Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:16,906 --> 00:03:19,367
We have a lot to talk about.
2
00:04:03,661 --> 00:04:05,830
You attacked us.
3
00:04:05,997 --> 00:04:07,957
Makes things pretty clear.
4
00:04:08,124 --> 00:04:09,959
I was trying
to make things clear.
5
00:04:10,126 --> 00:04:13,379
I could have killed you all.
I didn't.
6
00:04:15,173 --> 00:04:17,342
And here we are.
7
00:04:21,596 --> 00:04:23,348
I'm gonna remove my weapon.
8
00:04:23,514 --> 00:04:25,600
Show that I mean
to negotiate in good faith.
9
00:04:25,767 --> 00:04:27,852
I'd like you
to do the same.
10
00:04:29,687 --> 00:04:31,272
May I?
11
00:04:52,418 --> 00:04:55,004
See?
12
00:04:55,171 --> 00:04:57,173
No trouble.
13
00:04:58,967 --> 00:05:00,635
Now you.
14
00:05:13,898 --> 00:05:15,692
Well...
15
00:05:15,858 --> 00:05:17,694
suit yourself.
16
00:05:35,461 --> 00:05:36,963
He's already in there.
17
00:05:37,130 --> 00:05:39,632
Sat down with Rick.
18
00:05:43,052 --> 00:05:45,096
I don't see any cars.
19
00:05:45,263 --> 00:05:47,348
It don't feel right.
20
00:05:47,515 --> 00:05:49,600
Keep it running.
21
00:05:54,313 --> 00:05:56,816
Heads up.
22
00:06:15,084 --> 00:06:17,086
What the hell? Why's your boy
already in there?
23
00:06:17,253 --> 00:06:19,756
- He's here?
- Yup.
24
00:06:31,768 --> 00:06:34,520
- What's going on?
- Nothing.
25
00:06:34,687 --> 00:06:37,356
Your friend isn't much
for small talk.
26
00:06:37,523 --> 00:06:40,401
You want to talk, talk.
27
00:06:40,568 --> 00:06:42,904
I wanted you to talk.
28
00:06:43,071 --> 00:06:45,782
Too many people have died
for no reason.
29
00:06:45,948 --> 00:06:47,825
Let's end this.
30
00:06:47,992 --> 00:06:50,286
Save the bullets
for the real threat.
31
00:06:50,453 --> 00:06:53,247
We can solve this.
32
00:06:53,414 --> 00:06:56,542
That's why I asked you
to come here.
33
00:06:56,709 --> 00:06:59,212
I know what you've done.
34
00:06:59,378 --> 00:07:02,882
I heard about
the raids, the heads,
35
00:07:03,049 --> 00:07:05,259
- Maggie.
- Merle did that.
36
00:07:05,426 --> 00:07:08,262
No. You know what
I'm talking about.
37
00:07:08,429 --> 00:07:10,598
You know all about me
and I know all about you.
38
00:07:10,765 --> 00:07:12,433
I don't care about
any of that.
39
00:07:12,600 --> 00:07:14,769
We're here to move forward.
40
00:07:31,911 --> 00:07:34,122
Maybe I should
go inside.
41
00:07:34,288 --> 00:07:37,291
The Governor thought it best
if he and Rick spoke privately.
42
00:07:37,458 --> 00:07:39,752
Who the hell are you?
43
00:07:39,919 --> 00:07:42,004
Milton Mamet.
44
00:07:42,171 --> 00:07:44,632
Great.
He brought his butler.
45
00:07:44,799 --> 00:07:47,343
I'm his advisor.
46
00:07:47,510 --> 00:07:49,428
What kind of advice?
47
00:07:49,595 --> 00:07:51,848
Planning. Biters.
48
00:07:52,014 --> 00:07:53,808
Uh, you know, I'm sorry.
49
00:07:53,975 --> 00:07:56,477
I don't feel like I need to explain
myself to the henchmen.
50
00:07:56,644 --> 00:07:58,146
You better watch
your mouth, sunshine.
51
00:07:58,312 --> 00:07:59,313
Look, if you and I are gonna
be out here
52
00:07:59,480 --> 00:08:01,315
pointing guns
at each other all day,
53
00:08:01,482 --> 00:08:04,485
do me a favor,
shut your mouth.
54
00:08:06,988 --> 00:08:09,490
We don't need this.
If all goes south in there,
55
00:08:09,657 --> 00:08:11,993
we'll be at each other's
throats soon enough.
