Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:05,000 --> 00:00:09,500
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
1
00:01:30,406 --> 00:01:34,226
Forgive me.
2
00:01:38,956 --> 00:01:43,706
I now send you word...
3
00:01:43,706 --> 00:01:48,505
of my heroic death.
4
00:01:59,806 --> 00:02:01,426
No!
5
00:02:02,486 --> 00:02:05,486
No.
6
00:02:05,256 --> 00:02:07,086
EPISODE 14
699
00:02:07,086 --> 00:02:09,496
No.
670
00:02:13,406 --> 00:02:16,505
No.
7
00:02:23,526 --> 00:02:25,786
No, no.
8
00:02:26,556 --> 00:02:29,406
No.
951
00:02:29,506 --> 00:02:33,556
{\an8}~ and I'm here ~
952
00:02:33,556 --> 00:02:42,496
{\an8}~ just like I used to be ~
954
00:02:47,006 --> 00:02:52,406
{\an8}~ we were here ~
955
00:02:52,406 --> 00:02:57,006
{\an8}~ in old days ~
956
00:02:57,006 --> 00:02:59,506
{\an8}~ with you ~
957
00:02:59,506 --> 00:03:03,406
{\an8}~ with me ~
9
00:03:06,006 --> 00:03:11,406
Meeting you...
10
00:03:11,406 --> 00:03:15,256
was my life's reward.
11
00:03:15,256 --> 00:03:17,605
No.
12
00:03:18,356 --> 00:03:21,496
Please.
13
00:03:25,506 --> 00:03:30,206
You said you won't
let go my hands.
14
00:03:30,256 --> 00:03:34,456
You promised me.
15
00:03:37,226 --> 00:03:40,605
I will come as rain.
16
00:03:43,156 --> 00:03:46,506
I will come as first snow.
17
00:03:47,026 --> 00:03:51,505
I will beg God...
18
00:03:51,506 --> 00:03:55,086
to let me do that.
19
00:03:55,156 --> 00:03:58,496
Don't!
20
00:03:58,956 --> 00:04:04,456
Don't leave like this.
21
00:04:04,586 --> 00:04:08,486
How do I live without you.
22
00:04:13,256 --> 00:04:19,086
I love you. I love you.
23
00:04:20,326 --> 00:04:23,496
Me too.
24
00:04:30,106 --> 00:04:34,456
I love you.
25
00:04:39,506 --> 00:04:43,505
I already...
26
00:04:45,056 --> 00:04:49,496
did that.
951
00:05:33,456 --> 00:05:37,496
{\an8}~ and I'm here ~
952
00:05:37,536 --> 00:05:42,506
{\an8}~ home, home ~
952
00:05:42,506 --> 00:05:46,506
{\an8}~ with you ~
962
00:06:21,406 --> 00:06:26,006
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
963
00:06:26,006 --> 00:06:35,406
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
25
00:06:27,684 --> 00:06:30,384
No!
28
00:07:13,856 --> 00:07:15,126
("The Physics of Love")
30
00:07:19,226 --> 00:07:20,856
(It was first love.)
31
00:07:25,506 --> 00:07:41,186
(It was first love.)
32
00:08:12,056 --> 00:08:13,956
Remember.
33
00:08:13,956 --> 00:08:15,556
I must remember.
34
00:08:15,556 --> 00:08:18,186
His name is...
35
00:08:18,186 --> 00:08:21,276
Kim Shin.
36
00:08:21,276 --> 00:08:23,686
He's tall...
37
00:08:23,686 --> 00:08:26,906
and has a sad smile.
38
00:08:26,906 --> 00:08:29,086
He'll come as rain
39
00:08:29,086 --> 00:08:31,826
and first snow.
40
00:08:31,826 --> 00:08:36,386
He'll keep his promise.
42
00:08:36,386 --> 00:08:38,686
Remember.
43
00:08:38,686 --> 00:08:42,505
You must remember.
44
00:08:44,276 --> 00:08:46,956
You are...
45
00:08:46,956 --> 00:08:50,326
his Bride.
47
00:09:46,276 --> 00:09:50,086
God spoke thus.
48
00:09:50,086 --> 00:09:53,456
You are erased
from the minds
49
00:09:53,456 --> 00:09:57,496
of all who knew you.
50
00:09:58,556 --> 00:10:01,956
That is for their peace.
51
00:10:01,956 --> 00:10:04,386
It is my grace.
52
00:10:04,386 --> 00:10:06,486
Also...
53
00:10:06,486 --> 00:10:09,726
your punishment is over.
54
00:10:09,726 --> 00:10:13,196
Now forget everything.
