All language subtitles for (Divx-Ita) Yuppi Du (2008)

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,100 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:05:29,600 --> 00:05:31,900 How is it possible There has never been water in this house. 3 00:06:10,300 --> 00:06:11,800 Good morning dear. 4 00:06:14,100 --> 00:06:15,200 What up! 5 00:06:19,200 --> 00:06:20,500 Tell me you're happy. 6 00:06:22,200 --> 00:06:24,900 Yes, but ... . I. - . my feet wet 7 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 But tell me - I come to you and I'm telling you.. 8 00:06:28,700 --> 00:06:31,300 I still have to think about that. 9 00:06:37,300 --> 00:06:38,700 He kisses me not to answer. 10 00:06:39,300 --> 00:06:40,200 Yes ... 11 00:06:40,500 --> 00:06:44,500 You can say yes - Because you doubt.. 12 00:06:44,900 --> 00:06:48,600 You say so little - We say enough.. 13 00:06:49,300 --> 00:06:50,900 . Nearly - What did you say? 14 00:06:51,100 --> 00:06:52,300 Nothing. 15 00:06:52,700 --> 00:06:54,500 You let me say what you want - I.? 16 00:06:54,800 --> 00:06:57,000 I've just asked if you were happy. 17 00:06:57,200 --> 00:06:59,500 You were the one to ... - Call me back. 18 00:07:00,100 --> 00:07:02,000 Are you happy - Almost?. 19 00:07:21,300 --> 00:07:27,000 Day Dad. Why are you so nice to Where are you? 20 00:07:27,300 --> 00:07:28,300 There is a marriage. 21 00:07:28,500 --> 00:07:32,900 I'm so ready - No, you can not go Monica.. 22 00:07:33,200 --> 00:07:35,600 Why Dad - I'll take you to the sisters ...? 23 00:07:35,900 --> 00:07:36,900 ... by Marco and Margarita. 24 00:07:37,300 --> 00:07:38,800 Then we'll come get you. 25 00:08:33,800 --> 00:08:36,500 On this holy place I want to say something nice. 26 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 I'm blessed back. 27 00:08:39,400 --> 00:08:41,500 Another - yes. 28 00:08:42,500 --> 00:08:45,200 You tell me in church I can not cuss here.. 29 00:08:45,500 --> 00:08:47,400 That's why I'm telling you here. 30 00:08:48,000 --> 00:08:50,400 And they eat so much. 31 00:08:52,700 --> 00:08:54,400 I snij'm finished. 32 00:10:12,000 --> 00:10:13,700 I send my messenger! 33 00:10:16,500 --> 00:10:19,200 He comes to you in my will. 34 00:10:20,700 --> 00:10:22,800 He will pave the way for you, this is my drift! 35 00:10:24,100 --> 00:10:27,000 I'm Antonio and I was invited. 36 00:10:29,100 --> 00:10:32,300 Hello, Scognamillo ... ciao! 37 00:10:45,500 --> 00:10:48,500 He called two of his disciples and told them ... 38 00:10:50,500 --> 00:10:55,800 You're the one who is to come, or you have to wait for another? 39 00:12:43,300 --> 00:12:44,300 Whom do you think? 40 00:12:44,700 --> 00:12:45,800 To me? 41 00:12:47,000 --> 00:12:48,400 Yes. 42 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 Nano - Yes? 43 00:13:09,000 --> 00:13:11,300 I'm expecting a child. 44 00:13:12,100 --> 00:13:13,400 Really - yes. 45 00:13:16,500 --> 00:13:23,500 Felice della Pieta, take Silvia to be your lawful wedded wife? - Yes. 46 00:13:25,300 --> 00:13:30,300 Silvia della Noce, take Felice della Pieta as you lawfully wedded wife ... 47 00:13:30,900 --> 00:13:35,700 Promise you will remain faithful, love him all your life ... 48 00:13:36,700 --> 00:13:37,800 Yes. 49 00:13:38,300 --> 00:13:42,900 The lord bless you and nobody will set out what God has united. 50 00:14:04,100 --> 00:14:06,600 Who are the witnesses - Everybody?. 51 00:14:17,800 --> 00:14:19,000 Sit down. 52 00:14:20,700 --> 00:14:22,400 With you want the woman united be with a man ... 53 00:14:28,500 --> 00:14:33,600 Adelaide, now you will not suffer because you become my wife. 54 00:14:41,700 --> 00:14:42,900 Crud. 55 00:14:55,400 --> 00:14:57,700 As of now I am the wife of Pieta. 56 00:14:59,400 --> 00:15:01,600 I have two mothers - Are you serious.? 57 00:15:02,500 --> 00:15:05,000 What luck, I have only one. 58 00:15:05,400 --> 00:15:11,200 How can one become two? 59 00:15:11,900 --> 00:15:13,900 One of blood and of love. 60 00:15:14,200 --> 00:15:17,300 What does that mean - My dad knows all about?. 61 00:15:17,500 --> 00:15:20,200 Who is there now, is that of blood or of love? 62 00:15:20,600 --> 00:15:21,700 You know that? 63 00:15:22,200 --> 00:15:23,800 Adelaide is that of love. 64 00:15:24,400 --> 00:15:26,100 Where is that from the blood? 65 00:15:26,700 --> 00:15:29,100 Where did you hide it? 66 00:15:43,700 --> 00:15:45,400 There is nothing. 67 00:16:28,500 --> 00:16:30,300 I have a question ... 68 00:16:31,200 --> 00:16:34,900 In this document that dumps It's your wife, not.? 69 00:16:44,600 --> 00:16:46,600 We also found this, Commissioner. 70 00:16:55,000 --> 00:16:56,400 It's a letter for you. 71 00:16:57,300 --> 00:16:58,400 I lees'm for. 72 00:16:59,400 --> 00:17:00,600 Goodbye Felice. 73 00:17:01,200 --> 00:17:05,200 I think of you, dear ... Silvia. 74 00:17:07,600 --> 00:17:10,500 You may not know why they did it? 75 00:17:24,400 --> 00:17:27,000 If they did it, it had to be. 76 00:17:30,100 --> 00:17:31,400 But why? 77 00:17:46,300 --> 00:17:49,000 We had nothing ... but ... 78 00:17:50,100 --> 00:17:51,500 There was love. 79 00:17:52,300 --> 00:17:54,100 And there was Monica. 80 00:17:54,700 --> 00:17:58,300 Do you think you four hours work, 12,800 lire ... 81 00:17:58,600 --> 00:18:02,100 What amount ... - Better than nothing ...! what? 82 00:18:02,500 --> 00:18:05,500 You do not have a big family. 83 00:18:05,700 --> 00:18:08,700 I guess I have no would have clothes to me ... 84 00:18:14,000 --> 00:18:18,000 It was so hot that ... - Silent ... not shout! 85 00:18:18,500 --> 00:18:21,500 If you were an employee you had good clothes. 