All language subtitles for thepostmanfightsback-1cd

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 www.calorifix.net The Postman Fights Back (v.01) 2 00:00:03,100 --> 00:00:06,000 Traduction : MauriceFallou Corrections : Mokon@ 3 00:00:55,760 --> 00:00:59,116 Au d�but de la R�publique, 4 00:00:59,200 --> 00:01:02,749 Yuan Shihai et les seigneurs �taient oppos�s au Dr Sun. 5 00:01:02,840 --> 00:01:09,712 Dans les montagnes du nord, il y avait un bandit nomm� Jiao Long. 6 00:01:09,800 --> 00:01:12,473 Ce site �tait d'une importance strat�gique. 7 00:01:12,560 --> 00:01:16,838 Tous les bandits de Jiao avaient des tresses. 8 00:01:16,920 --> 00:01:20,310 Ils �taient connus sous le nom de l'Arm�e des Tresses. 9 00:01:20,400 --> 00:01:24,234 Ce site �tait tr�s disput�. 10 00:01:24,320 --> 00:01:28,757 Yuan envoya son �missaire faire une offre � Jiao. 11 00:01:54,800 --> 00:01:57,519 Stop ! Arr�te-toi. 12 00:02:00,520 --> 00:02:02,715 Il est par l�. 13 00:02:02,800 --> 00:02:04,995 Arr�te-toi. 14 00:02:05,080 --> 00:02:09,870 Stop ! Ne bouge plus. 15 00:02:10,920 --> 00:02:13,798 Arr�te ! 16 00:02:38,240 --> 00:02:41,038 Je t'ai finalement eu ! Bouge ! 17 00:02:48,400 --> 00:02:50,356 Donne-nous ton argent. 18 00:02:58,280 --> 00:02:59,429 Arr�te de courir ! 19 00:03:24,000 --> 00:03:27,675 Avez-vous vu un gar�on courir pour sauver sa vie ? 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,679 Auberge des Voyageurs 21 00:03:49,560 --> 00:03:52,632 Fumons, elles viennent de Canton. 22 00:03:52,720 --> 00:03:55,632 Vraiment ? Fais voir. 23 00:03:55,720 --> 00:03:57,517 Une allumette ? 24 00:04:01,880 --> 00:04:03,598 Merci. 25 00:04:08,440 --> 00:04:10,192 Pas mauvaises. 26 00:04:10,280 --> 00:04:13,716 Mon neveu, il n'est pas trop tard pour voyager ? 27 00:04:13,800 --> 00:04:18,237 Je vais rester ici pour la nuit. Je verrai Jiao Long demain. 28 00:04:18,320 --> 00:04:22,871 Je ne t'ai pas vu depuis 5 mois, 29 00:04:22,960 --> 00:04:25,713 o� �tais-tu ? 30 00:04:25,800 --> 00:04:27,836 Shanghai et Canton. 31 00:04:27,920 --> 00:04:33,711 C'est formidable d'�tre facteur. Aller ici, l�, partout. 32 00:04:35,640 --> 00:04:38,518 Tu as d�j� pens� � changer de travail ? 33 00:04:38,600 --> 00:04:42,070 Le train va bient�t arriver. 34 00:04:42,160 --> 00:04:47,280 Et les gens vont l'utiliser pour envoyer leur courrier. 35 00:04:47,360 --> 00:04:49,271 Tu ne penses pas ? 36 00:04:51,360 --> 00:04:53,316 Nous verrons bien. 37 00:05:15,080 --> 00:05:17,036 Pas la peine de te cacher. 38 00:05:20,560 --> 00:05:24,269 Je ne suis pas cach�, je me r�chauffe. Comment vas-tu, Fr�re Ma ? 39 00:05:41,440 --> 00:05:43,192 Tu n'as pas encore chang� de travail ? 40 00:05:43,960 --> 00:05:45,837 Ce n'est pas g�nant ? 41 00:05:49,000 --> 00:05:52,151 - Que faites-vous ? - On cherche quelqu'un. 42 00:05:55,640 --> 00:05:56,868 S'il te pla�t. 43 00:05:56,960 --> 00:05:58,598 Poussez-vous de mon chemin. 44 00:06:00,680 --> 00:06:04,514 - Si tu me mets dehors, je suis mort. - C'est ton probl�me. 45 00:06:04,600 --> 00:06:06,339 C'est l'anarchie dehors. 46 00:06:06,339 --> 00:06:08,878 Ils nous ont vol�s, nous les volons en retour. 47 00:06:12,080 --> 00:06:14,275 Je m�prise les gens comme toi. 48 00:06:17,240 --> 00:06:19,435 D'accord, alors partageons. 49 00:06:21,600 --> 00:06:23,238 � toi. 50 00:06:41,560 --> 00:06:42,913 Va-t'en ! 51 00:06:46,760 --> 00:06:48,398 Attends-moi ! 52 00:06:50,240 --> 00:06:53,198 - Pourquoi tu restes l� ? - Je n'ai pas le choix... 53 00:07:10,240 --> 00:07:14,119 Tu nous a assez compliqu� la t�che. Je vais t'achever ! 54 00:07:24,320 --> 00:07:26,629 Ce sont mes amis. 55 00:07:26,720 --> 00:07:28,676 Respectez-moi et laissez-les partir. 56 00:07:28,760 --> 00:07:29,954 Respecter ? 57 00:07:32,360 --> 00:07:33,315 Respecter quoi ? 58 00:07:37,680 --> 00:07:39,432 Partez ! 59 00:07:50,280 --> 00:07:51,872 Yao Jie, comment vas-tu ? 60 00:07:55,320 --> 00:07:57,276 On a des affaires � conclure. 61 00:08:05,040 --> 00:08:07,793 Je suis Hu, et vous �tes ? 62 00:08:08,920 --> 00:08:10,751 Je suis facteur. 