55
00:10:13,196 --> 00:10:16,006
Be at peace.
56
00:10:16,026 --> 00:10:18,006
However,
57
00:10:18,006 --> 00:10:20,326
Goblin's eyes
58
00:10:20,326 --> 00:10:23,406
filled with tears.
59
00:10:23,426 --> 00:10:26,226
Now I see
60
00:10:26,226 --> 00:10:29,506
what choice I make.
61
00:10:29,506 --> 00:10:32,505
In the end,
62
00:10:32,506 --> 00:10:36,505
I chose this.
63
00:10:41,056 --> 00:10:43,505
I wish
64
00:10:43,506 --> 00:10:46,406
to remain here.
65
00:10:49,286 --> 00:10:51,956
I will remain
66
00:10:51,956 --> 00:10:56,496
and become rain.
67
00:10:57,856 --> 00:11:01,406
I will become wind.
68
00:11:01,456 --> 00:11:05,456
I will be first snow.
69
00:11:11,656 --> 00:11:17,006
To do just that...
70
00:11:17,326 --> 00:11:21,496
To do just that...
71
00:11:21,526 --> 00:11:25,705
I beseech Heaven
for permission.
72
00:11:25,756 --> 00:11:30,496
It was indeed a foolish choice.
73
00:11:32,086 --> 00:11:37,426
I was always in your life.
74
00:11:39,886 --> 00:11:42,226
However, in this place,
75
00:11:42,226 --> 00:11:44,126
I am...
76
00:11:44,126 --> 00:11:48,006
not here.
77
00:11:55,326 --> 00:11:58,806
So Goblin was all alone,
78
00:11:58,806 --> 00:12:01,426
between this life and Afterlife,
79
00:12:01,586 --> 00:12:03,626
between light and darkness,
80
00:12:03,626 --> 00:12:06,386
a place even God left.
81
00:12:06,386 --> 00:12:10,026
He was doomed for eternity.
82
00:12:10,026 --> 00:12:12,286
What to do.
83
00:12:12,286 --> 00:12:14,056
So?
84
00:12:14,056 --> 00:12:15,486
What happened to Goblin?
85
00:12:15,486 --> 00:12:17,056
I don't know.
86
00:12:17,056 --> 00:12:20,726
His memories will soon fade.
87
00:12:20,726 --> 00:12:24,226
Shining futility remains.
88
00:12:24,226 --> 00:12:28,426
He will probably keep walking
90
00:12:28,426 --> 00:12:30,386
in futility.
91
00:12:30,386 --> 00:12:33,226
What will happen to him
92
00:12:33,226 --> 00:12:35,386
endlessly walking?
93
00:12:35,386 --> 00:12:39,456
Where will he reach?
94
00:12:41,306 --> 00:12:44,426
What a sad story.
95
00:12:46,786 --> 00:12:49,605
How much is this?
96
00:13:00,506 --> 00:13:04,956
( 9 YEARS LATER )
97
00:13:08,506 --> 00:13:12,206
Ah, have a sensible...
98
00:13:12,286 --> 00:13:13,826
Have a sensible weekend.
99
00:13:13,826 --> 00:13:17,406
10 minutes before showtime.
100
00:13:19,806 --> 00:13:22,496
- PD, here's the script. - Yes.
102
00:13:22,806 --> 00:13:25,226
(Ji Eun Tak, Program Director)
103
00:13:32,406 --> 00:13:34,426
P.D., it's raining.
104
00:13:34,426 --> 00:13:36,126
It's pouring.
105
00:13:36,126 --> 00:13:38,486
Are we in S.E. Asia?
106
00:13:38,486 --> 00:13:41,626
What was that sunny forecast?
107
00:13:41,626 --> 00:13:45,386
- I have no umbrella.
- What about the Intro?
109
00:13:45,386 --> 00:13:46,726
What about it?
110
00:13:46,756 --> 00:13:49,486
We can't stop the rain.
Rewrite the Intro.
111
00:13:49,486 --> 00:13:51,526
Save it for a sunny day.
112
00:13:51,526 --> 00:13:56,226
The first song is fine
to begin a gloomy day brightly.
114
00:13:56,226 --> 00:13:58,286
Omit unsuited phrases.
115
00:13:58,286 --> 00:14:01,826
I'm rewriting it. Poor me.
117
00:14:01,826 --> 00:14:03,826
8 minutes till air.
118
00:14:03,826 --> 00:14:06,426
(Kyung-Mi)
119
00:14:06,426 --> 00:14:10,226
Lend me $300 urgently. Reply.
