694 --> 00:25:54,194 or him. 319 00:25:59,204 --> 00:26:01,738 He told me the other day 320 00:26:01,740 --> 00:26:03,974 that he was proud of me. 321 00:26:05,612 --> 00:26:08,349 That I was a good man. 322 00:26:08,351 --> 00:26:09,850 I'm not. 323 00:26:09,852 --> 00:26:13,019 - Carl. - I know more now. 324 00:26:13,021 --> 00:26:15,692 About what he wanted from me. 325 00:26:15,694 --> 00:26:17,528 And I tried, but... 326 00:26:19,298 --> 00:26:21,534 I still have these thoughts. 327 00:26:29,047 --> 00:26:31,918 I'm not what he thinks I am. 328 00:26:35,488 --> 00:26:38,187 I'm just another monster, too. 329 00:27:25,796 --> 00:27:27,597 Just in case. 330 00:27:56,103 --> 00:27:58,102 Terminus-- 331 00:27:58,104 --> 00:28:00,834 those who arrive survive. 332 00:28:00,836 --> 00:28:02,336 Follow the tracks to the point 333 00:28:02,338 --> 00:28:04,807 where all lines intersect. 334 00:28:04,809 --> 00:28:06,775 There are maps at the crossings 335 00:28:06,777 --> 00:28:09,475 to help guide you with your journey. 336 00:28:09,477 --> 00:28:12,347 Sanctuary for all. 337 00:28:12,349 --> 00:28:14,683 Community for all. 338 00:28:14,685 --> 00:28:17,218 Those who arrive survive. 339 00:28:17,220 --> 00:28:20,556 Terminus, sanctuary for all. 340 00:28:20,558 --> 00:28:22,057 - Community for all. - Hello. 341 00:28:22,059 --> 00:28:23,558 Those who s-- 342 00:28:23,560 --> 00:28:24,859 Hello. 343 00:28:30,037 --> 00:28:32,906 Well, I bet Albert is on perimeter watch. 344 00:28:39,947 --> 00:28:41,813 You here to rob us? 345 00:28:41,815 --> 00:28:43,949 No. 346 00:28:45,787 --> 00:28:48,986 We wanted to see you before you saw us. 347 00:28:52,690 --> 00:28:55,092 Makes sense. 348 00:28:55,094 --> 00:28:57,030 Usually we do this where the tracks meet. 349 00:28:57,032 --> 00:28:58,867 Ahem. 350 00:28:58,869 --> 00:29:01,203 Welcome to Terminus. 351 00:29:02,672 --> 00:29:05,540 I'm Gareth. 352 00:29:05,542 --> 00:29:08,112 Looks like you've been on the road for a good bit. 353 00:29:08,114 --> 00:29:10,448 We have. 354 00:29:12,018 --> 00:29:15,288 Rick. That's Carl, Daryl, Michonne. 355 00:29:19,963 --> 00:29:21,497 You're nervous. I get it. 356 00:29:21,499 --> 00:29:24,201 We were all the same way. 357 00:29:24,203 --> 00:29:26,972 We came here for sanctuary. 358 00:29:26,974 --> 00:29:28,608 That what you're here for? 359 00:29:29,777 --> 00:29:31,009 Yes. 360 00:29:31,011 --> 00:29:32,742 Good. 361 00:29:32,744 --> 00:29:35,413 You found it. Hey, Alex. 362 00:29:35,415 --> 00:29:37,948 This isn't as pretty as the front. 363 00:29:37,950 --> 00:29:39,516 We got nothing to hide, but welcome wagon 364 00:29:39,518 --> 00:29:42,218 is a whole lot nicer. 365 00:29:42,220 --> 00:29:44,554 Alex will take you, ask you a few questions. 366 00:29:44,556 --> 00:29:47,356 Uh, but first, 367 00:29:47,358 --> 00:29:49,859 we need to see everyone's weapons. 368 00:29:49,861 --> 00:29:52,061 If you could just lay them down in front of you. 369 00:30:03,807 --> 00:30:05,975 All right. 370 00:30:05,977 --> 00:30:08,577 - I'm sure you understand. - Yes, I do. 371 00:30:17,991 --> 00:30:20,423 I'd hate to see the other guy. 372 00:30:20,425 --> 00:30:22,158 You would. 373 00:30:24,729 --> 00:30:27,596 - They deserve it? - Yes. 374 00:30:30,430 --> 00:30:32,965 Just so you know, we aren't those kind of people, 375 00:30:32,967 --> 00:30:34,935 but we aren't stupid either. 376 00:30:34,937 --> 00:30:38,876 And you shouldn't be stupid enough to try anything stupid. 377 00:30:38,878 --> 00:30:41,177 As long as everyone's clear on that, we shouldn't have any problems. 