All language subtitles for my lucky stars

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,080 --> 00:00:37,469 Productor ejecutivo: Raymond Chaw 2 00:00:38,480 --> 00:00:40,835 Productor: Leonard Ho 3 00:00:41,600 --> 00:00:44,034 Guion: Eric tsang 4 00:00:44,640 --> 00:00:47,074 Director: "Sammo Hung" 5 00:01:40,280 --> 00:01:42,874 Disc�lpeme. Tu ve por las escaleras. 6 00:01:53,280 --> 00:01:55,999 Vamos!. Son polic�as!. Por aqu�. 7 00:02:02,120 --> 00:02:03,473 Vamos tras ellos! 8 00:02:04,520 --> 00:02:06,875 Que est�s haciendo?. Detente! 9 00:02:21,720 --> 00:02:24,439 Maldici�n!, un callej�n sin salida. Pon la reversa! 10 00:02:28,560 --> 00:02:30,312 Est�n ah�. 11 00:03:36,240 --> 00:03:37,639 Ahora qu�? 12 00:03:40,720 --> 00:03:41,948 Mantelo acelerado! 13 00:03:47,720 --> 00:03:49,312 Ag�rrate! 14 00:04:12,920 --> 00:04:14,717 F�jese por donde va! 15 00:04:17,400 --> 00:04:19,152 Divid�monos! 16 00:04:42,920 --> 00:04:45,275 Fukiyuki highland 17 00:04:50,200 --> 00:04:51,952 Cuidado! 18 00:04:54,520 --> 00:04:56,750 ouch!, a que est�s jugando? 19 00:05:19,880 --> 00:05:22,758 Ricky!, est�n por all�! 20 00:05:40,920 --> 00:05:42,876 Hey tu!, cuidado! 21 00:06:12,280 --> 00:06:15,716 C�lmate. Esos dos no ser�n capaces de encontrarnos. 22 00:06:17,400 --> 00:06:21,109 Tomemos otra foto aqu�! Digan whisky! 23 00:06:31,480 --> 00:06:33,436 No escaparas! 24 00:06:47,360 --> 00:06:48,713 Cuidado! 25 00:07:06,440 --> 00:07:09,591 Bienvenido. Por favor entre. Bienvenido! 26 00:08:11,360 --> 00:08:13,510 Puede tomarnos una foto por favor? 27 00:08:13,600 --> 00:08:14,953 Gracias! 28 00:08:16,560 --> 00:08:19,199 Una foto m�s!. Tomare una m�s de Ud. 29 00:08:23,120 --> 00:08:24,838 Diga Whisky! 30 00:08:26,120 --> 00:08:27,348 Gracias! 31 00:08:29,200 --> 00:08:32,158 �Tenemos que ir? Hemos comprado los billetes ahora. 32 00:08:55,200 --> 00:08:58,033 Est� muy bien. He aqu� las im�genes. 33 00:09:01,080 --> 00:09:04,356 Como dije, hay ventajas cuando est�s en mi terreno. 34 00:09:04,440 --> 00:09:07,557 Si yo lo quisiera ese polic�a estar�a muerto. 35 00:09:34,960 --> 00:09:37,758 Ping!, contesta el tel�fono! 36 00:09:37,840 --> 00:09:40,308 Tienes llamadas telef�nicas las 24 horas del d�a! 37 00:09:40,400 --> 00:09:45,758 Tengo que tomar llamadas encubiertas de todas partes del mundo! 38 00:09:55,080 --> 00:09:57,275 Prueba la l�nea de Bulgaria. 39 00:10:05,320 --> 00:10:07,880 Contesta tu mismo!. 40 00:10:17,720 --> 00:10:19,358 ah, es ka kui 41 00:10:25,200 --> 00:10:27,509 Hola superintendente. Soy m�sculos! 42 00:10:27,600 --> 00:10:30,273 Lo he encontrado. Ha salido de su escondite. 43 00:10:30,360 --> 00:10:34,672 Entonces tr�iganmelo aqu�! no podemos. Ellos tienen a Ricky. 44 00:10:34,760 --> 00:10:37,877 Enviare dos agentes mas para ayudarte. 45 00:10:37,960 --> 00:10:41,589 Ese no es el punto. Ellos ya saben que pertenece a la divisi�n de Hong Kong. 46 00:10:41,680 --> 00:10:45,559 Y qu�? M�ndame a mi amigo kidstuff para que me ayude 47 00:10:45,640 --> 00:10:47,551 quien? Kidstuff??? 48 00:10:47,640 --> 00:10:51,315 Jefe, si no nos deshacemos de ella, nos va a causar problemas. 49 00:10:51,400 --> 00:10:55,109 Entonces, cu�nto vale ahora? alrededor de 32. 50 00:10:55,200 --> 00:10:58,317 V�ndelo. Yo pens� en hacer una matanza 51 00:10:58,400 --> 00:11:01,278 Dicky y Lam y est�n luchando, Jefe. 52 00:11:01,360 --> 00:11:04,033 Porque est�n luchando? est�n sobre Bridget 53 00:11:04,120 --> 00:11:06,076 Mu�strame a Bridget 54 00:11:08,760 --> 00:11:11,718 d�ganle que pueden tener esta foto una semana cada uno 55 00:11:12,920 --> 00:11:14,876 d�jame tranquilo! 56 00:11:15,080 --> 00:11:18,231 Es para el jefe! Tenela entonces! 57 00:11:18,800 --> 00:11:20,916 Es Maggie Cheung, jefe. 58 00:11:21,000 --> 00:11:24,356 Ella est� limpia? Ella est� limpia. solo un poco polvorienta. 59 00:11:24,440 --> 00:11:27,432 Ponlo en el bolsillo. La tomare mas tarde. 60 00:11:27,520 --> 00:11:29,476 Vuelvan al trabajo! 61 00:11:34,800 --> 00:11:36,153 Si se�or! 62 00:11:36,240 --> 00:11:39,471 Traiga esos in�tiles del bloque 3 aqu�! 63 00:11:45,080 --> 00:11:49,551 7181!, 5734! 6377! Vengan aqu�! 64 00:11:53,560 --> 00:11:56,518 Est�n aqu� se�or. Llame al 1663 aqu�! 65 00:11:57,880 --> 00:12:00,155 regresen al trabajo! Si se�or! 66 00:12:01,760 --> 00:12:04,513 1663! venga ac�! 67 00:12:11,400 --> 00:12:13,356 Ud. va a ser puesto en libertad hoy. 68 00:12:13,440 --> 00:12:16,830 Como se�or? esta diciendo que estar� libre hoy? 69 00:12:17,880 --> 00:12:22,635 No se burle de mi. teniendo en cuenta, vacaciones y fines de semana 70 00:12:22,720 --> 00:12:24,870 aun estar� aqu� para la primavera 71 00:12:24,960 --> 00:12:28,953 Ud. ser� liberado por buena conducta hoy. es libre de irse. 72 00:12:29,040 --> 00:12:31,235 En serio? No bromea se�or? 73 00:12:31,320 --> 00:12:36,917 Tengo que buscar mis pertenencias se�or, usted sabe, mi reloj y mi encendedor! 74 00:12:37,000 --> 00:12:38,991 no los necesita. aqu� tiene $500. 75 00:12:39,080 --> 00:12:41,878 Esto compensara su perdida. L�rguese! 76 00:12:44,720 --> 00:12:47,075 Puedo despedirme de mis amigos? 77 00:12:47,160 --> 00:12:50,277 tiene 30 segundos. Gracias se�or! 78 00:12:51,400 --> 00:12:55,439 Me voy ahora. Hay cuatro paquetes de marlboro debajo del florero. 79 00:12:55,520 --> 00:12:58,159 y media botella de coca bajo la cama. 80 00:12:58,240 --> 00:12:59,992 comp�rtanlo entre Uds. 81 00:13:00,080 --> 00:13:03,117 recuerden guardar cherry chung lee choy y jenny 82 00:13:03,200 --> 00:13:04,633 se acabo el tiempo 1663! 83 00:13:09,560 --> 00:13:11,516 ya voy se�or! 84 00:13:12,440 --> 00:13:14,112 adi�s se�or! 85 00:13:32,720 --> 00:13:36,156 quiero volar alto hasta el cieeeelo!!!! 86 00:14:22,560 --> 00:14:24,357 Que he hecho? 87 00:14:25,440 --> 00:14:27,749 Te escapaste de la c�rcel? Qu�? 88 00:14:32,440 --> 00:14:34,317 Ud. va a meterme en la jaula otra vez! 89 00:14:34,400 --> 00:14:38,154 Por supuesto que s�, pero si cooperas con la polic�a, 90 00:14:38,240 --> 00:14:41,869 te reduciremos la condena y hay una recompensa de $2 millones. 91 00:14:41,960 --> 00:14:44,758 solo si se arma la tercera guerra mundial, nada serio. 92 00:14:44,840 --> 00:14:48,071 solo queremos que nos ayudes a atrapar a un fugitivo. 93 00:14:48,160 --> 00:14:49,912 es un polic�a? 94 00:14:50,000 --> 00:14:54,312 Es lamentable que haya un polic�a corrupto en la fuerza. 95 00:14:54,400 --> 00:14:56,755 Usando como cobertura que trabajaba en la divisi�n. 96 00:14:56,840 --> 00:14:59,957 Se robo mil millones de d�lares en gemas. 97 00:15:00,040 --> 00:15:05,068 El huyo a Jap�n y le pidi� ayuda a un conocido gangster. 98 00:15:05,160 --> 00:15:07,594 La polic�a ya no puede seguirlo. 99 00:15:07,680 --> 00:15:11,468 entonces estamos usando a un genio criminal para traerlo de regreso. 100 00:15:11,560 --> 00:15:16,076 S�lo se convirti� en un ladr�n porque fue rechazado por la polic�a. 101 00:15:16,160 --> 00:15:20,870 Siempre he dicho que deber�an cambiar los criterios de selecci�n. 102 00:15:20,960 --> 00:15:24,236 necesito tu respuesta. Lo har�s? 103 00:15:24,320 --> 00:15:27,392 Lo hare. Pero necesitare la ayuda de mis amigos. 104 00:15:27,480 --> 00:15:29,948 no me importa qui�n te ayude! 105 00:15:30,040 --> 00:15:34,158 solo que est�s en esta direcci�n antes de 24 horas. 106 00:15:34,240 --> 00:15:36,549 y aguardes mis ordenes 107 00:15:39,680 --> 00:15:43,468 necesitare un adelanto. ahhh!, me he anticipado a esto! 108 00:15:44,160 --> 00:15:45,912 aqu� esta. 109 00:15:48,720 --> 00:15:52,793 primero, escribe los nombres de tus amigos, y luego d�melos. 110 00:15:56,000 --> 00:15:58,116 Vamos! en tus sue�os! 111 00:17:42,760 --> 00:17:45,194 Herb! 112 00:17:53,360 --> 00:17:58,150 Tiene 5 dientes careados, 3 arriba y 2 abajo. 113 00:17:59,160 --> 00:18:02,072 $3000. que fue eso? 114 00:18:02,160 --> 00:18:04,469 $5000 es as�? 115 00:18:04,560 --> 00:18:08,792 $7000 no puede ser, dame otro precio. 116 00:18:08,880 --> 00:18:11,474 $10000 es todo lo que tengo. 