120
00:14:10,226 --> 00:14:13,496
- I'll choose songs. - OK.
121
00:15:26,056 --> 00:15:30,501
Who are you?
122
00:15:36,276 --> 00:15:40,105
Was I mistaken?
123
00:15:40,106 --> 00:15:47,486
Well, it was 20 years ago.
125
00:15:54,906 --> 00:15:57,106
Is this Mom's keepsake?
126
00:15:57,106 --> 00:16:03,226
When did I get this necklace?
128
00:16:38,506 --> 00:16:41,056
In that desert,
129
00:16:41,056 --> 00:16:43,656
he was so lonely,
130
00:16:43,656 --> 00:16:48,505
he sometimes
walked backwards
131
00:16:48,506 --> 00:16:54,326
to see footprints
ahead of him.
132
00:16:58,226 --> 00:17:00,956
(In that desert, he was so lonely..)
133
00:17:21,326 --> 00:17:28,456
How'd one spot burn?
135
00:17:41,946 --> 00:17:43,526
Welcome.
136
00:17:49,926 --> 00:17:54,386
You're always pretty.
137
00:17:55,586 --> 00:17:58,496
Soju, please.
138
00:17:58,586 --> 00:18:02,056
Today's radio show was good,
so did the Chief yell again?
139
00:18:02,056 --> 00:18:05,286
I'll be fired soon
if we get no advertisers
141
00:18:05,286 --> 00:18:07,356
and rain was an issue.
142
00:18:07,396 --> 00:18:08,686
Ah, half plain, half spicy.
143
00:18:08,686 --> 00:18:10,226
Half and half.
144
00:18:10,396 --> 00:18:12,106
Get the soju yourself.
145
00:18:12,106 --> 00:18:14,496
I'm your customer.
146
00:18:17,506 --> 00:18:19,706
Hey, Rep. Sit there.
147
00:18:19,806 --> 00:18:22,726
How long will you
call her Class Rep?
148
00:18:22,726 --> 00:18:26,406
- Welcome. Food's on its way. - OK.
150
00:18:26,406 --> 00:18:30,306
I want beer.
151
00:18:33,506 --> 00:18:36,026
Did you win the lawsuit?
152
00:18:36,026 --> 00:18:39,456
I'd be at the office if I hadn't.
153
00:18:39,556 --> 00:18:41,926
- Want a blind date? - I dislike lawyers.
155
00:18:41,926 --> 00:18:43,926
It's a chef.
156
00:18:43,926 --> 00:18:45,656
He's on cooking shows
157
00:18:45,656 --> 00:18:48,426
and has a cute smile.
159
00:18:48,426 --> 00:18:51,426
- Would I date your type?
- Would I date your show's fan?
161
00:18:51,426 --> 00:18:54,626
He turns on your show
at lunch.
162
00:18:54,626 --> 00:18:59,605
Do you only set me up?
163
00:19:00,556 --> 00:19:03,496
Get set-up while you can.
164
00:19:03,506 --> 00:19:05,126
Look at me.
165
00:19:05,126 --> 00:19:09,326
I became many men's first love.
166
00:19:09,326 --> 00:19:13,756
Now no man asks me out
for coffee.
167
00:19:15,166 --> 00:19:18,226
Yes. Don't be like her.
168
00:19:18,226 --> 00:19:23,186
- Lawyer Kim, what do you mean?
- I'm helping Eun Tak.
170
00:19:23,186 --> 00:19:24,826
She's your only friend?
171
00:19:24,826 --> 00:19:27,605
This is the only place
you drink?
172
00:19:43,506 --> 00:19:45,926
It's raining.
173
00:19:45,926 --> 00:19:48,786
The soju is bitter.
174
00:19:48,786 --> 00:19:54,496
Two good friends worry about me.
175
00:20:00,506 --> 00:20:04,406
It's a nice day.
176
00:20:19,506 --> 00:20:22,326
She's Goblin's Bride
but can't see us?
178
00:20:22,326 --> 00:20:24,396
She was Goblin's Bride.
179
00:20:24,396 --> 00:20:29,096
She's 29, and Goblin
hasn't appeared.
180
00:20:29,126 --> 00:20:31,486
She's like a Widow.
181
00:20:31,506 --> 00:20:35,456
She used to see me.
182
00:21:02,286 --> 00:21:05,206
What's wrong with me?
183
00:21:05,206 --> 00:21:09,406
Why am I so sad?
184
00:21:14,396 --> 00:21:18,505
Why am I always like this?