86 00:18:22,000 --> 00:18:24,100 Today, skilled labor ... 87 00:18:24,400 --> 00:18:33,900 You start to work in the factory, seven to seven, and at eight o'clock the day. Let's go. 88 00:18:36,500 --> 00:18:37,400 What is it? 89 00:18:39,000 --> 00:18:46,000 They do not know how lucky they are They catch, 8000.. 90 00:18:46,300 --> 00:18:49,900 For the food you've needed 10,000 Someone who works naturally.. 91 00:18:50,100 --> 00:18:53,000 We need it. 92 00:18:56,200 --> 00:18:59,600 Do you know how many are of a worker? 93 00:19:00,000 --> 00:19:07,400 Health insurance, pension, on a seesaw, they can flog the house. 94 00:19:07,700 --> 00:19:10,200 In the end, what about shooting? 95 00:19:11,800 --> 00:19:15,200 Once 78 years, will have all the money. 96 00:19:15,500 --> 00:19:17,900 That's where - Have fire.? 97 00:19:19,300 --> 00:19:21,100 Geef'm - What? 98 00:19:21,300 --> 00:19:22,500 I think him a spy. 99 00:19:46,800 --> 00:19:47,700 May I? 100 00:20:05,000 --> 00:20:06,500 Success. 101 00:20:10,800 --> 00:20:16,200 Thank you It was mine!. 102 00:20:19,200 --> 00:20:24,200 They spend 40, 50 years of their life but then the future is assured. 103 00:20:24,900 --> 00:20:27,600 We will never qualified employees. 104 00:20:27,800 --> 00:20:31,000 Do you know why? Even if we physically ... us face ... 105 00:20:31,200 --> 00:20:32,600 Have you seen your mug all? 106 00:20:33,900 --> 00:20:39,000 We live day after day. One day we transport things the other day tourists with the gondola. 107 00:20:39,200 --> 00:20:42,900 Tomorrow, who knows what And you can save any money.. 108 00:20:48,900 --> 00:20:51,800 In a moment of weakness I have my wife promised a color TV. 109 00:20:53,600 --> 00:20:57,300 In Color - It is something rare?. 110 00:20:58,600 --> 00:21:01,900 It is an honor that you have something in your home These are things ... for the rich. 111 00:21:03,100 --> 00:21:05,400 She has never had anything in her life, only children. 112 00:21:15,500 --> 00:21:17,800 Do 'm - Depends?. 113 00:21:19,000 --> 00:21:22,800 It depends on what - How much does a color? 114 00:21:23,000 --> 00:21:24,700 Depends on a lot. 115 00:21:27,600 --> 00:21:32,100 You have many ideas, Felice Why do not you advice me.? 116 00:21:34,700 --> 00:21:36,500 It's hard to give advice. 117 00:21:37,000 --> 00:21:41,000 In this case, it is simple, I gotta not buy. 118 00:21:41,200 --> 00:21:42,200 Thanks! 119 00:21:43,000 --> 00:21:45,200 I do not know what I'd do without you. 120 00:21:47,800 --> 00:21:50,100 Do me a wedding gift - I? 121 00:21:50,800 --> 00:21:52,300 charge you only the fish off the pier. 122 00:21:54,100 --> 00:21:56,500 I get off here, and come back when you come back. 123 00:21:57,900 --> 00:22:01,100 There are already six years past, you're married yesterday, but you always think of her. 124 00:22:04,500 --> 00:22:05,800 I'm going there to ... I'm going to say goodbye. 125 00:23:29,700 --> 00:23:35,600 I have to tell you something important This is the last time we meet.. 126 00:23:37,600 --> 00:23:39,200 I am remarried. 127 00:23:39,300 --> 00:23:41,500 Forgive me, Silvia! 128 00:23:42,900 --> 00:23:47,600 I did it for the child, she needed a mother. 129 00:23:51,600 --> 00:23:55,400 Look, she's grown up Do you recognize them? 130 00:23:59,400 --> 00:24:02,800 I can not give you It's the only picture I have.. 131 00:24:10,800 --> 00:24:12,300 I know what you think. 132 00:24:15,000 --> 00:24:19,800 It's true, I love her, but not the way I love you. 133 00:24:20,200 --> 00:24:21,500 You are something else. 134 00:24:25,400 --> 00:24:29,200 Do you remember You were unstoppable?. 135 00:24:32,800 --> 00:24:36,800 And six years, a man can not ... 136 00:24:41,500 --> 00:24:46,500 Only pee ... you do, do not understand, Silvia? 137 00:25:10,200 --> 00:25:13,500 Goodbye, Silvia - Felice! 138 00:25:14,400 --> 00:25:17,800 Say, Silvia - I'm here, Felice!. 139 00:25:41,800 --> 00:25:44,700 You're beautiful, Silvia! 140 00:25:45,800 --> 00:25:48,500 A dead comes to life - I'm alive.. 141 00:25:49,900 --> 00:25:51,700 Yes - yes. 142 00:26:01,400 --> 00:26:04,400 Six years ago, you did not commit suicide ... 143 00:26:04,700 --> 00:26:05,500 No 144 00:26:11,600 --> 00:26:16,600 Tell me That day, I would put everything in a row. ... 145 00:26:18,200 --> 00:26:20,500 Everybody should believe I would have committed suicide. 146 00:26:23,000 --> 00:26:26,100 What do you do, dick You throw the flowers? 147 00:26:26,500 --> 00:26:30,800 Shit, I had to throw in your face, you miserable bitch you are. 148 00:26:31,000 --> 00:26:34,500 I'm six years looking for the body in the river, nothing body ... 149 00:26:34,500 --> 00:26:39,000 Where the hell did you hide the body It took years before they declared you dead?. 150 00:26:39,000 --> 00:26:42,200 Allow at least something back Allow at least behind a body! 151 00:26:42,400 --> 00:26:47,900 What does it cost to leave a body behind? 152 00:26:48,700 --> 00:26:53,500 But they do not do it! She comes here beautiful dressed as a lady. 153 00:26:59,000 --> 00:27:01,400 Bitch - What did you think I did? 154 00:27:01,600 --> 00:27:05,600 My life with you Done with loitering, Silvia! 155 00:27:06,200 --> 00:27:10,200 That you told me that day that we were married How many lies have you ... invented. 156 00:27:10,800 --> 00:27:13,800 We lived in a basement A hole full of water.. 157 00:27:14,800 --> 00:27:16,800 But there was love - Love ...! 158 00:27:18,200 --> 00:27:22,000 This time you have outdone yourself After six years ... the same texts. 159 00:27:22,300 --> 00:27:26,200 And I, as usual romantic I cried at the farewell letter. 