Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,080 --> 00:00:37,469
Productor ejecutivo: Raymond Chaw
2
00:00:38,480 --> 00:00:40,835
Productor: Leonard Ho
3
00:00:41,600 --> 00:00:44,034
Guion: Eric tsang
4
00:00:44,640 --> 00:00:47,074
Director: "Sammo Hung"
5
00:01:40,280 --> 00:01:42,874
Disc�lpeme.
Tu ve por las escaleras.
6
00:01:53,280 --> 00:01:55,999
Vamos!. Son polic�as!.
Por aqu�.
7
00:02:02,120 --> 00:02:03,473
Vamos tras ellos!
8
00:02:04,520 --> 00:02:06,875
Que est�s haciendo?. Detente!
9
00:02:21,720 --> 00:02:24,439
Maldici�n!, un callej�n sin salida.
Pon la reversa!
10
00:02:28,560 --> 00:02:30,312
Est�n ah�.
11
00:03:36,240 --> 00:03:37,639
Ahora qu�?
12
00:03:40,720 --> 00:03:41,948
Mantelo acelerado!
13
00:03:47,720 --> 00:03:49,312
Ag�rrate!
14
00:04:12,920 --> 00:04:14,717
F�jese por donde va!
15
00:04:17,400 --> 00:04:19,152
Divid�monos!
16
00:04:42,920 --> 00:04:45,275
Fukiyuki highland
17
00:04:50,200 --> 00:04:51,952
Cuidado!
18
00:04:54,520 --> 00:04:56,750
ouch!, a que est�s jugando?
19
00:05:19,880 --> 00:05:22,758
Ricky!, est�n por all�!
20
00:05:40,920 --> 00:05:42,876
Hey tu!, cuidado!
21
00:06:12,280 --> 00:06:15,716
C�lmate. Esos dos no
ser�n capaces de encontrarnos.
22
00:06:17,400 --> 00:06:21,109
Tomemos otra foto aqu�!
Digan whisky!
23
00:06:31,480 --> 00:06:33,436
No escaparas!
24
00:06:47,360 --> 00:06:48,713
Cuidado!
25
00:07:06,440 --> 00:07:09,591
Bienvenido. Por favor entre. Bienvenido!
26
00:08:11,360 --> 00:08:13,510
Puede tomarnos una foto por favor?
27
00:08:13,600 --> 00:08:14,953
Gracias!
28
00:08:16,560 --> 00:08:19,199
Una foto m�s!. Tomare una m�s de Ud.
29
00:08:23,120 --> 00:08:24,838
Diga Whisky!
30
00:08:26,120 --> 00:08:27,348
Gracias!
31
00:08:29,200 --> 00:08:32,158
�Tenemos que ir?
Hemos comprado los billetes ahora.
32
00:08:55,200 --> 00:08:58,033
Est� muy bien.
He aqu� las im�genes.
33
00:09:01,080 --> 00:09:04,356
Como dije, hay ventajas
cuando est�s en mi terreno.
34
00:09:04,440 --> 00:09:07,557
Si yo lo quisiera
ese polic�a estar�a muerto.
35
00:09:34,960 --> 00:09:37,758
Ping!, contesta el tel�fono!
36
00:09:37,840 --> 00:09:40,308
Tienes llamadas telef�nicas
las 24 horas del d�a!
37
00:09:40,400 --> 00:09:45,758
Tengo que tomar llamadas encubiertas
de todas partes del mundo!
38
00:09:55,080 --> 00:09:57,275
Prueba la l�nea de Bulgaria.
39
00:10:05,320 --> 00:10:07,880
Contesta tu mismo!.
40
00:10:17,720 --> 00:10:19,358
ah, es ka kui
41
00:10:25,200 --> 00:10:27,509
Hola superintendente. Soy m�sculos!
42
00:10:27,600 --> 00:10:30,273
Lo he encontrado.
Ha salido de su escondite.
43
00:10:30,360 --> 00:10:34,672
Entonces tr�iganmelo aqu�!
no podemos. Ellos tienen a Ricky.
44
00:10:34,760 --> 00:10:37,877
Enviare dos agentes mas
para ayudarte.
45
00:10:37,960 --> 00:10:41,589
Ese no es el punto. Ellos ya saben
que pertenece a la divisi�n de Hong Kong.
46
00:10:41,680 --> 00:10:45,559
Y qu�?
M�ndame a mi amigo kidstuff para que me ayude
47
00:10:45,640 --> 00:10:47,551
quien? Kidstuff???
48
00:10:47,640 --> 00:10:51,315
Jefe, si no nos deshacemos de ella,
nos va a causar problemas.
49
00:10:51,400 --> 00:10:55,109
Entonces, cu�nto vale ahora?
alrededor de 32.
50
00:10:55,200 --> 00:10:58,317
V�ndelo.
Yo pens� en hacer una matanza
51
00:10:58,400 --> 00:11:01,278
Dicky y Lam y est�n luchando, Jefe.
52
00:11:01,360 --> 00:11:04,033
Porque est�n luchando?
est�n sobre Bridget
53
00:11:04,120 --> 00:11:06,076
Mu�strame a Bridget
54
00:11:08,760 --> 00:11:11,718
d�ganle que pueden tener
esta foto una semana cada uno
55
00:11:12,920 --> 00:11:14,876
d�jame tranquilo!
56
00:11:15,080 --> 00:11:18,231
Es para el jefe!
Tenela entonces!
57
00:11:18,800 --> 00:11:20,916
Es Maggie Cheung, jefe.
58
00:11:21,000 --> 00:11:24,356
Ella est� limpia?
Ella est� limpia. solo un poco polvorienta.
59
00:11:24,440 --> 00:11:27,432
Ponlo en el bolsillo.
La tomare mas tarde.
60
00:11:27,520 --> 00:11:29,476
Vuelvan al trabajo!
61
00:11:34,800 --> 00:11:36,153
Si se�or!
62
00:11:36,240 --> 00:11:39,471
Traiga esos in�tiles del bloque 3 aqu�!
63
00:11:45,080 --> 00:11:49,551
7181!, 5734! 6377!
Vengan aqu�!
64
00:11:53,560 --> 00:11:56,518
Est�n aqu� se�or.
Llame al 1663 aqu�!
65
00:11:57,880 --> 00:12:00,155
regresen al trabajo!
Si se�or!
66
00:12:01,760 --> 00:12:04,513
1663!
venga ac�!
67
00:12:11,400 --> 00:12:13,356
Ud. va a ser puesto en libertad hoy.
68
00:12:13,440 --> 00:12:16,830
Como se�or?
esta diciendo que estar� libre hoy?
69
00:12:17,880 --> 00:12:22,635
No se burle de mi.
teniendo en cuenta, vacaciones y fines de semana
70
00:12:22,720 --> 00:12:24,870
aun estar� aqu� para la primavera
71
00:12:24,960 --> 00:12:28,953
Ud. ser� liberado por buena conducta hoy.
es libre de irse.
72
00:12:29,040 --> 00:12:31,235
En serio?
No bromea se�or?
73
00:12:31,320 --> 00:12:36,917
Tengo que buscar mis pertenencias se�or,
usted sabe, mi reloj y mi encendedor!
74
00:12:37,000 --> 00:12:38,991
no los necesita.
aqu� tiene $500.
75
00:12:39,080 --> 00:12:41,878
Esto compensara su perdida. L�rguese!
76
00:12:44,720 --> 00:12:47,075
Puedo despedirme de mis amigos?
77
00:12:47,160 --> 00:12:50,277
tiene 30 segundos. Gracias se�or!
78
00:12:51,400 --> 00:12:55,439
Me voy ahora. Hay cuatro paquetes de marlboro
debajo del florero.
79
00:12:55,520 --> 00:12:58,159
y media botella de coca bajo la cama.
80
00:12:58,240 --> 00:12:59,992
comp�rtanlo entre Uds.
81
00:13:00,080 --> 00:13:03,117
recuerden guardar cherry chung
lee choy y jenny
82
00:13:03,200 --> 00:13:04,633
se acabo el tiempo 1663!
83
00:13:09,560 --> 00:13:11,516
ya voy se�or!
84
00:13:12,440 --> 00:13:14,112
adi�s se�or!
85
00:13:32,720 --> 00:13:36,156
quiero volar alto hasta el cieeeelo!!!!
86
00:14:22,560 --> 00:14:24,357
Que he hecho?
87
00:14:25,440 --> 00:14:27,749
Te escapaste de la c�rcel?
Qu�?
88
00:14:32,440 --> 00:14:34,317
Ud. va a meterme en la jaula otra vez!
89
00:14:34,400 --> 00:14:38,154
Por supuesto que s�,
pero si cooperas con la polic�a,
90
00:14:38,240 --> 00:14:41,869
te reduciremos la condena
y hay una recompensa de $2 millones.
91
00:14:41,960 --> 00:14:44,758
solo si se arma la tercera guerra mundial,
nada serio.
92
00:14:44,840 --> 00:14:48,071
solo queremos que nos ayudes a
atrapar a un fugitivo.
93
00:14:48,160 --> 00:14:49,912
es un polic�a?
94
00:14:50,000 --> 00:14:54,312
Es lamentable que haya un polic�a
corrupto en la fuerza.
95
00:14:54,400 --> 00:14:56,755
Usando como cobertura que trabajaba en la divisi�n.
96
00:14:56,840 --> 00:14:59,957
Se robo mil millones de d�lares en gemas.
97
00:15:00,040 --> 00:15:05,068
El huyo a Jap�n
y le pidi� ayuda a un conocido gangster.
98
00:15:05,160 --> 00:15:07,594
La polic�a ya no puede seguirlo.
99
00:15:07,680 --> 00:15:11,468
entonces estamos usando a un
genio criminal para traerlo de regreso.
100
00:15:11,560 --> 00:15:16,076
S�lo se convirti� en un ladr�n
porque fue rechazado por la polic�a.
101
00:15:16,160 --> 00:15:20,870
Siempre he dicho que deber�an
cambiar los criterios de selecci�n.
102
00:15:20,960 --> 00:15:24,236
necesito tu respuesta.
Lo har�s?
103
00:15:24,320 --> 00:15:27,392
Lo hare. Pero necesitare la ayuda de mis amigos.
104
00:15:27,480 --> 00:15:29,948
no me importa qui�n te ayude!
105
00:15:30,040 --> 00:15:34,158
solo que est�s en esta direcci�n
antes de 24 horas.
106
00:15:34,240 --> 00:15:36,549
y aguardes mis ordenes
107
00:15:39,680 --> 00:15:43,468
necesitare un adelanto.
ahhh!, me he anticipado a esto!
108
00:15:44,160 --> 00:15:45,912
aqu� esta.
109
00:15:48,720 --> 00:15:52,793
primero, escribe los nombres de tus amigos,
y luego d�melos.
110
00:15:56,000 --> 00:15:58,116
Vamos!
en tus sue�os!
111
00:17:42,760 --> 00:17:45,194
Herb!
112
00:17:53,360 --> 00:17:58,150
Tiene 5 dientes careados,
3 arriba y 2 abajo.
113
00:17:59,160 --> 00:18:02,072
$3000.
que fue eso?
114
00:18:02,160 --> 00:18:04,469
$5000
es as�?
115
00:18:04,560 --> 00:18:08,792
$7000
no puede ser, dame otro precio.