871
00:22:25,406 --> 00:22:28,006
{\an8}[CONTRACT
Ji Eun Tak - Goblin's Bride
Kim Shin - Goblin ]
968
00:22:28,006 --> 00:22:34,406
{\an8}* I won't evict you
* I'm your lamp
* I'll watch over you till you die
* I'll be your interim boyfriend
* I heed your call at first snow
185
00:23:05,206 --> 00:23:07,256
It's first snow.
186
00:23:07,256 --> 00:23:10,256
Right. It's so early this year.
187
00:23:10,256 --> 00:23:12,956
- It's nice, isn't it? - Mm.
188
00:23:59,556 --> 00:24:03,456
What have I forgotten?
189
00:24:03,456 --> 00:24:10,406
Whom...have I forgotten?
191
00:24:37,386 --> 00:24:41,596
Whose face did I forget?
192
00:24:41,656 --> 00:24:45,826
What promise did I forget...
193
00:24:47,506 --> 00:24:52,605
that left deep sadness?
194
00:24:52,726 --> 00:24:56,456
Somebody...
195
00:24:56,506 --> 00:25:01,456
anybody...
196
00:25:01,586 --> 00:25:04,005
please help me.
1147
00:25:04,406 --> 00:25:10,506
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
00:25:10,506 --> 00:25:14,506
{\an8}~ but we will some day ~
1150
00:25:14,506 --> 00:25:19,406
{\an8}~ never far away ~
1155
00:25:20,506 --> 00:25:24,506
{\an8}~ round and round and I never know why ~
1156
00:25:24,506 --> 00:25:28,006
{\an8}~ round and round and it will show us ~
1157
00:25:28,006 --> 00:25:37,406
{\an8}~ way out, it's my delight ~
962
00:25:57,506 --> 00:26:02,506
{\an8}~ before I held you, I didn't know ~
963
00:26:02,506 --> 00:26:11,406
{\an8}~ the world I was in was so bright ~
963
00:26:11,506 --> 00:26:18,506
{\an8}~ I reached you with a small breath of life ~
964
00:26:18,506 --> 00:26:22,406
{\an8}~ a love calling me... ~
197
00:26:22,506 --> 00:26:24,156
Me?
198
00:26:24,156 --> 00:26:29,496
Yes, you. It's you?
199
00:26:33,506 --> 00:26:35,826
Don't!
200
00:26:35,826 --> 00:26:41,426
Don't do this. Don't go like this.
201
00:26:41,736 --> 00:26:45,506
I love you. I love you.
968
00:26:45,596 --> 00:26:55,406
{\an8}~ like sunshine, you fell on me ~
969
00:27:09,506 --> 00:27:14,506
{\an8}~ before I let go of you ~
970
00:27:14,506 --> 00:27:23,506
{\an8}~ I didn't know my world was so lonely ~
971
00:27:23,506 --> 00:27:30,406
{\an8}~ pretty flowers bloomed and withered here ~
972
00:27:30,406 --> 00:27:37,506
{\an8}~ the season of you will never come again ~
973
00:27:37,506 --> 00:27:40,506
{\an8}~ I became greedy ~
974
00:27:40,506 --> 00:27:44,406
{\an8}~ wanting to grow old with you ~
975
00:27:44,406 --> 00:27:47,506
{\an8}~ hold your wrinkled hands ~
976
00:27:47,506 --> 00:27:52,006
{\an8}~ and say how warm my life was ~
977
00:27:52,006 --> 00:27:55,506
{\an8}~ it was a blessing ~
202
00:27:55,626 --> 00:27:57,156
I'm sorry.
203
00:27:57,156 --> 00:27:59,956
I get severe mood swings. Sorry.
978
00:28:00,006 --> 00:28:06,406
{\an8}~ you cried like the rain ~
204
00:28:07,306 --> 00:28:10,605
What am I doing?
205
00:28:11,726 --> 00:28:15,496
Why am I apologizing?
206
00:28:17,606 --> 00:28:20,126
What are you doing?
207
00:28:20,186 --> 00:28:25,456
Why'd you hug me? You know me?
Who are you?
208
00:28:27,526 --> 00:28:30,586
I'm in the contract.
209
00:28:30,586 --> 00:28:34,406
Contract?
210
00:28:36,106 --> 00:28:38,656
Are you an actor?
211
00:28:38,656 --> 00:28:44,406
- The Drama Department is...
- You achieved your dream?
212
00:28:45,806 --> 00:28:47,596
What do you mean?
213
00:28:47,656 --> 00:28:50,406
I'm proud of you.
214
00:28:51,256 --> 00:28:53,486
Sure, thanks.
215
00:28:53,486 --> 00:28:56,556
So why'd you just hug me?