56
00:08:28,843 --> 00:08:31,596
Carl, come here.
57
00:08:33,806 --> 00:08:36,058
You stash these
at the loading dock. All right?
58
00:08:36,225 --> 00:08:38,519
Beth, put more
up on the catwalk.
59
00:08:38,686 --> 00:08:39,770
If anyone gets pinned down,
60
00:08:39,937 --> 00:08:41,939
we need to make sure that
they have plenty of ammo.
61
00:08:43,274 --> 00:08:45,193
I'll go work on
the cage outside.
62
00:08:45,359 --> 00:08:49,030
What we should be doing is loading
some of this firepower
63
00:08:49,197 --> 00:08:52,116
in a truck and paying
a visit to the Governor.
64
00:08:52,283 --> 00:08:54,160
We know where he is
right now.
65
00:08:54,327 --> 00:08:56,329
Are you suggesting that
we just go in and kill him?
66
00:08:56,495 --> 00:08:58,456
Yeah, I am.
67
00:08:58,623 --> 00:09:01,042
We told Rick and Daryl
that we'd stay put.
68
00:09:01,209 --> 00:09:03,044
I've changed my mind,
sweetheart.
69
00:09:03,211 --> 00:09:06,422
Being on the sideline
with my brother out there
70
00:09:06,589 --> 00:09:08,216
ain't sitting right
with me.
71
00:09:08,382 --> 00:09:10,426
The three of them are right
in the middle of it.
72
00:09:10,593 --> 00:09:13,512
No idea we're coming. They could
get taken hostage or killed.
73
00:09:13,679 --> 00:09:15,223
A thousand things
could go wrong.
74
00:09:15,389 --> 00:09:17,558
And they will.
75
00:09:17,725 --> 00:09:20,978
My dad can take care
of himself.
76
00:09:21,145 --> 00:09:22,980
Sorry, son,
but your dad's head
77
00:09:23,147 --> 00:09:25,233
could be on a pike
real soon.
78
00:09:28,027 --> 00:09:30,905
Don't say that to him.
79
00:09:35,701 --> 00:09:37,453
It's not the right move.
80
00:09:37,620 --> 00:09:39,830
Not now.
81
00:09:39,997 --> 00:09:42,458
Can't take the risk
of putting them in the crossfire.
82
00:09:42,625 --> 00:09:44,710
That's my decision.
It's final.
83
00:09:48,256 --> 00:09:50,841
I've known you both
at different times,
84
00:09:51,008 --> 00:09:53,177
but only after the world
went to shit.
85
00:09:53,344 --> 00:09:55,263
And you both stepped up
for the good of others
86
00:09:55,429 --> 00:09:56,889
at great personal risk.
87
00:09:57,056 --> 00:09:59,850
- There's no reason--
- Get to it.
88
00:10:00,017 --> 00:10:01,936
Woodbury takes
west of the river.
89
00:10:02,103 --> 00:10:04,438
The prison takes east.
90
00:10:04,605 --> 00:10:07,441
No one crosses,
no one trades.
91
00:10:08,943 --> 00:10:10,361
He's right.
92
00:10:10,528 --> 00:10:12,113
We should hammer out boundaries,
then leave each other--
93
00:10:12,280 --> 00:10:14,490
- I'm sorry, what is this?
- It's a solution.
94
00:10:14,657 --> 00:10:17,076
Absolutely not.
95
00:10:17,243 --> 00:10:18,744
What the hell am I doing here?
You told me--
96
00:10:18,911 --> 00:10:20,871
- Told him what?
- You told me he was willing to talk.
97
00:10:21,038 --> 00:10:23,916
I am,
but the truth is, Rick,
98
00:10:24,083 --> 00:10:27,086
she's in no position to make
such an offer anyway.
99
00:10:27,253 --> 00:10:29,964
I'm here
for one thing only--
100
00:10:30,131 --> 00:10:32,341
your surrender.
101
00:10:32,508 --> 00:10:34,010
Oh, you want surrender?
Come get it.
102
00:10:34,176 --> 00:10:36,345
You think we hit
Woodbury heavy last time?
103
00:10:36,512 --> 00:10:39,473
Just take it easy, all right?
We're here to settle this.
104
00:10:39,640 --> 00:10:42,268
You're right.
Would you step outside?
105
00:10:42,435 --> 00:10:43,477
What?
106
00:10:43,644 --> 00:10:44,937
Rick and I, we got
a lot to talk about.
107
00:10:45,104 --> 00:10:48,190
- I'm not leaving.