116
00:18:08,880 --> 00:18:11,474
$10000 es todo lo que tengo.
117
00:18:11,560 --> 00:18:14,438
bien. d�melo.
118
00:18:17,960 --> 00:18:21,236
con cuidado o tu delantal blanco
se va a volver rojo.
119
00:18:22,200 --> 00:18:23,679
entre.
120
00:18:24,360 --> 00:18:26,510
El millonario Chan est� afuera.
121
00:18:26,600 --> 00:18:28,830
dice que esta apurado
y quiere verlo ahora.
122
00:18:30,640 --> 00:18:32,915
d�gale que espere dos minutos.
123
00:18:34,520 --> 00:18:37,717
El millonario Chan esta aqu�.
qu� oportunidad!
124
00:18:38,520 --> 00:18:41,432
hey, el es...
si lo llaman el millonario Chan
125
00:18:41,520 --> 00:18:44,478
debe tener un mill�n
o al menos 100.000.
126
00:18:44,560 --> 00:18:47,757
no te apures.
c�llate y vete por alii
127
00:18:50,160 --> 00:18:52,720
por favor no..
no?
128
00:18:52,800 --> 00:18:56,270
pensaste que "no" con �l. No,
129
00:18:59,560 --> 00:19:01,198
c�lmese sr Chan.
130
00:19:01,280 --> 00:19:03,236
por favor entre Sr Chan.
131
00:19:03,320 --> 00:19:04,912
yo...
132
00:19:08,440 --> 00:19:11,796
Es Ud. el millonario Chan?,
Me conoce?
133
00:19:11,880 --> 00:19:18,991
Soy dentista estoy familiarizado con
los dientes de mis pacientes.
134
00:19:19,720 --> 00:19:21,756
Conoce a esta persona?
135
00:19:24,080 --> 00:19:28,232
Ella es una vieja novia.
Entonces algo paso?
136
00:19:28,320 --> 00:19:30,709
Quiere decir una relaci�n?
137
00:19:31,840 --> 00:19:35,276
por supuesto.
Yo tambi�n tuve una relaci�n con ella.
138
00:19:35,360 --> 00:19:37,999
qu� relaci�n?
Marido y mujer!!
139
00:19:38,080 --> 00:19:40,230
que coincidencia
140
00:19:40,320 --> 00:19:42,788
no cree que merece morir?
141
00:19:42,880 --> 00:19:45,792
mire cuidadosamente,
no soy ese tipo.
142
00:19:48,400 --> 00:19:50,470
dime que �l no es el adultero.
143
00:19:54,640 --> 00:19:56,392
si, es el.
144
00:19:59,120 --> 00:20:02,476
este es el momento en que
debes mostrar tu verdadera hombr�a.
145
00:20:02,560 --> 00:20:05,438
hombr�a tengo,
pero la verdad no te conozco.
146
00:20:07,920 --> 00:20:10,070
voy a matar a este adultero
147
00:20:14,480 --> 00:20:17,472
por favor no. no.
fuera de mi camino
148
00:20:17,560 --> 00:20:19,755
no se mueva. somos la polic�a.
149
00:20:19,840 --> 00:20:22,559
quien es Ud.?
soy un ladr�n.
150
00:20:22,640 --> 00:20:26,110
arrestaremos al ladr�n.
151
00:20:26,200 --> 00:20:28,316
si, vamos a agarrarlo
152
00:20:29,080 --> 00:20:31,958
as� que eres un ladr�n no?.
Mu�vete!
153
00:20:32,920 --> 00:20:36,913
no vayan a ning�n lado, los oficiales uniformados
estar�n aqu� pronto.
154
00:20:37,520 --> 00:20:41,718
compren mis huevos dorados
si corren, entonces no tendr� miedo.
155
00:20:46,400 --> 00:20:49,358
toma ese perro flaco
y ll�venlo a dar una vuelta.
156
00:20:49,440 --> 00:20:51,510
te parece que esto es un perro?.
es un pato.
157
00:20:51,600 --> 00:20:55,991
shh, estoy hablando con el pato.
No es asunto tuyo.
158
00:20:56,080 --> 00:20:57,433
adi�s.
159
00:21:09,080 --> 00:21:11,719
ENSE�ESE A UD MISMO HIPNOTISMO BASICO
160
00:21:18,480 --> 00:21:21,278
con todos mis poderes enfocados
en ti
161
00:21:21,360 --> 00:21:27,356
te hare poner un huevo.
pon un huevo!, pon un huevo!, pon un huevo!
162
00:21:28,680 --> 00:21:31,114
esta loco.
porque estamos buscando a este?
163
00:21:31,200 --> 00:21:33,998
esta m�s sano que vos.
mira este lugar.
164
00:21:34,080 --> 00:21:37,277
tiene comida, vivienda. no
te preocupes.
165
00:21:37,360 --> 00:21:39,351
hey, all� est� el.
166
00:21:42,640 --> 00:21:44,437
hey, Sandy.
167
00:21:44,520 --> 00:21:47,990
vinieron todos Uds.!. Tenemos un trabajo?
168
00:21:48,080 --> 00:21:50,799
sino para que te estar�amos buscando?
169
00:21:50,880 --> 00:21:54,316
fant�stico. fant�stico.
Vamos a ser ricos!!! vamos a ser ricos!!!
170
00:21:54,400 --> 00:21:57,437
Vamos.
Voy a ser rico.
171
00:21:58,400 --> 00:22:00,709
toma el perro.
172
00:22:00,800 --> 00:22:03,314
pero no es hembra.
173
00:22:05,320 --> 00:22:07,072
jugamos mah jong esta noche?
qu�?
174
00:22:07,400 --> 00:22:08,753
jugamos mah jong esta noche?
qu�?
175
00:22:09,200 --> 00:22:10,553
jugamos mah jong esta noche?
qu�?
176
00:22:11,080 --> 00:22:12,433
jugamos mah jong esta noche?
qu�?
177
00:22:13,400 --> 00:22:14,753
a qu� hora?
qu�?
178
00:22:15,400 --> 00:22:16,753
a qu� hora?
qu�?
179
00:22:17,200 --> 00:22:19,589
pregunte a qu� hora?
qu�?
180
00:22:19,680 --> 00:22:21,750
pregunte a qu� hora?
qu�?
181
00:22:21,840 --> 00:22:23,796
nos vemos entonces?
qu� ?
182
00:22:24,600 --> 00:22:26,352
pregunte a qu� hora?
qu� ?
183
00:22:26,880 --> 00:22:28,438
nos vemos entonces?
qu�?
184
00:22:28,880 --> 00:22:31,553
nos vemos entonces?
qu�?
185
00:22:38,360 --> 00:22:40,112
porque no est�n trabajando?
qu�?
186
00:22:40,200 --> 00:22:43,272
porque andan caminando por ah� y no trabajan?
187
00:22:43,360 --> 00:22:45,510
Qu�?
porque no est�n trabajando?
188
00:22:45,600 --> 00:22:47,875
esta muy ruidoso.
no puedo escucharte.
189
00:23:02,440 --> 00:23:05,876
Que est�s haciendo?
El no me dijo que afuera
190
00:23:05,960 --> 00:23:08,713
lo voy a estar paseando de aqu�
para all�!
191
00:23:16,080 --> 00:23:17,479
Hora de almorzar!
192
00:23:20,120 --> 00:23:23,715
El parlanch�n no sol�a trabajar para ti?
Que est� haciendo aqu�?
193
00:23:23,800 --> 00:23:26,189
Cuando su hermana era soltera
yo le di una mano.
194
00:23:26,280 --> 00:23:28,157
pero ahora est� casada .
para que molestarse.
195
00:23:28,240 --> 00:23:30,595
Donde est� el parlanch�n?
sali� a almorzar.
196
00:23:31,840 --> 00:23:34,877
vamos, cachivache!
debemos volver a trabajar pronto!
197
00:23:46,880 --> 00:23:48,233
Gane!
198
00:23:48,320 --> 00:23:50,311
El de nuevo!
sali� volando de aqu�!
199
00:23:51,960 --> 00:23:53,837
Esta por alii.
200
00:23:59,320 --> 00:24:01,038
Ey, shhh!
201
00:24:03,280 --> 00:24:04,838
Soy yo!
maldici�n!
202
00:24:04,920 --> 00:24:06,273
se viene...
203
00:24:07,280 --> 00:24:10,238
gran herma...gran herma...gran herma...
hermano ma-ma-mayor!!
204
00:24:10,320 --> 00:24:13,039
Olvida la f�brica de Coca.
Ven con nosotros.
205
00:24:13,120 --> 00:24:16,556
Ok. Voy a hacerme rico.
hey, el dinero!
206
00:24:20,640 --> 00:24:23,234
Que era lo que estabas jugando?
Rummy africano.
207
00:24:23,320 --> 00:24:25,311
Rummy africano?
Como se juega?
208
00:24:25,400 --> 00:24:30,315
Cada uno de nosotros recibe 13 cartas
y en la carta que aterriza una mosca, ese gana.
209
00:24:33,520 --> 00:24:36,034
No s� qu� quieres de nosotros Kidstuff,
210
00:24:36,120 --> 00:24:40,511
Pero si el parlanch�n esta dentro, yo no s� que voy a hacer
Yo no trabajo con gente de bajo cociente intelectual
211
00:24:40,600 --> 00:24:44,149
El aun es parte de nuestra banda.
Y adem�s el es leal.
212
00:24:44,240 --> 00:24:45,992
Es m�s duro que fiel.
213
00:24:46,080 --> 00:24:48,753
Dile que se tire a la calle.
Leal?, mmm
214
00:24:48,840 --> 00:24:53,630
Parlanch�n, necesito que hagas un trabajo,
pero puede ser peligroso.
215
00:24:53,720 --> 00:24:55,836
Hare lo que tu ordenes, hermano mayor!
216
00:24:55,920 --> 00:24:58,798
Ser un ladr�n, lo que sea.
Yo vender�a mi alma por ti.
217
00:24:58,880 --> 00:25:00,711
Salta al medio de la calle, entonces.
218
00:25:04,280 --> 00:25:06,669
ya he saltado a la calle, hermano.
219
00:25:15,040 --> 00:25:16,996
ENSE�ESE A UD MISMO HIPNOTISMO BASICO
220
00:25:21,480 --> 00:25:24,711
No leas cuando estas manejando.
221
00:25:51,160 --> 00:25:54,118
Gira a la izquierda. Gira a la izquierda. Gira a la izquierda.
222
00:25:54,520 --> 00:25:55,873
Gira a la izquierda.
223
00:25:55,960 --> 00:25:57,791
Vamos a chocar!
224
00:25:59,160 --> 00:26:01,037
qu� suerte tuvimos!
225
00:26:07,800 --> 00:26:09,279
Estas tratando de matarnos?!!!
226
00:26:09,360 --> 00:26:11,954
Lo siento, pero estoy en la van equivocada.
227
00:26:12,040 --> 00:26:13,951
A que mierda est�s jugando Sandy?
228
00:26:14,040 --> 00:26:17,828
Primero lo primero, Kidstuff,
debes resolver quien maneja esta porquer�a.
229
00:26:17,920 --> 00:26:21,117
Yo manejare la minib�s,
vamos amigo!
230
00:26:21,200 --> 00:26:23,270
Que haremos ahora?
231
00:26:23,360 --> 00:26:26,716
No te preocupes, nos mantendremos juntos
y tomaremos al enemigo.