216
00:28:56,556 --> 00:29:00,126
And why are you using banmal
(informal speech)?
217
00:29:00,156 --> 00:29:05,356
You are erased from the minds
of all who knew you.
219
00:29:05,356 --> 00:29:08,156
That is for their peace.
220
00:29:08,156 --> 00:29:11,726
It is my grace.
221
00:29:12,756 --> 00:29:16,406
As long as you're at peace,
222
00:29:16,406 --> 00:29:19,496
that's all I need.
223
00:29:19,526 --> 00:29:23,456
Are you acting right now?
224
00:29:25,356 --> 00:29:27,786
The Drama Department isn't
in this building.
225
00:29:27,786 --> 00:29:31,406
It's the annex at the back.
226
00:30:00,946 --> 00:30:02,946
But how'd you get in
227
00:30:02,946 --> 00:30:05,916
without an entry pass?
228
00:30:06,056 --> 00:30:10,406
Someone summoned me.
928
00:30:10,506 --> 00:30:13,496
Ah.
229
00:30:31,776 --> 00:30:33,846
- Duk-Hwa. - Go ahead.
230
00:30:33,846 --> 00:30:36,576
I'm President.
You're a Team Leader.
231
00:30:36,576 --> 00:30:38,446
Fall back.
232
00:30:38,446 --> 00:30:40,246
I was so casual.
233
00:30:40,246 --> 00:30:42,996
Duk-Hwa.
234
00:30:43,506 --> 00:30:45,505
You can't be in here.
235
00:30:45,506 --> 00:30:46,616
Apologies.
236
00:30:46,616 --> 00:30:49,676
That man said
my name, "Duk-Hwa."
237
00:30:49,676 --> 00:30:51,046
- Duk-Hwa. - Leave.
238
00:30:51,046 --> 00:30:52,906
Let him be.
239
00:30:52,906 --> 00:30:56,546
Hear him out.
240
00:30:59,916 --> 00:31:02,376
I'm glad to see you again.
241
00:31:02,376 --> 00:31:04,505
Speak from there.
242
00:31:04,506 --> 00:31:08,406
Who are you? You know me?
243
00:31:08,576 --> 00:31:11,346
I'm your uncle, brother...
244
00:31:11,346 --> 00:31:12,476
He's a lunatic.
245
00:31:12,476 --> 00:31:13,846
I'm not a lunatic.
246
00:31:13,846 --> 00:31:17,016
I'm hungry. Let's go and eat.
247
00:31:17,016 --> 00:31:19,316
I booked a place you'd like.
248
00:31:19,506 --> 00:31:22,376
Duk-Hwa.
249
00:31:32,406 --> 00:31:34,646
It's so strange.
250
00:31:34,716 --> 00:31:38,476
He said he's my uncle.
251
00:31:38,506 --> 00:31:42,446
Uncle's existence is
Chunwoo's secret.
252
00:31:42,446 --> 00:31:44,506
Only Grandpa and I knew.
253
00:31:44,506 --> 00:31:45,946
One other found out.
254
00:31:45,946 --> 00:31:48,416
Who?
255
00:31:50,176 --> 00:31:55,276
Is your uncle's name Kim Shin?
256
00:31:55,276 --> 00:31:57,276
Oh, c'mon, CEO Kim.
257
00:31:57,276 --> 00:32:00,276
How'd my uncle be a Kim? It's Yu.
258
00:32:00,316 --> 00:32:03,056
- Who's Kim Shin? - Just eat.
260
00:32:04,316 --> 00:32:06,276
A family secret.
261
00:32:06,276 --> 00:32:09,476
Every chaebol heir
has a sad story.
262
00:32:09,476 --> 00:32:11,316
Don't worry.
263
00:32:11,316 --> 00:32:13,176
How'd I work my way up?
264
00:32:13,176 --> 00:32:18,246
I eat healthy ox bone soup
to protect my company.
266
00:32:18,246 --> 00:32:21,206
Like a chaebol. Bam!
267
00:32:21,316 --> 00:32:27,376
Duk-Hwa. The company
belongs to all employees.
269
00:32:27,376 --> 00:32:30,676
They do a fine job.
271
00:32:30,676 --> 00:32:34,106
Lunch is over. Thanks.
273
00:32:34,106 --> 00:32:37,476
I still...I...
274
00:32:39,506 --> 00:32:41,316
Here are the gift sets.
275
00:32:41,316 --> 00:32:43,446
- Okay. - Thank you.
276
00:32:43,676 --> 00:32:46,416
Enjoy.