- I came to talk to him.
108
00:11:36,530 --> 00:11:38,699
So you're the Governor.
109
00:11:38,866 --> 00:11:41,410
That's-- that's their
term, not mine.
110
00:11:41,577 --> 00:11:43,204
Oh.
111
00:11:43,371 --> 00:11:45,456
But still,
112
00:11:45,623 --> 00:11:47,583
you're beholden
to your people.
113
00:11:47,750 --> 00:11:50,419
- Well, of course.
- You have responsibility to them.
114
00:11:50,586 --> 00:11:52,838
Mm-hmm.
115
00:11:53,005 --> 00:11:55,383
Wasn't Merle
your lieutenant?
116
00:11:55,549 --> 00:11:57,718
He was helpful, yeah.
117
00:11:57,885 --> 00:12:00,054
But you knew
he was erratic.
118
00:12:01,555 --> 00:12:04,225
You blame him for scooping up
Glenn and Maggie in the first place?
119
00:12:04,392 --> 00:12:06,894
Exactly. I was trying
to sort it out
120
00:12:07,061 --> 00:12:09,146
when you attacked.
121
00:12:09,313 --> 00:12:10,689
So it was his fault?
122
00:12:10,856 --> 00:12:13,025
He's a wild card,
but he's effective.
123
00:12:14,819 --> 00:12:17,863
He gets the dirty jobs done.
124
00:12:18,030 --> 00:12:21,826
I thought you'd take
responsibility.
125
00:12:24,453 --> 00:12:26,997
I thought you were a cop,
not a lawyer.
126
00:12:29,083 --> 00:12:31,627
Either way, I don't pretend
to be a governor.
127
00:12:35,381 --> 00:12:36,715
I told you,
I'm their leader.
128
00:12:36,882 --> 00:12:38,759
You're the town drunk
129
00:12:38,926 --> 00:12:42,763
who knocked over my fence
and ripped up my yard,
130
00:12:42,930 --> 00:12:45,266
nothing more.
131
00:12:48,144 --> 00:12:50,646
Didn't you ever
misjudge someone?
132
00:12:53,274 --> 00:12:55,443
Hmm?
133
00:12:55,609 --> 00:12:57,862
Andrea told me
about your baby.
134
00:13:00,114 --> 00:13:03,534
That it might be
your partner's.
135
00:13:03,701 --> 00:13:07,121
But you're caring for her
and I admire that.
136
00:13:07,288 --> 00:13:10,416
Restitution for your
own lack of insight.
137
00:13:12,293 --> 00:13:15,296
For failing to see
the devil beside you.
138
00:13:17,089 --> 00:13:19,300
Oh, I see him, all right.
139
00:13:31,520 --> 00:13:33,439
I brought whiskey.
140
00:13:54,084 --> 00:13:57,171
There's no reason not to use
this time we have together
141
00:13:57,338 --> 00:13:59,507
to explore the issues
ourselves.
142
00:13:59,673 --> 00:14:03,469
- Boss said to sit tight and shut up.
- Don't you mean the Governor?
143
00:14:03,636 --> 00:14:05,596
It's a good thing
they're sitting down,
144
00:14:05,763 --> 00:14:07,806
especially after
what happened.
145
00:14:07,973 --> 00:14:10,309
They're gonna work it out.
Nobody wants another battle.
146
00:14:10,476 --> 00:14:11,852
I wouldn't exactly
call it a battle.
147
00:14:12,019 --> 00:14:15,147
I would call it
a battle and I did.
148
00:14:15,314 --> 00:14:17,358
I recorded it.
149
00:14:17,525 --> 00:14:18,859
For what?
150
00:14:19,026 --> 00:14:21,153
Somebody's got to keep a record
of what we've gone through.
151
00:14:21,320 --> 00:14:22,821
It'll be a part
of our history.
152
00:14:22,988 --> 00:14:25,032
That makes sense.
153
00:14:25,199 --> 00:14:29,203
I've got dozens
of interviews--
154
00:14:50,391 --> 00:14:52,059
After you.
155
00:14:52,226 --> 00:14:54,061
No way.
You first.
156
00:15:02,403 --> 00:15:04,405
Pussy.
157
00:15:49,658 --> 00:15:51,827
Look what he's got.
158
00:15:57,791 --> 00:16:00,794
Nah, I prefer menthols.
159
00:16:00,961 --> 00:16:02,963
Douchebag.
160
00:16:10,220 --> 00:16:12,640
You army or something?