63 00:08:14,040 --> 00:08:15,632 On y va. 64 00:08:17,160 --> 00:08:19,879 Tu es bien press�. On doit encore parler. 65 00:08:19,960 --> 00:08:23,555 - � propos de quoi ? - C'est une chance d'�tre amis. 66 00:08:23,640 --> 00:08:27,474 Si c'est l'argent, on peut encore n�gocier. 67 00:08:27,560 --> 00:08:31,599 Ce n'est pas �a, c'est aller sur les terres de Jiao. 68 00:08:32,080 --> 00:08:34,514 Comment d�penser de l'argent en �tant mort ? 69 00:08:35,760 --> 00:08:38,274 Tu ne peux pas t'en occuper tout seul. 70 00:08:38,360 --> 00:08:41,079 Peut-�tre que ton ami peut t'aider ? 71 00:08:42,920 --> 00:08:46,595 Je suis d�sol�, mais je ne livre que des lettres. 72 00:08:47,440 --> 00:08:49,158 D�sol�. 73 00:08:49,600 --> 00:08:51,033 Excusez-moi. 74 00:08:56,120 --> 00:08:59,430 - Et toi ? - Sans moi. 75 00:09:00,480 --> 00:09:03,438 Mais nous faisions une bonne �quipe avant. 76 00:09:09,840 --> 00:09:13,515 Rien ne m'int�resse sauf voler. 77 00:09:17,560 --> 00:09:18,788 Excuse-moi. 78 00:09:23,160 --> 00:09:24,912 Oncle San, je sors. 79 00:09:38,000 --> 00:09:39,831 Ce n'�tait pas moi. 80 00:09:39,920 --> 00:09:41,638 Je n'ai pas trich�. 81 00:09:41,720 --> 00:09:44,837 Crois-moi, ce n'est pas ma faute. 82 00:11:23,400 --> 00:11:25,675 Je croyais que tu avais besoin d'un garde du corps ! 83 00:11:30,080 --> 00:11:32,116 J'aimerai te parler. 84 00:11:52,880 --> 00:11:55,838 Le facteur est de retour. Venez ! 85 00:11:57,320 --> 00:11:58,833 Voil� le facteur ! 86 00:12:04,040 --> 00:12:08,670 Doucement, du calme. Laissez-moi les sortir. 87 00:12:10,320 --> 00:12:11,958 Les voil�. 88 00:12:13,840 --> 00:12:15,398 Li Chang-Ken. 89 00:12:16,200 --> 00:12:17,474 Attendez, attendez. 90 00:12:18,240 --> 00:12:20,356 Madame Kuei, c'est pour vous. 91 00:12:21,240 --> 00:12:23,196 Pour Chang. 92 00:12:24,040 --> 00:12:25,519 Ceci pour Chung... 93 00:12:25,600 --> 00:12:28,990 C'est si lent. J'aimerai bien avoir un service correct. 94 00:12:29,920 --> 00:12:32,957 Chen Shen, Chen Fa-Kuei... 95 00:12:34,000 --> 00:12:35,592 Ceci pour Wong... 96 00:12:35,680 --> 00:12:37,910 Qui c'est ? 97 00:12:38,000 --> 00:12:40,150 C'est ton p�re. 98 00:12:40,240 --> 00:12:41,832 - Plus vite ! - Minute. 99 00:12:41,920 --> 00:12:45,595 Wang Dai-jin. Ho Shao-hao. 100 00:12:47,440 --> 00:12:50,750 - Je croyais mon p�re directeur ! - La ferme. 101 00:12:56,280 --> 00:12:58,157 Li Choi. 102 00:12:59,200 --> 00:13:01,156 Oncle Chang. 103 00:13:03,000 --> 00:13:06,390 Fr�re Ma, il y a quelque chose pour nous ? 104 00:13:06,480 --> 00:13:08,675 Bien s�r. 105 00:13:11,000 --> 00:13:13,912 C'est d�licieux. Regardez. 106 00:13:14,400 --> 00:13:15,992 C'est du chocolat. 107 00:13:20,040 --> 00:13:22,679 On dirait de la boue ! Je ne vais pas manger �a. 108 00:13:23,400 --> 00:13:26,710 Il se moque de nous. 109 00:13:44,440 --> 00:13:46,032 Fr�re Ma. 110 00:13:48,520 --> 00:13:52,069 C'est pour vous. Il y a un peu d'argent dedans. 111 00:14:08,560 --> 00:14:10,312 M. le Maire, entrez. 112 00:14:11,920 --> 00:14:15,037 On a collect� un peu d'argent pour vous. 113 00:14:15,120 --> 00:14:17,839 Disons que c'est votre salaire. 114 00:14:20,240 --> 00:14:22,276 Ce n'est pas urgent. 115 00:14:22,360 --> 00:14:24,476 Ce n'est pas beaucoup. 116 00:14:24,560 --> 00:14:28,439 Comme vous le savez, c'est l'anarchie partout. 117 00:14:28,520 --> 00:14:30,875 Tout le monde vole tout le monde. 118 00:14:30,960 --> 00:14:34,430 D'accord, je comptais rester quelques jours de toute fa�on. 119 00:14:38,840 --> 00:14:43,277 Pour vous dire la v�rit�, plus personne ne gagne d'argent. 120 00:14:47,440 --> 00:14:51,319 Vu comme �a, vous devriez changer de travail. 121 00:14:52,000 --> 00:14:54,719 Il n'est pas fait pour vous. 122 00:15:15,480 --> 00:15:17,516 Excusez-moi. 123 00:15:29,280 --> 00:15:31,475 Fr�re Ma, tu es revenu. 124 00:15:42,360 --> 00:15:43,395 Faites vos jeux. 125 00:15:44,320 --> 00:15:45,275 Merci. 126 00:15:45,360 --> 00:15:47,032 Il triche ! 127 00:16:19,440 --> 00:16:21,192 D�sol�. 128 00:16:28,280 --> 00:16:29,838 C'est bon, tout est arrang�. 