277
00:33:05,056 --> 00:33:07,496
Excuse me.
278
00:33:07,506 --> 00:33:09,846
Yes?
279
00:33:11,006 --> 00:33:14,476
Just a minute.
280
00:33:44,506 --> 00:33:47,046
I had you close to me
281
00:33:47,046 --> 00:33:50,496
but didn't recognize you.
You were...
282
00:33:50,506 --> 00:33:52,276
Wang Yeo.
283
00:33:52,276 --> 00:33:55,616
You couldn't protect your woman,
loyal subjects, Goryeo,
284
00:33:55,616 --> 00:33:58,616
or yourself- not one thing.
285
00:33:58,616 --> 00:34:02,506
That was what this sword
286
00:34:02,506 --> 00:34:06,476
was meant to do.
287
00:34:07,386 --> 00:34:11,496
To strike Park Joong Won.
288
00:34:12,006 --> 00:34:14,456
Forgive me.
289
00:34:14,506 --> 00:34:19,406
I now send word...
290
00:34:19,506 --> 00:34:25,406
of my brave death.
291
00:34:28,406 --> 00:34:31,206
What a vulgar hat
you're wearing...
292
00:34:31,206 --> 00:34:34,496
as always.
293
00:34:35,506 --> 00:34:37,446
Are you the Goblin...
294
00:34:37,576 --> 00:34:40,006
rumoured to be
nothingness (mu)?
295
00:34:40,006 --> 00:34:43,505
Rumours are exaggerated.
296
00:34:47,046 --> 00:34:48,676
I guess you didn't scatter
297
00:34:48,676 --> 00:34:53,505
into dust, wind or rain.
298
00:34:55,406 --> 00:34:58,506
Obviously,
299
00:34:58,506 --> 00:35:04,416
you didn't turn
into radish (mu).
300
00:35:10,506 --> 00:35:12,806
What happened?
301
00:35:12,806 --> 00:35:16,546
I thought you'd forget.
302
00:35:16,546 --> 00:35:20,006
All minds were erased.
303
00:35:20,046 --> 00:35:22,646
Everyone else forgot
304
00:35:22,646 --> 00:35:26,446
but I kept my memories.
305
00:35:26,516 --> 00:35:30,005
I can't be sure of details
306
00:35:30,006 --> 00:35:31,916
but I made a guess.
307
00:35:31,976 --> 00:35:34,146
I'll be on your side
308
00:35:34,146 --> 00:35:37,646
to the end, End-Room Uncle.
Truly.
309
00:35:37,646 --> 00:35:41,046
It was my weak moment.
Truly.
310
00:35:41,046 --> 00:35:43,056
If you're taking sides,
311
00:35:43,056 --> 00:35:47,106
let Yeo's memories be.
312
00:35:47,116 --> 00:35:48,176
Why?
313
00:35:48,176 --> 00:35:51,706
It's sad for Shin and Eun Tak.
314
00:35:51,706 --> 00:35:54,106
A world closed for them.
315
00:35:54,116 --> 00:35:56,246
Someone other than us
316
00:35:56,246 --> 00:35:58,816
should recall their love.
317
00:35:58,816 --> 00:36:00,806
But you know,
318
00:36:00,806 --> 00:36:06,206
I feel a door was left open
to that closed world.
320
00:36:06,216 --> 00:36:10,476
Did I not shut the door?
321
00:36:15,116 --> 00:36:18,446
What happened to you?
322
00:36:18,506 --> 00:36:21,006
How are you back?
323
00:36:21,046 --> 00:36:24,605
It's due to the contract.
324
00:36:25,116 --> 00:36:28,496
I'm glad you're back.
325
00:36:28,506 --> 00:36:31,316
I'm truly
326
00:36:31,316 --> 00:36:34,406
glad you're back.
327
00:36:34,406 --> 00:36:38,416
It's nice to be welcomed...
328
00:36:38,506 --> 00:36:42,406
without thought.
329
00:36:42,606 --> 00:36:46,446
I'm too late.
330
00:36:46,606 --> 00:36:49,676
So late.
331
00:36:49,676 --> 00:36:51,846
I should've said it
9 years ago,
332
00:36:51,846 --> 00:36:54,506
900 years ago.
333
00:36:54,506 --> 00:36:58,006
Forgive my words now
334
00:36:58,006 --> 00:37:02,446
so late.
335
00:37:03,886 --> 00:37:12,706
I didn't protect you, who
protected my love and Goryeo.
338
00:37:12,716 --> 00:37:16,506
I received love
339
00:37:16,506 --> 00:37:21,776
but I did not love anyone.