160 00:27:26,600 --> 00:27:29,500 You're dead, Felice. You do not exist: I have forgotten. 161 00:27:44,900 --> 00:27:48,900 I'm dead How stupid ... I'm still. 162 00:27:49,400 --> 00:27:54,100 For a moment, I thought ... I saw you. 163 00:27:58,100 --> 00:28:01,400 There you are! 164 00:28:05,400 --> 00:28:09,400 What happens to me? 165 00:28:09,600 --> 00:28:13,400 Maybe because I since yesterday thinking of you. 166 00:28:14,000 --> 00:28:17,400 I am in a trance I think of nothing.. 167 00:28:21,300 --> 00:28:25,700 Go, go away. 168 00:28:25,700 --> 00:28:29,700 You're dead, I forgot. 169 00:28:30,100 --> 00:28:34,700 I can not let go. 170 00:30:03,300 --> 00:30:05,500 Wine yesterday it has been. 171 00:30:06,300 --> 00:30:09,800 Pardon Silvia, I did not mean to offend! 172 00:30:11,600 --> 00:30:16,400 And you told me ... how beautiful you were, Silvia ... 173 00:30:16,800 --> 00:30:20,800 So elegant I have not seen It seemed so real.! 174 00:30:22,600 --> 00:30:27,300 I remember the details, while you spoke, you even lost your hat. 175 00:30:28,300 --> 00:30:32,000 Yes, Look, there's your hat.! 176 00:31:26,400 --> 00:31:29,600 I think it's said - I think so.. And you? 177 00:31:56,600 --> 00:32:00,400 The bridge was too old, it could not last. 178 00:32:01,600 --> 00:32:05,000 This is a landscape constantly changing ... 179 00:32:19,700 --> 00:32:23,700 Thanks! 180 00:32:36,500 --> 00:32:39,700 Is it okay - Heavenly?. 181 00:32:40,500 --> 00:32:43,900 Do you mozzarella - It's full of it?. 182 00:32:45,000 --> 00:32:46,100 Not here. 183 00:32:47,200 --> 00:32:50,300 Why not It should be there?. 184 00:32:54,200 --> 00:32:57,300 Yes, it's a beautiful color - It's there. ... 185 00:32:57,400 --> 00:33:01,400 What's - Look! 186 00:33:13,400 --> 00:33:16,700 Who is it? 187 00:33:17,300 --> 00:33:20,200 What is it? 188 00:33:24,600 --> 00:33:28,300 You can from here speak better ... 189 00:33:45,900 --> 00:33:48,900 Cigarette? 190 00:36:20,600 --> 00:36:24,400 Do not look. 191 00:36:26,200 --> 00:36:29,700 Who called the waiter? You - No. 192 00:36:29,800 --> 00:36:33,800 - Those two are idiots - What do you want.? 193 00:36:33,900 --> 00:36:36,500 . Coffee - A cup of coffee for the lady! 194 00:36:36,500 --> 00:36:40,100 Please hurry before I lose my temper! 195 00:36:41,500 --> 00:36:45,500 A coffee with filter - Yes, but quickly! 196 00:36:49,300 --> 00:36:52,800 But is not that Ouch my foot! 197 00:36:57,300 --> 00:37:00,400 . Through and idiots Bring me the coffee, please! 198 00:37:00,500 --> 00:37:04,400 Coming up, ma'am! 199 00:37:04,900 --> 00:37:08,500 But is not that ...?! 200 00:37:10,900 --> 00:37:14,000 What do you guys - Nothing, it was a fly?. I saw her too. 201 00:37:14,100 --> 00:37:18,000 A fly or an apple, we know what it was ... 202 00:37:37,200 --> 00:37:40,400 Silvia is not dead she is out of the channel 203 00:37:40,400 --> 00:37:44,400 Did you hear something - Nothing. 204 00:37:52,500 --> 00:37:56,500 Silvia is not dead she is out of the canal. 205 00:38:16,200 --> 00:38:19,000 One, two, three, four, five, six, seven ... 206 00:39:18,700 --> 00:39:22,200 Silvia is not dead she is out of the canal. 207 00:39:30,100 --> 00:39:34,100 One, two, three, four, five, six, seven ... 208 00:41:53,600 --> 00:42:00,000 Maybe this is just my opinion, but today I have the impression that you're a little depressed. 209 00:42:01,100 --> 00:42:05,100 I could swear you're depressed! 210 00:42:06,400 --> 00:42:11,000 Is it so, or I picture me in? 211 00:42:13,200 --> 00:42:16,900 Silvia ... - Silvia? 212 00:42:18,300 --> 00:42:21,300 She's dead. 213 00:42:21,500 --> 00:42:25,200 A long time though .. 214 00:42:25,900 --> 00:42:30,500 Only now she is deceased She died within me.. 215 00:42:31,000 --> 00:42:35,000 Because ... 216 00:42:35,800 --> 00:42:38,900 I can tell you a secret. 217 00:42:39,100 --> 00:42:43,100 Silvia is not dead she is out of the canal. 218 00:42:43,400 --> 00:42:47,300 Hey, guys! He knows it too! 219 00:44:26,200 --> 00:44:30,200 For six years I thought you were dead. 220 00:44:32,600 --> 00:44:35,600 I suffered. 221 00:44:35,700 --> 00:44:38,300 I cried. 222 00:44:38,600 --> 00:44:42,100 I did it for you! 223 00:44:47,200 --> 00:44:52,000 ! For me ... - Yes, for you ... 224 00:45:00,900 --> 00:45:05,300 I wanted to tell you that I left you, I did not continue to live without something to you. 225 00:45:07,500 --> 00:45:11,300 When I looked at you, I regretted and we end up in bed. 226 00:45:12,800 --> 00:45:18,400 So we went to bed ... me to say goodbye. 227 00:45:18,500 --> 00:45:21,800 Yes, before love. 228 00:45:21,800 --> 00:45:24,900 It was so beautiful and I said to myself: you will see Silvia ... 229 00:45:25,300 --> 00:45:28,900 Felice will change It's a hardworking man.. 230 00:45:29,800 --> 00:45:31,500 But you could only make love. 231 00:45:33,800 --> 00:45:35,800 And I just wanted to buy me a dress. 232 00:45:38,900 --> 00:45:42,700 On the same day, I played my suicide. 233 00:45:42,700 --> 00:45:45,800 I did not let you suffer you understand.? 234 00:45:46,000 --> 00:45:49,000 I preferred my death then you suffer. 235 00:45:49,000 --> 00:45:53,800 What are you summary, Silvia! 236 00:45:59,000 --> 00:46:02,100 Are you a slut, Silvia - That's crazy?. 237 00:46:02,200 --> 00:46:05,500 Who do you think I'm Who do you think you're talking? 238 00:46:05,500 --> 00:46:08,100 I'm four years in Milan, with a man who loves me. 239 00:46:08,500 --> 00:46:12,100 I also loved you ... in Venice! 240 00:46:12,300 --> 00:46:15,900 Yes, but he's rich ... 