129 00:16:33,320 --> 00:16:35,390 S'il vous pla�t, payez. 130 00:16:37,440 --> 00:16:40,034 �a fait vraiment mal. �a vous co�tera le double. 131 00:16:40,120 --> 00:16:45,035 Si je vous paye le double, qui me payera le double ? 132 00:16:45,120 --> 00:16:46,553 Donc vous ne payez pas ? 133 00:16:53,840 --> 00:16:55,831 Je peux retrouver mon chemin. 134 00:17:14,720 --> 00:17:15,835 Fr�re Ma. 135 00:17:15,920 --> 00:17:18,718 Que faites-vous dehors si tard ? 136 00:17:20,320 --> 00:17:22,117 Mon p�re a vendu ma soeur. 137 00:17:25,000 --> 00:17:26,911 Et avec le reste de l'argent... 138 00:17:31,080 --> 00:17:35,631 J'aimerais que vous m'ameniez � Shanghai alors je pourrai la racheter. 139 00:17:39,080 --> 00:17:42,356 Elle a seulement 15 ans. S'il vous pla�t. 140 00:17:42,440 --> 00:17:44,954 On doit la racheter. 141 00:17:50,960 --> 00:17:52,791 Qu'est-ce que tu fais l� ? 142 00:17:54,880 --> 00:17:56,791 Pourquoi vis-tu encore l�-dedans ? 143 00:17:57,960 --> 00:18:00,838 Cet endroit n'est fait pour personne. 144 00:18:00,920 --> 00:18:02,717 Qu'est-ce que tu veux ? 145 00:18:10,440 --> 00:18:12,192 Tu te souviens de Hu ? 146 00:18:13,240 --> 00:18:15,356 Il te respecte vraiment. 147 00:18:15,440 --> 00:18:18,432 Il est pr�t � nous payer 300 taels d'or. 148 00:18:18,520 --> 00:18:20,556 Alors, t'en penses quoi ? 149 00:18:20,640 --> 00:18:25,998 - Tu changes d'avis facilement. - Je ne voulais pas. Mais... 150 00:18:26,080 --> 00:18:27,354 Mais quoi ? 151 00:18:27,440 --> 00:18:29,908 - Il paye bien. - Tu veux t'y risquer ? 152 00:18:30,000 --> 00:18:32,912 - Ouais. - Qu'est-ce t'attends ? 153 00:18:33,000 --> 00:18:36,151 Je ne peux pas tout seul. 154 00:18:36,240 --> 00:18:37,912 Viens, aide-moi. 155 00:18:39,040 --> 00:18:41,110 Je suis fatigu�, je veux dormir. 156 00:18:43,280 --> 00:18:46,556 Alors, pourquoi pas ? Tu n'as rien � faire. 157 00:18:47,600 --> 00:18:50,478 Rien � faire ? Je pars dans quelques jours. 158 00:19:00,600 --> 00:19:02,352 Il y a quelque chose d'autre. 159 00:19:41,440 --> 00:19:43,192 Yao Jie. 160 00:19:44,280 --> 00:19:45,395 Quoi ? 161 00:19:45,480 --> 00:19:47,948 Quand dois-tu donner ta r�ponse � Hu ? 162 00:19:48,040 --> 00:19:50,713 - Alors, tu es d'accord ? - Viens. 163 00:20:07,080 --> 00:20:09,310 Aller, d�gagez. 164 00:20:10,280 --> 00:20:12,953 J'ai quelque chose � te demander. 165 00:20:15,600 --> 00:20:18,637 As-tu vu quelqu'un qui ressemble � un �l�ve ? 166 00:20:20,840 --> 00:20:22,637 Comment �a ? 167 00:20:22,720 --> 00:20:25,234 Il porte une grande robe grise et une �charpe grise 168 00:20:25,320 --> 00:20:27,072 et il fait � peu pr�s cette taille. 169 00:20:27,160 --> 00:20:30,152 Il y a beaucoup de gens comme �a dans le village. 170 00:20:31,760 --> 00:20:33,637 Il aime parier et tricher. 171 00:20:33,720 --> 00:20:35,472 Ah, lui ! 172 00:20:35,560 --> 00:20:39,553 Vous devez le savoir. Vous voulez que je vous le dise ? 173 00:20:39,640 --> 00:20:40,868 Vous savez quoi faire. 174 00:20:42,680 --> 00:20:43,749 Alors ? 175 00:20:46,400 --> 00:20:50,313 - Tu vas nous le dire ? - D'accord, je vous le dis. 176 00:20:50,400 --> 00:20:53,198 - O� est-il ? - Il est parti il y a deux jours. 177 00:20:53,280 --> 00:20:54,508 Laisse-le. 178 00:20:58,360 --> 00:20:59,793 Il nous faut quelqu'un d'autre ? 179 00:20:59,880 --> 00:21:02,553 Oui, il est essentiel, c'est un expert en explosif. 180 00:21:05,880 --> 00:21:07,791 Je ne te tuerai pas, retourne travailler. 181 00:21:10,960 --> 00:21:14,509 Qu'est-ce tu fais ? Tu veux te faire virer ? 182 00:21:32,040 --> 00:21:34,554 Continuez le travail. Tout de suite ! 183 00:21:56,040 --> 00:21:58,508 D�jeuner ! 184 00:22:22,640 --> 00:22:25,837 Lao Bu, Shen veux parier avec toi. 185 00:22:26,880 --> 00:22:30,793 Vas-y, t'as peur de lui ? 186 00:22:32,680 --> 00:22:34,477 Tout le monde pense que tu vas gagner. 187 00:22:35,840 --> 00:22:38,035 On veut un peu d'action. 188 00:22:53,160 --> 00:22:54,912 Poule mouill�e ! 189 00:22:56,080 --> 00:22:59,072 Tu n'as pas le cran pour �a ? 