232
00:26:26,800 --> 00:26:29,189
S� fuerte y agresivo, �entiendes?
233
00:26:29,800 --> 00:26:31,552
Entiendes?
si.
234
00:26:31,640 --> 00:26:32,675
Vamos.
235
00:26:34,200 --> 00:26:37,590
Hoy, no hay viento
y el cielo est� claro.
236
00:26:37,680 --> 00:26:41,355
Una persona puede caminar sin obst�culos
y el tr�fico fluye libremente.
237
00:26:41,440 --> 00:26:44,512
Los coches van y vienen,
como los vientos del norte y sur.
238
00:26:44,600 --> 00:26:47,512
Por delante es el camino,
se puede ver delante y detr�s.
239
00:26:47,600 --> 00:26:49,318
Marcha atr�s y voy a volver.
240
00:26:49,400 --> 00:26:51,709
tu bastardo
Como te atreves a da�ar mi van!
241
00:26:52,920 --> 00:26:55,593
Piensa con cuidado,
antes de hablar.
242
00:26:56,600 --> 00:27:01,276
Herb, el mes pasado no se estrello un mono contra tu coche?
Que le paso a el?
243
00:27:01,360 --> 00:27:04,158
Se ha convertido en mi alfombra del pasillo.
244
00:27:04,240 --> 00:27:06,674
Tiene mechones de pelo
aqu� y all�.
245
00:27:06,760 --> 00:27:09,593
Mis amigos creen que he matado
un gorila de monta�a.
246
00:27:09,680 --> 00:27:13,275
Cuero crudo, que le paso a ese chico,
que ara�o tu coche?
247
00:27:13,360 --> 00:27:17,114
No tiene sentido hablar de las victorias del pasado,
que ten�s para decir vos, Kistuff?
248
00:27:17,200 --> 00:27:19,236
Yo soy m�s compasivo.
249
00:27:19,320 --> 00:27:21,515
Puse el m�o, en una botella con formaldehido
250
00:27:21,600 --> 00:27:23,750
Y lo mande a la Universidad de Hong Kong!
251
00:27:23,840 --> 00:27:26,957
Dile c�mo te tratan con
estas situaciones, parlanch�n?
252
00:27:27,040 --> 00:27:29,793
Yo?,
cuando choco mi auto
253
00:27:29,880 --> 00:27:32,030
me bajo y pido disculpas.
254
00:27:32,120 --> 00:27:34,190
y le doy todo mi dinero.
255
00:27:34,280 --> 00:27:36,396
y le pido que me perdone.
256
00:27:37,440 --> 00:27:38,998
pero que idiota!.
257
00:27:41,680 --> 00:27:46,151
Esa situaci�n es exactamente igual
a esta. No puedo actuar como un tipo duro!
258
00:27:52,160 --> 00:27:55,311
Hay alg�n problema Paul?
259
00:27:55,400 --> 00:27:57,595
Te est�n intimidando?
si.
260
00:28:00,400 --> 00:28:02,152
Esta es nuestra propia gente
261
00:28:02,240 --> 00:28:06,358
Tan pronto como escuch� el acento,
Yo sab�a que �ramos amigos.
262
00:28:06,440 --> 00:28:08,112
Si hubiera sabido antes,
263
00:28:08,200 --> 00:28:11,158
s�lo basto una sola frase
y se ha resuelto este asunto.
264
00:28:11,240 --> 00:28:14,755
Nos disculpamos.
No hay necesidad, son de los nuestros.
265
00:28:14,840 --> 00:28:16,193
No hay necesidad de ser tan formal.
266
00:28:16,280 --> 00:28:21,513
Movamos los veh�culos y no bloqueemos el
camino para los otros usuarios.
267
00:28:27,400 --> 00:28:29,436
hey, hermano
268
00:28:29,520 --> 00:28:32,478
Somos paisanos de Chiu Choy,
se supone que debemos pegarnos?
269
00:28:32,560 --> 00:28:33,913
Si
270
00:28:34,000 --> 00:28:37,390
No son los paisanos de Chui Chou gente leal?
si
271
00:28:37,480 --> 00:28:40,995
No se supone que se cuidan entre s�?
SI.
272
00:28:41,080 --> 00:28:43,878
Entonces porque un tipo de Chui Chou como yo,
273
00:28:43,960 --> 00:28:47,589
y en frente de sus propios vecinos,
tiene que pedir un camino de salida?
274
00:28:47,680 --> 00:28:49,477
No necesita preguntar.
275
00:28:49,560 --> 00:28:54,509
pero Ud. est� bloqueando mi camino.
Entonces pregunto: puedo seguir mi camino? est� bien?
276
00:28:54,600 --> 00:28:57,910
tu puedes, pero ellos no.
277
00:28:58,000 --> 00:29:00,673
Porque no?,
ellos no son ciudadanos de Chui Chou tambi�n?
278
00:29:00,760 --> 00:29:03,035
Ellos han estado en Hong Kong por un largo tiempo.
279
00:29:03,120 --> 00:29:05,190
No se parecen a nosotros.
280
00:29:05,280 --> 00:29:07,555
El tiempo cambia a la gente.
Eso es correcto.
281
00:29:07,640 --> 00:29:11,474
Rec�tale a �l un poema sobre la luna,
en el dialecto de Chui Chou, Parlanch�n!
282
00:29:11,560 --> 00:29:13,312
Si.
Rec�tamelo.
283
00:29:13,400 --> 00:29:16,472
H�blale en Chui Chou.
284
00:29:16,560 --> 00:29:17,913
siete, aaance.
285
00:29:18,000 --> 00:29:19,433
queeee???
286
00:29:20,480 --> 00:29:22,550
Es todo lo que se.
287
00:29:24,000 --> 00:29:28,471
Hey hermano, lo que dijo
no fue en dialecto Chui Chou.
288
00:29:28,560 --> 00:29:34,237
Te dije que aprendiera mas de Chui Chou,
pero no lo hiciste. Ves lo que pasa?
289
00:29:35,320 --> 00:29:39,292
Ya basta!. Estos tarados no tienen nada de especial.
Que se vayan a cagar!
290
00:29:58,040 --> 00:30:01,430
Hipnosis!
Nos han golpeado a todos!
291
00:30:01,520 --> 00:30:04,592
�Y qu� si hemos tenido un accidente?
La furgoneta fue robada.
292
00:30:04,680 --> 00:30:06,955
Fuiste t� el que causo
todos los problemas.
293
00:30:07,040 --> 00:30:11,192
Es culpa de Kidstuff. El dijo que es un buen peleador
pero sali� rajando.
294
00:30:11,280 --> 00:30:12,918
Qu�?,
como te atreves a criticarme?
295
00:30:13,000 --> 00:30:16,231
fue tu "siete aance"
la que nos meti� en este lio
296
00:30:16,320 --> 00:30:19,437
ya basta,
solo �chenle la culpa a la van.
297
00:30:19,520 --> 00:30:20,873
bueno.
298
00:30:20,960 --> 00:30:25,158
Bueno?, fue todo tu culpa.
Solo dijiste siete, aance, y nada m�s.
299
00:30:25,240 --> 00:30:26,958
Si, siete aaance.
Pedazo de mierda!!
300
00:30:27,040 --> 00:30:30,271
ok. Basta ya!
No discutan mas.
301
00:30:32,520 --> 00:30:35,193
Puedes conducir a ese lugar?
302
00:30:35,520 --> 00:30:38,478
Qu� tipo de lugar es?
bueno, es ese lugar
303
00:30:38,560 --> 00:30:40,471
Qu� clase de lugar es?
304
00:30:40,560 --> 00:30:44,712
No lo s�.
Cuando estemos all�, lo sabremos.
305
00:30:59,560 --> 00:31:02,358
Que es este lugar Kidstuff?
306
00:31:02,440 --> 00:31:05,557
No s�.
Me dijeron que venga aqu�.
307
00:31:07,320 --> 00:31:11,313
Herb, creo que esta casa es m�s vieja
que todos nosotros juntos.
308
00:31:11,400 --> 00:31:14,790
Es m�s vieja que yo
pero dudo que sea m�s vieja que tu.
309
00:31:14,880 --> 00:31:18,555
No importa cu�n vieja sea
siempre que no sea dilapidada.
310
00:31:18,640 --> 00:31:21,279
No es ning�n problema.
Una ca�da de dos pisos, no te matar�.
311
00:31:21,360 --> 00:31:24,875
Pero un incendio puede ser serio.
Tendremos que tener cuidado.
312
00:31:24,960 --> 00:31:28,396
Espero que no haya fantasmas,
sino como sabremos de que muri�.
313
00:31:28,480 --> 00:31:31,199
Acabaste?
Ya acabe.
314
00:31:31,280 --> 00:31:32,998
Vamos.
315
00:31:38,200 --> 00:31:42,432
Buena suerte, no mala. Buena suerte, no mala.
Buena suerte, no mala.
316
00:31:45,000 --> 00:31:49,039
Guau!, es totalmente distinta
desde adentro
317
00:31:49,120 --> 00:31:50,917
Estamos en casa.
318
00:31:51,000 --> 00:31:54,072
No solo parece el hogar.
las paredes combinan con mi ropa.
319
00:31:54,160 --> 00:31:57,869
si se siente como un burdel.
combina b�rbaro con vos.
320
00:32:00,680 --> 00:32:02,033
Qu�?
321
00:32:03,240 --> 00:32:05,231
Puedes ayudarme
con que?
322
00:32:05,320 --> 00:32:08,517
Si empiezo a mirar cosas,
voy a perder el enfoque.
323
00:32:08,600 --> 00:32:09,953
No hay problema.
324
00:32:12,000 --> 00:32:13,353
si�ntate!
325
00:32:15,920 --> 00:32:17,273
Para chuparse los dedos!
326
00:32:17,360 --> 00:32:20,193
Estamos todos aqu�, Kidstuff.
327
00:32:20,280 --> 00:32:22,794
Habla con nosotros,
no nos tengas adivinando.
328
00:32:22,880 --> 00:32:25,997
Odio tener que usar mi cerebro
329
00:32:26,080 --> 00:32:29,550
no es que odies usarlo,
directamente no tienes uno.
330
00:32:30,040 --> 00:32:33,794
cuero crudo, en el orfanato
acaso peleabas?
331
00:32:33,880 --> 00:32:38,158
no fueron peleas,
vos eras la pera loca humana
332
00:32:39,720 --> 00:32:43,998
Un hombre solo pelea por dos cosas
la primera es por una mujer
333
00:32:44,080 --> 00:32:47,117
y la segunda es ...auto respeto
334
00:32:49,600 --> 00:32:51,591
Si eres tan bravo por qu� no me pegas.
335
00:32:51,680 --> 00:32:53,511
si quiero puedo hacerlo
336
00:32:53,600 --> 00:32:56,797
Y yo tambi�n puedo
y lo volver� a hacer.
337
00:32:56,880 --> 00:32:59,269
No peleen ustedes dos.
Alguien saldr� lastimado.
338
00:32:59,360 --> 00:33:01,237
Qu�?
Que vas a hacer?
339
00:33:01,320 --> 00:33:03,072
Podemos pelear si quieres.
340
00:33:03,160 --> 00:33:04,991
No me toques.
Quiero hacerlo.
341
00:33:05,080 --> 00:33:08,038
Si no fuera tan paciente
Ya estar�as por el piso. No me toques.