378 00:30:41,179 --> 00:30:43,881 Just solutions. 379 00:30:45,084 --> 00:30:46,652 Okay. 380 00:31:05,813 --> 00:31:07,514 Follow me. 381 00:31:15,152 --> 00:31:17,387 So how long's this place been here? 382 00:31:17,389 --> 00:31:19,687 Since almost the start. 383 00:31:19,689 --> 00:31:21,620 When all the camps got overrun, 384 00:31:21,622 --> 00:31:23,355 people started finding this place. 385 00:31:23,357 --> 00:31:26,058 I think it was instinct, you know? 386 00:31:26,060 --> 00:31:28,527 Follow a path. 387 00:31:28,529 --> 00:31:30,029 Some folks were heading to the coast, 388 00:31:30,031 --> 00:31:32,263 others out west or up north, 389 00:31:32,265 --> 00:31:35,164 but they all wound up here. 390 00:31:35,166 --> 00:31:36,964 Hi. 391 00:31:36,966 --> 00:31:39,934 Heard you came in the back door. Smart. 392 00:31:39,936 --> 00:31:41,703 You'll fit right in here. 393 00:31:44,306 --> 00:31:46,802 Hey, Mary, would you fix each of these new folks a plate for me? 394 00:31:48,038 --> 00:31:50,408 Why do you do it? 395 00:31:50,410 --> 00:31:52,211 Why do you let people in? 396 00:31:52,213 --> 00:31:55,483 The more people become a part of us, we get stronger. 397 00:31:55,485 --> 00:31:58,220 That's why we put up the signs, 398 00:31:58,222 --> 00:32:00,590 invite people in. 399 00:32:00,592 --> 00:32:02,492 It's how we survive. 400 00:32:03,594 --> 00:32:05,262 Here. 401 00:32:15,374 --> 00:32:16,940 No. 402 00:32:23,984 --> 00:32:26,220 Where the hell did you get this watch? 403 00:32:48,570 --> 00:32:52,370 - Hey, Patrick. - Hey, Mr. Grimes. 404 00:32:52,372 --> 00:32:54,239 Thanks for grabbing these. 405 00:32:54,241 --> 00:32:56,945 Well, I thought Carl might want 'em. 406 00:32:56,947 --> 00:33:00,251 They were just sitting there. 407 00:33:01,453 --> 00:33:03,620 I figured it had been a while. 408 00:33:06,057 --> 00:33:08,926 I'm not ashamed that they're for ages four to 12. 409 00:33:08,928 --> 00:33:10,428 You shouldn't be. 410 00:33:19,206 --> 00:33:21,207 Hey. 411 00:33:21,209 --> 00:33:22,777 Hey. 412 00:33:38,389 --> 00:33:40,524 - Carl. - Yes? 413 00:33:42,727 --> 00:33:45,129 Carl. 414 00:33:45,131 --> 00:33:47,832 I need your help with something. 415 00:33:50,536 --> 00:33:52,672 Leave it behind. 416 00:33:52,674 --> 00:33:54,274 What? 417 00:33:59,782 --> 00:34:02,150 It'll just get in the way. 418 00:34:03,920 --> 00:34:05,755 Where the hell did you get this watch? 419 00:34:05,757 --> 00:34:07,958 You want answers? You want anything else? 420 00:34:07,960 --> 00:34:09,994 You get 'em when you put down the gun. 421 00:34:09,996 --> 00:34:12,464 I see your man on the roof with a sniper rifle. 422 00:34:12,466 --> 00:34:14,867 How good's his aim? Where'd you get the watch? 423 00:34:19,340 --> 00:34:22,176 - Where'd you get the watch?! - Don't do anything! 424 00:34:22,178 --> 00:34:25,180 I have this! You just put it down. 425 00:34:25,182 --> 00:34:27,016 You put it down! 426 00:34:27,018 --> 00:34:29,719 You want to listen to me. There's a lot of us. 427 00:34:29,721 --> 00:34:32,589 Where did you get the watch? 428 00:34:32,591 --> 00:34:34,091 I got it off of a dead one. 429 00:34:34,093 --> 00:34:35,626 I didn't think he'd need it. 430 00:34:37,630 --> 00:34:40,232 What about the riot gear? The poncho? 431 00:34:40,234 --> 00:34:43,136 Got the riot gear off a dead cop. 432 00:34:43,138 --> 00:34:45,105 Found the poncho on a clothesline. 433 00:34:46,575 --> 00:34:49,444 - Gareth, we can wait. - Shut up, Alex. 434 00:34:49,446 --> 00:34:51,046 You talk to me. 435 00:34:53,584 --> 00:34:55,252 What's there left to say? 436 00:34:55,254 --> 00:34:56,787 You don't trust us anymore. 