117 00:18:11,560 --> 00:18:14,438 bien. d�melo. 118 00:18:17,960 --> 00:18:21,236 con cuidado o tu delantal blanco se va a volver rojo. 119 00:18:22,200 --> 00:18:23,679 entre. 120 00:18:24,360 --> 00:18:26,510 El millonario Chan est� afuera. 121 00:18:26,600 --> 00:18:28,830 dice que esta apurado y quiere verlo ahora. 122 00:18:30,640 --> 00:18:32,915 d�gale que espere dos minutos. 123 00:18:34,520 --> 00:18:37,717 El millonario Chan esta aqu�. qu� oportunidad! 124 00:18:38,520 --> 00:18:41,432 hey, el es... si lo llaman el millonario Chan 125 00:18:41,520 --> 00:18:44,478 debe tener un mill�n o al menos 100.000. 126 00:18:44,560 --> 00:18:47,757 no te apures. c�llate y vete por alii 127 00:18:50,160 --> 00:18:52,720 por favor no.. no? 128 00:18:52,800 --> 00:18:56,270 pensaste que "no" con �l. No, 129 00:18:59,560 --> 00:19:01,198 c�lmese sr Chan. 130 00:19:01,280 --> 00:19:03,236 por favor entre Sr Chan. 131 00:19:03,320 --> 00:19:04,912 yo... 132 00:19:08,440 --> 00:19:11,796 Es Ud. el millonario Chan?, Me conoce? 133 00:19:11,880 --> 00:19:18,991 Soy dentista estoy familiarizado con los dientes de mis pacientes. 134 00:19:19,720 --> 00:19:21,756 Conoce a esta persona? 135 00:19:24,080 --> 00:19:28,232 Ella es una vieja novia. Entonces algo paso? 136 00:19:28,320 --> 00:19:30,709 Quiere decir una relaci�n? 137 00:19:31,840 --> 00:19:35,276 por supuesto. Yo tambi�n tuve una relaci�n con ella. 138 00:19:35,360 --> 00:19:37,999 qu� relaci�n? Marido y mujer!! 139 00:19:38,080 --> 00:19:40,230 que coincidencia 140 00:19:40,320 --> 00:19:42,788 no cree que merece morir? 141 00:19:42,880 --> 00:19:45,792 mire cuidadosamente, no soy ese tipo. 142 00:19:48,400 --> 00:19:50,470 dime que �l no es el adultero. 143 00:19:54,640 --> 00:19:56,392 si, es el. 144 00:19:59,120 --> 00:20:02,476 este es el momento en que debes mostrar tu verdadera hombr�a. 145 00:20:02,560 --> 00:20:05,438 hombr�a tengo, pero la verdad no te conozco. 146 00:20:07,920 --> 00:20:10,070 voy a matar a este adultero 147 00:20:14,480 --> 00:20:17,472 por favor no. no. fuera de mi camino 148 00:20:17,560 --> 00:20:19,755 no se mueva. somos la polic�a. 149 00:20:19,840 --> 00:20:22,559 quien es Ud.? soy un ladr�n. 150 00:20:22,640 --> 00:20:26,110 arrestaremos al ladr�n. 151 00:20:26,200 --> 00:20:28,316 si, vamos a agarrarlo 152 00:20:29,080 --> 00:20:31,958 as� que eres un ladr�n no?. Mu�vete! 153 00:20:32,920 --> 00:20:36,913 no vayan a ning�n lado, los oficiales uniformados estar�n aqu� pronto. 154 00:20:37,520 --> 00:20:41,718 compren mis huevos dorados si corren, entonces no tendr� miedo. 155 00:20:46,400 --> 00:20:49,358 toma ese perro flaco y ll�venlo a dar una vuelta. 156 00:20:49,440 --> 00:20:51,510 te parece que esto es un perro?. es un pato. 157 00:20:51,600 --> 00:20:55,991 shh, estoy hablando con el pato. No es asunto tuyo. 158 00:20:56,080 --> 00:20:57,433 adi�s. 159 00:21:09,080 --> 00:21:11,719 ENSE�ESE A UD MISMO HIPNOTISMO BASICO 160 00:21:18,480 --> 00:21:21,278 con todos mis poderes enfocados en ti 161 00:21:21,360 --> 00:21:27,356 te hare poner un huevo. pon un huevo!, pon un huevo!, pon un huevo! 162 00:21:28,680 --> 00:21:31,114 esta loco. porque estamos buscando a este? 163 00:21:31,200 --> 00:21:33,998 esta m�s sano que vos. mira este lugar. 164 00:21:34,080 --> 00:21:37,277 tiene comida, vivienda. no te preocupes. 165 00:21:37,360 --> 00:21:39,351 hey, all� est� el. 166 00:21:42,640 --> 00:21:44,437 hey, Sandy. 167 00:21:44,520 --> 00:21:47,990 vinieron todos Uds.!. Tenemos un trabajo? 168 00:21:48,080 --> 00:21:50,799 sino para que te estar�amos buscando? 169 00:21:50,880 --> 00:21:54,316 fant�stico. fant�stico. Vamos a ser ricos!!! vamos a ser ricos!!! 170 00:21:54,400 --> 00:21:57,437 Vamos. Voy a ser rico. 171 00:21:58,400 --> 00:22:00,709 toma el perro. 172 00:22:00,800 --> 00:22:03,314 pero no es hembra. 173 00:22:05,320 --> 00:22:07,072 jugamos mah jong esta noche? qu�? 174 00:22:07,400 --> 00:22:08,753 jugamos mah jong esta noche? qu�? 175 00:22:09,200 --> 00:22:10,553 jugamos mah jong esta noche? qu�? 176 00:22:11,080 --> 00:22:12,433 jugamos mah jong esta noche? qu�? 177 00:22:13,400 --> 00:22:14,753 a qu� hora? qu�? 178 00:22:15,400 --> 00:22:16,753 a qu� hora? qu�? 179 00:22:17,200 --> 00:22:19,589 pregunte a qu� hora? qu�? 180 00:22:19,680 --> 00:22:21,750 pregunte a qu� hora? qu�? 181 00:22:21,840 --> 00:22:23,796 nos vemos entonces? qu� ? 182 00:22:24,600 --> 00:22:26,352 pregunte a qu� hora? qu� ? 183 00:22:26,880 --> 00:22:28,438 nos vemos entonces? qu�? 184 00:22:28,880 --> 00:22:31,553 nos vemos entonces? qu�? 185 00:22:38,360 --> 00:22:40,112 porque no est�n trabajando? qu�? 186 00:22:40,200 --> 00:22:43,272 porque andan caminando por ah� y no trabajan? 187 00:22:43,360 --> 00:22:45,510 Qu�? porque no est�n trabajando? 188 00:22:45,600 --> 00:22:47,875 esta muy ruidoso. no puedo escucharte. 189 00:23:02,440 --> 00:23:05,876 Que est�s haciendo? El no me dijo que afuera 190 00:23:05,960 --> 00:23:08,713 lo voy a estar paseando de aqu� para all�! 191 00:23:16,080 --> 00:23:17,479 Hora de almorzar! 192 00:23:20,120 --> 00:23:23,715 El parlanch�n no sol�a trabajar para ti? Que est� haciendo aqu�? 193 00:23:23,800 --> 00:23:26,189 Cuando su hermana era soltera yo le di una mano. 194 00:23:26,280 --> 00:23:28,157 pero ahora est� casada . para que molestarse. 195 00:23:28,240 --> 00:23:30,595 Donde est� el parlanch�n? sali� a almorzar. 196 00:23:31,840 --> 00:23:34,877 vamos, cachivache! debemos volver a trabajar pronto! 197 00:23:46,880 --> 00:23:48,233 Gane! 198 00:23:48,320 --> 00:23:50,311 El de nuevo! sali� volando de aqu�! 199 00:23:51,960 --> 00:23:53,837 Esta por alii. 200 00:23:59,320 --> 00:24:01,038 Ey, shhh! 201 00:24:03,280 --> 00:24:04,838 Soy yo! maldici�n! 202 00:24:04,920 --> 00:24:06,273 se viene... 203 00:24:07,280 --> 00:24:10,238 gran herma...gran herma...gran herma... hermano ma-ma-mayor!! 204 00:24:10,320 --> 00:24:13,039 Olvida la f�brica de Coca. Ven con nosotros. 205 00:24:13,120 --> 00:24:16,556 Ok. Voy a hacerme rico. hey, el dinero! 206 00:24:20,640 --> 00:24:23,234 Que era lo que estabas jugando? Rummy africano. 207 00:24:23,320 --> 00:24:25,311 Rummy africano? Como se juega? 208 00:24:25,400 --> 00:24:30,315 Cada uno de nosotros recibe 13 cartas y en la carta que aterriza una mosca, ese gana. 209 00:24:33,520 --> 00:24:36,034 No s� qu� quieres de nosotros Kidstuff, 210 00:24:36,120 --> 00:24:40,511 Pero si el parlanch�n esta dentro, yo no s� que voy a hacer Yo no trabajo con gente de bajo cociente intelectual 211 00:24:40,600 --> 00:24:44,149 El aun es parte de nuestra banda. Y adem�s el es leal. 212 00:24:44,240 --> 00:24:45,992 Es m�s duro que fiel. 213 00:24:46,080 --> 00:24:48,753 Dile que se tire a la calle. Leal?, mmm 214 00:24:48,840 --> 00:24:53,630 Parlanch�n, necesito que hagas un trabajo, pero puede ser peligroso. 215 00:24:53,720 --> 00:24:55,836 Hare lo que tu ordenes, hermano mayor! 216 00:24:55,920 --> 00:24:58,798 Ser un ladr�n, lo que sea. Yo vender�a mi alma por ti. 217 00:24:58,880 --> 00:25:00,711 Salta al medio de la calle, entonces. 218 00:25:04,280 --> 00:25:06,669 ya he saltado a la calle, hermano. 219 00:25:15,040 --> 00:25:16,996 ENSE�ESE A UD MISMO HIPNOTISMO BASICO 220 00:25:21,480 --> 00:25:24,711 No leas cuando estas manejando. 221 00:25:51,160 --> 00:25:54,118 Gira a la izquierda. Gira a la izquierda. Gira a la izquierda. 222 00:25:54,520 --> 00:25:55,873 Gira a la izquierda. 223 00:25:55,960 --> 00:25:57,791 Vamos a chocar! 224 00:25:59,160 --> 00:26:01,037 qu� suerte tuvimos! 225 00:26:07,800 --> 00:26:09,279 Estas tratando de matarnos?!!! 226 00:26:09,360 --> 00:26:11,954 Lo siento, pero estoy en la van equivocada. 227 00:26:12,040 --> 00:26:13,951 A que mierda est�s jugando Sandy? 228 00:26:14,040 --> 00:26:17,828 Primero lo primero, Kidstuff, debes resolver quien maneja esta porquer�a. 229 00:26:17,920 --> 00:26:21,117 Yo manejare la minib�s, vamos amigo! 230 00:26:21,200 --> 00:26:23,270 Que haremos ahora? 231 00:26:23,360 --> 00:26:26,716 No te preocupes, nos mantendremos juntos y tomaremos al enemigo. 232 00:26:26,800 --> 00:26:29,189 S� fuerte y agresivo, �entiendes? 