342
00:33:08,120 --> 00:33:10,714
Me encanta tocarte.
jiiiiiiuuuuuuuuu!!!!!
343
00:33:10,800 --> 00:33:12,711
No me toques.
Quiero hacerlo.
344
00:33:13,040 --> 00:33:15,429
Te lo advierto.
Que est�s haciendo?
345
00:33:15,520 --> 00:33:17,351
Si sigues tratando de tocarme...
346
00:33:17,440 --> 00:33:20,193
Dispeeeersen la ira!.
Dispeeeersen la ira!.
347
00:33:20,280 --> 00:33:22,669
Dispeeeersen la ira!.
Dispeeeersen la ira!.
348
00:33:23,520 --> 00:33:28,071
Porque me pateas?.
T� me dijiste que te desconcentrara.
349
00:33:28,160 --> 00:33:31,914
Estaba ayud�ndolos.
Hare que te explote el estomago.
350
00:33:33,520 --> 00:33:34,919
el me...
351
00:33:37,960 --> 00:33:41,669
Gracias a dios no soy yo. el puede
dar dolor de estomago con solo mirarte.
352
00:33:44,600 --> 00:33:45,953
Sr First.
353
00:33:49,360 --> 00:33:51,237
Que es esto?
Es Ud.
354
00:33:51,320 --> 00:33:55,199
He comido una de esas uvas,
y he estado en el toilette desde entonces.
355
00:33:56,160 --> 00:33:58,276
Cuantos toilettes hay en la casa???
356
00:33:58,360 --> 00:34:01,796
Hay cinco,
pero yo estoy usando uno.
357
00:34:04,120 --> 00:34:07,078
Cu�l es la m�s cercano Superintendente?
Izquierda o derecha?
358
00:34:07,160 --> 00:34:09,151
hacia tu derecha.
359
00:34:24,080 --> 00:34:25,832
mejor no.
360
00:34:30,560 --> 00:34:31,993
Esta alguien mejor?
361
00:34:33,960 --> 00:34:35,313
Quien es Ud.?
362
00:34:35,400 --> 00:34:37,231
Yo soy...
363
00:34:37,320 --> 00:34:40,756
El es el sargento que me arresto
por primera vez.
364
00:34:40,840 --> 00:34:43,115
eso fue en el pasado
365
00:34:43,200 --> 00:34:46,476
Ahora soy el superintendente de una
divisi�n especial de la polic�a.
366
00:34:46,560 --> 00:34:49,791
Mi nombre es Walter Tsao.
367
00:34:49,880 --> 00:34:52,997
Nos estas vendiendo a la polic�a Kidstuff?
368
00:34:53,080 --> 00:34:54,752
No es mi culpa.
369
00:34:54,840 --> 00:34:57,638
Nos vendiste!
C�mo pudiste?
370
00:34:57,720 --> 00:34:59,392
Lev�ntate.
Nooo!!.
371
00:34:59,480 --> 00:35:02,756
No es su culpa.
Yo lo forc� a hacerlo.
372
00:35:02,840 --> 00:35:06,753
Por lo tanto, nada que ver con nosotros.
Vamos.
373
00:35:08,280 --> 00:35:12,193
No hay necesidad de prisa. Enciendan
la televisi�n y vean las noticias.
374
00:35:12,280 --> 00:35:15,477
Que noticias?
No s�.
375
00:35:24,120 --> 00:35:26,156
Vamos a hacer un poco de zapping.
376
00:35:26,240 --> 00:35:29,516
y pronto el platillo estar�
listo para servirse.
377
00:35:32,640 --> 00:35:35,552
Ahora seguimos, con un bolet�n especial.
378
00:35:35,640 --> 00:35:37,392
Al mediod�a de hoy,
379
00:35:37,480 --> 00:35:41,678
seis hombres enmascarados, entraron a un banco
en Tsim Shai Tsui armados.
380
00:35:42,360 --> 00:35:44,874
y escaparon con 200 millones
381
00:35:44,960 --> 00:35:47,838
Yee-Hai es nuestro reportero
en la escena
382
00:35:47,920 --> 00:35:50,753
tiene la polic�a alguna pista.
383
00:35:51,240 --> 00:35:56,837
Aunque estaban enmascarados los hombres,
tenemos varias pistas
384
00:35:56,920 --> 00:35:59,150
y la polic�a conoce quienes son.
385
00:35:59,240 --> 00:36:00,673
Son: cuero crudo,
386
00:36:00,760 --> 00:36:03,035
Sandy, Kidstuff
387
00:36:03,120 --> 00:36:07,193
Parlanch�n, Herb y Hiedra venenosa.
388
00:36:07,280 --> 00:36:09,874
Este es el fin del informe.
389
00:36:10,680 --> 00:36:13,990
No tiene nada que ver conmigo.
Tienen que creerme.
390
00:36:14,080 --> 00:36:18,232
No seas tan precipitado.
Yo arregl� todo esto.
391
00:36:18,320 --> 00:36:22,472
Uds. son todos fugitivos
y no pueden escapar.
392
00:36:22,560 --> 00:36:27,111
pero ahora mismo, yo soy el �nico,
que sabe que ustedes est�n aqu�.
393
00:36:27,200 --> 00:36:28,428
Nadie m�s sabe?
394
00:36:28,520 --> 00:36:33,548
Aparte de mi, nadie m�s sabe
que ha pasado aqu�.
395
00:36:33,640 --> 00:36:37,394
yo vine aqu� en secreto.
396
00:36:37,840 --> 00:36:40,593
De verdad?
Yo soy Walter Tsao. Lo juro.
397
00:36:40,680 --> 00:36:42,875
hermanos, tengo una sugerencia.
398
00:36:42,960 --> 00:36:46,111
Dado que nadie sabe que el superintendente Tsao
esta aqu�.
399
00:36:46,200 --> 00:36:48,031
Juguemos un jueguito con �l!
400
00:36:48,120 --> 00:36:51,476
Se llama cinco fugitivos golpean al polic�a!!!.
si.
401
00:36:54,680 --> 00:36:56,238
Auxilio!
402
00:36:58,360 --> 00:37:00,749
Quietos.
No se muevan.
403
00:37:03,240 --> 00:37:06,277
Afortunadamente, el gobernador
me considera irreemplazable,
404
00:37:06,360 --> 00:37:08,794
o Uds. me hubieran golpeado hasta la muerte.
405
00:37:08,880 --> 00:37:14,193
si no tienen consideraci�n conmigo,
tampoco tendr� consideraci�n con Uds.. est� bien?
406
00:37:14,680 --> 00:37:16,079
No lo haremos mas.
407
00:37:16,160 --> 00:37:18,993
Ok. Entonces no hay problema aqu�.
Ret�rense.
408
00:37:19,080 --> 00:37:21,275
s� se�or.
Nos retiramos.
409
00:37:27,120 --> 00:37:31,910
Ustedes son inteligentes
no se dan cuenta de su situaci�n?
410
00:37:32,000 --> 00:37:34,594
Yo no los dejare solos.
411
00:37:34,680 --> 00:37:38,116
Tengo un agente especial,
que los acompa�ara.
412
00:37:38,200 --> 00:37:40,953
No es necesario. Los cinco podemos manejarlo.
413
00:37:41,040 --> 00:37:44,077
Est� bien. No queremos a la polic�a
envuelta en esto.
414
00:37:44,160 --> 00:37:46,276
No queremos malentendidos.
415
00:37:46,360 --> 00:37:49,158
Estamos siempre en contra de la polic�a.
416
00:37:49,240 --> 00:37:51,834
Ahora Ud. quiere que cooperemos!
de ninguna manera!
417
00:37:51,920 --> 00:37:53,876
Yo digo lo mismo.
418
00:37:58,040 --> 00:38:00,031
Hola, belleza!
419
00:38:00,720 --> 00:38:04,110
A quien estas buscando?
Soy la agente especial del Sr Tsao.
420
00:38:04,200 --> 00:38:09,194
yo me llamo Herb.
Deja que te ayude con su equipaje.
421
00:38:09,280 --> 00:38:11,748
Por favor, pasa.
gracias.
422
00:38:17,280 --> 00:38:20,670
Sr Tsao, se�or.
No tiene sentido esperar.
423
00:38:20,760 --> 00:38:24,230
Con un agente como tu
para ayudarnos,
424
00:38:24,320 --> 00:38:27,312
la misi�n ya esta medio completada.
Bienvenida.
425
00:38:27,960 --> 00:38:29,916
bienvenida, bienvenida!
426
00:38:30,000 --> 00:38:31,877
Por favor, tome asiento.
427
00:38:33,000 --> 00:38:34,353
Por favor, si�ntese
428
00:38:34,440 --> 00:38:37,000
Por favor, tome asiento,
disc�lpeme.
429
00:38:42,280 --> 00:38:48,913
Me marcho ahora. La se�orita les dir�
los detalles de la misi�n.
430
00:38:49,000 --> 00:38:50,877
Bien.
Se�orita Woo ...
431
00:38:50,960 --> 00:38:53,269
Uds. cuatro,
acompa�en al superintendente Tsao afuera.
432
00:38:54,640 --> 00:38:59,475
No es necesario.
Quien quiere moverse. Venga aqu� se�orita Woo .
433
00:38:59,560 --> 00:39:00,959
Por favor.
434
00:39:07,080 --> 00:39:09,310
confi� que Ud. seguir� con el plan.
Lo hare se�or.
435
00:39:09,400 --> 00:39:12,915
Les deseo suerte.
Bien. Tengan buenas noches!
436
00:39:17,240 --> 00:39:20,232
Perm�tanme presentarme,
Yo soy la se�orita Woo .
437
00:39:20,320 --> 00:39:25,394
Soy inspector de la elite de la divisi�n
especial de la polic�a de Hong Kong.
438
00:39:25,480 --> 00:39:28,119
Uds. pueden llamarme Inspector .
439
00:39:28,200 --> 00:39:32,113
Pero por el bien de la misi�n
Ud. podr�an llamarme hiedra venenosa.
440
00:39:33,760 --> 00:39:37,309
ahh, ella es hiedra venenosa!!!.
�Qui�n hubiera adivinado?
441
00:39:37,400 --> 00:39:39,311
La se�orita hiedra venenosa.
442
00:39:48,520 --> 00:39:49,873
Qui�n es?
443
00:39:52,240 --> 00:39:55,437
Que quieres?
shh!, puedes o�rlo?
444
00:39:55,520 --> 00:39:56,873
No.
445
00:39:59,360 --> 00:40:02,272
He visto una figura oscura
entrando a la habitaci�n.
446
00:40:03,440 --> 00:40:06,910
Esta ah� abajo?
Que est� haciendo?, parece un tarado!
447
00:40:07,000 --> 00:40:08,433
L�rguese de aqu�!
448
00:40:09,800 --> 00:40:11,677
Bueno, b�squelo Ud. misma.
449
00:40:15,800 --> 00:40:19,076
No se muevan. esto es un robo.
Un robo de verdad?
450
00:40:19,160 --> 00:40:21,913
�C�llate o te apu�alo.
�Qu� pasa, hermano?
451
00:40:22,920 --> 00:40:26,196
No se muevan.
Tu ponte all�.
452
00:40:28,080 --> 00:40:29,593
lev�ntate!
lev�ntate!
453
00:40:29,680 --> 00:40:31,716
lev�ntate!, lev�ntate!