241 00:46:25,500 --> 00:46:28,800 You must do me a favor Do not say no.! 242 00:46:31,200 --> 00:46:34,500 How - You must do me a favor, say no?. 243 00:46:35,700 --> 00:46:41,000 How - A verzoekje that you can not refuse me?. 244 00:46:42,500 --> 00:46:46,000 What - I want to see Monica?. 245 00:46:46,500 --> 00:46:51,000 I will leave forever Milan. 246 00:46:51,700 --> 00:46:55,100 That she asked to Felice. 247 00:46:55,100 --> 00:46:59,000 Peace of God be with you! 248 00:47:00,900 --> 00:47:04,100 Felice. What is your answer? 249 00:47:06,500 --> 00:47:09,800 What - A check for Monica?. 250 00:47:09,800 --> 00:47:13,300 She needs it It's so sad .... 251 00:47:25,600 --> 00:47:29,300 You told me that her mother is deceased, is not it? 252 00:47:29,400 --> 00:47:32,600 She thinks you're in heaven, you're a saint. 253 00:47:33,900 --> 00:47:37,400 Adelaide is like a mother for Monica. 254 00:47:37,900 --> 00:47:42,400 I'm her mother! 255 00:47:45,300 --> 00:47:49,000 Want another check? 256 00:47:49,000 --> 00:47:53,000 A million is a million - Yes.? 257 00:47:54,700 --> 00:48:00,300 It was a million - yes. 258 00:48:05,300 --> 00:48:09,300 Please note, you have no support - Thank you! 259 00:48:09,600 --> 00:48:14,000 Money is not important in life, this would not understand. 260 00:48:14,200 --> 00:48:19,200 You always like things that expensive. Bank account ... 261 00:48:19,300 --> 00:48:24,500 The boat, car, villa, telephone, light, water ... 262 00:48:25,000 --> 00:48:27,900 Please Money ...! 263 00:48:28,000 --> 00:48:33,100 But you have not changed I've always been like that.. 264 00:48:33,300 --> 00:48:38,100 You think you're captain of the world And this without a mustache.. 265 00:48:42,800 --> 00:48:47,400 I would like to sleep with you, but in a hotel, I've never done in luxury. 266 00:48:55,000 --> 00:48:59,000 Well, captain of the world Take me where you want! 267 00:49:18,700 --> 00:49:23,900 Silvia does not remember more Napoleone She knew him before she went on the run.. 268 00:49:27,000 --> 00:49:29,900 Wait a little - What are you doing? 269 00:49:30,000 --> 00:49:33,200 We'll get him a joke! 270 00:49:43,800 --> 00:49:46,500 What are you doing? 271 00:49:46,600 --> 00:49:49,600 It's a joke - A joke.? For who? 272 00:49:51,400 --> 00:49:54,800 Deck you. 273 00:49:55,600 --> 00:49:59,300 I can not see - Come on.! 274 00:50:00,800 --> 00:50:03,600 Come ... 275 00:50:03,700 --> 00:50:07,500 Do you remember Napoleone He was nice and strong ...? 276 00:50:08,700 --> 00:50:12,000 Yes - He followed all the girls of Venice.. 277 00:50:12,100 --> 00:50:14,300 Do you remember - yes. 278 00:50:14,300 --> 00:50:17,800 Here he is! 279 00:50:31,600 --> 00:50:35,600 Hi, Napoleone! 280 00:50:39,400 --> 00:50:44,800 Hi, Silvia! Your husband has the same remained as before. 281 00:50:45,500 --> 00:50:49,000 As I said ... I just 'm never changed. 282 00:50:49,500 --> 00:50:52,900 I stayed on my feet, but I have no money and mustache. 283 00:50:52,900 --> 00:50:55,900 A coffee for you? 284 00:50:56,900 --> 00:51:00,200 Make good coffee, like before. 285 00:51:00,300 --> 00:51:04,800 You can rest easy. I have a coffee maker and that makes good coffee ... 286 00:51:04,900 --> 00:51:09,400 With cream ... it is better than at the bar. 287 00:51:42,900 --> 00:51:46,300 Help me, Napoleone! 288 00:51:47,000 --> 00:51:51,700 No, leave me alone ... 289 00:51:52,400 --> 00:51:57,100 Please, stop Help! 290 00:52:12,400 --> 00:52:16,000 Carla ... 291 00:52:16,300 --> 00:52:19,900 Napoleone! 292 00:53:10,800 --> 00:53:14,700 Napoleone ... 293 00:53:22,000 --> 00:53:26,400 Enough, please! 294 00:53:35,600 --> 00:53:39,000 Napoleone ... 295 00:54:58,000 --> 00:55:02,000 No one can tell the way he does ... 296 00:55:08,200 --> 00:55:12,100 What do you look - Here?. 297 00:55:12,200 --> 00:55:15,700 You should look here! 298 00:55:17,500 --> 00:55:21,300 . I do not see it Love it so! 299 00:55:22,300 --> 00:55:28,200 I need coffee to buy I forgot dat'm was.. 300 00:55:28,800 --> 00:55:32,200 If you want, I'm going. 301 00:55:32,300 --> 00:55:36,100 If you want, go said. 302 00:55:39,300 --> 00:55:43,200 Well, you go You are already standing.. 303 00:55:43,500 --> 00:55:47,100 I better close the door to do ... 304 00:56:10,900 --> 00:56:15,400 It's a cold night, this night ... 305 00:56:16,600 --> 00:56:20,600 We froze all night ... 306 00:56:22,400 --> 00:56:27,300 With the memory of former times ... 307 00:56:28,000 --> 00:56:31,600 She came back in your bed, 308 00:56:32,000 --> 00:56:36,400 Finally, you make love with her ... 309 00:56:42,300 --> 00:56:45,900 I looked deep into your eyes, 310 00:56:48,100 --> 00:56:51,900 And I saw that you've changed. 311 00:56:54,200 --> 00:56:57,900 Pretending that life is yours ... 312 00:56:59,700 --> 00:57:07,600 In light of the dawn, your love is a fable that will soon come to an end. 313 00:57:11,000 --> 00:57:15,600 I have in my mind, several thoughts 314 00:57:16,600 --> 00:57:20,900 That night, never existed. 315 00:57:22,500 --> 00:57:27,100 I think I'm going crazy, 316 00:57:27,700 --> 00:57:32,100 A lot of crazy words I tell 317 00:57:33,000 --> 00:57:37,400 It's nonsense. 318 00:57:38,500 --> 00:57:43,100 And you will ... alone. 319 00:57:54,400 --> 00:57:58,400 Why do you sleep so soft 320 00:58:00,000 --> 00:58:03,900 And so close to kiss her, 321 00:58:05,900 --> 00:58:10,500 Caught by sand, 322 00:58:11,500 --> 00:58:16,800 It flows softly in my hair, and you know very well, 323 00:58:17,500 --> 00:58:22,000 Your voice is filled with love. 324 00:58:22,800 --> 00:58:27,900 He had a night like this 325 00:58:28,500 --> 00:58:33,500 Vol agony or foolish ... 326 00:58:34,600 --> 00:58:38,900 Things and a new love 327 00:58:39,800 --> 00:58:44,300 Please leave empty-handed. 