190 00:23:00,600 --> 00:23:05,151 On devrait t'appeler Bu le L�che maintenant ! 191 00:23:13,840 --> 00:23:15,717 Viens, alors. 192 00:23:16,640 --> 00:23:18,073 Enfin ! 193 00:23:58,360 --> 00:23:59,998 Aller. 194 00:24:41,480 --> 00:24:43,630 Qui vont-ils appeler le L�che maintenant ? 195 00:24:44,880 --> 00:24:47,269 - Vous voil�. - Oui. 196 00:24:47,360 --> 00:24:48,554 Yao Jie. 197 00:24:48,640 --> 00:24:50,232 Ta bouche ! 198 00:25:24,325 --> 00:25:26,538 Il n'y a qu'une seule personne. 199 00:25:26,845 --> 00:25:29,665 Tout ce qu'il veut c'est de l'argent. Ne vous inqui�tez pas. 200 00:25:41,080 --> 00:25:43,116 Suivez-moi. 201 00:25:49,720 --> 00:25:52,553 Ce sont les cadeaux pour Jiao Long. 202 00:25:52,640 --> 00:25:54,198 Par ici, s'il vous pla�t. 203 00:25:56,760 --> 00:25:58,478 Asseyez-vous. 204 00:26:05,480 --> 00:26:07,471 Vous devez �tre l�-bas dans sept jours. 205 00:26:07,560 --> 00:26:10,916 Apportez ces cadeaux � la r�sidence de Jiao Long dans les montagnes. 206 00:26:13,280 --> 00:26:18,070 Une fois ces caisses livr�es, votre mission sera finie. 207 00:26:19,000 --> 00:26:20,035 Mais... 208 00:26:20,680 --> 00:26:22,511 Vous devez �tre � l'heure. 209 00:26:24,280 --> 00:26:27,716 L'anniversaire de Jiao Long est le 20 d�cembre, 210 00:26:27,800 --> 00:26:30,075 donc n'arrivez pas apr�s cette date. 211 00:26:31,000 --> 00:26:32,831 Encore une chose... 212 00:26:33,320 --> 00:26:36,676 aucun d'entre vous n'est autoris� � ouvrir ces caisses. 213 00:26:37,760 --> 00:26:41,878 M�me si vous avez des ennuis, ne les ouvrez pas. 214 00:26:43,600 --> 00:26:45,591 D�truisez-les plut�t. 215 00:26:50,480 --> 00:26:55,395 Voici la moiti�, le reste � la livraison. 216 00:26:56,280 --> 00:26:57,872 Quand nous trois partons-nous ? 217 00:26:58,480 --> 00:27:00,710 Pas trois, quatre. 218 00:27:01,360 --> 00:27:03,112 Fu Jun, entre. 219 00:27:12,480 --> 00:27:16,678 Voici Fu Jun de Canton, il est... 220 00:27:16,760 --> 00:27:19,877 Le facteur, on s'est rencontr�s. 221 00:27:22,120 --> 00:27:23,439 C'est tr�s bien. 222 00:27:24,560 --> 00:27:31,432 Fu est un habitu� du milieu. Si vous avez des ennuis... 223 00:27:32,280 --> 00:27:34,111 il devrait vous �tre utile. 224 00:27:35,480 --> 00:27:37,789 Qui est au courant ? 225 00:27:39,000 --> 00:27:40,911 Juste nous. 226 00:28:02,800 --> 00:28:05,109 Fu est arrogant. 227 00:28:05,200 --> 00:28:07,760 Il est s�rement l� pour nous surveiller. 228 00:28:16,880 --> 00:28:18,632 Allons-y. 229 00:28:40,840 --> 00:28:42,159 Qu'est-ce qui lui arrive ? 230 00:28:59,080 --> 00:29:00,354 Fr�re Ma ! 231 00:29:02,160 --> 00:29:03,388 Guihua ! 232 00:29:06,000 --> 00:29:08,150 - Que faites-vous l� ? - Je viens avec vous. 233 00:29:08,240 --> 00:29:11,755 - Je ne peux pas. - Je ne vous causerai pas d'ennui. 234 00:29:13,480 --> 00:29:16,278 Je ne sais pas ce qui nous attend. 235 00:29:17,040 --> 00:29:19,759 Prenez-moi avec vous. 236 00:29:20,800 --> 00:29:23,712 Allez-vous en et prenez le train. 237 00:30:25,040 --> 00:30:27,156 Pourquoi as-tu amen� autant de rats ? 238 00:30:28,640 --> 00:30:30,870 Ils peuvent �tre utiles. 239 00:30:45,200 --> 00:30:47,953 Il y a quoi dans ces caisses ? 240 00:30:50,520 --> 00:30:54,274 C'est pour Jiao Long, s�rement quelque chose de sp�cial. 241 00:30:55,440 --> 00:30:57,192 C'est quoi ? 242 00:30:57,280 --> 00:30:59,669 Une de mes inventions. 243 00:31:02,120 --> 00:31:05,351 Je crois que �a ne va pas �tre simple. 244 00:31:09,960 --> 00:31:11,712 Tu regrettes ? 245 00:31:12,760 --> 00:31:16,116 Ne sois pas stupide, tu sais qui je suis. 246 00:31:16,200 --> 00:31:20,910 Tu m'as sauv� la vie, je ferai tout ce que tu veux. 247 00:31:27,320 --> 00:31:29,959 La nuit est froide, ceci te tiendra chaud. 248 00:31:30,880 --> 00:31:35,351 Ne nous impliquons pas de trop, livrons ces bo�tes et prenons l'argent. 249 00:31:38,120 --> 00:31:40,429 Fr�re Ma, qui monte la garde ? 250 00:31:41,560 --> 00:31:44,757 Va dormir, je m'en occupe. 251 00:32:14,040 --> 00:32:16,713 Boire un peu pour tenir chaud. 252 00:32:38,120 --> 00:32:40,634 Fr�re Ma, le cheval a disparu ! 