454
00:40:31,800 --> 00:40:35,076
No te resistas o nos mataran.
Dame la cuerda.
455
00:40:40,360 --> 00:40:42,555
No te pongas tensa
o te lastimara
456
00:40:50,400 --> 00:40:51,753
Vean que hay all�.
457
00:40:51,840 --> 00:40:54,593
No te asustes hiedra,
pasara m�s r�pido.
458
00:40:54,680 --> 00:40:55,908
Que hay all�?
459
00:40:56,000 --> 00:40:58,560
Cuando sea seguro, voy a gritar para pedir ayuda.
460
00:41:00,680 --> 00:41:04,355
Esta hecho.
Ap�rate, Sandy. vas ahora.
461
00:41:04,440 --> 00:41:05,793
ap�rate! y entra.
462
00:41:06,920 --> 00:41:10,595
Que paso?
ha habido un robo.
463
00:41:10,680 --> 00:41:15,595
Qu�? hemos sido robados.
no se preocupen d�jenme desatar la cuerda.
464
00:41:20,240 --> 00:41:24,074
Sandy, qu�date aqu� y protege
a hiedra venenosa. Llamare a la polic�a.
465
00:41:24,160 --> 00:41:26,151
Estoy aqu� hiedra venenosa.
No tengas miedo.
466
00:41:27,560 --> 00:41:30,472
No se muevan. Esto es un robo.
Un robo.
467
00:41:32,080 --> 00:41:35,516
Como se atreve a cometer un robo aqu�
conmigo? que quieres?
468
00:41:35,600 --> 00:41:38,114
Mu�vete.
Qu� debo hacer, hermano?
469
00:41:38,200 --> 00:41:40,156
�talos!
470
00:41:40,600 --> 00:41:42,033
No se muevan.
471
00:41:43,560 --> 00:41:45,198
�talos bien.
472
00:41:50,480 --> 00:41:52,152
mira aqu�.
473
00:41:53,000 --> 00:41:55,753
No hay nada aqu�. Miremos en el otro lado.
474
00:41:57,680 --> 00:41:59,910
Ya que estamos as�,
�qu� tal un baile?
475
00:42:00,000 --> 00:42:02,355
Danza en tus sue�os!
476
00:42:04,560 --> 00:42:06,710
Que paso?
Naada!, Naada!
477
00:42:06,800 --> 00:42:09,598
Hemos sido robados.
Robados!
478
00:42:18,000 --> 00:42:21,515
Tu, cuida de ella.
Yo voy a salir a llamar a la polic�a.
479
00:42:23,840 --> 00:42:26,638
No fue suficiente.
Hey, a donde vas?
480
00:42:27,680 --> 00:42:29,159
Metete ah�.
481
00:42:29,240 --> 00:42:31,595
C�mbiate
r�pido, y entra
482
00:42:33,520 --> 00:42:37,991
No se muevan. Esto es un robo.
Otro robo???
483
00:42:42,000 --> 00:42:46,596
Que quieren?
484
00:42:46,680 --> 00:42:49,672
No trates de resistirte a nosotros, gordito.
vete para all�.
485
00:42:49,760 --> 00:42:51,432
Mu�vete.
486
00:43:00,880 --> 00:43:02,711
eres tan pesado,
ahh no puedo respirar!
487
00:43:02,800 --> 00:43:05,030
te quedaste sin ideas , gordito.
488
00:43:05,120 --> 00:43:06,951
Yo no.
vamos.
489
00:43:07,040 --> 00:43:08,519
No te asustes.
490
00:43:08,600 --> 00:43:11,398
Gracias. pueden irse.
alguien vendr�.
491
00:43:11,480 --> 00:43:13,835
Que est� pasando?
492
00:43:13,920 --> 00:43:16,480
Un robo.
Un robo?
493
00:43:26,200 --> 00:43:28,395
tu cuida de ella.
yo voy a buscar a la polic�a.
494
00:43:28,480 --> 00:43:30,072
Si. bien.
495
00:43:30,800 --> 00:43:32,950
Es su turno ahora.
Ap�rense.
496
00:43:33,040 --> 00:43:35,838
Estas bien?
No te muevas.
497
00:43:36,800 --> 00:43:38,392
Me voy a desmayar!
498
00:43:38,480 --> 00:43:41,677
Que hacemos hermano?
Am�rralos.
499
00:43:42,760 --> 00:43:44,113
Mu�vete.
500
00:43:54,680 --> 00:43:57,592
Ahora, es mi turno.
finalmente es mi turno.
501
00:44:01,680 --> 00:44:03,318
Que paso, Parlanch�n?
502
00:44:03,400 --> 00:44:05,960
No te preocupes por m�. vete de aqu�.
503
00:44:06,040 --> 00:44:07,837
Parece como si los hubieran robado.
504
00:44:07,920 --> 00:44:12,550
D�jame desatar las cuerdas.
Debe haberte lastimado, pero ya paso.
505
00:44:13,800 --> 00:44:15,597
Gracias.
Es todo por ahora. vete.
506
00:44:15,680 --> 00:44:17,033
Llama a la polic�a.
507
00:44:17,120 --> 00:44:20,908
Tu llama la polic�a.
Voy a proteger a hiedra venenosa. vete.
508
00:44:21,280 --> 00:44:22,633
Ap�rate.
509
00:44:24,520 --> 00:44:27,353
- Si est�n robando deber�as
haber gritado.
510
00:44:27,440 --> 00:44:30,273
Si hubieras gritado,
hubiera venido para protegerte.
511
00:44:30,360 --> 00:44:32,476
no saben
que realmente me preocupo por Uds.
512
00:44:32,560 --> 00:44:35,836
Esto es un robo.
Si!, esto es un robo.
513
00:44:36,600 --> 00:44:39,273
Qu�? otro robo?
si, otro robo.
514
00:44:39,360 --> 00:44:41,749
Los atamos hermano?
515
00:44:41,840 --> 00:44:45,913
S�, pero este tipo parece
muy violento.
516
00:44:46,000 --> 00:44:49,276
As� que traje cuerda extra,
para atarlo por separado.
517
00:44:49,360 --> 00:44:51,794
atarlo por separado?
Es esa una buena idea?
518
00:44:51,880 --> 00:44:53,233
si
519
00:44:56,160 --> 00:44:59,436
No!, Que est�n haciendo?
todos estuvieron encima de ella.
520
00:44:59,520 --> 00:45:03,479
y a m� me atan por separado?
No juego m�s.
521
00:45:03,560 --> 00:45:05,915
Se quien est� detr�s de esto: Parlanch�n
522
00:45:06,000 --> 00:45:07,956
No soy Parlanch�n
523
00:45:11,120 --> 00:45:13,475
Piensan que no podemos reconocerlos ahora.
524
00:45:14,280 --> 00:45:18,068
No hay nada que hacer conmigo.
Nada paso entre Uds. verdad?
525
00:45:20,040 --> 00:45:22,793
disculpa, solo est�bamos jugando.
526
00:45:22,880 --> 00:45:24,472
No mas bromas.
No mas bromas.
527
00:45:24,560 --> 00:45:27,597
l�rguense todos Uds.!
528
00:45:28,760 --> 00:45:32,196
Est�n totalmente fuera de lugar
Tonteando con estas cosas.
529
00:45:34,640 --> 00:45:37,108
Es tarde. Vamos a dormir!
530
00:45:37,200 --> 00:45:38,758
L�rgate!
531
00:45:42,200 --> 00:45:44,668
Bienvenido de vuelta!
532
00:45:45,920 --> 00:45:48,115
Es tarde. Vamos a dormir.
533
00:46:27,440 --> 00:46:31,274
Lo sentimos, de verdad lo sentimos!.
534
00:46:32,640 --> 00:46:35,473
Nos disculpamos.
Solo est�bamos jugando.
535
00:46:35,560 --> 00:46:37,391
disc�lpanos!
536
00:46:37,437 --> 00:46:39,200
Ya nos vamos.
537
00:46:43,050 --> 00:46:45,200
Sonr�an todos!
538
00:46:49,740 --> 00:46:50,639
Listos, sonr�an.
539
00:46:53,680 --> 00:46:55,100
Mira esos engranajes,
qu� tal si nos dan un avi�n para volar eh?
540
00:46:57,100 --> 00:46:59,100
no para volar, sino para darte un casta�azo!
541
00:46:59,200 --> 00:47:02,100
Casta�azo? como es eso?
preg�ntale a hiedra venenosa.
542
00:47:04,280 --> 00:47:06,396
Podemos ir todos.
543
00:47:10,080 --> 00:47:12,597
Ahora sabes c�mo carajo es.
544
00:47:12,800 --> 00:47:15,834
si, es como esto!
Te voy a matar!
545
00:47:16,520 --> 00:47:18,556
Siempre est�n haciendo tonter�as.
Te voy a agarrar Parlanch�n.
546
00:47:20,200 --> 00:47:22,100
Olv�dalo.
547
00:47:44,100 --> 00:47:46,200
Esperen aqu�,
mientras hago el check in.
548
00:47:49,700 --> 00:47:51,200
Yo voy a buscar un ba�o.
549
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
Necesito un trago de agua.
550
00:47:56,200 --> 00:47:58,200
bueno, yo voy a estirar un poco las piernas.
551
00:47:59,300 --> 00:48:02,300
Ahhh!!
Permanece aqu�, y no te muevas.
552
00:48:13,500 --> 00:48:19,200
Se�or, lo lamento, pero ese papel,
es para la m�quina de t�lex
553
00:48:21,200 --> 00:48:23,200
No es para secarse las manos.
Gracias por su comprensi�n.
554
00:48:22,700 --> 00:48:24,200
Qu�dese con esto y haga lo que quiera.
555
00:48:42,100 --> 00:48:44,200
Espera aqu� Fong.
Tengo que conseguir algo.
556
00:48:46,840 --> 00:48:47,713
Mira por donde andas.
557
00:48:48,600 --> 00:48:50,298
Eres el �nico que no est� haciendo nada!
558
00:48:50,300 --> 00:48:52,100
estuve muy ocupado buscando por todos lados.
Que andas buscando?
559
00:48:52,300 --> 00:48:54,100
Esa ni�a japonesa esta impresionante.
560
00:48:54,600 --> 00:48:56,200
Como sabes que es japonesa?
561
00:48:59,100 --> 00:49:02,100
Esta buen�sima.
562
00:49:01,700 --> 00:49:03,200
Sabes diferenciar una mujer japonesa de una china?
563
00:49:04,300 --> 00:49:06,000
�Sabes la diferencia entre
una col y un nabo?
564
00:49:08,400 --> 00:49:12,552
Que est�s haciendo Parlanch�n?
565
00:49:12,640 --> 00:49:16,189
He perdido 100 yenes afuera.
Y porque lo estas buscando aqu�?
566
00:49:16,280 --> 00:49:18,350
Esta oscuro afuera, pero aqu�
hay mucha luz, as� que busco aqu�.
567
00:49:18,440 --> 00:49:20,510
Sigue la b�squeda hasta el amanecer.
568
00:49:21,640 --> 00:49:23,949
�C�mo vas a encontrarlo aqu�?
569
00:49:24,040 --> 00:49:26,076
Lo encontr�. 100 yenes.
570
00:49:26,160 --> 00:49:28,913
hey, esos son mis 100 yenes
571
00:49:29,300 --> 00:49:31,300
Podemos subir.
vamos a agarrar las maletas.