340
00:37:22,446 --> 00:37:25,886
Please forgive me.
341
00:37:38,316 --> 00:37:42,416
You need a haircut.
342
00:38:04,306 --> 00:38:07,946
- I'm finally home. - It's my home.
344
00:38:07,946 --> 00:38:11,106
I have 10 years lease left.
345
00:38:11,506 --> 00:38:15,706
And my sister?
346
00:38:15,886 --> 00:38:18,746
I don't see her.
347
00:38:18,746 --> 00:38:22,616
Longing punished me
for 9 years.
349
00:38:22,616 --> 00:38:28,406
I'm forever a sinner.
350
00:38:29,306 --> 00:38:32,405
Did you see Missing Soul?
351
00:38:33,086 --> 00:38:34,246
Mm.
352
00:38:34,246 --> 00:38:36,916
She doesn't remember?
353
00:38:36,916 --> 00:38:39,276
No.
354
00:38:39,346 --> 00:38:42,006
She became a radio PD.
355
00:38:42,176 --> 00:38:45,146
That's great.
356
00:38:45,406 --> 00:38:46,876
I listen at times.
357
00:38:46,876 --> 00:38:51,196
Let me know so I can listen.
358
00:38:54,206 --> 00:38:56,316
It's Duk-Hwa, Duk-Hwa...
359
00:38:56,316 --> 00:38:57,316
Duk-Hwa.
360
00:38:57,316 --> 00:39:00,016
Hide...here.
361
00:39:01,476 --> 00:39:04,205
End-Room Uncle.
362
00:39:04,746 --> 00:39:07,116
Hi. What's up?
363
00:39:07,116 --> 00:39:09,146
I met someone strange at work.
364
00:39:09,146 --> 00:39:10,816
It's bugging me.
365
00:39:10,816 --> 00:39:15,116
I came to see how you are.
366
00:39:15,206 --> 00:39:17,646
- But, End-Room Uncle. - Yes?
367
00:39:17,646 --> 00:39:19,646
An uncle is an uncle.
368
00:39:19,646 --> 00:39:23,006
Why are you
"End-Room Uncle"?
369
00:39:23,106 --> 00:39:28,196
And when did you start
living here?
370
00:39:28,206 --> 00:39:31,446
It's in the lease.
371
00:39:31,446 --> 00:39:35,116
Ah. Why are there two bottles?
372
00:39:35,116 --> 00:39:38,396
Is someone here?
373
00:39:38,446 --> 00:39:43,676
I like to double fist.
374
00:39:43,746 --> 00:39:49,206
Then whose feet are
poking out there?
375
00:39:51,746 --> 00:39:54,586
This couch is nice.
376
00:39:54,586 --> 00:39:57,716
- The owner has taste. - It is nice.
378
00:39:57,716 --> 00:40:02,046
Oh! You're that weirdo...
in that weird...
380
00:40:02,046 --> 00:40:03,346
You cut your hair.
381
00:40:03,346 --> 00:40:06,446
I like the style. I'm his friend.
I came to...
382
00:40:06,446 --> 00:40:10,106
He's leaving. He was about to.
383
00:40:10,206 --> 00:40:11,746
I had fun.
384
00:40:11,746 --> 00:40:14,586
- Go. - Yes.
386
00:40:14,586 --> 00:40:18,076
- Sure. - Go.
388
00:40:18,086 --> 00:40:19,516
Nice to meet you.
389
00:40:19,516 --> 00:40:22,586
- OK. - What a vulgar outfit.
390
00:40:22,586 --> 00:40:23,876
What's up?
391
00:40:23,876 --> 00:40:28,906
Is End-Room Uncle
part of my birth secret?
393
00:40:28,976 --> 00:40:31,306
Gosh.
394
00:40:31,316 --> 00:40:33,706
Didn't a door slam upstairs?
395
00:40:33,706 --> 00:40:34,976
- No. - Yes.
396
00:40:34,976 --> 00:40:36,516
- No. - Yes. I'm sure.
397
00:40:36,516 --> 00:40:38,316
You heard nothing. Duk-Hwa.
398
00:40:38,376 --> 00:40:42,196
Look into my eyes.
399
00:41:09,756 --> 00:41:14,446
The temperature is
a chilly 22°C.
400
00:41:14,446 --> 00:41:16,976
Here's the day's last song.
401
00:41:16,976 --> 00:41:21,305
Don't catch a cold.
402
00:41:21,356 --> 00:41:22,946
What do we do?
403
00:41:22,946 --> 00:41:27,116
She said 22°C, not 2°C.