233 00:26:29,800 --> 00:26:31,552 Entiendes? si. 234 00:26:31,640 --> 00:26:32,675 Vamos. 235 00:26:34,200 --> 00:26:37,590 Hoy, no hay viento y el cielo est� claro. 236 00:26:37,680 --> 00:26:41,355 Una persona puede caminar sin obst�culos y el tr�fico fluye libremente. 237 00:26:41,440 --> 00:26:44,512 Los coches van y vienen, como los vientos del norte y sur. 238 00:26:44,600 --> 00:26:47,512 Por delante es el camino, se puede ver delante y detr�s. 239 00:26:47,600 --> 00:26:49,318 Marcha atr�s y voy a volver. 240 00:26:49,400 --> 00:26:51,709 tu bastardo Como te atreves a da�ar mi van! 241 00:26:52,920 --> 00:26:55,593 Piensa con cuidado, antes de hablar. 242 00:26:56,600 --> 00:27:01,276 Herb, el mes pasado no se estrello un mono contra tu coche? Que le paso a el? 243 00:27:01,360 --> 00:27:04,158 Se ha convertido en mi alfombra del pasillo. 244 00:27:04,240 --> 00:27:06,674 Tiene mechones de pelo aqu� y all�. 245 00:27:06,760 --> 00:27:09,593 Mis amigos creen que he matado un gorila de monta�a. 246 00:27:09,680 --> 00:27:13,275 Cuero crudo, que le paso a ese chico, que ara�o tu coche? 247 00:27:13,360 --> 00:27:17,114 No tiene sentido hablar de las victorias del pasado, que ten�s para decir vos, Kistuff? 248 00:27:17,200 --> 00:27:19,236 Yo soy m�s compasivo. 249 00:27:19,320 --> 00:27:21,515 Puse el m�o, en una botella con formaldehido 250 00:27:21,600 --> 00:27:23,750 Y lo mande a la Universidad de Hong Kong! 251 00:27:23,840 --> 00:27:26,957 Dile c�mo te tratan con estas situaciones, parlanch�n? 252 00:27:27,040 --> 00:27:29,793 Yo?, cuando choco mi auto 253 00:27:29,880 --> 00:27:32,030 me bajo y pido disculpas. 254 00:27:32,120 --> 00:27:34,190 y le doy todo mi dinero. 255 00:27:34,280 --> 00:27:36,396 y le pido que me perdone. 256 00:27:37,440 --> 00:27:38,998 pero que idiota!. 257 00:27:41,680 --> 00:27:46,151 Esa situaci�n es exactamente igual a esta. No puedo actuar como un tipo duro! 258 00:27:52,160 --> 00:27:55,311 Hay alg�n problema Paul? 259 00:27:55,400 --> 00:27:57,595 Te est�n intimidando? si. 260 00:28:00,400 --> 00:28:02,152 Esta es nuestra propia gente 261 00:28:02,240 --> 00:28:06,358 Tan pronto como escuch� el acento, Yo sab�a que �ramos amigos. 262 00:28:06,440 --> 00:28:08,112 Si hubiera sabido antes, 263 00:28:08,200 --> 00:28:11,158 s�lo basto una sola frase y se ha resuelto este asunto. 264 00:28:11,240 --> 00:28:14,755 Nos disculpamos. No hay necesidad, son de los nuestros. 265 00:28:14,840 --> 00:28:16,193 No hay necesidad de ser tan formal. 266 00:28:16,280 --> 00:28:21,513 Movamos los veh�culos y no bloqueemos el camino para los otros usuarios. 267 00:28:27,400 --> 00:28:29,436 hey, hermano 268 00:28:29,520 --> 00:28:32,478 Somos paisanos de Chiu Choy, se supone que debemos pegarnos? 269 00:28:32,560 --> 00:28:33,913 Si 270 00:28:34,000 --> 00:28:37,390 No son los paisanos de Chui Chou gente leal? si 271 00:28:37,480 --> 00:28:40,995 No se supone que se cuidan entre s�? SI. 272 00:28:41,080 --> 00:28:43,878 Entonces porque un tipo de Chui Chou como yo, 273 00:28:43,960 --> 00:28:47,589 y en frente de sus propios vecinos, tiene que pedir un camino de salida? 274 00:28:47,680 --> 00:28:49,477 No necesita preguntar. 275 00:28:49,560 --> 00:28:54,509 pero Ud. est� bloqueando mi camino. Entonces pregunto: puedo seguir mi camino? est� bien? 276 00:28:54,600 --> 00:28:57,910 tu puedes, pero ellos no. 277 00:28:58,000 --> 00:29:00,673 Porque no?, ellos no son ciudadanos de Chui Chou tambi�n? 278 00:29:00,760 --> 00:29:03,035 Ellos han estado en Hong Kong por un largo tiempo. 279 00:29:03,120 --> 00:29:05,190 No se parecen a nosotros. 280 00:29:05,280 --> 00:29:07,555 El tiempo cambia a la gente. Eso es correcto. 281 00:29:07,640 --> 00:29:11,474 Rec�tale a �l un poema sobre la luna, en el dialecto de Chui Chou, Parlanch�n! 282 00:29:11,560 --> 00:29:13,312 Si. Rec�tamelo. 283 00:29:13,400 --> 00:29:16,472 H�blale en Chui Chou. 284 00:29:16,560 --> 00:29:17,913 siete, aaance. 285 00:29:18,000 --> 00:29:19,433 queeee??? 286 00:29:20,480 --> 00:29:22,550 Es todo lo que se. 287 00:29:24,000 --> 00:29:28,471 Hey hermano, lo que dijo no fue en dialecto Chui Chou. 288 00:29:28,560 --> 00:29:34,237 Te dije que aprendiera mas de Chui Chou, pero no lo hiciste. Ves lo que pasa? 289 00:29:35,320 --> 00:29:39,292 Ya basta!. Estos tarados no tienen nada de especial. Que se vayan a cagar! 290 00:29:58,040 --> 00:30:01,430 Hipnosis! Nos han golpeado a todos! 291 00:30:01,520 --> 00:30:04,592 �Y qu� si hemos tenido un accidente? La furgoneta fue robada. 292 00:30:04,680 --> 00:30:06,955 Fuiste t� el que causo todos los problemas. 293 00:30:07,040 --> 00:30:11,192 Es culpa de Kidstuff. El dijo que es un buen peleador pero sali� rajando. 294 00:30:11,280 --> 00:30:12,918 Qu�?, como te atreves a criticarme? 295 00:30:13,000 --> 00:30:16,231 fue tu "siete aance" la que nos meti� en este lio 296 00:30:16,320 --> 00:30:19,437 ya basta, solo �chenle la culpa a la van. 297 00:30:19,520 --> 00:30:20,873 bueno. 298 00:30:20,960 --> 00:30:25,158 Bueno?, fue todo tu culpa. Solo dijiste siete, aance, y nada m�s. 299 00:30:25,240 --> 00:30:26,958 Si, siete aaance. Pedazo de mierda!! 300 00:30:27,040 --> 00:30:30,271 ok. Basta ya! No discutan mas. 301 00:30:32,520 --> 00:30:35,193 Puedes conducir a ese lugar? 302 00:30:35,520 --> 00:30:38,478 Qu� tipo de lugar es? bueno, es ese lugar 303 00:30:38,560 --> 00:30:40,471 Qu� clase de lugar es? 304 00:30:40,560 --> 00:30:44,712 No lo s�. Cuando estemos all�, lo sabremos. 305 00:30:59,560 --> 00:31:02,358 Que es este lugar Kidstuff? 306 00:31:02,440 --> 00:31:05,557 No s�. Me dijeron que venga aqu�. 307 00:31:07,320 --> 00:31:11,313 Herb, creo que esta casa es m�s vieja que todos nosotros juntos. 308 00:31:11,400 --> 00:31:14,790 Es m�s vieja que yo pero dudo que sea m�s vieja que tu. 309 00:31:14,880 --> 00:31:18,555 No importa cu�n vieja sea siempre que no sea dilapidada. 310 00:31:18,640 --> 00:31:21,279 No es ning�n problema. Una ca�da de dos pisos, no te matar�. 311 00:31:21,360 --> 00:31:24,875 Pero un incendio puede ser serio. Tendremos que tener cuidado. 312 00:31:24,960 --> 00:31:28,396 Espero que no haya fantasmas, sino como sabremos de que muri�. 313 00:31:28,480 --> 00:31:31,199 Acabaste? Ya acabe. 314 00:31:31,280 --> 00:31:32,998 Vamos. 315 00:31:38,200 --> 00:31:42,432 Buena suerte, no mala. Buena suerte, no mala. Buena suerte, no mala. 316 00:31:45,000 --> 00:31:49,039 Guau!, es totalmente distinta desde adentro 317 00:31:49,120 --> 00:31:50,917 Estamos en casa. 318 00:31:51,000 --> 00:31:54,072 No solo parece el hogar. las paredes combinan con mi ropa. 319 00:31:54,160 --> 00:31:57,869 si se siente como un burdel. combina b�rbaro con vos. 320 00:32:00,680 --> 00:32:02,033 Qu�? 321 00:32:03,240 --> 00:32:05,231 Puedes ayudarme con que? 322 00:32:05,320 --> 00:32:08,517 Si empiezo a mirar cosas, voy a perder el enfoque. 323 00:32:08,600 --> 00:32:09,953 No hay problema. 324 00:32:12,000 --> 00:32:13,353 si�ntate! 325 00:32:15,920 --> 00:32:17,273 Para chuparse los dedos! 326 00:32:17,360 --> 00:32:20,193 Estamos todos aqu�, Kidstuff. 327 00:32:20,280 --> 00:32:22,794 Habla con nosotros, no nos tengas adivinando. 328 00:32:22,880 --> 00:32:25,997 Odio tener que usar mi cerebro 329 00:32:26,080 --> 00:32:29,550 no es que odies usarlo, directamente no tienes uno. 330 00:32:30,040 --> 00:32:33,794 cuero crudo, en el orfanato acaso peleabas? 331 00:32:33,880 --> 00:32:38,158 no fueron peleas, vos eras la pera loca humana 332 00:32:39,720 --> 00:32:43,998 Un hombre solo pelea por dos cosas la primera es por una mujer 333 00:32:44,080 --> 00:32:47,117 y la segunda es ...auto respeto 334 00:32:49,600 --> 00:32:51,591 Si eres tan bravo por qu� no me pegas. 335 00:32:51,680 --> 00:32:53,511 si quiero puedo hacerlo 336 00:32:53,600 --> 00:32:56,797 Y yo tambi�n puedo y lo volver� a hacer. 337 00:32:56,880 --> 00:32:59,269 No peleen ustedes dos. Alguien saldr� lastimado. 338 00:32:59,360 --> 00:33:01,237 Qu�? Que vas a hacer? 339 00:33:01,320 --> 00:33:03,072 Podemos pelear si quieres. 340 00:33:03,160 --> 00:33:04,991 No me toques. Quiero hacerlo. 