572
00:49:37,300 --> 00:49:39,300
Guau!
Que agradable!
573
00:49:43,080 --> 00:49:46,675
Quien piensas que vive all�?
574
00:49:46,300 --> 00:49:48,700
es obvio que no eres t�.
Eso es muy obvio
575
00:49:53,640 --> 00:49:56,200
El hotel est� lleno,
por lo que todos tendremos que compartir.
576
00:49:56,280 --> 00:49:58,840
Fant�stico!
577
00:49:58,920 --> 00:50:01,753
Entonces, todos vamos a compartir la cama?
578
00:50:01,840 --> 00:50:03,800
Si deseas compartir la cama,
no tengo objeci�n.
579
00:50:03,900 --> 00:50:06,500
Tu estar�s en el living
y yo estar� en el dormitorio.
580
00:50:11,600 --> 00:50:13,500
Ay�denme a llevar las cosas.
581
00:50:22,320 --> 00:50:24,470
Este cuarto tiene dos camas,
verdad hiedra?
582
00:50:24,560 --> 00:50:26,755
No podemos desperdiciar una cama.
As� es.
583
00:50:28,600 --> 00:50:31,114
Ok, uno de Uds. tendr� la cama.
584
00:50:31,200 --> 00:50:35,318
No la averg�encen.
largo. Largo. Largo.
585
00:50:35,400 --> 00:50:36,753
Lo siento hiedra, pero los muchachos
tienen mucha necesidad de hablar de algo.
586
00:50:42,080 --> 00:50:46,710
Largo.
587
00:50:46,800 --> 00:50:48,870
Todos hemos crecido juntos
y estoy a punto de llegar a la mediana edad.
588
00:50:48,960 --> 00:50:53,715
No me queda demasiada juventud.
589
00:50:55,200 --> 00:50:58,200
Pueden sentir pena por mi o pueden darme
la oportunidad de tener la cama.
590
00:51:02,300 --> 00:51:06,300
Parlanch�n, da un buen ejemplo
y habla primero.
591
00:51:14,600 --> 00:51:16,989
Noooo!
Queee??
592
00:51:17,600 --> 00:51:19,636
Dijo que no.
593
00:51:19,720 --> 00:51:21,073
D�melo de nuevo, Parlanch�n.
594
00:51:21,160 --> 00:51:24,550
No, no, no y No!!
595
00:51:24,640 --> 00:51:26,596
Siempre te permito ganar,
pero quiero tener una esposa.
596
00:51:27,120 --> 00:51:30,749
por eso no puedo ahora
597
00:51:31,100 --> 00:51:34,100
Ok. Vamos a solucionar esto a la antigua.
Bien.
598
00:51:50,040 --> 00:51:52,998
Cuando estuve paseando en el pasado por tu casa.
599
00:51:53,960 --> 00:51:56,838
con un cubo de agua, t� me hiciste mojar.
600
00:51:57,280 --> 00:52:00,716
el agua me empapo lo pies.
601
00:52:00,920 --> 00:52:03,718
Los transe�ntes miraban divertidos.
602
00:52:03,800 --> 00:52:07,076
No es una cosa que me diga,
603
00:52:49,600 --> 00:52:51,113
que solo me mirabas de esa forma.
604
00:52:51,200 --> 00:52:53,919
Ja ja ja!!!
Que es tan gracioso?
605
00:52:54,960 --> 00:52:56,439
Solo estaba pretendiendo
no se japon�s!.
606
00:52:56,520 --> 00:52:59,717
sigue pretendiendo entonces.
607
00:52:59,800 --> 00:53:01,756
Eres inhumano.
Como puedes pensar as�?
608
00:53:03,120 --> 00:53:05,475
Y yo pens� que te conoc�a!.
609
00:53:19,960 --> 00:53:24,033
Desgraciado!
610
00:53:24,120 --> 00:53:27,230
Siento haberte pateado.
Fue un error. Por favor perd�name.
611
00:53:27,400 --> 00:53:31,100
Te perdono. Pero no s� porque todav�a
me duele tanto.
612
00:53:35,480 --> 00:53:38,392
Cierra los ojos.
pero entonces no podre verte.
613
00:53:38,480 --> 00:53:40,436
Cuando te frote esto
podr�s verme.
614
00:53:41,100 --> 00:53:43,100
no digas ni una palabra.
615
00:54:20,300 --> 00:54:23,036
Esto te ense�ara!
616
00:54:23,120 --> 00:54:25,270
estamos durmiendo sobre el suelo.
617
00:54:25,360 --> 00:54:26,998
La cama tiene dos colchones,
dame uno.
618
00:54:28,300 --> 00:55:14,839
mu�vete!
619
00:55:15,880 --> 00:55:17,108
Lo conoces?
620
00:55:17,200 --> 00:55:20,351
Es Ka Kui
621
00:55:19,800 --> 00:55:23,700
Correcto. El est� aqu� en Jap�n
usando el apodo "M�sculos".
622
00:55:34,600 --> 00:55:38,673
Kidstuff...
es suficiente, no hagas esto.
623
00:55:39,400 --> 00:55:42,836
Ka kui piensa solo en s� mismo.
Estar con �l significara la muerte para ti.
624
00:55:42,920 --> 00:55:45,195
No debes dejar que los sentimientos personales
interfieran en la misi�n.
625
00:55:45,280 --> 00:55:47,510
No quiero eludir
mi responsabilidad
626
00:55:47,600 --> 00:55:49,909
pero es muy duro trabajar con el
627
00:55:50,000 --> 00:55:52,389
Cuando �ramos ni�os,
rob�bamos batatas.
628
00:55:52,480 --> 00:55:56,792
Pero cuando nos agarraron, el me
culpo de todo.
629
00:55:56,880 --> 00:55:59,075
Entonces cuando crecimos, jug�bamos rummy
y le di a �l buenas cartas.
630
00:55:59,160 --> 00:56:04,598
El gano, y no dividi� las ganancias conmigo.
631
00:56:04,680 --> 00:56:07,558
Ten�a planes para abrir un sal�n de juegos.
Despu�s le dije mis planes
632
00:56:07,640 --> 00:56:09,915
El dijo que era polic�a,
y dio por terminado nuestra relaci�n
633
00:56:10,000 --> 00:56:11,831
Ahora tu me quieres a m� para ayudarlo?, ja!
634
00:56:12,760 --> 00:56:15,115
M�rame Kidstuff.
635
00:56:15,200 --> 00:56:17,953
Los ojos son la ventana al alma.
636
00:56:18,840 --> 00:56:22,310
Si es verdad,
podr�s ver mi dedicaci�n.
637
00:56:22,960 --> 00:56:24,109
No entiendo.
Ven m�s cerca.
638
00:56:27,080 --> 00:56:28,718
Y ahora?
639
00:56:28,800 --> 00:56:32,110
Yo solo puedo verme a mi
640
00:56:32,200 --> 00:56:37,752
y �l es la �nica cosa en mi coraz�n.
641
00:56:37,840 --> 00:56:40,308
tu eres el h�roe en mis ojos,
pero todav�a debo ver un acto heroico
642
00:56:40,400 --> 00:56:45,076
Estar� all� pronto
Lo veremos.
643
00:56:45,160 --> 00:56:47,310
Me gustar�a ver c�mo un hombre de verdad
muestra su verdadero valor.
644
00:56:47,400 --> 00:56:50,710
dejando atr�s al ni�o abandonado.
645
00:56:50,800 --> 00:56:53,109
Estoy contigo.
no he terminado de orar por ti
646
00:56:53,200 --> 00:56:56,192
Tienes que hacer frente a la tarea que tenemos por delante.
647
00:56:56,280 --> 00:56:58,236
As� que vamos a cooperar
y hacer frente a este desaf�o.
648
00:56:59,600 --> 00:57:01,100
vamos!
649
00:57:11,600 --> 00:57:13,200
Creo que estuve un poco ansioso!
650
00:57:29,200 --> 00:57:31,200
S�gueme.
651
00:57:40,300 --> 00:57:42,200
Aqu�.
652
00:57:51,500 --> 00:57:52,953
M�sculos ?
653
00:57:54,600 --> 00:57:56,200
M�sculos ?
654
00:58:17,620 --> 00:58:21,915
No te muevas gordito.
655
00:58:21,200 --> 00:58:24,200
Que est�s haciendo aqu�?
Estoy por encontrarme con una chica.
656
00:58:34,960 --> 00:58:37,110
Donde est� M�sculos ?
dime.
657
00:58:38,600 --> 00:58:40,200
Yo tambi�n lo estoy buscando.
658
00:58:53,200 --> 00:58:55,600
No dejes que escape ninguno.
solo nosotros dos?
659
00:59:02,200 --> 00:59:04,637
y yo.
660
00:59:04,720 --> 00:59:06,711
dondequiera que vas,
siempre hay problemas.
661
00:59:08,100 --> 00:59:10,300
Es el!.
M�tenlos!
662
00:59:40,200 --> 00:59:42,200
Un regalito para ti.
663
01:00:18,580 --> 01:00:21,800
C�mo est�s? Tanto tiempo sin verte.
- Yo estaba bien hasta ahora.
664
01:00:23,320 --> 01:00:26,918
Gracias por tu ayuda.
Si hubiera sabido que eras tu...
665
01:00:28,120 --> 01:00:31,076
Olvidemos nuestra ni�ez por ahora.
Estamos en medio de un misi�n.
666
01:00:31,600 --> 01:00:35,200
Vamos a atarlos.
667
01:00:43,200 --> 01:00:46,200
Aqu� hay 200 millones de yenes.
Vete y g�statelos.
668
01:00:52,200 --> 01:00:54,831
T� piensas que voy a morir.
No lo quiero
669
01:00:55,900 --> 01:00:58,600
Es el cebo.
670
01:01:04,800 --> 01:01:10,473
Por aqu� se�or.
671
01:01:12,200 --> 01:01:14,200
Gracias.
672
01:01:22,300 --> 01:01:25,439
Lo has encontrado?
No, lo busque por todos lados.
673
01:01:27,000 --> 01:01:29,798
Kidstuff siempre ha sido ego�sta.
Ordenemos.
674
01:01:29,880 --> 01:01:32,953
Como puedo ayudarlo se�or?
675
01:01:32,640 --> 01:01:34,073
Leche, jam�n y huevos.
676
01:01:34,160 --> 01:01:36,555
Como puedo ayudarlo se�or?
677
01:01:41,440 --> 01:01:43,032
El no te comprende.
678
01:01:44,960 --> 01:01:48,714
Leche.
si.
679
01:01:54,200 --> 01:01:56,760
Jam�n, jam�n cocido.
680
01:01:56,840 --> 01:01:58,239
Huevos fritos.
Comprendo.
681
01:01:59,040 --> 01:02:00,792
y Ud. se�or?
682
01:02:02,200 --> 01:02:04,200
Yo, caf�.
683
01:02:11,100 --> 01:02:12,700
Caf�,
caf�.
684
01:02:11,920 --> 01:02:13,673
espagueti con salsa de carne.
685
01:02:14,840 --> 01:02:17,035
carne.
686
01:02:19,600 --> 01:02:21,300
Salsa de carne y espagueti
687
01:02:22,800 --> 01:02:24,500
Espagueti con salsa de carne.