161
00:16:12,806 --> 00:16:14,767
Nah, I just--
162
00:16:14,933 --> 00:16:16,810
just hate these things.
163
00:16:16,977 --> 00:16:18,312
Yeah.
164
00:16:18,479 --> 00:16:20,689
After what they did
165
00:16:20,856 --> 00:16:23,942
to my wife, kids.
166
00:16:25,986 --> 00:16:27,821
Sucks.
167
00:16:29,490 --> 00:16:31,158
Thanks.
168
00:16:38,332 --> 00:16:40,334
This is a joke, right?
169
00:16:40,501 --> 00:16:42,294
They ain't gonna
work anything out.
170
00:16:42,461 --> 00:16:43,879
Sure, they'll do
their little dance
171
00:16:44,046 --> 00:16:46,882
and tomorrow,
next day...
172
00:16:49,009 --> 00:16:50,761
they'll give the word.
173
00:16:50,928 --> 00:16:52,930
I know.
174
00:16:55,557 --> 00:16:57,559
Hey.
175
00:17:04,316 --> 00:17:07,194
May I ask how
you lost your leg?
176
00:17:07,361 --> 00:17:09,613
I was bit.
177
00:17:09,780 --> 00:17:12,783
So you cut off your leg
178
00:17:12,950 --> 00:17:15,703
to keep the infection
from spreading?
179
00:17:15,869 --> 00:17:17,454
Interesting.
180
00:17:17,621 --> 00:17:19,998
How long after
the initial bite?
181
00:17:20,165 --> 00:17:22,042
Immediately.
182
00:17:22,209 --> 00:17:23,544
You didn't bleed out?
183
00:17:23,711 --> 00:17:25,879
We have good people.
184
00:17:26,046 --> 00:17:27,715
They took care of me.
185
00:17:27,881 --> 00:17:29,508
Doctors?
186
00:17:29,675 --> 00:17:31,051
No.
187
00:17:31,218 --> 00:17:33,387
We learned
by trial and error.
188
00:17:34,722 --> 00:17:36,682
Me, too.
189
00:17:40,811 --> 00:17:43,564
May I see it?
190
00:17:43,731 --> 00:17:45,274
Your stump.
I'd like to, um...
191
00:17:45,441 --> 00:17:48,444
ahem, see where
the amputation was.
192
00:17:48,610 --> 00:17:50,404
How high above the bite.
193
00:17:50,571 --> 00:17:53,073
I'm not showing you
my leg.
194
00:17:53,240 --> 00:17:55,534
It's important data.
195
00:17:55,701 --> 00:17:57,035
I just met you.
196
00:17:57,202 --> 00:18:00,080
At least buy me
a drink first.
197
00:18:15,387 --> 00:18:16,764
I care about my people
198
00:18:16,930 --> 00:18:18,307
and I don't take
their deaths lightly,
199
00:18:18,474 --> 00:18:20,267
and I know
you don't either.
200
00:18:20,434 --> 00:18:22,519
In a way, this fight,
201
00:18:22,686 --> 00:18:24,104
it's a failure
of leadership.
202
00:18:24,271 --> 00:18:25,606
Then leave us alone.
203
00:18:25,773 --> 00:18:28,275
Well, now, that would be
an even bigger failure.
204
00:18:31,028 --> 00:18:32,821
You've moved into
our backyard.
205
00:18:32,988 --> 00:18:35,240
You shot up Main Street.
206
00:18:35,407 --> 00:18:37,659
If I let that threat
persist, I look weak
207
00:18:37,826 --> 00:18:39,828
and, well,
the whole thing crumbles.
208
00:18:39,995 --> 00:18:42,831
Well, that's your problem.
Your choice.
209
00:18:42,998 --> 00:18:45,542
Now, isn't that
why we're here?
210
00:18:45,709 --> 00:18:48,086
Choice.
211
00:18:52,591 --> 00:18:55,302
If we choose to destroy
212
00:18:55,469 --> 00:18:58,972
everything we've fought for
over the past year...
213
00:19:04,436 --> 00:19:07,064
we're gonna kill
everyone we know.
214
00:19:08,982 --> 00:19:10,984
At your prison.
215
00:19:11,151 --> 00:19:13,278
Back in Woodbury.
216
00:19:14,571 --> 00:19:16,990
People we love, Rick.
217
00:19:29,169 --> 00:19:31,463
I was at work one day
218
00:19:31,630 --> 00:19:34,132
taking shit from a boss
half my age
219
00:19:34,299 --> 00:19:37,261
and an IQ even lower.