341 00:33:05,080 --> 00:33:08,038 Si no fuera tan paciente Ya estar�as por el piso. No me toques. 342 00:33:08,120 --> 00:33:10,714 Me encanta tocarte. jiiiiiiuuuuuuuuu!!!!! 343 00:33:10,800 --> 00:33:12,711 No me toques. Quiero hacerlo. 344 00:33:13,040 --> 00:33:15,429 Te lo advierto. Que est�s haciendo? 345 00:33:15,520 --> 00:33:17,351 Si sigues tratando de tocarme... 346 00:33:17,440 --> 00:33:20,193 Dispeeeersen la ira!. Dispeeeersen la ira!. 347 00:33:20,280 --> 00:33:22,669 Dispeeeersen la ira!. Dispeeeersen la ira!. 348 00:33:23,520 --> 00:33:28,071 Porque me pateas?. T� me dijiste que te desconcentrara. 349 00:33:28,160 --> 00:33:31,914 Estaba ayud�ndolos. Hare que te explote el estomago. 350 00:33:33,520 --> 00:33:34,919 el me... 351 00:33:37,960 --> 00:33:41,669 Gracias a dios no soy yo. el puede dar dolor de estomago con solo mirarte. 352 00:33:44,600 --> 00:33:45,953 Sr First. 353 00:33:49,360 --> 00:33:51,237 Que es esto? Es Ud. 354 00:33:51,320 --> 00:33:55,199 He comido una de esas uvas, y he estado en el toilette desde entonces. 355 00:33:56,160 --> 00:33:58,276 Cuantos toilettes hay en la casa??? 356 00:33:58,360 --> 00:34:01,796 Hay cinco, pero yo estoy usando uno. 357 00:34:04,120 --> 00:34:07,078 Cu�l es la m�s cercano Superintendente? Izquierda o derecha? 358 00:34:07,160 --> 00:34:09,151 hacia tu derecha. 359 00:34:24,080 --> 00:34:25,832 mejor no. 360 00:34:30,560 --> 00:34:31,993 Esta alguien mejor? 361 00:34:33,960 --> 00:34:35,313 Quien es Ud.? 362 00:34:35,400 --> 00:34:37,231 Yo soy... 363 00:34:37,320 --> 00:34:40,756 El es el sargento que me arresto por primera vez. 364 00:34:40,840 --> 00:34:43,115 eso fue en el pasado 365 00:34:43,200 --> 00:34:46,476 Ahora soy el superintendente de una divisi�n especial de la polic�a. 366 00:34:46,560 --> 00:34:49,791 Mi nombre es Walter Tsao. 367 00:34:49,880 --> 00:34:52,997 Nos estas vendiendo a la polic�a Kidstuff? 368 00:34:53,080 --> 00:34:54,752 No es mi culpa. 369 00:34:54,840 --> 00:34:57,638 Nos vendiste! C�mo pudiste? 370 00:34:57,720 --> 00:34:59,392 Lev�ntate. Nooo!!. 371 00:34:59,480 --> 00:35:02,756 No es su culpa. Yo lo forc� a hacerlo. 372 00:35:02,840 --> 00:35:06,753 Por lo tanto, nada que ver con nosotros. Vamos. 373 00:35:08,280 --> 00:35:12,193 No hay necesidad de prisa. Enciendan la televisi�n y vean las noticias. 374 00:35:12,280 --> 00:35:15,477 Que noticias? No s�. 375 00:35:24,120 --> 00:35:26,156 Vamos a hacer un poco de zapping. 376 00:35:26,240 --> 00:35:29,516 y pronto el platillo estar� listo para servirse. 377 00:35:32,640 --> 00:35:35,552 Ahora seguimos, con un bolet�n especial. 378 00:35:35,640 --> 00:35:37,392 Al mediod�a de hoy, 379 00:35:37,480 --> 00:35:41,678 seis hombres enmascarados, entraron a un banco en Tsim Shai Tsui armados. 380 00:35:42,360 --> 00:35:44,874 y escaparon con 200 millones 381 00:35:44,960 --> 00:35:47,838 Yee-Hai es nuestro reportero en la escena 382 00:35:47,920 --> 00:35:50,753 tiene la polic�a alguna pista. 383 00:35:51,240 --> 00:35:56,837 Aunque estaban enmascarados los hombres, tenemos varias pistas 384 00:35:56,920 --> 00:35:59,150 y la polic�a conoce quienes son. 385 00:35:59,240 --> 00:36:00,673 Son: cuero crudo, 386 00:36:00,760 --> 00:36:03,035 Sandy, Kidstuff 387 00:36:03,120 --> 00:36:07,193 Parlanch�n, Herb y Hiedra venenosa. 388 00:36:07,280 --> 00:36:09,874 Este es el fin del informe. 389 00:36:10,680 --> 00:36:13,990 No tiene nada que ver conmigo. Tienen que creerme. 390 00:36:14,080 --> 00:36:18,232 No seas tan precipitado. Yo arregl� todo esto. 391 00:36:18,320 --> 00:36:22,472 Uds. son todos fugitivos y no pueden escapar. 392 00:36:22,560 --> 00:36:27,111 pero ahora mismo, yo soy el �nico, que sabe que ustedes est�n aqu�. 393 00:36:27,200 --> 00:36:28,428 Nadie m�s sabe? 394 00:36:28,520 --> 00:36:33,548 Aparte de mi, nadie m�s sabe que ha pasado aqu�. 395 00:36:33,640 --> 00:36:37,394 yo vine aqu� en secreto. 396 00:36:37,840 --> 00:36:40,593 De verdad? Yo soy Walter Tsao. Lo juro. 397 00:36:40,680 --> 00:36:42,875 hermanos, tengo una sugerencia. 398 00:36:42,960 --> 00:36:46,111 Dado que nadie sabe que el superintendente Tsao esta aqu�. 399 00:36:46,200 --> 00:36:48,031 Juguemos un jueguito con �l! 400 00:36:48,120 --> 00:36:51,476 Se llama cinco fugitivos golpean al polic�a!!!. si. 401 00:36:54,680 --> 00:36:56,238 Auxilio! 402 00:36:58,360 --> 00:37:00,749 Quietos. No se muevan. 403 00:37:03,240 --> 00:37:06,277 Afortunadamente, el gobernador me considera irreemplazable, 404 00:37:06,360 --> 00:37:08,794 o Uds. me hubieran golpeado hasta la muerte. 405 00:37:08,880 --> 00:37:14,193 si no tienen consideraci�n conmigo, tampoco tendr� consideraci�n con Uds.. est� bien? 406 00:37:14,680 --> 00:37:16,079 No lo haremos mas. 407 00:37:16,160 --> 00:37:18,993 Ok. Entonces no hay problema aqu�. Ret�rense. 408 00:37:19,080 --> 00:37:21,275 s� se�or. Nos retiramos. 409 00:37:27,120 --> 00:37:31,910 Ustedes son inteligentes no se dan cuenta de su situaci�n? 410 00:37:32,000 --> 00:37:34,594 Yo no los dejare solos. 411 00:37:34,680 --> 00:37:38,116 Tengo un agente especial, que los acompa�ara. 412 00:37:38,200 --> 00:37:40,953 No es necesario. Los cinco podemos manejarlo. 413 00:37:41,040 --> 00:37:44,077 Est� bien. No queremos a la polic�a envuelta en esto. 414 00:37:44,160 --> 00:37:46,276 No queremos malentendidos. 415 00:37:46,360 --> 00:37:49,158 Estamos siempre en contra de la polic�a. 416 00:37:49,240 --> 00:37:51,834 Ahora Ud. quiere que cooperemos! de ninguna manera! 417 00:37:51,920 --> 00:37:53,876 Yo digo lo mismo. 418 00:37:58,040 --> 00:38:00,031 Hola, belleza! 419 00:38:00,720 --> 00:38:04,110 A quien estas buscando? Soy la agente especial del Sr Tsao. 420 00:38:04,200 --> 00:38:09,194 yo me llamo Herb. Deja que te ayude con su equipaje. 421 00:38:09,280 --> 00:38:11,748 Por favor, pasa. gracias. 422 00:38:17,280 --> 00:38:20,670 Sr Tsao, se�or. No tiene sentido esperar. 423 00:38:20,760 --> 00:38:24,230 Con un agente como tu para ayudarnos, 424 00:38:24,320 --> 00:38:27,312 la misi�n ya esta medio completada. Bienvenida. 425 00:38:27,960 --> 00:38:29,916 bienvenida, bienvenida! 426 00:38:30,000 --> 00:38:31,877 Por favor, tome asiento. 427 00:38:33,000 --> 00:38:34,353 Por favor, si�ntese 428 00:38:34,440 --> 00:38:37,000 Por favor, tome asiento, disc�lpeme. 429 00:38:42,280 --> 00:38:48,913 Me marcho ahora. La se�orita les dir� los detalles de la misi�n. 430 00:38:49,000 --> 00:38:50,877 Bien. Se�orita Woo ... 431 00:38:50,960 --> 00:38:53,269 Uds. cuatro, acompa�en al superintendente Tsao afuera. 432 00:38:54,640 --> 00:38:59,475 No es necesario. Quien quiere moverse. Venga aqu� se�orita Woo . 433 00:38:59,560 --> 00:39:00,959 Por favor. 434 00:39:07,080 --> 00:39:09,310 confi� que Ud. seguir� con el plan. Lo hare se�or. 435 00:39:09,400 --> 00:39:12,915 Les deseo suerte. Bien. Tengan buenas noches! 436 00:39:17,240 --> 00:39:20,232 Perm�tanme presentarme, Yo soy la se�orita Woo . 437 00:39:20,320 --> 00:39:25,394 Soy inspector de la elite de la divisi�n especial de la polic�a de Hong Kong. 438 00:39:25,480 --> 00:39:28,119 Uds. pueden llamarme Inspector . 439 00:39:28,200 --> 00:39:32,113 Pero por el bien de la misi�n Ud. podr�an llamarme hiedra venenosa. 440 00:39:33,760 --> 00:39:37,309 ahh, ella es hiedra venenosa!!!. �Qui�n hubiera adivinado? 441 00:39:37,400 --> 00:39:39,311 La se�orita hiedra venenosa. 442 00:39:48,520 --> 00:39:49,873 Qui�n es? 443 00:39:52,240 --> 00:39:55,437 Que quieres? shh!, puedes o�rlo? 444 00:39:55,520 --> 00:39:56,873 No. 445 00:39:59,360 --> 00:40:02,272 He visto una figura oscura entrando a la habitaci�n. 446 00:40:03,440 --> 00:40:06,910 Esta ah� abajo? Que est� haciendo?, parece un tarado! 447 00:40:07,000 --> 00:40:08,433 L�rguese de aqu�! 448 00:40:09,800 --> 00:40:11,677 Bueno, b�squelo Ud. misma. 449 00:40:15,800 --> 00:40:19,076 No se muevan. esto es un robo. Un robo de verdad? 450 00:40:19,160 --> 00:40:21,913 �C�llate o te apu�alo. �Qu� pasa, hermano? 451 00:40:22,920 --> 00:40:26,196 No se muevan. Tu ponte all�. 452 00:40:28,080 --> 00:40:29,593 lev�ntate! lev�ntate! 