328 00:58:45,000 --> 00:58:49,900 Crammed with dreams ... 329 00:58:50,500 --> 00:58:55,500 Crammed with dreams or delusional. 330 00:58:57,200 --> 00:59:01,200 When you open your eyes, you see 331 00:59:02,400 --> 00:59:06,400 Only yourself between the sheets ... 332 00:59:08,300 --> 00:59:12,900 She will not ever come back again 333 00:59:13,400 --> 00:59:17,700 And you should definitely no more of her ... 334 00:59:19,000 --> 00:59:23,300 I know it's unbearable ... 335 00:59:24,400 --> 00:59:27,800 Now everything is done, finally, forever ... 336 00:59:30,000 --> 00:59:34,000 I know it's unbearable ... 337 00:59:35,500 --> 00:59:40,300 Now everything is done, finally, forever ... 338 00:59:58,900 --> 01:00:02,900 I'm gay, and he does not know what he's missing ... 339 01:00:05,300 --> 01:00:09,600 Never in your dreams ... - I give 450,000 lire. 340 01:00:10,100 --> 01:00:14,600 How do you say - 450,000 lire?. 341 01:00:14,900 --> 01:00:19,400 The salary of a qualified employee of two months. 342 01:00:21,400 --> 01:00:24,500 I go to there - It's not enough.. 343 01:00:24,600 --> 01:00:28,500 Think about it - What do you think, you idiot? 344 01:00:28,700 --> 01:00:32,600 I am poor, but not hungry. 345 01:00:33,000 --> 01:00:36,400 Reject your wealth - Unfortunately, it's true ...? 346 01:00:36,800 --> 01:00:41,900 I am a highly moisturizes person, so I can do not accept a compromise? 347 01:00:42,000 --> 01:00:46,900 What did you do? We all do it - Go immediately from my gondola! 348 01:01:01,800 --> 01:01:05,700 What happened It's stopped?. Felice ... 349 01:01:06,000 --> 01:01:08,300 Does not. 350 01:01:08,300 --> 01:01:12,300 You'll see! We are here until the end of the strike. 351 01:01:14,000 --> 01:01:15,100 Crud ... 352 01:01:17,600 --> 01:01:19,300 What happened, Felice? 353 01:01:24,000 --> 01:01:27,700 The power is out - Can we not.? 354 01:01:27,700 --> 01:01:30,100 No - What now? 355 01:01:30,200 --> 01:01:33,700 Nothing! Do you have a cigarette? 356 01:01:34,100 --> 01:01:37,600 Damn, Scognamillo is already 8 hours this talking to that tiep tomorrow. 357 01:01:37,600 --> 01:01:41,300 Scognamillo talk to the dead. 358 01:01:41,600 --> 01:01:46,500 I do not know if he him confident this time. 359 01:01:56,200 --> 01:02:00,900 When the strike comes, komt'm, nothing can stop him. 360 01:02:01,700 --> 01:02:05,600 Always in black, never he came dressed in white. 361 01:02:05,900 --> 01:02:09,900 It is black when you stand next to him, if you look in here, it's white. 362 01:02:12,100 --> 01:02:13,500 Look there! 363 01:02:14,000 --> 01:02:19,200 If the cable was accidentally break they are as flat as anything. 364 01:02:20,100 --> 01:02:23,200 Why I - Today's your turn?. 365 01:02:23,700 --> 01:02:26,600 Not even in the center - Yes.! 366 01:02:26,900 --> 01:02:29,200 Is that what you want? Is it good for you? 367 01:02:29,600 --> 01:02:32,600 If you open me, I'm coming down to solve your problem. 368 01:02:33,000 --> 01:02:37,300 It's no use, this time there is nothing to be done You know how he is. ... 369 01:04:21,200 --> 01:04:26,200 Scognamillo ... 370 01:04:57,700 --> 01:05:01,300 My leg ... 371 01:05:04,600 --> 01:05:07,100 Which leg hurts Good or broken? 372 01:05:07,500 --> 01:05:11,100 Good, but now I feel better. 373 01:05:11,500 --> 01:05:16,800 You say that you can not move - Of course, I am a practical man.. 374 01:05:17,400 --> 01:05:21,400 There are no imbecile, it was a lot of luck. 375 01:05:23,900 --> 01:05:28,400 Hey, Adelaide? I born with luck ... 376 01:05:28,400 --> 01:05:32,300 Do not talk. 377 01:05:33,000 --> 01:05:36,700 I must confess something, Felice. 378 01:05:37,300 --> 01:05:40,700 But do not get angry. 379 01:05:41,200 --> 01:05:47,700 Napoleone had told Adelaide ... - What? 380 01:05:47,700 --> 01:05:51,700 From Silvia, it seemed the fairest. 381 01:05:52,400 --> 01:05:55,700 Just the truth. 382 01:05:56,000 --> 01:06:00,000 I wanted to tell you, Adelaide, Silvia means nothing to me. Believe me! 383 01:06:01,300 --> 01:06:05,000 When you see how they ended up You do not recognize them.. 384 01:06:05,500 --> 01:06:08,600 It is an elegant, a lady. 385 01:06:09,200 --> 01:06:13,200 I wish none so something. 386 01:06:13,900 --> 01:06:18,600 Did you do it with her - Only twice?. 387 01:06:21,700 --> 01:06:25,700 Do not forget that my wife Silvia - I'm your wife!. 388 01:06:26,700 --> 01:06:31,600 Always I'm wrong, now they have a fight. 389 01:06:33,700 --> 01:06:38,700 I better go to hell. I have to have kept you regret! 390 01:06:39,500 --> 01:06:43,200 With all your problems ... 391 01:06:43,300 --> 01:06:48,300 Felice ... He can not hear me. 392 01:06:48,800 --> 01:06:52,200 So this is death. 393 01:06:52,300 --> 01:06:56,600 It is a religious man who married in the church and with two women. 394 01:06:57,300 --> 01:07:00,300 Each of them has their rights as women. 395 01:07:00,800 --> 01:07:04,000 It's just a situation that does not quickly dissolves - Thank you.! 396 01:07:05,300 --> 01:07:09,800 It's not easy to do on human body surface. 397 01:07:10,200 --> 01:07:12,900 It is true that the church is changing ... 398 01:07:13,200 --> 01:07:17,600 And try to understand the people with problems. 399 01:07:17,900 --> 01:07:20,800 It seems normal that changes everything. 400 01:07:21,000 --> 01:07:27,500 It is a necessary evolution, and the church keep an eye on this development. 401 01:07:28,200 --> 01:07:34,500 From a legal standpoint, the rights of the first wife. 402 01:07:37,500 --> 01:07:42,700 If you permeteert, I would want the same thing. 