253 00:32:45,520 --> 00:32:46,589 Bu ! 254 00:32:47,280 --> 00:32:48,872 O� est le cheval ? 255 00:32:52,280 --> 00:32:54,669 Bon sang, je me suis endormi par m�garde. 256 00:32:56,080 --> 00:32:59,959 Par m�garde ? Je crois que tu �tais saoul. 257 00:33:01,000 --> 00:33:02,399 Les caisses ont disparu aussi. 258 00:33:02,480 --> 00:33:05,711 Comment t'expliques �a ? Ils vont me tuer ! 259 00:33:06,480 --> 00:33:08,914 Calme-toi, laisse-le parler. 260 00:33:09,000 --> 00:33:10,924 Ouais, du calme. 261 00:33:11,398 --> 00:33:14,216 Vous n'avez pas besoin de l'or, mais moi si. 262 00:33:14,320 --> 00:33:16,038 Comment �a ? 263 00:33:16,120 --> 00:33:17,951 Donnez-moi l'or. 264 00:33:18,040 --> 00:33:22,511 M�me si tu sautais d'une falaise, je ne te le donnerais pas. 265 00:33:22,600 --> 00:33:24,079 Qu'est-ce que tu veux dire ? 266 00:33:24,160 --> 00:33:28,711 Je ne t'aime pas depuis que je t'ai vu la premi�re fois. 267 00:33:29,880 --> 00:33:32,348 Le mineur de base... 268 00:33:34,760 --> 00:33:36,751 Allons chercher le cheval. 269 00:33:36,840 --> 00:33:37,795 A l'aide ! 270 00:33:38,760 --> 00:33:39,715 � l'aide ! 271 00:33:39,800 --> 00:33:41,950 Restez l�. Allons voir ! 272 00:33:44,120 --> 00:33:45,473 Aidez-moi ! 273 00:33:51,800 --> 00:33:52,869 � l'aide ! 274 00:33:52,960 --> 00:33:54,871 On ne l'a pas d�j� vue ? 275 00:33:55,400 --> 00:33:56,469 Le cheval ! 276 00:34:02,560 --> 00:34:03,515 Aidez-moi ! 277 00:34:19,760 --> 00:34:20,988 Garde le cheval. 278 00:34:35,520 --> 00:34:37,511 �a va ? 279 00:34:40,080 --> 00:34:43,117 - Vous allez bien ? - �a va. 280 00:34:43,200 --> 00:34:44,633 Venez. 281 00:34:52,120 --> 00:34:55,157 - On dirait des bandits de Jiao. - Allons-y. 282 00:34:55,240 --> 00:34:56,992 Yao Jie ! 283 00:35:01,720 --> 00:35:03,517 Par ici, vite ! 284 00:35:34,320 --> 00:35:37,312 On est o� ? Il fait si sombre ici. 285 00:35:37,400 --> 00:35:40,358 - Le puits aux serpents. - Il y a des serpents ? 286 00:35:40,440 --> 00:35:42,590 Il n'y a pas de quoi avoir peur. 287 00:35:57,320 --> 00:35:58,719 Une goutte ? 288 00:36:06,140 --> 00:36:07,330 T'as �t� malin, 289 00:36:07,389 --> 00:36:10,473 je suis content que ces bandits ne se soient pas �chapp�s. 290 00:36:11,800 --> 00:36:14,519 Il le faut pour survivre. 291 00:36:15,840 --> 00:36:17,876 D'accord, prends-en. 292 00:36:32,760 --> 00:36:33,829 Tiens. 293 00:37:01,560 --> 00:37:03,790 �a te tiendra chaud. 294 00:37:07,040 --> 00:37:10,635 Ma famille vit � Feng Shui. 295 00:37:10,720 --> 00:37:13,518 Quand nous serons dans le coin, pourquoi n'irions-nous pas les voir? 296 00:37:13,600 --> 00:37:16,910 Bien, pourquoi pas ? 297 00:37:17,000 --> 00:37:18,991 Escortons Mlle Li chez elle. 298 00:37:19,080 --> 00:37:21,230 Au cas o� elle aurait des ennuis. 299 00:37:21,320 --> 00:37:22,514 Fr�re Ma ! 300 00:37:23,480 --> 00:37:25,198 Fr�re Ma. 301 00:37:25,280 --> 00:37:27,840 Il y quelqu'un. Peut-�tre des bandits. 302 00:37:27,920 --> 00:37:29,672 Le cheval. 303 00:38:12,880 --> 00:38:15,474 - D'o� venez-vous ? - Panlong. 304 00:38:15,560 --> 00:38:18,632 Vous n'auriez pas vu deux hommes par ici ? 305 00:38:20,240 --> 00:38:21,673 Non. 306 00:38:32,120 --> 00:38:33,314 Amenez le gar�on. 307 00:38:36,240 --> 00:38:37,992 Ne bougez pas. 308 00:38:44,080 --> 00:38:46,071 O� as-tu eu �a ? 309 00:38:46,160 --> 00:38:47,878 Je l'ai trouv�. 310 00:38:54,440 --> 00:38:56,192 J'y suis pour rien. 311 00:39:27,080 --> 00:39:29,150 - Occupe-toi de lui. - �a va ? 312 00:39:29,240 --> 00:39:31,834 - Allons-y. - Prenez le cheval. 313 00:39:32,560 --> 00:39:33,709 Aller. 314 00:39:38,960 --> 00:39:40,712 Aller. 315 00:41:01,080 --> 00:41:05,358 Ce n'est rien, juste une �gratignure. 316 00:41:31,960 --> 00:41:35,032 Qu'est-ce tu crois qu'elles font ? 317 00:41:35,120 --> 00:41:38,430 Qui sait ? Les femmes sont compliqu�es. 318 00:41:39,880 --> 00:41:44,510 Yao est bless� et on doit surveiller ces filles. 319 00:41:44,600 --> 00:41:47,194 Nous ne savons pas quand nous atteindrons la vall�e de Laoma. 320 00:41:47,280 --> 00:41:50,556 Ne t'inqui�te pas, on a encore trois jours. 