688
01:02:27,800 --> 01:02:28,800
Y Ud. se�or?
689
01:02:29,200 --> 01:02:31,200
En ingles, club samanchi (sandwich).
Samanchi????
690
01:02:41,040 --> 01:02:42,996
Pan, manteca
691
01:02:43,760 --> 01:02:46,228
pollo, jam�n..
692
01:02:47,640 --> 01:02:48,993
Pan, manteca
693
01:02:49,080 --> 01:02:51,753
Huevo
694
01:02:51,840 --> 01:02:55,150
Lechuga y tomate, no puede ser
otra cosa m�s que,
695
01:02:55,240 --> 01:02:57,595
Con tantas capas,
tiene que ser un club s�ndwich.
696
01:02:58,800 --> 01:03:00,293
Comprende?
con seguridad se�or.
697
01:02:59,280 --> 01:03:01,919
Quiero...
698
01:03:02,000 --> 01:03:04,309
Si no puedes explicarlo
no comer�s Parlanch�n.
699
01:03:05,960 --> 01:03:09,191
Y no podr�s tener lo que tenemos nosotros.
700
01:03:09,200 --> 01:03:11,600
Jugo de uvas.
Jugo de uvas?
701
01:03:14,480 --> 01:03:16,871
Jugo...de uvas.
702
01:03:16,560 --> 01:03:19,199
ok?
y embutidos.
703
01:03:19,900 --> 01:03:21,200
Embutidos?
Que vas a hacer con eso?
704
01:03:32,240 --> 01:03:35,000
Sabes decir "embutidos" en japon�s?
705
01:03:35,300 --> 01:03:37,600
No dije una palabra
solo le mostr� a el
706
01:03:49,200 --> 01:03:52,200
Muy bien.
Un club s�ndwich
707
01:04:05,200 --> 01:04:08,200
El sal�n de juego
pertenece a un gangster japon�s.
708
01:04:09,920 --> 01:04:12,200
Tendr� que pretender que hace grandes apuestas
para llamar la atenci�n.
709
01:04:14,200 --> 01:04:16,300
No voy a estar all� para ayudarles,
as� que permanezcan alerta.
710
01:04:37,200 --> 01:04:41,997
jueguen, caballeros.
entren.
711
01:04:42,080 --> 01:04:45,914
Por favor, juegue lo que quiera.
712
01:04:46,000 --> 01:04:48,878
Esto es aburrido,
y bastante extra�o, es incluso...
713
01:04:48,960 --> 01:04:51,030
Estoy aqu� para ayudar!.
ok?
714
01:04:52,040 --> 01:04:54,429
Esto es para Ud.
gracias.
715
01:04:54,520 --> 01:04:57,193
disculpe, disculpe, se�or.
716
01:04:57,280 --> 01:05:00,238
Podr�an esos se�ores
tomar asiento?
717
01:05:00,920 --> 01:05:03,200
Por favor si�ntese. buena suerte.
718
01:05:05,300 --> 01:05:10,200
Cuero crudo, Herb, Kidstuff, Sandy y Parlanch�n
saben c�mo jugar?
719
01:05:09,200 --> 01:05:12,300
No uses nuestros nombres hiedra venenosa.
Est� bien.
720
01:05:19,520 --> 01:05:21,272
Hagan sus apuestas!
Hagan sus apuestas!
721
01:05:21,760 --> 01:05:24,558
Oye, hay un agujero.
722
01:05:24,640 --> 01:05:27,438
�Qu� es?
- 2 y 3. Extra�o.
723
01:05:29,440 --> 01:05:31,396
Si fuera tan f�cil de ver,
cualquiera ganar�a.
724
01:05:32,600 --> 01:05:35,751
Guau!
725
01:05:35,840 --> 01:05:37,512
Es poca la apuesta.
- Vamos a ver.
726
01:05:38,900 --> 01:05:40,200
2 y 3. Qu� extra�o.
727
01:05:42,200 --> 01:05:44,200
Te lo dije.
728
01:05:54,840 --> 01:05:58,628
Hagan sus apuestas!
hagan sus apuestas!
729
01:05:59,560 --> 01:06:01,710
Hagan sus apuestas. Quieres regresar con
el dinero a Hong Kong?
730
01:06:02,720 --> 01:06:05,917
Si conf�as en m�, es extra�o.
Yo confi� en ti.
731
01:06:06,000 --> 01:06:08,719
juguemos. tres y seis.
Qu� extra�o.
732
01:06:10,240 --> 01:06:12,800
Extra�o!
733
01:06:25,700 --> 01:06:27,300
Apuesta!
734
01:06:32,200 --> 01:06:34,200
Disculpen.
735
01:06:32,840 --> 01:06:36,958
No te vayas, linda.
Si gano no te volveremos la espalda.
736
01:06:37,040 --> 01:06:38,712
Es solo el dinero del banco
737
01:06:42,200 --> 01:06:44,200
Si llevas ese dinero de regreso a Hong Kong
ellos te arrestaran.
738
01:06:45,200 --> 01:06:46,200
Son tu responsabilidad.
Entiendo.
739
01:06:51,120 --> 01:06:55,200
Encantada de conocerlos.
740
01:07:10,200 --> 01:07:13,200
Hola, hermano mayor. Afuera hay seis
personas de Hong Kong
741
01:07:11,400 --> 01:07:14,358
a juzgar por sus nombres y caras.
742
01:07:14,440 --> 01:07:18,991
Ellos podr�an ser los ladrones del banco
que busca la polic�a
743
01:07:19,080 --> 01:07:23,200
Qu� debo hacer?
744
01:07:29,300 --> 01:07:31,200
Es la polic�a!.
Salgan!, salgan!
745
01:07:41,500 --> 01:07:42,300
Por aqu�!
amigos de Hong Kong!
746
01:07:42,000 --> 01:07:43,353
Ap�rense!
747
01:07:45,400 --> 01:07:47,300
Muchas gracias por cierto.
748
01:08:10,200 --> 01:08:12,300
Tomen un trago, por favor!
749
01:08:16,300 --> 01:08:18,200
Realmente admiro lo que hicieron
en Hong Kong.
750
01:08:17,720 --> 01:08:19,756
Su valor es apreciado.
751
01:08:19,840 --> 01:08:24,311
Nuestra organizaci�n necesita
gente nueva como Uds.
752
01:08:29,300 --> 01:08:31,200
Les doy la bienvenida.
753
01:08:32,200 --> 01:08:34,600
Un baile mas.
No, gracias.
754
01:08:31,440 --> 01:08:38,200
Esas canciones folkl�ricas japonesas
son iguales que las de Hong Kong.
755
01:08:39,060 --> 01:08:42,100
Pens� que iban a beber,
comer y ba�arse con usted.
756
01:08:42,900 --> 01:08:44,300
No seas est�pido.
Esto no es Hong Kong.
757
01:08:44,900 --> 01:08:46,177
No importa,
estamos aqu� como invitados.
758
01:08:49,300 --> 01:08:51,300
Ya s� a qu� se refieren.
759
01:08:52,320 --> 01:08:55,153
He arreglado
algunas lindas muchachas para Uds.!
760
01:08:55,240 --> 01:08:57,037
Nada mal!
761
01:08:57,400 --> 01:08:59,300
Bienvenidos, caballeros!.
762
01:08:59,300 --> 01:09:00,153
Estos cinco estar�n bien,
solo comiendo y bebiendo.
763
01:09:00,240 --> 01:09:03,471
Ellos tienen todo su deseo en el coraz�n.
764
01:09:03,560 --> 01:09:07,030
y pienso que ellos no
quieren a sus novias para hallar placer.
765
01:09:07,120 --> 01:09:10,351
Ellos han estado disfrutando
los placeres carnales afuera.
No es as�, caballeros?
766
01:09:13,200 --> 01:09:15,200
No los forzare a hacer lo que no quieran.
767
01:09:15,500 --> 01:09:16,400
Espere.
768
01:09:16,450 --> 01:09:17,511
Ser�a descort�s rechazar
este obsequio. Es s�lo entretenimiento.
769
01:09:17,600 --> 01:09:19,591
Si nuestras novias nos encontraran,
ellas nos perdonar�an.
770
01:09:19,680 --> 01:09:21,796
As� es. Eso es correcto. Cuando est�s fuera
en el gran mundo,
771
01:09:21,880 --> 01:09:25,395
Ud. puede estar con una chica,
pero estar pensando en otra.
772
01:09:25,480 --> 01:09:29,553
Ellas est�n aqu� para brindar un servicio,
as� que no las decepcionaremos.
773
01:09:32,680 --> 01:09:36,869
Tengo mi coraz�n roto,
y necesito que me reconforten.
774
01:09:41,200 --> 01:09:43,200
Habla. De lo que te parezca.
775
01:09:43,680 --> 01:09:48,238
Ya ha sido ofrecido.
No podemos negarnos.
776
01:09:52,000 --> 01:09:55,300
Por favor, contin�en disfrutando,
requieren mi presencia en otro lado. Con permiso.
777
01:09:56,200 --> 01:09:58,300
Si. Si.
778
01:09:59,200 --> 01:10:02,300
Vengan por aqu�.
779
01:10:05,040 --> 01:10:08,008
Y entonces?
No conozco a estos cinco hombres.
780
01:10:07,600 --> 01:10:12,116
Pero cuando estaba en la polic�a
vi al gordo con M�sculos.
781
01:10:15,100 --> 01:10:16,200
Tendr� cuidado con esto.
782
01:10:16,300 --> 01:10:16,959
Cambiemos asientos, Parlanch�n.
Porque?
783
01:10:17,040 --> 01:10:20,794
No tengo por qu� explicarte todo.
Solo hazlo!.
784
01:10:24,100 --> 01:10:26,200
Lev�ntate!
785
01:10:29,260 --> 01:10:33,572
Uno de ustedes tendr�n que abandonar
este grupo feliz por un rato.
786
01:10:33,660 --> 01:10:36,458
Espero que se unan a
nuestra organizaci�n.
787
01:10:36,540 --> 01:10:41,409
As� que terminadas las formalidades,
quien va a traer el dinero?
788
01:10:41,500 --> 01:10:46,290
Esa tarea es una gran responsabilidad.
No soy digno.
789
01:10:46,380 --> 01:10:48,940
Siempre he sido un hombre de ocio,
as� que no puedo.
790
01:10:49,020 --> 01:10:51,853
Soy un enfermo mental y un brote
puede venir a cualquier hora. Por lo tanto no puedo.
791
01:10:51,940 --> 01:10:55,728
Seguramente una tarea tan importante,
no se la pueden dar a un tarado como yo!
792
01:10:55,820 --> 01:10:59,335
Ok, yo ir�.
Bien, yo fui el que escondi� el dinero.
793
01:10:59,420 --> 01:11:03,095
Ma Chio!
si!
Lleva a este caballero afuera.
Entiendo!
794
01:11:03,180 --> 01:11:05,296
Cu�date, Hiedra venenosa
795
01:11:05,380 --> 01:11:07,450
Siempre me cuido.
796
01:11:07,540 --> 01:11:09,929
Vete ya, Kidstuff.
No hagas tanto drama.
797
01:11:10,020 --> 01:11:13,615
Ap�rate, antes que sea la hora de ir a la cama.
Estar� bien.
798
01:11:13,700 --> 01:11:16,772
Solo estoy dici�ndole,
que empiece a moverse.