403 01:07:42,800 --> 01:07:46,300 Now you're my wife - And Adelaide, what rights they have.? 404 01:07:47,300 --> 01:07:50,500 She lives almost six years Felice. 405 01:07:50,500 --> 01:07:53,900 Perhaps the most important years of her life. 406 01:07:54,200 --> 01:07:58,100 They are currently in perfect legitimacy. 407 01:07:58,400 --> 01:08:01,500 What law is there for her feelings? 408 01:08:01,600 --> 01:08:05,600 Her love and for her life ... 409 01:08:05,800 --> 01:08:09,100 Do you remember when we Marghiera came in here? 410 01:08:12,500 --> 01:08:15,900 I need a drink - This is our fountain.. 411 01:08:16,100 --> 01:08:19,100 Do you remember? 412 01:08:19,200 --> 01:08:22,300 You always wanted to drink here The water here is fresh and bright.. 413 01:08:23,300 --> 01:08:25,200 I want to show you something - What.? 414 01:08:25,300 --> 01:08:29,100 You will see it immediately See you.? 415 01:08:31,500 --> 01:08:34,600 Silvia and Felice Do you remember? 416 01:08:35,000 --> 01:08:38,500 We were lucky - But ... arm? 417 01:08:38,500 --> 01:08:41,600 Yes, but happy. 418 01:08:42,200 --> 01:08:46,200 Do you remember when the nurse said it was a girl Do you remember my face? 419 01:08:46,600 --> 01:08:50,600 No, I was in the operating room, do not you remember? 420 01:08:57,600 --> 01:08:59,000 Indeed! 421 01:09:02,800 --> 01:09:06,800 Ge not remember - No, no?. 422 01:09:14,900 --> 01:09:18,700 How is Adelaide - What now has to do with Adelaide? 423 01:09:18,800 --> 01:09:22,200 Nothing. How is she? 424 01:09:24,100 --> 01:09:28,100 Adelaide is a nice It is very simple.! 425 01:09:28,100 --> 01:09:32,100 Just that? 426 01:09:32,400 --> 01:09:35,400 She is beautiful as she is ofgedirkt - Yes.? 427 01:09:35,400 --> 01:09:39,400 Yes. But she has no clothes -. And you love it? 428 01:09:39,800 --> 01:09:45,100 When they go to the hairdresser ... would go she's prettier than you. 429 01:09:47,800 --> 01:09:50,800 What - But she is not you?. 430 01:09:56,700 --> 01:10:00,600 Adelaide is happy, I'm enough for her. 431 01:10:00,600 --> 01:10:03,400 Because they do not know what money is. 432 01:10:03,400 --> 01:10:06,600 Who knows better than a poor sucker the meaning of money. 433 01:10:06,600 --> 01:10:10,100 It is the most beautiful part in this story. 434 01:10:10,100 --> 01:10:14,100 Do you think? I do not know What do you think? 435 01:10:22,700 --> 01:10:26,100 The story does not end here There is a sequel.! 436 01:10:28,100 --> 01:10:31,900 Look! 437 01:10:43,700 --> 01:10:47,300 It's yours. You krijgt'm gift! 438 01:10:56,400 --> 01:11:01,300 I'm here for ten days Tomorrow I go back to Milan.. 439 01:11:01,300 --> 01:11:06,800 Road. 440 01:11:37,000 --> 01:11:40,600 Hey, Dad - I'm not in and you say ciao!? 441 01:11:40,600 --> 01:11:44,900 Why are you now What do you got in? 442 01:11:45,000 --> 01:11:48,300 Every time I come home ask me if I've brought you something. 443 01:11:49,800 --> 01:11:53,500 I have a pair of flippers on, Monica Sunday they wear with your new dress. 444 01:11:54,000 --> 01:11:57,300 The new dress? Always with jokes, father. 445 01:12:02,900 --> 01:12:06,900 Nice, who made heeft'm? 446 01:12:07,000 --> 01:12:11,000 You made hebt'm - Are you set? 447 01:12:11,400 --> 01:12:15,800 Forever. 448 01:12:16,100 --> 01:12:20,600 Do you suffer? 449 01:12:25,200 --> 01:12:29,600 Even if I want to, I do not know her to find in Milan. 450 01:12:30,700 --> 01:12:35,800 What do I know who she is alive ... where she lives ... 451 01:12:55,200 --> 01:12:58,500 Porter - I'll take them!. 452 01:12:58,600 --> 01:13:02,200 I've been here five hours and am I was expecting you.! 453 01:13:11,300 --> 01:13:14,400 You're not happy to see me Say something!. 454 01:13:14,400 --> 01:13:16,500 Why are you here -'s enough?. 455 01:13:17,100 --> 01:13:18,900 Tell me what you're doing here? 456 01:13:19,100 --> 01:13:23,100 To carry your suitcases. A lady like you need a porter. 457 01:13:26,700 --> 01:13:29,900 This is revenge. It's not your style -. Why do you say that this is revenge, Silvia? 458 01:13:31,900 --> 01:13:36,500 It is a proposal. We are married and I left Adelaide for you. 459 01:13:37,100 --> 01:13:38,600 You are this night left to meet me here now. 460 01:13:39,000 --> 01:13:41,500 To see with whom I live. 461 01:13:41,900 --> 01:13:44,900 Where I go, what I do ... you came to me as a spy. 462 01:13:48,900 --> 01:13:51,500 Why actually, Felice? 463 01:13:53,700 --> 01:13:56,100 You're dirty, unshaven ... I loathe you. 464 01:13:56,300 --> 01:14:01,500 Shame on you ge? Think Monica -.'s Why you given me the picture? 465 01:14:01,600 --> 01:14:04,700 Yes. 466 01:14:04,800 --> 01:14:07,500 I love you - Do you want to love me like before? 467 01:14:08,200 --> 01:14:11,700 Or maybe you want to put me under pressure I'd like to because it needs? 468 01:14:11,800 --> 01:14:15,500 No, god! It would not be fair. 469 01:14:16,400 --> 01:14:21,700 Give me time to think I promise you tonight I'll give you the answer.. 470 01:14:22,800 --> 01:14:25,300 If I let you go, you disappear, I know you. 471 01:14:25,500 --> 01:14:29,100 You do not trust me - I trust you?. 472 01:14:29,400 --> 01:14:35,300 I do not want to force You know how I am. ... 473 01:14:35,300 --> 01:14:39,300 For me, marriage is based on mutual trust. 474 01:14:39,400 --> 01:14:43,200 Stop - Excuse me, ma'am! 475 01:14:44,500 --> 01:14:47,800 Would you do me a favor - Say?. 476 01:14:47,800 --> 01:14:51,000 Tell him to stop. 477 01:14:51,000 --> 01:14:53,900 And he says the same thing If you learn it.! 478 01:14:53,900 --> 01:14:57,900 We meet at eight I come with the express train.. 479 01:15:05,900 --> 01:15:09,900 She's gone ... 