321 00:41:51,800 --> 00:41:55,793 Qu'est-ce que tu vas faire apr�s ? Tu retourneras � Canton ? 322 00:41:58,600 --> 00:42:00,556 J'aimerais aller � Hong Kong. 323 00:42:01,600 --> 00:42:03,238 Et toi ? 324 00:42:03,320 --> 00:42:05,470 Je ne sais pas. 325 00:42:08,240 --> 00:42:10,674 Pourquoi ne viendrais-tu pas avec moi ? 326 00:42:10,760 --> 00:42:13,718 Tu n'as pas peur ? 327 00:42:14,800 --> 00:42:17,030 Ne sois pas stupide ! 328 00:42:38,240 --> 00:42:40,151 Plus vite. 329 00:42:43,520 --> 00:42:45,317 Foutu cheval ! 330 00:42:46,160 --> 00:42:47,878 Attendez. 331 00:43:01,080 --> 00:43:03,548 - Laissez-le. - Aidez-moi � prendre les caisses. 332 00:43:34,600 --> 00:43:36,591 Vous venez du sud ? 333 00:43:39,680 --> 00:43:41,033 Oui. 334 00:43:44,320 --> 00:43:46,788 J'ai v�cu � Canton. 335 00:43:46,880 --> 00:43:49,599 Vous venez vers le nord � cause de ces caisses ? 336 00:43:52,920 --> 00:43:55,070 Je tente ma chance n'importe o�. 337 00:44:01,480 --> 00:44:04,472 Et vous �tes chanceux cette fois ? 338 00:44:09,960 --> 00:44:11,837 On y va ! 339 00:44:13,280 --> 00:44:16,795 Aller, il faut au moins arriver au pied de la montagne. 340 00:44:28,280 --> 00:44:31,875 Que penses-tu de Mlle Li ? Fu semble int�ress�. 341 00:44:31,960 --> 00:44:33,837 T'occupes. 342 00:44:40,480 --> 00:44:44,473 Une fois la vall�e de Laoma. Vous y resterez ? 343 00:44:44,560 --> 00:44:46,357 Non. 344 00:44:46,440 --> 00:44:48,749 Donc vous voulez revenir � Canton ? 345 00:44:49,520 --> 00:44:54,230 Oui, mais j'irai d'abord � Feng Shui. 346 00:44:57,720 --> 00:45:00,439 - Vous connaissez quelqu'un l�-bas ? - Non. 347 00:45:05,560 --> 00:45:07,676 Alors qu'allez-vous y faire ? 348 00:45:10,400 --> 00:45:12,960 Tentez votre chance ? 349 00:45:27,320 --> 00:45:28,548 Fu. 350 00:45:29,640 --> 00:45:32,359 Je t'attends depuis longtemps. 351 00:45:32,440 --> 00:45:37,878 Tu ne te souviens pas d'avoir trich� et tu� � Canton ? 352 00:45:39,880 --> 00:45:43,190 Maintenant je peux te le dire, j'ai d�j� accept� l'argent. 353 00:45:43,280 --> 00:45:48,149 Je n'ai pas encore fini le travail. Tu comprends ? 354 00:45:48,240 --> 00:45:50,196 �a d�pend du point de vue. 355 00:46:42,200 --> 00:46:43,838 Tu m'�touffes ! 356 00:46:45,520 --> 00:46:46,714 Ah Hui ! 357 00:48:09,680 --> 00:48:12,240 - �a va ? - Oui. 358 00:48:12,320 --> 00:48:14,356 Tu les as tu�s ? 359 00:48:14,440 --> 00:48:16,829 Un travail inachev�. 360 00:48:16,920 --> 00:48:18,831 O� est Mlle Li ? 361 00:48:18,920 --> 00:48:21,559 Je ne sais pas. J'ai cherch� partout. 362 00:48:22,680 --> 00:48:25,194 Peut-�tre est-elle repartie � Feng Shui. 363 00:48:25,280 --> 00:48:27,111 Je ne sais pas. 364 00:48:28,160 --> 00:48:29,991 On verra �a plus tard. 365 00:48:38,920 --> 00:48:41,159 Et bien ? 366 00:48:41,160 --> 00:48:44,038 J'ai demand� partout, personne ne la conna�t. 367 00:48:46,040 --> 00:48:48,713 - O� sont les autres ? - Ils sont partis. 368 00:48:49,080 --> 00:48:52,959 La soci�t� est si anarchique, qu'il y a toute sorte de gens. 369 00:48:53,040 --> 00:48:56,635 On ne se d�courage pas, allons faire un tour. 370 00:48:56,720 --> 00:48:58,756 Je ne viens pas, allez-y. 371 00:49:22,680 --> 00:49:24,033 �a suffit. 372 00:49:37,880 --> 00:49:40,474 Tu sais, cette Mlle Li... 373 00:49:41,920 --> 00:49:43,638 elle est bizarre. 374 00:49:43,720 --> 00:49:46,154 Elle ne doit pas �tre honn�te. 375 00:49:51,120 --> 00:49:52,758 T'en penses quoi ? 376 00:49:58,080 --> 00:50:02,119 Tu sais ce qu'on livre � Jiao Long ? 377 00:50:05,320 --> 00:50:07,197 Comment le saurais-je ? 378 00:50:09,800 --> 00:50:11,552 Je sors. 379 00:50:15,040 --> 00:50:17,759 Faites vos jeux. 380 00:50:18,880 --> 00:50:22,953 Aller, on se d�p�che. C'est �a, les jeux sont faits. 381 00:50:26,680 --> 00:50:28,511 8 et 9. 382 00:50:29,440 --> 00:50:31,476 Joueur un perd. 383 00:50:32,640 --> 00:50:34,392 Et tu perds aussi. 384 00:50:34,480 --> 00:50:37,233 Poussez-vous. Laissez-moi jouer. 385 00:50:38,080 --> 00:50:40,071 Faites vos jeux. 386 00:50:40,720 --> 00:50:42,551 Arr�tez de pousser. 