437 00:34:56,789 --> 00:34:58,990 - Gareth. - Shut up. 438 00:34:58,992 --> 00:35:01,426 - Gareth, please. - It's okay. 439 00:35:01,428 --> 00:35:03,195 It's okay. 440 00:35:04,464 --> 00:35:05,965 Rick, what do you want? 441 00:35:05,967 --> 00:35:07,868 Where are our people? 442 00:35:07,870 --> 00:35:09,770 You didn't answer the question. 443 00:35:10,774 --> 00:35:12,540 - Go, go! - Hey! 444 00:35:14,545 --> 00:35:16,479 Carl! 445 00:35:16,481 --> 00:35:18,648 Get down, now! Go! 446 00:35:18,650 --> 00:35:20,818 Shots fired in the main. Heading into the building. 447 00:35:21,820 --> 00:35:23,321 Come on! 448 00:35:29,296 --> 00:35:31,064 Come on! 449 00:35:38,541 --> 00:35:40,009 Here! 450 00:35:49,789 --> 00:35:52,859 Stay on your shot. 451 00:35:58,233 --> 00:36:01,136 - Come on, this way. - Get them off B! 452 00:36:12,151 --> 00:36:14,787 - Help! Help! - What the hell? 453 00:36:14,789 --> 00:36:17,156 Let us out! 454 00:36:17,158 --> 00:36:18,758 - Help! - Keep going. 455 00:36:18,760 --> 00:36:20,427 Help! 456 00:36:26,302 --> 00:36:28,438 What the hell is this place? 457 00:36:28,440 --> 00:36:32,576 These people, I don't think they're trying to kill us. 458 00:36:32,578 --> 00:36:35,046 No, they were aiming at our feet. 459 00:36:36,816 --> 00:36:38,884 There. 460 00:36:43,258 --> 00:36:45,292 There. 461 00:36:45,294 --> 00:36:46,761 Go! 462 00:37:24,023 --> 00:37:27,993 Drop your weapons! Now! 463 00:37:39,639 --> 00:37:41,807 Now! 464 00:37:47,881 --> 00:37:50,716 Ringleader, go to your left. 465 00:37:50,718 --> 00:37:52,885 The train car, go. 466 00:37:55,355 --> 00:37:57,623 You do what we say, the boy goes with you. 467 00:37:57,625 --> 00:38:01,560 Anything else, he dies and you end up in there anyway. 468 00:38:13,540 --> 00:38:15,541 Now the archer. 469 00:38:24,951 --> 00:38:27,085 Now the samurai. 470 00:38:51,877 --> 00:38:54,512 Stand at the door, ringleader, 471 00:38:54,514 --> 00:38:57,115 archer, samurai, in that order. 472 00:39:02,721 --> 00:39:04,989 My son. 473 00:39:07,826 --> 00:39:09,761 Go, kid. 474 00:39:16,869 --> 00:39:20,004 Ringleader, open the door and go in. 475 00:39:20,006 --> 00:39:21,939 I'll go in with him. 476 00:39:21,941 --> 00:39:23,641 Don't make us kill him now. 477 00:40:18,663 --> 00:40:20,463 Rick? 478 00:40:25,002 --> 00:40:26,903 You're here. 479 00:40:32,042 --> 00:40:33,810 You're here. 480 00:40:47,791 --> 00:40:49,826 They're our friends. 481 00:40:52,963 --> 00:40:55,098 They helped save us. 482 00:40:55,100 --> 00:40:57,967 Yeah. 483 00:40:57,969 --> 00:41:00,770 Now they're friends of ours. 484 00:41:00,772 --> 00:41:03,206 For however long that'll be. 485 00:41:04,574 --> 00:41:06,409 No. 486 00:41:15,752 --> 00:41:18,888 There you go, Judith. 487 00:41:18,890 --> 00:41:20,656 There you go. 488 00:41:24,060 --> 00:41:26,061 Put it in at more of an angle. 489 00:41:30,333 --> 00:41:32,935 Whoa. 490 00:41:32,937 --> 00:41:35,704 Gonna have to get you a farming hat. 491 00:41:37,941 --> 00:41:39,508 There's a new sheriff in town. 492 00:41:41,545 --> 00:41:43,579 - How's it look? - Looks good. 493 00:41:48,017 --> 00:41:50,686 It can be like this all the time. 494 00:41:52,889 --> 00:41:54,890 It's like this now. 495 00:41:56,626 --> 00:41:58,226 That's enough. 496 00:42:06,869 --> 00:42:10,572 They're gonna feel pretty stupid when they find out. 497 00:42:13,509 --> 00:42:15,810 Find out what? 498 00:42:30,926 --> 00:42:33,561 They're screwing with the wrong people. 31940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.