480 01:15:33,600 --> 01:15:37,400 Have patience ... Here's your coffee. 481 01:16:07,500 --> 01:16:11,100 Pleasant ... - I called Osvaldo. 482 01:16:59,100 --> 01:17:03,100 What do you want, cappuccino and brioche Ask, and I will serve you! 483 01:17:03,700 --> 01:17:09,800 They have their money in Switzerland ... brioche this is mine ... 484 01:17:36,400 --> 01:17:40,700 I would like to ... - One moment! 485 01:17:41,600 --> 01:17:45,600 I am the first. 486 01:17:47,800 --> 01:17:53,400 What do you want - A white?. 487 01:17:55,400 --> 01:17:59,800 He said not racism but because he had enthusiasm in a glass of white wine. 488 01:18:02,600 --> 01:18:06,900 What do you want, sir? 489 01:18:09,200 --> 01:18:13,100 A black. 490 01:18:31,200 --> 01:18:35,500 Silvia! Nothing makes us more - I came to say goodbye to you! 491 01:18:36,200 --> 01:18:42,500 It's easier in a station I could not leave as the last time.. 492 01:18:43,300 --> 01:18:47,300 Six years ago I made the choice of my life. I want everything in life. 493 01:18:47,500 --> 01:18:51,800 I'm not coming back Do not hate me please.. 494 01:18:51,900 --> 01:18:57,100 You Adelaide, go to her She loves you, the woman you need.. 495 01:19:08,000 --> 01:19:11,700 Silvia! 496 01:19:12,600 --> 01:19:17,600 Silvia! 497 01:19:20,800 --> 01:19:25,300 Not rooms I have to tell you ... something. 498 01:19:25,300 --> 01:19:29,300 Where are you Wait, Silvia! 499 01:19:29,700 --> 01:19:34,000 I love you, Silvia! 500 01:20:33,400 --> 01:20:37,200 Ciao! 501 01:20:48,200 --> 01:20:52,100 Here in Venice, has always been a little moisture. 502 01:20:53,000 --> 01:20:55,000 I called an architect It's a nice boy.. 503 01:20:55,400 --> 01:20:57,400 I have already ordered the curtains. 504 01:20:57,800 --> 01:21:01,300 All red, green and with blue stripes ... 505 01:21:01,500 --> 01:21:04,900 and a yellow to brown tint with reflections that are white. 506 01:21:05,200 --> 01:21:08,200 In a few days they bring the new furniture. 507 01:21:11,000 --> 01:21:12,800 Is it nice here? What do you think? 508 01:21:12,800 --> 01:21:17,900 The only thing I did not like, the broken window ... 509 01:21:19,600 --> 01:21:23,600 It's not broken, it's as a model. 510 01:21:24,200 --> 01:21:27,600 I did it, it's a decoration It's fashion today.. 511 01:21:28,500 --> 01:21:34,300 Painters do not, that watercolor or oil. 512 01:21:34,400 --> 01:21:37,500 Now they take a bucket and they fill it with paint. 513 01:21:37,600 --> 01:21:41,500 . With all colors What color you want. 514 01:21:42,000 --> 01:21:48,600 They take a brush, and with eyes closed they shed on the canvas. 515 01:21:50,300 --> 01:21:53,400 If they are successful, they have a masterpiece. 516 01:21:54,000 --> 01:21:57,200 And I wanted to wall it as well. 517 01:21:57,700 --> 01:22:02,700 I did not know what to do and I threw a cat. 518 01:22:04,600 --> 01:22:08,600 Just as well ... it is useful, the mice stay away. 519 01:22:09,900 --> 01:22:14,600 Here is a mess, there was a woman here first from New Zealand but now she has the flu. 520 01:22:22,200 --> 01:22:23,500 Olives? 521 01:22:26,800 --> 01:22:28,300 We do not need anything more. 522 01:22:47,700 --> 01:22:51,500 A toast we need to celebrate this event. 523 01:22:52,100 --> 01:22:54,100 I know you much appreciate have such things. 524 01:23:42,000 --> 01:23:43,300 Would you like a drink with us? 525 01:23:44,100 --> 01:23:47,500 No, thank you! I never drink before I go poop. 526 01:24:15,000 --> 01:24:19,800 How much do you love me, Monica - How can I love you? 527 01:25:07,800 --> 01:25:11,300 There is a smell of love in the air. 528 01:25:11,900 --> 01:25:15,900 It penetrates deep into my heart. 529 01:25:45,200 --> 01:25:53,500 . And the star is reborn in the air And it died that day she went away. 530 01:26:22,700 --> 01:26:31,000 I hear the sound of thousands of colors what paint this scene, this act of love 531 01:26:47,800 --> 01:26:51,700 I hear music that comes out of the water 532 01:26:52,100 --> 01:26:55,600 That rises from the bowels of the earth. 533 01:27:12,800 --> 01:27:16,800 . Now for me, I see a graveyard 534 01:27:17,000 --> 01:27:20,500 Where all traces of the war are buried deep. 535 01:27:25,000 --> 01:27:29,000 And from heaven descends a grand celebration ... 536 01:27:29,200 --> 01:27:33,500 Where all the nations of the world are united. 537 01:29:27,700 --> 01:29:32,300 I can not do it like I did with you I have to explain ... everything. 538 01:29:35,200 --> 01:29:38,600 Yes, you're right! 539 01:29:41,600 --> 01:29:44,900 Do you know what Contact Monica with you! 540 01:29:46,200 --> 01:29:48,000 Monica - yes. 541 01:29:48,400 --> 01:29:52,400 No, it's too exhausting - Tiring.? 542 01:29:53,100 --> 01:29:56,800 Understand me, Felice ... 543 01:30:25,500 --> 01:30:28,200 Hey, Trombino - Hey, Felice! 544 01:30:31,700 --> 01:30:35,200 Give me 100 lira - You have to eat them warm.. 545 01:30:38,200 --> 01:30:42,000 Is Silvia already returned - Come Back ...? 546 01:30:42,900 --> 01:30:46,500 It's not so easy Milan is not behind the door.. 547 01:30:48,200 --> 01:30:52,200 It would have to be shorter, but ... 548 01:30:53,100 --> 01:30:54,900 It's too cold. 549 01:30:56,800 --> 01:31:00,300 In Venice it's cold - Yes, it's cold.. 550 01:31:01,000 --> 01:31:06,000 Even if they want to return, I tell her not to do. 551 01:31:06,300 --> 01:31:10,000 It's too cold, you need to wait for the next spring. 552 01:31:13,800 --> 01:31:15,200 It's too cold ... 553 01:31:31,300 --> 01:31:34,000 Good morning, Mr Director - Good morning! 554 01:31:39,000 --> 01:31:40,400 I post today. 555 01:31:41,900 --> 01:31:45,300 These are invoices for expenses for the second quarter. 