387 00:50:45,320 --> 00:50:48,312 Les jeux sont faits. Le 20. 388 00:50:58,480 --> 00:51:00,471 Et vous ? 389 00:51:00,560 --> 00:51:03,791 D'autres jeux ? Derniers jeux. 390 00:51:07,000 --> 00:51:08,228 Les jeux sont faits. 391 00:51:15,440 --> 00:51:17,476 Vous �tes pr�ts ? 392 00:51:40,120 --> 00:51:43,749 - Pourquoi me suivez-vous ? - Je vais juste aux toilettes. 393 00:51:43,840 --> 00:51:45,512 Vraiment ? 394 00:51:55,720 --> 00:51:57,472 Fr�re Ma. 395 00:51:59,760 --> 00:52:00,988 Capitaine. 396 00:52:12,520 --> 00:52:15,910 Savez-vous que Hu travaille pour Yuan Shihai ? 397 00:52:16,000 --> 00:52:19,072 Yuan a jur� fid�lit� au royaume. 398 00:52:19,160 --> 00:52:22,470 Le cadeau de Hu � Jiao 399 00:52:22,560 --> 00:52:26,235 aidera Jiao dans sa qu�te. 400 00:52:26,320 --> 00:52:28,959 Alors ils joindront leur force contre Dr Sun. 401 00:52:29,480 --> 00:52:33,155 Nous devons r�cup�rer ces caisses. 402 00:52:33,240 --> 00:52:36,869 Mon devoir est de les livrer. Personne ne peut les toucher. 403 00:52:39,240 --> 00:52:40,719 - Prenez-les. - Oui. 404 00:52:43,360 --> 00:52:45,112 Vous feriez mieux de renoncer. 405 00:52:59,240 --> 00:53:00,878 Tu vas bien ? 406 00:53:20,560 --> 00:53:22,073 R�veille-toi. 407 00:53:22,160 --> 00:53:25,118 - Quoi ? - On a des ennuis. 408 00:54:58,240 --> 00:54:59,389 Que faites-vous ? 409 00:55:19,320 --> 00:55:21,231 - Fr�re Ma. - Fr�re Ma. 410 00:55:23,800 --> 00:55:27,076 - O� sont les autres ? - Ils nous attendent. 411 00:55:27,160 --> 00:55:28,673 Allons-y. 412 00:56:13,240 --> 00:56:17,233 Je vous le redemande, o� sont les autres r�volutionnaires ? 413 00:56:54,200 --> 00:56:57,670 Je connais tous vos d�placements... 414 00:56:58,720 --> 00:57:00,551 alors pourquoi r�sistez-vous ? 415 00:57:02,720 --> 00:57:07,236 Pourquoi ne coop�rez-vous pas pour notre bien � nous deux ? 416 00:57:29,720 --> 00:57:32,109 Faites attention, c'est glissant. 417 00:57:36,520 --> 00:57:38,750 - Aidez-le. - Merci. 418 00:57:39,960 --> 00:57:41,552 Attention. 419 00:58:02,320 --> 00:58:03,992 Attention. 420 00:58:05,240 --> 00:58:06,355 Attendez. 421 00:58:08,520 --> 00:58:09,873 �coutez. 422 00:58:19,840 --> 00:58:21,398 Allons-y. 423 00:58:32,080 --> 00:58:33,832 Ils se rapprochent. 424 00:58:38,680 --> 00:58:39,795 Plus vite. 425 00:58:43,280 --> 00:58:45,111 Surveillez vos arri�res. 426 00:58:46,120 --> 00:58:47,553 Derri�re ! 427 00:58:59,040 --> 00:59:00,553 Attention ! 428 00:59:31,240 --> 00:59:32,673 Vite, courez ! 429 00:59:33,480 --> 00:59:34,754 Oubliez ces bo�tes ! 430 00:59:41,720 --> 00:59:43,870 Courez ! 431 00:59:47,960 --> 00:59:49,712 - �a va ? - Bien. 432 00:59:54,200 --> 00:59:55,918 Courez ! 433 00:59:59,120 --> 01:00:02,192 - Je vais t'aider. - Pars. 434 01:00:28,840 --> 01:00:31,229 Yao Jie, tu es encore debout ? 435 01:00:45,720 --> 01:00:47,870 Nous arriverons � Laoma demain ? 436 01:00:53,720 --> 01:00:58,999 J'ai promis de livrer ces caisses parce que tu es mon ami. 437 01:00:59,080 --> 01:01:02,755 S'il y a quelque chose d'autre, tu devrais me le dire. 438 01:01:04,560 --> 01:01:06,915 Je ne te cache rien. 439 01:01:09,440 --> 01:01:11,635 Qui a tu� ce r�volutionnaire ? 440 01:01:11,720 --> 01:01:14,632 Qu'est-ce que j'en sais ? Je n'y �tais pas. 441 01:01:14,720 --> 01:01:17,188 As-tu �t� choqu� en voyant le corps ? 442 01:01:17,880 --> 01:01:20,474 Si tu ne me fais pas confiance, tant pis. 443 01:01:29,880 --> 01:01:32,952 Au d�but tu ne voulais pas travailler pour Hu. 444 01:01:33,800 --> 01:01:36,917 Puis tu as chang� d'avis. �trange. 445 01:01:37,000 --> 01:01:40,037 Je le fais seulement pour l'argent. 446 01:01:40,120 --> 01:01:41,951 Qu'y a-t-il dans ces caisses ? 447 01:01:43,160 --> 01:01:44,798 J'en sais rien. 448 01:01:45,440 --> 01:01:47,476 Dis-le moi ou je les ouvre. 449 01:01:51,800 --> 01:01:55,156 - Non. Tu ne peux pas. - Pourquoi ? 450 01:01:56,160 --> 01:01:58,037 Tu n'as pas le droit. 451 01:01:58,120 --> 01:02:00,031 C'est quoi �a ? 452 01:02:00,240 --> 01:02:04,233 Fr�re Ma, tu ne peux pas. La vie de mes soeurs est en jeu. 453 01:02:19,520 --> 01:02:22,876 Yuan a engag� Hu � Tokyo. 