220
00:19:37,427 --> 00:19:39,805
And the phone rang.
221
00:19:39,972 --> 00:19:42,766
My wife had been
in an accident.
222
00:19:44,518 --> 00:19:47,187
"Sorry, Mr. Blake, we did
everything we could."
223
00:19:50,190 --> 00:19:53,026
I sat there
holding that phone,
224
00:19:53,193 --> 00:19:56,780
knowing that I would
never see her again.
225
00:20:00,534 --> 00:20:02,619
Gone.
226
00:20:04,288 --> 00:20:06,874
It was just an accident.
No one's fault.
227
00:20:10,335 --> 00:20:12,921
She had left a voice-mail
asking me to call her,
228
00:20:13,088 --> 00:20:15,716
but I hadn't had
a chance yet.
229
00:20:15,883 --> 00:20:19,678
I sat there clutching
that phone thinking,
230
00:20:19,845 --> 00:20:21,930
"What did she want?"
231
00:20:25,767 --> 00:20:28,770
Just to check in?
232
00:20:33,317 --> 00:20:35,861
Ask me to pick
something up for dinner?
233
00:20:45,078 --> 00:20:47,080
What did she want?
234
00:21:52,354 --> 00:21:55,023
Hey, you're not going.
235
00:21:55,190 --> 00:21:57,109
I don't need permission.
236
00:21:58,652 --> 00:22:01,405
- I can't let you.
- You can't stop me.
237
00:22:01,571 --> 00:22:04,157
If you're gonna live here with us,
it's gonna be on our terms.
238
00:22:04,324 --> 00:22:07,786
If Michonne can do it,
why can't you?
239
00:22:07,953 --> 00:22:11,123
'Cause it's my brother
out there, that's why.
240
00:22:11,289 --> 00:22:13,375
What's the matter
with y'all?
241
00:22:17,295 --> 00:22:19,339
I'm not gonna let you
put them in danger.
242
00:22:19,506 --> 00:22:22,634
Nut up already, boy.
243
00:22:22,801 --> 00:22:25,137
This guy cops a feel
of your woman
244
00:22:25,303 --> 00:22:28,181
and you pussy out
like this?
245
00:22:28,348 --> 00:22:30,225
Get out of my way.
246
00:22:30,392 --> 00:22:31,893
No.
247
00:22:34,062 --> 00:22:36,690
Get out of my way!
248
00:22:41,403 --> 00:22:43,739
Get up!
249
00:22:43,905 --> 00:22:46,199
Get up!
250
00:22:53,999 --> 00:22:58,003
Let me go!
Let me go!
251
00:23:04,051 --> 00:23:05,886
If you'll excuse me.
252
00:23:27,491 --> 00:23:30,368
How's it going in there?
253
00:23:30,535 --> 00:23:32,662
They kicked me out.
254
00:23:36,083 --> 00:23:39,086
I don't know
what I'm doing here.
255
00:23:39,252 --> 00:23:41,254
You're trying to help.
256
00:23:45,258 --> 00:23:47,511
What happened with Maggie?
257
00:23:49,304 --> 00:23:51,181
He's a sick man.
258
00:24:00,440 --> 00:24:02,859
What am I gonna do now?
259
00:24:06,613 --> 00:24:09,991
I can't go back there.
260
00:24:10,158 --> 00:24:13,495
We're family.
You belong with us.
261
00:24:16,164 --> 00:24:18,291
But if you join us,
262
00:24:18,458 --> 00:24:20,460
it's settled.
263
00:24:22,129 --> 00:24:24,047
I know.
264
00:24:42,732 --> 00:24:45,318
You know, the truth is
I didn't want any of this.
265
00:24:46,570 --> 00:24:49,239
They chose me because
there was nobody else around.
266
00:24:51,867 --> 00:24:53,785
And they still think
that I'm the man
267
00:24:53,952 --> 00:24:56,454
that can keep them safe.
268
00:24:56,621 --> 00:24:58,582
They still think
I know what I'm doing.
269
00:25:07,507 --> 00:25:09,509
I know you got guns.
270
00:25:09,676 --> 00:25:13,513
Mmm. That was quite a stash you
brought back the other day.
271
00:25:16,224 --> 00:25:19,686
Now, my people, they're not
combat-tested like yours are,
272
00:25:19,853 --> 00:25:22,439
but I've got more of them.
273
00:25:23,732 --> 00:25:27,027
So this fight, it will
go down to the last man.
274
00:25:31,114 --> 00:25:34,075
So let's end it.