453 00:40:29,680 --> 00:40:31,716 lev�ntate!, lev�ntate! 454 00:40:31,800 --> 00:40:35,076 No te resistas o nos mataran. Dame la cuerda. 455 00:40:40,360 --> 00:40:42,555 No te pongas tensa o te lastimara 456 00:40:50,400 --> 00:40:51,753 Vean que hay all�. 457 00:40:51,840 --> 00:40:54,593 No te asustes hiedra, pasara m�s r�pido. 458 00:40:54,680 --> 00:40:55,908 Que hay all�? 459 00:40:56,000 --> 00:40:58,560 Cuando sea seguro, voy a gritar para pedir ayuda. 460 00:41:00,680 --> 00:41:04,355 Esta hecho. Ap�rate, Sandy. vas ahora. 461 00:41:04,440 --> 00:41:05,793 ap�rate! y entra. 462 00:41:06,920 --> 00:41:10,595 Que paso? ha habido un robo. 463 00:41:10,680 --> 00:41:15,595 Qu�? hemos sido robados. no se preocupen d�jenme desatar la cuerda. 464 00:41:20,240 --> 00:41:24,074 Sandy, qu�date aqu� y protege a hiedra venenosa. Llamare a la polic�a. 465 00:41:24,160 --> 00:41:26,151 Estoy aqu� hiedra venenosa. No tengas miedo. 466 00:41:27,560 --> 00:41:30,472 No se muevan. Esto es un robo. Un robo. 467 00:41:32,080 --> 00:41:35,516 Como se atreve a cometer un robo aqu� conmigo? que quieres? 468 00:41:35,600 --> 00:41:38,114 Mu�vete. Qu� debo hacer, hermano? 469 00:41:38,200 --> 00:41:40,156 �talos! 470 00:41:40,600 --> 00:41:42,033 No se muevan. 471 00:41:43,560 --> 00:41:45,198 �talos bien. 472 00:41:50,480 --> 00:41:52,152 mira aqu�. 473 00:41:53,000 --> 00:41:55,753 No hay nada aqu�. Miremos en el otro lado. 474 00:41:57,680 --> 00:41:59,910 Ya que estamos as�, �qu� tal un baile? 475 00:42:00,000 --> 00:42:02,355 Danza en tus sue�os! 476 00:42:04,560 --> 00:42:06,710 Que paso? Naada!, Naada! 477 00:42:06,800 --> 00:42:09,598 Hemos sido robados. Robados! 478 00:42:18,000 --> 00:42:21,515 Tu, cuida de ella. Yo voy a salir a llamar a la polic�a. 479 00:42:23,840 --> 00:42:26,638 No fue suficiente. Hey, a donde vas? 480 00:42:27,680 --> 00:42:29,159 Metete ah�. 481 00:42:29,240 --> 00:42:31,595 C�mbiate r�pido, y entra 482 00:42:33,520 --> 00:42:37,991 No se muevan. Esto es un robo. Otro robo??? 483 00:42:42,000 --> 00:42:46,596 Que quieren? 484 00:42:46,680 --> 00:42:49,672 No trates de resistirte a nosotros, gordito. vete para all�. 485 00:42:49,760 --> 00:42:51,432 Mu�vete. 486 00:43:00,880 --> 00:43:02,711 eres tan pesado, ahh no puedo respirar! 487 00:43:02,800 --> 00:43:05,030 te quedaste sin ideas , gordito. 488 00:43:05,120 --> 00:43:06,951 Yo no. vamos. 489 00:43:07,040 --> 00:43:08,519 No te asustes. 490 00:43:08,600 --> 00:43:11,398 Gracias. pueden irse. alguien vendr�. 491 00:43:11,480 --> 00:43:13,835 Que est� pasando? 492 00:43:13,920 --> 00:43:16,480 Un robo. Un robo? 493 00:43:26,200 --> 00:43:28,395 tu cuida de ella. yo voy a buscar a la polic�a. 494 00:43:28,480 --> 00:43:30,072 Si. bien. 495 00:43:30,800 --> 00:43:32,950 Es su turno ahora. Ap�rense. 496 00:43:33,040 --> 00:43:35,838 Estas bien? No te muevas. 497 00:43:36,800 --> 00:43:38,392 Me voy a desmayar! 498 00:43:38,480 --> 00:43:41,677 Que hacemos hermano? Am�rralos. 499 00:43:42,760 --> 00:43:44,113 Mu�vete. 500 00:43:54,680 --> 00:43:57,592 Ahora, es mi turno. finalmente es mi turno. 501 00:44:01,680 --> 00:44:03,318 Que paso, Parlanch�n? 502 00:44:03,400 --> 00:44:05,960 No te preocupes por m�. vete de aqu�. 503 00:44:06,040 --> 00:44:07,837 Parece como si los hubieran robado. 504 00:44:07,920 --> 00:44:12,550 D�jame desatar las cuerdas. Debe haberte lastimado, pero ya paso. 505 00:44:13,800 --> 00:44:15,597 Gracias. Es todo por ahora. vete. 506 00:44:15,680 --> 00:44:17,033 Llama a la polic�a. 507 00:44:17,120 --> 00:44:20,908 Tu llama la polic�a. Voy a proteger a hiedra venenosa. vete. 508 00:44:21,280 --> 00:44:22,633 Ap�rate. 509 00:44:24,520 --> 00:44:27,353 - Si est�n robando deber�as haber gritado. 510 00:44:27,440 --> 00:44:30,273 Si hubieras gritado, hubiera venido para protegerte. 511 00:44:30,360 --> 00:44:32,476 no saben que realmente me preocupo por Uds. 512 00:44:32,560 --> 00:44:35,836 Esto es un robo. Si!, esto es un robo. 513 00:44:36,600 --> 00:44:39,273 Qu�? otro robo? si, otro robo. 514 00:44:39,360 --> 00:44:41,749 Los atamos hermano? 515 00:44:41,840 --> 00:44:45,913 S�, pero este tipo parece muy violento. 516 00:44:46,000 --> 00:44:49,276 As� que traje cuerda extra, para atarlo por separado. 517 00:44:49,360 --> 00:44:51,794 atarlo por separado? Es esa una buena idea? 518 00:44:51,880 --> 00:44:53,233 si 519 00:44:56,160 --> 00:44:59,436 No!, Que est�n haciendo? todos estuvieron encima de ella. 520 00:44:59,520 --> 00:45:03,479 y a m� me atan por separado? No juego m�s. 521 00:45:03,560 --> 00:45:05,915 Se quien est� detr�s de esto: Parlanch�n 522 00:45:06,000 --> 00:45:07,956 No soy Parlanch�n 523 00:45:11,120 --> 00:45:13,475 Piensan que no podemos reconocerlos ahora. 524 00:45:14,280 --> 00:45:18,068 No hay nada que hacer conmigo. Nada paso entre Uds. verdad? 525 00:45:20,040 --> 00:45:22,793 disculpa, solo est�bamos jugando. 526 00:45:22,880 --> 00:45:24,472 No mas bromas. No mas bromas. 527 00:45:24,560 --> 00:45:27,597 l�rguense todos Uds.! 528 00:45:28,760 --> 00:45:32,196 Est�n totalmente fuera de lugar Tonteando con estas cosas. 529 00:45:34,640 --> 00:45:37,108 Es tarde. Vamos a dormir! 530 00:45:37,200 --> 00:45:38,758 L�rgate! 531 00:45:42,200 --> 00:45:44,668 Bienvenido de vuelta! 532 00:45:45,920 --> 00:45:48,115 Es tarde. Vamos a dormir. 533 00:46:27,440 --> 00:46:31,274 Lo sentimos, de verdad lo sentimos!. 534 00:46:32,640 --> 00:46:35,473 Nos disculpamos. Solo est�bamos jugando. 535 00:46:35,560 --> 00:46:37,391 disc�lpanos! 536 00:46:37,437 --> 00:46:39,200 Ya nos vamos. 537 00:46:43,050 --> 00:46:45,200 Sonr�an todos! 538 00:46:49,740 --> 00:46:50,639 Listos, sonr�an. 539 00:46:53,680 --> 00:46:55,100 Mira esos engranajes, qu� tal si nos dan un avi�n para volar eh? 540 00:46:57,100 --> 00:46:59,100 no para volar, sino para darte un casta�azo! 541 00:46:59,200 --> 00:47:02,100 Casta�azo? como es eso? preg�ntale a hiedra venenosa. 542 00:47:04,280 --> 00:47:06,396 Podemos ir todos. 543 00:47:10,080 --> 00:47:12,597 Ahora sabes c�mo carajo es. 544 00:47:12,800 --> 00:47:15,834 si, es como esto! Te voy a matar! 545 00:47:16,520 --> 00:47:18,556 Siempre est�n haciendo tonter�as. Te voy a agarrar Parlanch�n. 546 00:47:20,200 --> 00:47:22,100 Olv�dalo. 547 00:47:44,100 --> 00:47:46,200 Esperen aqu�, mientras hago el check in. 548 00:47:49,700 --> 00:47:51,200 Yo voy a buscar un ba�o. 549 00:47:53,200 --> 00:47:55,200 Necesito un trago de agua. 550 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 bueno, yo voy a estirar un poco las piernas. 551 00:47:59,300 --> 00:48:02,300 Ahhh!! Permanece aqu�, y no te muevas. 552 00:48:13,500 --> 00:48:19,200 Se�or, lo lamento, pero ese papel, es para la m�quina de t�lex 553 00:48:21,200 --> 00:48:23,200 No es para secarse las manos. Gracias por su comprensi�n. 554 00:48:22,700 --> 00:48:24,200 Qu�dese con esto y haga lo que quiera. 555 00:48:42,100 --> 00:48:44,200 Espera aqu� Fong. Tengo que conseguir algo. 556 00:48:46,840 --> 00:48:47,713 Mira por donde andas. 557 00:48:48,600 --> 00:48:50,298 Eres el �nico que no est� haciendo nada! 558 00:48:50,300 --> 00:48:52,100 estuve muy ocupado buscando por todos lados. Que andas buscando? 559 00:48:52,300 --> 00:48:54,100 Esa ni�a japonesa esta impresionante. 560 00:48:54,600 --> 00:48:56,200 Como sabes que es japonesa? 561 00:48:59,100 --> 00:49:02,100 Esta buen�sima. 562 00:49:01,700 --> 00:49:03,200 Sabes diferenciar una mujer japonesa de una china? 563 00:49:04,300 --> 00:49:06,000 �Sabes la diferencia entre una col y un nabo? 564 00:49:08,400 --> 00:49:12,552 Que est�s haciendo Parlanch�n? 565 00:49:12,640 --> 00:49:16,189 He perdido 100 yenes afuera. Y porque lo estas buscando aqu�? 566 00:49:16,280 --> 00:49:18,350 Esta oscuro afuera, pero aqu� hay mucha luz, as� que busco aqu�. 567 00:49:18,440 --> 00:49:20,510 Sigue la b�squeda hasta el amanecer. 568 00:49:21,640 --> 00:49:23,949 �C�mo vas a encontrarlo aqu�? 569 00:49:24,040 --> 00:49:26,076 Lo encontr�. 100 yenes. 570 00:49:26,160 --> 00:49:28,913 hey, esos son mis 100 yenes 571 00:49:29,300 --> 00:49:31,300 Podemos subir. vamos a agarrar las maletas. 