799
01:11:18,020 --> 01:11:19,931
Divi�rtanse!
800
01:11:20,020 --> 01:11:21,248
Kidstuff...
801
01:11:22,460 --> 01:11:24,815
Anda a hacer las cosas!
Ja ja ja!
802
01:11:37,220 --> 01:11:38,972
M�sculos...
803
01:11:40,820 --> 01:11:43,015
Triple uno, seis, uno, siete.
804
01:11:45,460 --> 01:11:46,893
Hola?
Hola?
805
01:11:46,980 --> 01:11:48,208
Hola, Kidstuff.
806
01:11:48,300 --> 01:11:50,416
Quien era?
M�sculos. Como te va?
807
01:11:50,500 --> 01:11:54,095
Ellos est�n all� y yo estoy de nuevo aqu�
para obtener 200 millones de d�lares para su rescate.
808
01:11:54,180 --> 01:11:58,014
No lo tienes.
Qu� debo hacer?
809
01:11:58,100 --> 01:12:01,729
Te lo dar�.
Ap�rate, te espero.
810
01:12:04,620 --> 01:12:05,973
Para de limpiar todo a tu alrededor.
811
01:12:06,060 --> 01:12:09,609
Como iba a saber que ibas a venir.
812
01:12:12,580 --> 01:12:16,892
Entonces, 200 millones se ven as�.
Son 100 millones, no 200.
813
01:12:16,980 --> 01:12:20,814
Pero, tu dijiste 200 millones,
porque ahora son 100?
814
01:12:20,900 --> 01:12:24,017
Ellos solo quieren la mitad,
porque deber�a d�rselo todo?
815
01:12:24,100 --> 01:12:28,252
Donde har�s el intercambio?
Sera ma�ana en la feria.
816
01:12:28,340 --> 01:12:32,777
S� que ser� en la feria,
pero no s� donde exactamente.
817
01:12:32,860 --> 01:12:37,934
Aqu� hay un encendedor. Cuando lo enciendas,
Voy a ver la se�al.
818
01:12:38,020 --> 01:12:41,410
Recuerda, tan pronto est�s en el escondite,
debes notificarme.
819
01:12:43,100 --> 01:12:44,453
Pru�balo.
820
01:13:16,340 --> 01:13:18,376
Hey, Kidstuff.
821
01:13:19,260 --> 01:13:23,970
No lo enciendas aqu�,
solo cuando sea el momento.
822
01:13:25,860 --> 01:13:28,454
No me mires fijo,
soy M�sculos.
823
01:13:51,860 --> 01:13:54,772
Metete en la casa de los horrores.
824
01:13:54,860 --> 01:13:57,977
Mantengan la cola en movimiento!
Ustedes no querr�n perderse esto!
825
01:13:58,060 --> 01:14:00,893
Pasen, pasen!
826
01:14:16,780 --> 01:14:19,996
Cerrado por reparaciones.
Por favor disfrute nuestras otras atracciones.
827
01:14:36,300 --> 01:14:38,211
No me asustas!.
828
01:14:46,740 --> 01:14:49,891
Guau!, cuantas l�mparas hay aqu�!
829
01:14:55,580 --> 01:14:58,253
Grandes y redondas.
830
01:15:05,580 --> 01:15:07,377
Eso me asust�.
831
01:15:17,740 --> 01:15:18,650
Esto no es real.
832
01:15:21,820 --> 01:15:23,492
Vamos, atr�vete!
833
01:15:23,580 --> 01:15:25,377
hay mierda!, es real!
834
01:15:47,340 --> 01:15:49,092
Para, no pierdas el tiempo.
835
01:16:24,980 --> 01:16:26,333
Matar
836
01:19:13,100 --> 01:19:15,091
Donde est�n mis amigos?
837
01:19:21,420 --> 01:19:25,857
Hemos comprobado el robo de Hong Kong
y el dinero que usted trajo.
838
01:19:25,940 --> 01:19:28,773
y con eso qu�?
Ambos son falsos.
839
01:19:43,820 --> 01:19:45,697
Tenemos cosas como esta, tambi�n.
840
01:19:45,780 --> 01:19:47,736
Tai lok.
Si
841
01:19:47,820 --> 01:19:52,689
Ve hasta el monte Fujy, enciende este encendedor,
y fuma tanto como quieras.
842
01:19:52,780 --> 01:19:55,248
Tome algunos f�sforos,
ya casi no le queda combustible.
843
01:19:55,340 --> 01:19:56,693
Ah s�?
844
01:19:58,780 --> 01:20:03,490
Idiota. Tan pronto como se encendi�,
le dijo a la polic�a d�nde estamos.
845
01:20:03,580 --> 01:20:04,933
L�rgate de aqu�!
846
01:20:05,020 --> 01:20:10,299
Si eres capturado por la polic�a,
nunca regreses.
847
01:20:10,380 --> 01:20:11,893
Entiendo.
848
01:20:11,980 --> 01:20:14,050
Ll�venlo adentro y enci�rrenlo.
849
01:20:14,740 --> 01:20:16,696
Empaca tus cosas.
Si!
850
01:20:28,420 --> 01:20:31,014
Por fin estas aqu�.
Nos vamos a divertir mucho!
851
01:20:35,220 --> 01:20:36,972
Atr�palo, hiedra.
852
01:20:39,860 --> 01:20:41,612
Donde est� el otro polic�a?
853
01:20:41,700 --> 01:20:43,531
cont�stale!
854
01:20:44,700 --> 01:20:46,338
Esta fingiendo!
855
01:21:02,220 --> 01:21:03,858
Bien hecho m�sculos.
856
01:23:06,660 --> 01:23:08,935
Dueerme, dueeerme, dueeerme!
857
01:23:13,420 --> 01:23:17,811
no me pegueees, no me pegueeees, no me pegueeees!!
858
01:23:17,900 --> 01:23:19,333
Dije, que no me pegues!
859
01:23:19,620 --> 01:23:21,850
Prot�geme, hermano.
Mant�n la calma.
860
01:23:24,620 --> 01:23:26,690
Ellos no pueden hacerte da�o si yo estoy aqu�.
861
01:23:27,580 --> 01:23:28,979
qu� te pasa?
862
01:23:42,860 --> 01:23:46,136
Buen chico, lev�ntate,
vamos, lev�ntate.
863
01:23:46,220 --> 01:23:48,256
Estas bien?
Sin problemas. Que tal tu?
864
01:23:48,340 --> 01:23:49,455
Estoy bien!
865
01:23:53,980 --> 01:23:56,699
Nos tentaste con las mujeres.
Y nos enga�aste.
866
01:23:56,780 --> 01:23:58,657
Caguemoslo a palos!
867
01:23:58,740 --> 01:24:01,300
Caguemoslo a paaaloooos!
caguemoslo a paaloooos!
868
01:24:02,660 --> 01:24:04,059
Ag�rrenlo!
869
01:24:05,180 --> 01:24:08,092
Fue un movimiento muy valiente.
te perdiste por mucho tiempo
870
01:24:08,180 --> 01:24:10,057
Solo un poquito.
Tras �l.
871
01:24:31,860 --> 01:24:34,294
Ricky!
Abre la puerta.
872
01:24:51,220 --> 01:24:53,176
Me encargare de ella!
873
01:27:05,500 --> 01:27:07,570
ella es muy poderosa.
874
01:28:12,900 --> 01:28:14,811
te pagan muy poquito,
porque eres tan dedicado?
875
01:28:14,900 --> 01:28:18,211
No se trata de dinero, se trata de venganza!
876
01:28:58,300 --> 01:28:59,528
Me rindo.
877
01:29:04,900 --> 01:29:07,175
Donde est�n?
Est�n por all�.
878
01:29:07,260 --> 01:29:09,455
Hay un mont�n de polic�as en las escaleras.
Vamos!
879
01:29:09,540 --> 01:29:11,417
Y qu�?,
Nosotros tambi�n somos polic�as.
880
01:29:11,500 --> 01:29:13,058
Ah!, cierto!
881
01:29:13,140 --> 01:29:16,337
Metete en el auto.
882
01:29:16,420 --> 01:29:18,615
Entren, entren.
883
01:29:24,940 --> 01:29:27,135
Gracias por tu ayuda, Kidstuff.
884
01:29:27,220 --> 01:29:29,688
No necesitas darlas.
No quiero verte nunca m�s.
885
01:29:30,580 --> 01:29:35,256
Agarra un coche para ellos.
No queremos correr en un veh�culo policial.
886
01:29:41,940 --> 01:29:45,535
Eres mayor ahora, madura un poco.
Por supuesto.
887
01:29:49,740 --> 01:29:52,413
Cuando caminaba en el pasado por tu casa.
888
01:29:53,140 --> 01:29:55,654
Con un cubo de agua, t� me hiciste mojar
889
01:29:56,260 --> 01:29:59,058
el agua empapo mis zapatos,
890
01:29:59,660 --> 01:30:01,969
Los transe�ntes se divert�an!
891
01:30:02,180 --> 01:30:04,740
No es una cosa que me dijiste
892
01:30:05,060 --> 01:30:08,052
S�lo me mir� de esta manera ...
893
01:30:20,060 --> 01:30:21,413
Agradecimientos
894
01:30:21,500 --> 01:30:23,695
# Puedo ver a la multitud
que fluye como una nube
895
01:30:23,820 --> 01:30:26,892
# Es un lugar peque�o
pero las cosas cambian todos los d�as
896
01:30:26,980 --> 01:30:30,336
# Perezoso o trabajador,
ustedes, todos los seres humanos
897
01:30:30,420 --> 01:30:33,571
# Todos tienen coraz�n.
898
01:30:33,660 --> 01:30:37,209
# La estrella de la suerte est� contigo
899
01:30:37,300 --> 01:30:41,816
# Mantente a salvo del peligro
900
01:30:41,900 --> 01:30:43,936
# Libera tu coraz�n de sus cargas
901
01:30:44,020 --> 01:30:47,774
# Deshazte del odio
y puede que no tengas enemigos
902
01:30:48,900 --> 01:30:52,973
# Se relajado y alegre,
Permite que todo sea dulzura.
903
01:30:53,700 --> 01:30:56,658
# La risa se oye en todas las familias,
sue�os
904
01:30:56,740 --> 01:31:00,369
# Todo el mundo encuentra su verdadero amor
y el amor dura para siempre
905
01:31:00,460 --> 01:31:03,816
# La estrella de la fortuna brilla
y te trae la riqueza
906
01:31:18,460 --> 01:31:21,975
# No se mezclan con la gente
y no ayudan a los dem�s
907
01:31:22,060 --> 01:31:25,097
# Eres tan infantil
908
01:31:25,580 --> 01:31:28,970
# No importa si eres rico o eres pobre,
eres un ser humano.
909
01:31:29,060 --> 01:31:32,257
# No est�s tan tenso
910
01:31:32,820 --> 01:31:35,778
# La estrella de la suerte brilla
y cambia tu suerte
911
01:31:36,340 --> 01:31:38,979
# Puede mantenerte a salvo del peligro
912
01:31:39,860 --> 01:31:42,579
# Libera tu coraz�n de sus cargas
913
01:31:42,660 --> 01:31:46,016
# Deshazte del odio
y puede que no tengas enemigos
914
01:31:46,017 --> 01:31:51,517
Subtitulo traducido por GERMANLOKURA
Mira mis otros aportes en http://www.taringa.net/
71299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.