556 01:31:48,400 --> 01:31:51,600 This is a primary school in Milan Leone Decimo. 557 01:31:52,000 --> 01:31:55,700 They ask for the transfer of a medical certificate a former student of ours. 558 01:31:56,000 --> 01:31:59,100 Monica della Pieta. Girl all the time always smiled. 559 01:32:01,100 --> 01:32:05,800 Monica della Pieta - She was the second D, now in Milan!. 560 01:32:06,000 --> 01:32:08,700 Living in ... it is in the letter. 561 01:32:09,100 --> 01:32:11,700 Via del parco, No. 115. 562 01:32:12,500 --> 01:32:16,400 I have other accounts invoice for the window ... 563 01:32:16,600 --> 01:32:20,600 I do not It was here where he left off.? 564 01:32:20,900 --> 01:32:25,700 I found it, Mr. Director Where is the director.? 565 01:33:21,500 --> 01:33:23,200 Come in, please! 566 01:33:25,000 --> 01:33:26,500 I'll announce to Mrs. 567 01:34:16,600 --> 01:34:19,300 Where is Monica - Here next?. 568 01:34:25,600 --> 01:34:26,800 Call her. 569 01:34:26,800 --> 01:34:29,600 Hey, Dad! Why are you do not come before? 570 01:34:33,400 --> 01:34:35,300 Let me see you What a ... elegant.! 571 01:34:35,700 --> 01:34:39,000 You're elegant See how beautiful it is here.? 572 01:34:39,500 --> 01:34:43,900 We have a hot water pool piano teacher, friends ... 573 01:34:44,100 --> 01:34:47,400 My room is full toys, no water. 574 01:34:47,600 --> 01:34:51,500 Why do not you stay with us Tarry here?. 575 01:34:53,200 --> 01:34:56,500 Please, this is not like Venice Here everything.. 576 01:34:56,900 --> 01:35:00,800 In my room is an extra bed. Stay, Dad? 577 01:35:01,100 --> 01:35:03,600 Yes. Now go play with your friends. 578 01:35:04,500 --> 01:35:07,800 I check back - Promise.? 579 01:35:08,200 --> 01:35:11,300 Yes. 580 01:35:11,400 --> 01:35:14,500 Day, baby - Hello! Dad is here. 581 01:35:15,400 --> 01:35:19,900 If you love your daughter, you must understand that ... 582 01:35:20,100 --> 01:35:23,300 She has a better life here than you. 583 01:35:23,300 --> 01:35:26,700 You have to face reality. 584 01:35:28,600 --> 01:35:32,600 It's not a reproach, unfortunately as life. 585 01:35:33,500 --> 01:35:36,600 Some are born poor and others rich. 586 01:35:37,400 --> 01:35:40,400 There is no one guilty Do not you think.? 587 01:35:41,200 --> 01:35:45,000 I see no other solution Monica is here with her mother.. 588 01:35:45,600 --> 01:35:49,600 She has a good life, a good school, clothes are beautiful ... 589 01:35:49,900 --> 01:35:55,200 They lack nothing. I do not see what judge would be able to give you equal. 590 01:35:55,800 --> 01:35:59,100 get me I told a friend.. 591 01:35:59,500 --> 01:36:02,800 You can see her when you want, day and night. 592 01:36:08,200 --> 01:36:13,500 I'm convinced. There is no scales in this house? 593 01:36:19,400 --> 01:36:21,200 A scale? 594 01:36:23,000 --> 01:36:24,100 Yes. 595 01:36:32,900 --> 01:36:34,800 To do what? 596 01:36:37,500 --> 01:36:41,500 To weigh - Who.? 597 01:36:44,600 --> 01:36:45,700 The child. 598 01:36:49,200 --> 01:36:52,300 Why - I sell them?. 599 01:36:54,800 --> 01:36:59,900 Of course half of Silvia. The idea of a child, was not only mine. 600 01:37:00,800 --> 01:37:03,700 It was both Do you remember, Silvia.? 601 01:37:04,600 --> 01:37:06,800 I sell her no less than three million ... 602 01:37:07,600 --> 01:37:09,200 Per kilo! 603 01:37:12,600 --> 01:37:13,900 How much they weigh? 604 01:37:14,500 --> 01:37:20,000 What weight she I think it is about 15 kg?. 605 01:37:21,600 --> 01:37:25,500 15 pounds ? She was 5 lbs when she was born. 606 01:37:26,700 --> 01:37:28,800 Or am I wrong? 607 01:37:31,300 --> 01:37:33,700 What are you doing? Crying? 608 01:37:34,100 --> 01:37:36,900 We arrange everything here. 609 01:37:39,600 --> 01:37:41,800 Let's say 30 pounds, with eyes closed. 610 01:37:42,200 --> 01:37:46,900 30 x3 million = 90 million. 611 01:37:47,300 --> 01:37:54,700 If I am wrong, please correct me Silvia 90:2 = 45.. Hey, Silvia? 612 01:37:55,000 --> 01:37:57,300 Stop now that comedy I have my belly full.. 613 01:37:57,500 --> 01:38:00,700 Go, Silvia. I'll handle this. 614 01:38:01,500 --> 01:38:04,800 No, they should stay here because it is the party. 615 01:38:05,200 --> 01:38:08,300 If anyone should leave you're that. 616 01:38:08,800 --> 01:38:11,000 . In other words, I do not know you 617 01:38:13,600 --> 01:38:17,200 I'll write a check - No check.. 618 01:38:17,800 --> 01:38:19,400 Cash! 619 01:38:22,000 --> 01:38:24,000 A nice pile. 620 01:41:57,100 --> 01:42:01,100 I'm the one you always wanted to give me a bit of your soul. 621 01:42:01,400 --> 01:42:05,200 ... and I'll give you everything. There is no game that you can play with me. 622 01:42:05,400 --> 01:42:09,400 All games turn into love because I will be your great love ... 623 01:42:10,500 --> 01:42:13,800 Nice words And you can tell she's beautiful ... 624 01:42:14,200 --> 01:42:15,800 I do not believe it. 625 01:42:16,300 --> 01:42:19,700 Look at me, here I am I exist and I adore you!. 626 01:42:20,000 --> 01:42:24,400 I'm not like Silvia, I will not let you go For no reason.. 627 01:42:24,800 --> 01:42:26,500 I can love you. 628 01:42:27,200 --> 01:42:31,600 You women are all the same You are very sweet for marriage.. 629 01:42:31,900 --> 01:42:34,900 No, I'm not like the rest. 630 01:42:37,100 --> 01:42:39,100 I bet if I fall asleep ... 631 01:42:39,500 --> 01:42:43,500 The first thing you would do is ... steal my money. 632 01:43:06,800 --> 01:43:12,900 Translated and synchronized by chien << >> 633 01:43:13,000 --> 01:43:16,100 Best watched using Open Subtitles MKV Player 50184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.