572 00:49:37,300 --> 00:49:39,300 Guau! Que agradable! 573 00:49:43,080 --> 00:49:46,675 Quien piensas que vive all�? 574 00:49:46,300 --> 00:49:48,700 es obvio que no eres t�. Eso es muy obvio 575 00:49:53,640 --> 00:49:56,200 El hotel est� lleno, por lo que todos tendremos que compartir. 576 00:49:56,280 --> 00:49:58,840 Fant�stico! 577 00:49:58,920 --> 00:50:01,753 Entonces, todos vamos a compartir la cama? 578 00:50:01,840 --> 00:50:03,800 Si deseas compartir la cama, no tengo objeci�n. 579 00:50:03,900 --> 00:50:06,500 Tu estar�s en el living y yo estar� en el dormitorio. 580 00:50:11,600 --> 00:50:13,500 Ay�denme a llevar las cosas. 581 00:50:22,320 --> 00:50:24,470 Este cuarto tiene dos camas, verdad hiedra? 582 00:50:24,560 --> 00:50:26,755 No podemos desperdiciar una cama. As� es. 583 00:50:28,600 --> 00:50:31,114 Ok, uno de Uds. tendr� la cama. 584 00:50:31,200 --> 00:50:35,318 No la averg�encen. largo. Largo. Largo. 585 00:50:35,400 --> 00:50:36,753 Lo siento hiedra, pero los muchachos tienen mucha necesidad de hablar de algo. 586 00:50:42,080 --> 00:50:46,710 Largo. 587 00:50:46,800 --> 00:50:48,870 Todos hemos crecido juntos y estoy a punto de llegar a la mediana edad. 588 00:50:48,960 --> 00:50:53,715 No me queda demasiada juventud. 589 00:50:55,200 --> 00:50:58,200 Pueden sentir pena por mi o pueden darme la oportunidad de tener la cama. 590 00:51:02,300 --> 00:51:06,300 Parlanch�n, da un buen ejemplo y habla primero. 591 00:51:14,600 --> 00:51:16,989 Noooo! Queee?? 592 00:51:17,600 --> 00:51:19,636 Dijo que no. 593 00:51:19,720 --> 00:51:21,073 D�melo de nuevo, Parlanch�n. 594 00:51:21,160 --> 00:51:24,550 No, no, no y No!! 595 00:51:24,640 --> 00:51:26,596 Siempre te permito ganar, pero quiero tener una esposa. 596 00:51:27,120 --> 00:51:30,749 por eso no puedo ahora 597 00:51:31,100 --> 00:51:34,100 Ok. Vamos a solucionar esto a la antigua. Bien. 598 00:51:50,040 --> 00:51:52,998 Cuando estuve paseando en el pasado por tu casa. 599 00:51:53,960 --> 00:51:56,838 con un cubo de agua, t� me hiciste mojar. 600 00:51:57,280 --> 00:52:00,716 el agua me empapo lo pies. 601 00:52:00,920 --> 00:52:03,718 Los transe�ntes miraban divertidos. 602 00:52:03,800 --> 00:52:07,076 No es una cosa que me diga, 603 00:52:49,600 --> 00:52:51,113 que solo me mirabas de esa forma. 604 00:52:51,200 --> 00:52:53,919 Ja ja ja!!! Que es tan gracioso? 605 00:52:54,960 --> 00:52:56,439 Solo estaba pretendiendo no se japon�s!. 606 00:52:56,520 --> 00:52:59,717 sigue pretendiendo entonces. 607 00:52:59,800 --> 00:53:01,756 Eres inhumano. Como puedes pensar as�? 608 00:53:03,120 --> 00:53:05,475 Y yo pens� que te conoc�a!. 609 00:53:19,960 --> 00:53:24,033 Desgraciado! 610 00:53:24,120 --> 00:53:27,230 Siento haberte pateado. Fue un error. Por favor perd�name. 611 00:53:27,400 --> 00:53:31,100 Te perdono. Pero no s� porque todav�a me duele tanto. 612 00:53:35,480 --> 00:53:38,392 Cierra los ojos. pero entonces no podre verte. 613 00:53:38,480 --> 00:53:40,436 Cuando te frote esto podr�s verme. 614 00:53:41,100 --> 00:53:43,100 no digas ni una palabra. 615 00:54:20,300 --> 00:54:23,036 Esto te ense�ara! 616 00:54:23,120 --> 00:54:25,270 estamos durmiendo sobre el suelo. 617 00:54:25,360 --> 00:54:26,998 La cama tiene dos colchones, dame uno. 618 00:54:28,300 --> 00:55:14,839 mu�vete! 619 00:55:15,880 --> 00:55:17,108 Lo conoces? 620 00:55:17,200 --> 00:55:20,351 Es Ka Kui 621 00:55:19,800 --> 00:55:23,700 Correcto. El est� aqu� en Jap�n usando el apodo "M�sculos". 622 00:55:34,600 --> 00:55:38,673 Kidstuff... es suficiente, no hagas esto. 623 00:55:39,400 --> 00:55:42,836 Ka kui piensa solo en s� mismo. Estar con �l significara la muerte para ti. 624 00:55:42,920 --> 00:55:45,195 No debes dejar que los sentimientos personales interfieran en la misi�n. 625 00:55:45,280 --> 00:55:47,510 No quiero eludir mi responsabilidad 626 00:55:47,600 --> 00:55:49,909 pero es muy duro trabajar con el 627 00:55:50,000 --> 00:55:52,389 Cuando �ramos ni�os, rob�bamos batatas. 628 00:55:52,480 --> 00:55:56,792 Pero cuando nos agarraron, el me culpo de todo. 629 00:55:56,880 --> 00:55:59,075 Entonces cuando crecimos, jug�bamos rummy y le di a �l buenas cartas. 630 00:55:59,160 --> 00:56:04,598 El gano, y no dividi� las ganancias conmigo. 631 00:56:04,680 --> 00:56:07,558 Ten�a planes para abrir un sal�n de juegos. Despu�s le dije mis planes 632 00:56:07,640 --> 00:56:09,915 El dijo que era polic�a, y dio por terminado nuestra relaci�n 633 00:56:10,000 --> 00:56:11,831 Ahora tu me quieres a m� para ayudarlo?, ja! 634 00:56:12,760 --> 00:56:15,115 M�rame Kidstuff. 635 00:56:15,200 --> 00:56:17,953 Los ojos son la ventana al alma. 636 00:56:18,840 --> 00:56:22,310 Si es verdad, podr�s ver mi dedicaci�n. 637 00:56:22,960 --> 00:56:24,109 No entiendo. Ven m�s cerca. 638 00:56:27,080 --> 00:56:28,718 Y ahora? 639 00:56:28,800 --> 00:56:32,110 Yo solo puedo verme a mi 640 00:56:32,200 --> 00:56:37,752 y �l es la �nica cosa en mi coraz�n. 641 00:56:37,840 --> 00:56:40,308 tu eres el h�roe en mis ojos, pero todav�a debo ver un acto heroico 642 00:56:40,400 --> 00:56:45,076 Estar� all� pronto Lo veremos. 643 00:56:45,160 --> 00:56:47,310 Me gustar�a ver c�mo un hombre de verdad muestra su verdadero valor. 644 00:56:47,400 --> 00:56:50,710 dejando atr�s al ni�o abandonado. 645 00:56:50,800 --> 00:56:53,109 Estoy contigo. no he terminado de orar por ti 646 00:56:53,200 --> 00:56:56,192 Tienes que hacer frente a la tarea que tenemos por delante. 647 00:56:56,280 --> 00:56:58,236 As� que vamos a cooperar y hacer frente a este desaf�o. 648 00:56:59,600 --> 00:57:01,100 vamos! 649 00:57:11,600 --> 00:57:13,200 Creo que estuve un poco ansioso! 650 00:57:29,200 --> 00:57:31,200 S�gueme. 651 00:57:40,300 --> 00:57:42,200 Aqu�. 652 00:57:51,500 --> 00:57:52,953 M�sculos ? 653 00:57:54,600 --> 00:57:56,200 M�sculos ? 654 00:58:17,620 --> 00:58:21,915 No te muevas gordito. 655 00:58:21,200 --> 00:58:24,200 Que est�s haciendo aqu�? Estoy por encontrarme con una chica. 656 00:58:34,960 --> 00:58:37,110 Donde est� M�sculos ? dime. 657 00:58:38,600 --> 00:58:40,200 Yo tambi�n lo estoy buscando. 658 00:58:53,200 --> 00:58:55,600 No dejes que escape ninguno. solo nosotros dos? 659 00:59:02,200 --> 00:59:04,637 y yo. 660 00:59:04,720 --> 00:59:06,711 dondequiera que vas, siempre hay problemas. 661 00:59:08,100 --> 00:59:10,300 Es el!. M�tenlos! 662 00:59:40,200 --> 00:59:42,200 Un regalito para ti. 663 01:00:18,580 --> 01:00:21,800 C�mo est�s? Tanto tiempo sin verte. - Yo estaba bien hasta ahora. 664 01:00:23,320 --> 01:00:26,918 Gracias por tu ayuda. Si hubiera sabido que eras tu... 665 01:00:28,120 --> 01:00:31,076 Olvidemos nuestra ni�ez por ahora. Estamos en medio de un misi�n. 666 01:00:31,600 --> 01:00:35,200 Vamos a atarlos. 667 01:00:43,200 --> 01:00:46,200 Aqu� hay 200 millones de yenes. Vete y g�statelos. 668 01:00:52,200 --> 01:00:54,831 T� piensas que voy a morir. No lo quiero 669 01:00:55,900 --> 01:00:58,600 Es el cebo. 670 01:01:04,800 --> 01:01:10,473 Por aqu� se�or. 671 01:01:12,200 --> 01:01:14,200 Gracias. 672 01:01:22,300 --> 01:01:25,439 Lo has encontrado? No, lo busque por todos lados. 673 01:01:27,000 --> 01:01:29,798 Kidstuff siempre ha sido ego�sta. Ordenemos. 674 01:01:29,880 --> 01:01:32,953 Como puedo ayudarlo se�or? 675 01:01:32,640 --> 01:01:34,073 Leche, jam�n y huevos. 676 01:01:34,160 --> 01:01:36,555 Como puedo ayudarlo se�or? 677 01:01:41,440 --> 01:01:43,032 El no te comprende. 678 01:01:44,960 --> 01:01:48,714 Leche. si. 679 01:01:54,200 --> 01:01:56,760 Jam�n, jam�n cocido. 680 01:01:56,840 --> 01:01:58,239 Huevos fritos. Comprendo. 681 01:01:59,040 --> 01:02:00,792 y Ud. se�or? 682 01:02:02,200 --> 01:02:04,200 Yo, caf�. 683 01:02:11,100 --> 01:02:12,700 Caf�, caf�. 684 01:02:11,920 --> 01:02:13,673 espagueti con salsa de carne. 685 01:02:14,840 --> 01:02:17,035 carne. 686 01:02:19,600 --> 01:02:21,300 Salsa de carne y espagueti 687 01:02:22,800 --> 01:02:24,500 Espagueti con salsa de carne. 