275
00:25:34,242 --> 00:25:35,827
Today.
276
00:25:37,162 --> 00:25:39,331
Let's not do this.
277
00:25:39,497 --> 00:25:41,708
We can walk away.
278
00:25:47,422 --> 00:25:50,884
You have something
279
00:25:51,051 --> 00:25:53,094
that I want.
280
00:25:54,888 --> 00:25:58,183
One thing that makes
this all all right.
281
00:25:58,350 --> 00:26:00,060
I'm not giving up
the prison.
282
00:26:00,227 --> 00:26:02,062
No.
283
00:26:02,229 --> 00:26:04,356
No, I--
284
00:26:04,522 --> 00:26:07,067
I don't want your prison.
That doesn't sound safe at all.
285
00:26:07,234 --> 00:26:09,653
I mean, you lost your wife,
another man.
286
00:26:09,819 --> 00:26:11,780
We're not moving on.
287
00:26:11,947 --> 00:26:13,698
What good would that do me?
288
00:26:13,865 --> 00:26:16,785
Best you stay where I can
keep my one good eye on you.
289
00:26:35,303 --> 00:26:37,389
I want Michonne.
290
00:26:37,555 --> 00:26:40,517
Turn her over
and this all goes away.
291
00:26:44,354 --> 00:26:46,064
Is she worth it?
292
00:26:48,483 --> 00:26:50,360
One woman...
293
00:26:51,945 --> 00:26:55,782
worth all those lives
at your prison?
294
00:26:58,785 --> 00:27:00,996
Is she?
295
00:27:20,181 --> 00:27:21,683
You know I'm right.
296
00:27:24,185 --> 00:27:26,062
The folks here,
297
00:27:26,229 --> 00:27:28,064
they're strong,
298
00:27:28,231 --> 00:27:30,150
good fighters.
299
00:27:31,401 --> 00:27:34,070
But they ain't killers.
300
00:27:34,237 --> 00:27:36,364
Rick is.
301
00:27:36,531 --> 00:27:38,491
Maggie is.
302
00:27:38,658 --> 00:27:40,118
Carl put down
his own mother.
303
00:27:40,285 --> 00:27:41,619
Mercy killing.
304
00:27:41,786 --> 00:27:43,621
That don't make him
an assassin.
305
00:27:43,788 --> 00:27:45,582
Mmm, but you are.
306
00:27:45,749 --> 00:27:48,126
When I have to be.
307
00:27:48,293 --> 00:27:50,337
Then how do you explain
letting me get away?
308
00:27:50,503 --> 00:27:52,547
I must have been seduced
309
00:27:52,714 --> 00:27:55,675
by your sterling
personality.
310
00:27:58,303 --> 00:28:00,305
You coming with me or not?
311
00:28:00,472 --> 00:28:03,808
Me and my brother, we have a few
calls we use when we hunt.
312
00:28:03,975 --> 00:28:06,019
I'll give him a heads up.
313
00:28:06,186 --> 00:28:07,979
He'll warn the others.
314
00:28:08,146 --> 00:28:10,357
You shogun
the Governor's ass,
315
00:28:10,523 --> 00:28:11,941
I'll take care of the rest.
316
00:28:12,108 --> 00:28:15,820
We'll be home
before you know it.
317
00:28:15,987 --> 00:28:17,447
And what about Andrea?
318
00:28:17,614 --> 00:28:22,202
Bullets fly, she's gonna have
to make her choice real quick.
319
00:28:24,746 --> 00:28:26,664
You're on your own.
320
00:28:26,831 --> 00:28:29,709
You get people killed,
it's on you.
321
00:28:57,737 --> 00:28:59,572
Hey.
322
00:28:59,739 --> 00:29:01,908
I thought it was
my watch.
323
00:29:02,075 --> 00:29:03,868
I got it.
324
00:29:07,288 --> 00:29:08,915
Keep you company?
325
00:29:26,015 --> 00:29:28,268
That was a hell
of a choke hold.
326
00:29:28,435 --> 00:29:31,729
I should have
put him to sleep.
327
00:29:41,030 --> 00:29:43,241
When we got back
from Woodbury...
328
00:29:45,118 --> 00:29:47,454
I made it all about me.
329
00:29:47,620 --> 00:29:50,623
And you needed your space
and I didn't give you that.
330
00:29:50,790 --> 00:29:52,959
I didn't need
my space from you.
331
00:29:55,795 --> 00:29:57,839
I just...