454 01:02:23,840 --> 01:02:25,671 C'est un ninja. 455 01:02:25,800 --> 01:02:27,438 Je travaillais pour lui. 456 01:02:27,520 --> 01:02:30,876 Il m'a demand� de l'aider. 457 01:02:30,960 --> 01:02:34,032 J'ai refus� et il a pris mes soeurs en otages. 458 01:02:35,200 --> 01:02:38,556 Il m'a forc� � livrer ces caisses et de vous surveiller. 459 01:02:38,640 --> 01:02:42,315 Une fois ces caisses livr�es, il rel�chera mes soeurs. 460 01:02:42,400 --> 01:02:45,836 - Il y a quoi dedans ? - Je ne sais pas. 461 01:02:45,920 --> 01:02:49,196 Yuan a beaucoup de soldats, pourquoi toi ? 462 01:02:49,280 --> 01:02:53,796 Il nous utilise pour faire sortir les r�volutionnaires de leur cachette. 463 01:02:53,880 --> 01:02:56,314 Et Mlle Li est tomb�e dans le pi�ge. 464 01:02:57,240 --> 01:03:01,870 Hu est malin, je n'ai aucune id�e de ce qu'il pr�pare. 465 01:03:03,760 --> 01:03:07,275 Laissez-moi livrer ces caisses. 466 01:03:21,740 --> 01:03:23,716 Si on n�est pas revenu au coucher du soleil, 467 01:03:24,116 --> 01:03:27,033 prenez les autres caisses et partez. 468 01:03:35,520 --> 01:03:39,752 Fr�re Ma, je vous attendrai pour aller � Shanghai. 469 01:03:49,480 --> 01:03:50,879 Fr�re Ma ? 470 01:03:52,160 --> 01:03:53,912 Prenez garde � Hu. 471 01:04:23,440 --> 01:04:26,432 Je vous l'avais dit, les femmes sont p�nibles. 472 01:04:26,520 --> 01:04:29,034 Pas comme nous ! 473 01:05:37,640 --> 01:05:41,349 Votre voyage a d� �tre �prouvant, mais vous �tes � l'heure. 474 01:05:50,400 --> 01:05:53,517 Guihua est partie depuis longtemps. je vais voir o� elle est. 475 01:05:55,280 --> 01:05:57,669 - Surveille les caisses. - D'accord. 476 01:06:07,520 --> 01:06:09,909 Fr�re, fr�re. 477 01:06:13,840 --> 01:06:15,796 Vous allez bien ? 478 01:06:16,880 --> 01:06:21,635 - Quand nous ram�nes-tu chez nous ? - Ram�ne-nous vite. 479 01:06:21,720 --> 01:06:23,995 Rentrons, s'il te pla�t. 480 01:06:25,400 --> 01:06:28,153 Yao Jie, puisque vous avez �t� si malin 481 01:06:28,240 --> 01:06:31,152 et que vous n'avez pas livr� toutes les caisses, 482 01:06:31,240 --> 01:06:33,708 vous allez rester ici avec vos soeurs 483 01:06:33,800 --> 01:06:37,031 jusqu'� ce que Fr�re Ma livre les autres. 484 01:09:11,080 --> 01:09:13,389 C'est magnifique. 485 01:09:14,000 --> 01:09:17,037 Quatre boites pour une mitrailleuse. Merveilleux. 486 01:09:17,760 --> 01:09:20,752 Voulez-vous voir sa puissance ? 487 01:09:20,840 --> 01:09:25,197 Oui, d�barrassez-moi de ces r�volutionnaires. 488 01:10:25,920 --> 01:10:27,717 C'est vraiment puissant. 489 01:10:31,040 --> 01:10:36,068 Puisque vous l'appr�ciez tant, Yuan peut en d�livrer d'autres. 490 01:10:37,960 --> 01:10:38,915 Fabuleux ! 491 01:10:39,000 --> 01:10:41,673 Alors voil� ce qu'on a livr� ? 492 01:10:43,080 --> 01:10:46,914 Nous aurons d'autres opportunit�s pour coop�rer. 493 01:10:48,600 --> 01:10:50,352 Bien s�r. 494 01:11:01,360 --> 01:11:03,396 Yao Jie, tu peux partir. 495 01:11:07,680 --> 01:11:10,319 M. Hu, f�tons ceci ce soir. 496 01:11:10,400 --> 01:11:14,109 Je suis d�sol�, mais je dois aller aider Yuan. 497 01:11:20,080 --> 01:11:21,638 Plus vite ! 498 01:12:51,040 --> 01:12:52,189 Fr�re Ma. 499 01:12:57,800 --> 01:12:59,313 Sant� ! 500 01:13:00,920 --> 01:13:02,797 Sant�. 501 01:13:10,320 --> 01:13:12,834 Sant� ! Un autre verre ! 502 01:13:20,400 --> 01:13:22,914 Buvons plus ! 503 01:13:28,400 --> 01:13:29,799 Au feu ! Au feu ! 504 01:16:35,320 --> 01:16:37,788 M. Hu, f�tons ceci ce soir. 505 01:16:37,880 --> 01:16:41,555 Je suis d�sol�, mais je dois aller aider Yuan. 506 01:17:58,440 --> 01:18:01,000 Vous essayez encore d'�tre un h�ros. 507 01:18:01,080 --> 01:18:03,435 Je le fais pour mes amis. 508 01:18:03,520 --> 01:18:05,875 Vous �tes plus stupide que je ne le pensais. 509 01:24:30,000 --> 01:24:34,999 Sous-titres par European Captioning lnstitute. 510 01:24:35,000 --> 01:24:39,999 Traduits par Maurice Fallou 511 01:24:40,000 --> 01:24:54,877 htpp://www.calorifix.net35854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.