688 01:02:27,800 --> 01:02:28,800 Y Ud. se�or? 689 01:02:29,200 --> 01:02:31,200 En ingles, club samanchi (sandwich). Samanchi???? 690 01:02:41,040 --> 01:02:42,996 Pan, manteca 691 01:02:43,760 --> 01:02:46,228 pollo, jam�n.. 692 01:02:47,640 --> 01:02:48,993 Pan, manteca 693 01:02:49,080 --> 01:02:51,753 Huevo 694 01:02:51,840 --> 01:02:55,150 Lechuga y tomate, no puede ser otra cosa m�s que, 695 01:02:55,240 --> 01:02:57,595 Con tantas capas, tiene que ser un club s�ndwich. 696 01:02:58,800 --> 01:03:00,293 Comprende? con seguridad se�or. 697 01:02:59,280 --> 01:03:01,919 Quiero... 698 01:03:02,000 --> 01:03:04,309 Si no puedes explicarlo no comer�s Parlanch�n. 699 01:03:05,960 --> 01:03:09,191 Y no podr�s tener lo que tenemos nosotros. 700 01:03:09,200 --> 01:03:11,600 Jugo de uvas. Jugo de uvas? 701 01:03:14,480 --> 01:03:16,871 Jugo...de uvas. 702 01:03:16,560 --> 01:03:19,199 ok? y embutidos. 703 01:03:19,900 --> 01:03:21,200 Embutidos? Que vas a hacer con eso? 704 01:03:32,240 --> 01:03:35,000 Sabes decir "embutidos" en japon�s? 705 01:03:35,300 --> 01:03:37,600 No dije una palabra solo le mostr� a el 706 01:03:49,200 --> 01:03:52,200 Muy bien. Un club s�ndwich 707 01:04:05,200 --> 01:04:08,200 El sal�n de juego pertenece a un gangster japon�s. 708 01:04:09,920 --> 01:04:12,200 Tendr� que pretender que hace grandes apuestas para llamar la atenci�n. 709 01:04:14,200 --> 01:04:16,300 No voy a estar all� para ayudarles, as� que permanezcan alerta. 710 01:04:37,200 --> 01:04:41,997 jueguen, caballeros. entren. 711 01:04:42,080 --> 01:04:45,914 Por favor, juegue lo que quiera. 712 01:04:46,000 --> 01:04:48,878 Esto es aburrido, y bastante extra�o, es incluso... 713 01:04:48,960 --> 01:04:51,030 Estoy aqu� para ayudar!. ok? 714 01:04:52,040 --> 01:04:54,429 Esto es para Ud. gracias. 715 01:04:54,520 --> 01:04:57,193 disculpe, disculpe, se�or. 716 01:04:57,280 --> 01:05:00,238 Podr�an esos se�ores tomar asiento? 717 01:05:00,920 --> 01:05:03,200 Por favor si�ntese. buena suerte. 718 01:05:05,300 --> 01:05:10,200 Cuero crudo, Herb, Kidstuff, Sandy y Parlanch�n saben c�mo jugar? 719 01:05:09,200 --> 01:05:12,300 No uses nuestros nombres hiedra venenosa. Est� bien. 720 01:05:19,520 --> 01:05:21,272 Hagan sus apuestas! Hagan sus apuestas! 721 01:05:21,760 --> 01:05:24,558 Oye, hay un agujero. 722 01:05:24,640 --> 01:05:27,438 �Qu� es? - 2 y 3. Extra�o. 723 01:05:29,440 --> 01:05:31,396 Si fuera tan f�cil de ver, cualquiera ganar�a. 724 01:05:32,600 --> 01:05:35,751 Guau! 725 01:05:35,840 --> 01:05:37,512 Es poca la apuesta. - Vamos a ver. 726 01:05:38,900 --> 01:05:40,200 2 y 3. Qu� extra�o. 727 01:05:42,200 --> 01:05:44,200 Te lo dije. 728 01:05:54,840 --> 01:05:58,628 Hagan sus apuestas! hagan sus apuestas! 729 01:05:59,560 --> 01:06:01,710 Hagan sus apuestas. Quieres regresar con el dinero a Hong Kong? 730 01:06:02,720 --> 01:06:05,917 Si conf�as en m�, es extra�o. Yo confi� en ti. 731 01:06:06,000 --> 01:06:08,719 juguemos. tres y seis. Qu� extra�o. 732 01:06:10,240 --> 01:06:12,800 Extra�o! 733 01:06:25,700 --> 01:06:27,300 Apuesta! 734 01:06:32,200 --> 01:06:34,200 Disculpen. 735 01:06:32,840 --> 01:06:36,958 No te vayas, linda. Si gano no te volveremos la espalda. 736 01:06:37,040 --> 01:06:38,712 Es solo el dinero del banco 737 01:06:42,200 --> 01:06:44,200 Si llevas ese dinero de regreso a Hong Kong ellos te arrestaran. 738 01:06:45,200 --> 01:06:46,200 Son tu responsabilidad. Entiendo. 739 01:06:51,120 --> 01:06:55,200 Encantada de conocerlos. 740 01:07:10,200 --> 01:07:13,200 Hola, hermano mayor. Afuera hay seis personas de Hong Kong 741 01:07:11,400 --> 01:07:14,358 a juzgar por sus nombres y caras. 742 01:07:14,440 --> 01:07:18,991 Ellos podr�an ser los ladrones del banco que busca la polic�a 743 01:07:19,080 --> 01:07:23,200 Qu� debo hacer? 744 01:07:29,300 --> 01:07:31,200 Es la polic�a!. Salgan!, salgan! 745 01:07:41,500 --> 01:07:42,300 Por aqu�! amigos de Hong Kong! 746 01:07:42,000 --> 01:07:43,353 Ap�rense! 747 01:07:45,400 --> 01:07:47,300 Muchas gracias por cierto. 748 01:08:10,200 --> 01:08:12,300 Tomen un trago, por favor! 749 01:08:16,300 --> 01:08:18,200 Realmente admiro lo que hicieron en Hong Kong. 750 01:08:17,720 --> 01:08:19,756 Su valor es apreciado. 751 01:08:19,840 --> 01:08:24,311 Nuestra organizaci�n necesita gente nueva como Uds. 752 01:08:29,300 --> 01:08:31,200 Les doy la bienvenida. 753 01:08:32,200 --> 01:08:34,600 Un baile mas. No, gracias. 754 01:08:31,440 --> 01:08:38,200 Esas canciones folkl�ricas japonesas son iguales que las de Hong Kong. 755 01:08:39,060 --> 01:08:42,100 Pens� que iban a beber, comer y ba�arse con usted. 756 01:08:42,900 --> 01:08:44,300 No seas est�pido. Esto no es Hong Kong. 757 01:08:44,900 --> 01:08:46,177 No importa, estamos aqu� como invitados. 758 01:08:49,300 --> 01:08:51,300 Ya s� a qu� se refieren. 759 01:08:52,320 --> 01:08:55,153 He arreglado algunas lindas muchachas para Uds.! 760 01:08:55,240 --> 01:08:57,037 Nada mal! 761 01:08:57,400 --> 01:08:59,300 Bienvenidos, caballeros!. 762 01:08:59,300 --> 01:09:00,153 Estos cinco estar�n bien, solo comiendo y bebiendo. 763 01:09:00,240 --> 01:09:03,471 Ellos tienen todo su deseo en el coraz�n. 764 01:09:03,560 --> 01:09:07,030 y pienso que ellos no quieren a sus novias para hallar placer. 765 01:09:07,120 --> 01:09:10,351 Ellos han estado disfrutando los placeres carnales afuera. No es as�, caballeros? 766 01:09:13,200 --> 01:09:15,200 No los forzare a hacer lo que no quieran. 767 01:09:15,500 --> 01:09:16,400 Espere. 768 01:09:16,450 --> 01:09:17,511 Ser�a descort�s rechazar este obsequio. Es s�lo entretenimiento. 769 01:09:17,600 --> 01:09:19,591 Si nuestras novias nos encontraran, ellas nos perdonar�an. 770 01:09:19,680 --> 01:09:21,796 As� es. Eso es correcto. Cuando est�s fuera en el gran mundo, 771 01:09:21,880 --> 01:09:25,395 Ud. puede estar con una chica, pero estar pensando en otra. 772 01:09:25,480 --> 01:09:29,553 Ellas est�n aqu� para brindar un servicio, as� que no las decepcionaremos. 773 01:09:32,680 --> 01:09:36,869 Tengo mi coraz�n roto, y necesito que me reconforten. 774 01:09:41,200 --> 01:09:43,200 Habla. De lo que te parezca. 775 01:09:43,680 --> 01:09:48,238 Ya ha sido ofrecido. No podemos negarnos. 776 01:09:52,000 --> 01:09:55,300 Por favor, contin�en disfrutando, requieren mi presencia en otro lado. Con permiso. 777 01:09:56,200 --> 01:09:58,300 Si. Si. 778 01:09:59,200 --> 01:10:02,300 Vengan por aqu�. 779 01:10:05,040 --> 01:10:08,008 Y entonces? No conozco a estos cinco hombres. 780 01:10:07,600 --> 01:10:12,116 Pero cuando estaba en la polic�a vi al gordo con M�sculos. 781 01:10:15,100 --> 01:10:16,200 Tendr� cuidado con esto. 782 01:10:16,300 --> 01:10:16,959 Cambiemos asientos, Parlanch�n. Porque? 783 01:10:17,040 --> 01:10:20,794 No tengo por qu� explicarte todo. Solo hazlo!. 784 01:10:24,100 --> 01:10:26,200 Lev�ntate! 785 01:10:29,260 --> 01:10:33,572 Uno de ustedes tendr�n que abandonar este grupo feliz por un rato. 786 01:10:33,660 --> 01:10:36,458 Espero que se unan a nuestra organizaci�n. 787 01:10:36,540 --> 01:10:41,409 As� que terminadas las formalidades, quien va a traer el dinero? 788 01:10:41,500 --> 01:10:46,290 Esa tarea es una gran responsabilidad. No soy digno. 789 01:10:46,380 --> 01:10:48,940 Siempre he sido un hombre de ocio, as� que no puedo. 790 01:10:49,020 --> 01:10:51,853 Soy un enfermo mental y un brote puede venir a cualquier hora. Por lo tanto no puedo. 791 01:10:51,940 --> 01:10:55,728 Seguramente una tarea tan importante, no se la pueden dar a un tarado como yo! 792 01:10:55,820 --> 01:10:59,335 Ok, yo ir�. Bien, yo fui el que escondi� el dinero. 793 01:10:59,420 --> 01:11:03,095 Ma Chio! si! Lleva a este caballero afuera. Entiendo! 794 01:11:03,180 --> 01:11:05,296 Cu�date, Hiedra venenosa 795 01:11:05,380 --> 01:11:07,450 Siempre me cuido. 796 01:11:07,540 --> 01:11:09,929 Vete ya, Kidstuff. No hagas tanto drama. 797 01:11:10,020 --> 01:11:13,615 Ap�rate, antes que sea la hora de ir a la cama. Estar� bien. 798 01:11:13,700 --> 01:11:16,772 Solo estoy dici�ndole, que empiece a moverse. 799 01:11:18,020 --> 01:11:19,931 Divi�rtanse! 