332
00:29:58,006 --> 00:30:00,049
wanted you to see me.
333
00:30:07,432 --> 00:30:09,142
I'm with you.
334
00:30:09,309 --> 00:30:12,187
I'm always with you,
you know?
335
00:30:14,939 --> 00:30:16,608
I'm sorry.
336
00:30:16,774 --> 00:30:18,693
I know.
337
00:30:18,860 --> 00:30:21,404
- I'm sorry.
- I know.
338
00:30:25,783 --> 00:30:28,828
Oh, God, I love you.
339
00:30:28,995 --> 00:30:30,788
I love you.
340
00:30:48,097 --> 00:30:50,808
- Wait.
- Hmm?
341
00:30:50,975 --> 00:30:52,894
I can't do this.
342
00:31:02,862 --> 00:31:05,114
Come here. Come here.
Come here.
343
00:31:21,673 --> 00:31:23,216
' 0w!
344
00:32:10,722 --> 00:32:12,515
Yeah, I don't get it.
345
00:32:12,682 --> 00:32:15,560
You've obviously
got big plans.
346
00:32:17,520 --> 00:32:20,481
Like you're the guy
who's gonna lick this thing.
347
00:32:21,774 --> 00:32:24,485
Bring us back
from the brink.
348
00:32:24,652 --> 00:32:28,948
So why waste your time
on a two-bit vendetta?
349
00:32:29,115 --> 00:32:31,659
Why risk it all?
350
00:32:31,826 --> 00:32:33,828
You could have
a statue of yourself
351
00:32:33,995 --> 00:32:37,624
in the town square,
Governor.
352
00:32:40,960 --> 00:32:44,005
Killing Michonne
353
00:32:44,172 --> 00:32:48,134
is sort of beneath you,
don't you think?
354
00:32:48,301 --> 00:32:50,428
You could save your son.
355
00:32:52,305 --> 00:32:54,474
Save your daughter.
356
00:32:56,768 --> 00:32:58,436
Everyone you know.
357
00:33:01,814 --> 00:33:03,858
It's your choice.
358
00:33:19,791 --> 00:33:22,001
If I give you Michonne,
359
00:33:22,168 --> 00:33:24,879
how do I know
you'll keep your word
360
00:33:25,046 --> 00:33:26,881
that you'll stop?
361
00:33:35,181 --> 00:33:37,600
You can have
everything you want.
362
00:33:37,767 --> 00:33:40,019
I told you,
I don't care about you.
363
00:33:46,275 --> 00:33:48,027
You think about it.
364
00:33:51,364 --> 00:33:53,408
Two days.
365
00:33:54,992 --> 00:33:57,036
I'll be here at noon.
366
00:35:28,085 --> 00:35:31,339
♪ What you got
going on? ♪
367
00:35:32,882 --> 00:35:36,385
♪ High notes,
eyes closed ♪
368
00:35:36,552 --> 00:35:38,387
♪ Holding on ♪
369
00:35:41,766 --> 00:35:44,560
♪ And I don't want another ♪
370
00:35:47,188 --> 00:35:49,190
♪ Day to break ♪
371
00:35:50,817 --> 00:35:54,153
IMmml
372
00:35:54,320 --> 00:35:56,113
♪ Take our ♪
373
00:35:56,280 --> 00:35:59,492
♪ Steal our night away... ♪
374
00:36:07,333 --> 00:36:10,169
Let's get inside.
375
00:36:10,336 --> 00:36:12,630
Position gunmen
all around that feed store.
376
00:36:12,797 --> 00:36:14,799
The minute you see
Michonne, you open fire.
377
00:36:14,966 --> 00:36:17,301
Kill the others,
but you keep her alive.
378
00:36:18,803 --> 00:36:20,763
What about the deal?
379
00:36:20,930 --> 00:36:24,058
Well, they'll bring Rick,
Merle's brother,
380
00:36:24,225 --> 00:36:25,893
maybe Glenn,
Merle himself.
381
00:36:26,060 --> 00:36:28,062
We can take care
of the whole crew.
382
00:36:28,229 --> 00:36:30,523
It's the best way
to avoid a slaughter.
383
00:36:31,899 --> 00:36:33,776
That is a slaughter.
384
00:36:39,031 --> 00:36:41,075
Not at our end.
385
00:36:43,870 --> 00:36:46,873
We're gonna have to eliminate
Rick sooner or later.
386
00:36:47,039 --> 00:36:50,209
No way we can all live
side by side.
387
00:37:00,052 --> 00:37:01,470
Thanks for setting that up.
388
00:37:01,637 --> 00:37:03,472
You really put
yourself out there.
389
00:37:03,639 --> 00:37:05,558
Glad I could help.
390
00:37:07,560 --> 00:37:09,770
Rick and I set terms.
391
00:37:09,937 --> 00:37:11,355
He's gonna consider them
392
00:37:11,522 --> 00:37:15,234
and then we'll meet
again in two days.
393
00:37:15,401 --> 00:37:17,236
What sort of terms?
394
00:37:22,909 --> 00:37:24,911
Hope it works out.
395
00:37:44,764 --> 00:37:47,350
So, I met this Governor.
396
00:37:50,978 --> 00:37:53,439
Sat with him
for quite a while.
397
00:37:53,606 --> 00:37:55,441
Just the two of you?
398
00:37:55,608 --> 00:37:56,943
Yeah.
399
00:37:57,109 --> 00:37:59,528
Should have gone
when we had the chance, bro.
400
00:38:05,242 --> 00:38:07,620
He wants the prison.
401
00:38:10,081 --> 00:38:12,959
He wants us gone.
402
00:38:13,125 --> 00:38:15,544
Dead.
403
00:38:15,711 --> 00:38:18,297
He wants us dead
404
00:38:18,464 --> 00:38:21,467
for what we did
to Woodbury.
405
00:38:33,437 --> 00:38:35,606
We're going to war.
406
00:38:39,652 --> 00:38:41,988
♪ Warm shadow ♪
407
00:38:42,154 --> 00:38:46,283
♪ What you got
in store for me? ♪
408
00:38:46,450 --> 00:38:49,328
♪ Warm shadow ♪
409
00:38:49,495 --> 00:38:52,999
♪ Eyes closed next to me ♪
410
00:38:57,586 --> 00:39:00,506
♪ Warm shadow ♪
411
00:39:00,673 --> 00:39:03,884
♪ What you got in store
for me? ♪
412
00:39:27,199 --> 00:39:31,203
The group's taking it
as well as can be expected.
413
00:39:31,370 --> 00:39:32,955
Merle and Michonne
are convinced
414
00:39:33,122 --> 00:39:35,249
we should hit first.
415
00:39:35,416 --> 00:39:39,795
Carol and I think we should take
our chances on the road.
416
00:39:39,962 --> 00:39:41,881
We're in this together.
417
00:39:42,048 --> 00:39:44,759
So if we stay and fight,
418
00:39:44,925 --> 00:39:46,594
so be it.
419
00:39:57,563 --> 00:40:00,566
He gave me a choice.
420
00:40:02,193 --> 00:40:05,321
A way out.
421
00:40:05,488 --> 00:40:07,490
What does he want?
422
00:40:09,617 --> 00:40:11,619
Michonne.
423
00:40:14,163 --> 00:40:16,082
He'll kill her.
424
00:40:17,583 --> 00:40:20,294
And then kill us anyway.
425
00:40:25,382 --> 00:40:27,593
But what if he doesn't?
426
00:40:28,886 --> 00:40:31,013
What if this is the answer?
427
00:40:36,519 --> 00:40:38,729
Why didn't you tell them?
428
00:40:40,898 --> 00:40:43,859
They need
429
00:40:44,026 --> 00:40:46,028
to be scared.
430
00:40:48,948 --> 00:40:51,200
They are.
431
00:40:51,367 --> 00:40:53,285
Good.
432
00:40:53,452 --> 00:40:56,455
'Cause that's the only way
they'll accept it.
433
00:41:00,876 --> 00:41:02,920
She saved my life.
434
00:41:04,630 --> 00:41:07,049
And Carl's.
435
00:41:07,216 --> 00:41:09,301
Glenn, Maggie--
436
00:41:09,468 --> 00:41:11,137
if she hadn't come here,
437
00:41:11,303 --> 00:41:13,472
we never would have known
they were taken.
438
00:41:13,639 --> 00:41:15,975
She's earned her place.
439
00:41:16,142 --> 00:41:17,977
Yeah.
440
00:41:19,728 --> 00:41:21,730
Yeah, she has.
441
00:41:31,157 --> 00:41:34,618
Are you willing to sacrifice
your daughters' lives for her?
442
00:41:42,293 --> 00:41:44,461
Why are you telling me?
443
00:41:46,964 --> 00:41:48,799
Because...
444
00:41:50,509 --> 00:41:53,095
I'm hoping you can
talk me out of it.
29806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.