800 01:11:20,020 --> 01:11:21,248 Kidstuff... 801 01:11:22,460 --> 01:11:24,815 Anda a hacer las cosas! Ja ja ja! 802 01:11:37,220 --> 01:11:38,972 M�sculos... 803 01:11:40,820 --> 01:11:43,015 Triple uno, seis, uno, siete. 804 01:11:45,460 --> 01:11:46,893 Hola? Hola? 805 01:11:46,980 --> 01:11:48,208 Hola, Kidstuff. 806 01:11:48,300 --> 01:11:50,416 Quien era? M�sculos. Como te va? 807 01:11:50,500 --> 01:11:54,095 Ellos est�n all� y yo estoy de nuevo aqu� para obtener 200 millones de d�lares para su rescate. 808 01:11:54,180 --> 01:11:58,014 No lo tienes. Qu� debo hacer? 809 01:11:58,100 --> 01:12:01,729 Te lo dar�. Ap�rate, te espero. 810 01:12:04,620 --> 01:12:05,973 Para de limpiar todo a tu alrededor. 811 01:12:06,060 --> 01:12:09,609 Como iba a saber que ibas a venir. 812 01:12:12,580 --> 01:12:16,892 Entonces, 200 millones se ven as�. Son 100 millones, no 200. 813 01:12:16,980 --> 01:12:20,814 Pero, tu dijiste 200 millones, porque ahora son 100? 814 01:12:20,900 --> 01:12:24,017 Ellos solo quieren la mitad, porque deber�a d�rselo todo? 815 01:12:24,100 --> 01:12:28,252 Donde har�s el intercambio? Sera ma�ana en la feria. 816 01:12:28,340 --> 01:12:32,777 S� que ser� en la feria, pero no s� donde exactamente. 817 01:12:32,860 --> 01:12:37,934 Aqu� hay un encendedor. Cuando lo enciendas, Voy a ver la se�al. 818 01:12:38,020 --> 01:12:41,410 Recuerda, tan pronto est�s en el escondite, debes notificarme. 819 01:12:43,100 --> 01:12:44,453 Pru�balo. 820 01:13:16,340 --> 01:13:18,376 Hey, Kidstuff. 821 01:13:19,260 --> 01:13:23,970 No lo enciendas aqu�, solo cuando sea el momento. 822 01:13:25,860 --> 01:13:28,454 No me mires fijo, soy M�sculos. 823 01:13:51,860 --> 01:13:54,772 Metete en la casa de los horrores. 824 01:13:54,860 --> 01:13:57,977 Mantengan la cola en movimiento! Ustedes no querr�n perderse esto! 825 01:13:58,060 --> 01:14:00,893 Pasen, pasen! 826 01:14:16,780 --> 01:14:19,996 Cerrado por reparaciones. Por favor disfrute nuestras otras atracciones. 827 01:14:36,300 --> 01:14:38,211 No me asustas!. 828 01:14:46,740 --> 01:14:49,891 Guau!, cuantas l�mparas hay aqu�! 829 01:14:55,580 --> 01:14:58,253 Grandes y redondas. 830 01:15:05,580 --> 01:15:07,377 Eso me asust�. 831 01:15:17,740 --> 01:15:18,650 Esto no es real. 832 01:15:21,820 --> 01:15:23,492 Vamos, atr�vete! 833 01:15:23,580 --> 01:15:25,377 hay mierda!, es real! 834 01:15:47,340 --> 01:15:49,092 Para, no pierdas el tiempo. 835 01:16:24,980 --> 01:16:26,333 Matar 836 01:19:13,100 --> 01:19:15,091 Donde est�n mis amigos? 837 01:19:21,420 --> 01:19:25,857 Hemos comprobado el robo de Hong Kong y el dinero que usted trajo. 838 01:19:25,940 --> 01:19:28,773 y con eso qu�? Ambos son falsos. 839 01:19:43,820 --> 01:19:45,697 Tenemos cosas como esta, tambi�n. 840 01:19:45,780 --> 01:19:47,736 Tai lok. Si 841 01:19:47,820 --> 01:19:52,689 Ve hasta el monte Fujy, enciende este encendedor, y fuma tanto como quieras. 842 01:19:52,780 --> 01:19:55,248 Tome algunos f�sforos, ya casi no le queda combustible. 843 01:19:55,340 --> 01:19:56,693 Ah s�? 844 01:19:58,780 --> 01:20:03,490 Idiota. Tan pronto como se encendi�, le dijo a la polic�a d�nde estamos. 845 01:20:03,580 --> 01:20:04,933 L�rgate de aqu�! 846 01:20:05,020 --> 01:20:10,299 Si eres capturado por la polic�a, nunca regreses. 847 01:20:10,380 --> 01:20:11,893 Entiendo. 848 01:20:11,980 --> 01:20:14,050 Ll�venlo adentro y enci�rrenlo. 849 01:20:14,740 --> 01:20:16,696 Empaca tus cosas. Si! 850 01:20:28,420 --> 01:20:31,014 Por fin estas aqu�. Nos vamos a divertir mucho! 851 01:20:35,220 --> 01:20:36,972 Atr�palo, hiedra. 852 01:20:39,860 --> 01:20:41,612 Donde est� el otro polic�a? 853 01:20:41,700 --> 01:20:43,531 cont�stale! 854 01:20:44,700 --> 01:20:46,338 Esta fingiendo! 855 01:21:02,220 --> 01:21:03,858 Bien hecho m�sculos. 856 01:23:06,660 --> 01:23:08,935 Dueerme, dueeerme, dueeerme! 857 01:23:13,420 --> 01:23:17,811 no me pegueees, no me pegueeees, no me pegueeees!! 858 01:23:17,900 --> 01:23:19,333 Dije, que no me pegues! 859 01:23:19,620 --> 01:23:21,850 Prot�geme, hermano. Mant�n la calma. 860 01:23:24,620 --> 01:23:26,690 Ellos no pueden hacerte da�o si yo estoy aqu�. 861 01:23:27,580 --> 01:23:28,979 qu� te pasa? 862 01:23:42,860 --> 01:23:46,136 Buen chico, lev�ntate, vamos, lev�ntate. 863 01:23:46,220 --> 01:23:48,256 Estas bien? Sin problemas. Que tal tu? 864 01:23:48,340 --> 01:23:49,455 Estoy bien! 865 01:23:53,980 --> 01:23:56,699 Nos tentaste con las mujeres. Y nos enga�aste. 866 01:23:56,780 --> 01:23:58,657 Caguemoslo a palos! 867 01:23:58,740 --> 01:24:01,300 Caguemoslo a paaaloooos! caguemoslo a paaloooos! 868 01:24:02,660 --> 01:24:04,059 Ag�rrenlo! 869 01:24:05,180 --> 01:24:08,092 Fue un movimiento muy valiente. te perdiste por mucho tiempo 870 01:24:08,180 --> 01:24:10,057 Solo un poquito. Tras �l. 871 01:24:31,860 --> 01:24:34,294 Ricky! Abre la puerta. 872 01:24:51,220 --> 01:24:53,176 Me encargare de ella! 873 01:27:05,500 --> 01:27:07,570 ella es muy poderosa. 874 01:28:12,900 --> 01:28:14,811 te pagan muy poquito, porque eres tan dedicado? 875 01:28:14,900 --> 01:28:18,211 No se trata de dinero, se trata de venganza! 876 01:28:58,300 --> 01:28:59,528 Me rindo. 877 01:29:04,900 --> 01:29:07,175 Donde est�n? Est�n por all�. 878 01:29:07,260 --> 01:29:09,455 Hay un mont�n de polic�as en las escaleras. Vamos! 879 01:29:09,540 --> 01:29:11,417 Y qu�?, Nosotros tambi�n somos polic�as. 880 01:29:11,500 --> 01:29:13,058 Ah!, cierto! 881 01:29:13,140 --> 01:29:16,337 Metete en el auto. 882 01:29:16,420 --> 01:29:18,615 Entren, entren. 883 01:29:24,940 --> 01:29:27,135 Gracias por tu ayuda, Kidstuff. 884 01:29:27,220 --> 01:29:29,688 No necesitas darlas. No quiero verte nunca m�s. 885 01:29:30,580 --> 01:29:35,256 Agarra un coche para ellos. No queremos correr en un veh�culo policial. 886 01:29:41,940 --> 01:29:45,535 Eres mayor ahora, madura un poco. Por supuesto. 887 01:29:49,740 --> 01:29:52,413 Cuando caminaba en el pasado por tu casa. 888 01:29:53,140 --> 01:29:55,654 Con un cubo de agua, t� me hiciste mojar 889 01:29:56,260 --> 01:29:59,058 el agua empapo mis zapatos, 890 01:29:59,660 --> 01:30:01,969 Los transe�ntes se divert�an! 891 01:30:02,180 --> 01:30:04,740 No es una cosa que me dijiste 892 01:30:05,060 --> 01:30:08,052 S�lo me mir� de esta manera ... 893 01:30:20,060 --> 01:30:21,413 Agradecimientos 894 01:30:21,500 --> 01:30:23,695 # Puedo ver a la multitud que fluye como una nube 895 01:30:23,820 --> 01:30:26,892 # Es un lugar peque�o pero las cosas cambian todos los d�as 896 01:30:26,980 --> 01:30:30,336 # Perezoso o trabajador, ustedes, todos los seres humanos 897 01:30:30,420 --> 01:30:33,571 # Todos tienen coraz�n. 898 01:30:33,660 --> 01:30:37,209 # La estrella de la suerte est� contigo 899 01:30:37,300 --> 01:30:41,816 # Mantente a salvo del peligro 900 01:30:41,900 --> 01:30:43,936 # Libera tu coraz�n de sus cargas 901 01:30:44,020 --> 01:30:47,774 # Deshazte del odio y puede que no tengas enemigos 902 01:30:48,900 --> 01:30:52,973 # Se relajado y alegre, Permite que todo sea dulzura. 903 01:30:53,700 --> 01:30:56,658 # La risa se oye en todas las familias, sue�os 904 01:30:56,740 --> 01:31:00,369 # Todo el mundo encuentra su verdadero amor y el amor dura para siempre 905 01:31:00,460 --> 01:31:03,816 # La estrella de la fortuna brilla y te trae la riqueza 906 01:31:18,460 --> 01:31:21,975 # No se mezclan con la gente y no ayudan a los dem�s 907 01:31:22,060 --> 01:31:25,097 # Eres tan infantil 908 01:31:25,580 --> 01:31:28,970 # No importa si eres rico o eres pobre, eres un ser humano. 909 01:31:29,060 --> 01:31:32,257 # No est�s tan tenso 910 01:31:32,820 --> 01:31:35,778 # La estrella de la suerte brilla y cambia tu suerte 911 01:31:36,340 --> 01:31:38,979 # Puede mantenerte a salvo del peligro 912 01:31:39,860 --> 01:31:42,579 # Libera tu coraz�n de sus cargas 913 01:31:42,660 --> 01:31:46,016 # Deshazte del odio y puede que no tengas enemigos 914 01:31:46,017 --> 01:31:51,517 Subtitulo traducido por GERMANLOKURA Mira mis otros aportes en http://www.taringa.net/ 71299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.