405
00:41:27,116 --> 00:41:30,846
I made a typo.
407
00:41:30,846 --> 00:41:33,346
Our writer was off work.
408
00:41:33,346 --> 00:41:36,506
Chief's on the way.
409
00:41:36,506 --> 00:41:38,716
I'll take the blame.
410
00:41:38,716 --> 00:41:41,246
"22°C above zero"?
411
00:41:41,246 --> 00:41:45,746
"The temperature is
a chilly 22°C."
413
00:41:45,746 --> 00:41:47,746
"Don't catch a cold."
414
00:41:47,746 --> 00:41:50,946
- Does it make sense?
- Sorry.
416
00:41:50,946 --> 00:41:54,416
Are you dating? Is it Spring?
418
00:41:54,416 --> 00:41:57,446
- Will flowers bloom?
- Sorry.
420
00:41:57,446 --> 00:42:00,676
Wow. Is this true?
421
00:42:00,676 --> 00:42:03,476
PD, you do magic?
422
00:42:03,476 --> 00:42:05,346
It's all over SNS.
423
00:42:05,346 --> 00:42:10,206
Outside our office,
it's exactly 22°C
425
00:42:10,206 --> 00:42:15,906
and flowers are in bloom.
925
00:42:19,736 --> 00:42:31,106
{\an8}~ mysterious light I'm still discovering ~
926
00:42:32,106 --> 00:42:40,106
{\an8}~ how can I get over you ~
927
00:42:42,206 --> 00:42:49,206
{\an8}~ why do we have to be ~
928
00:42:49,706 --> 00:42:54,106
{\an8}~ apart ~
929
00:42:54,706 --> 00:43:03,106
{\an8}~ and I'm wondering if you know why, know why ~
930
00:43:04,256 --> 00:43:07,906
{\an8}~ and I'm wondering.. ~
426
00:43:07,946 --> 00:43:12,346
Sangam-dong was 22°C today.
427
00:43:12,346 --> 00:43:17,506
A similar event
occurred 9 years ago.
429
00:43:17,516 --> 00:43:18,846
What's going on?
430
00:43:18,846 --> 00:43:20,656
Isn't it weird?
431
00:43:20,656 --> 00:43:22,116
It's unreal.
432
00:43:22,116 --> 00:43:25,206
We lose many listeners
this time of year.
433
00:43:25,216 --> 00:43:30,446
We need a way to keep them
listening.
435
00:43:32,206 --> 00:43:37,706
Okay. I'll send you my report.
436
00:43:48,206 --> 00:43:53,006
Who is that guy?
437
00:44:09,906 --> 00:44:12,776
What's up with me?
438
00:44:12,846 --> 00:44:19,196
My meds don't last. I mean...
440
00:44:21,106 --> 00:44:22,616
What's going on?
441
00:44:22,616 --> 00:44:25,206
What do you mean?
442
00:44:25,206 --> 00:44:28,146
Why are you sitting there?
443
00:44:28,146 --> 00:44:29,216
Someone called me.
444
00:44:29,216 --> 00:44:30,846
That's your problem.
445
00:44:30,846 --> 00:44:34,376
I don't want you here.
446
00:44:36,046 --> 00:44:41,236
Did that person
not show up?
448
00:44:41,246 --> 00:44:44,305
She did.
449
00:44:44,706 --> 00:44:49,205
She doesn't recognize me.
450
00:44:50,206 --> 00:44:52,196
Sure.
451
00:44:52,246 --> 00:44:54,146
That's your story
452
00:44:54,146 --> 00:44:56,746
but I'm waiting for someone.
453
00:44:56,746 --> 00:44:58,146
My boyfriend is coming.
454
00:44:58,146 --> 00:45:00,446
I don't think you have one.
455
00:45:00,446 --> 00:45:05,205
I hope that email went.
456
00:45:05,706 --> 00:45:07,606
You cut your hair.
457
00:45:07,616 --> 00:45:08,716
I almost didn't recognize you.
458
00:45:08,716 --> 00:45:13,196
- You don't recognize me. - I did.
459
00:45:13,206 --> 00:45:15,706
But, you know...
460
00:45:15,706 --> 00:45:17,746
you were there earlier.
461
00:45:17,746 --> 00:45:19,976
I'm here and there.
462
00:45:19,976 --> 00:45:24,606
Outside my office
when it was 22°C...
464
00:45:24,616 --> 00:45:28,506
I went to see someone.
465
00:45:28,606 --> 00:45:30,746
I missed her...
466
00:45:30,746 --> 00:45:33,106
a lot.
467
00:45:33,746 --> 00:45:37,976
When I look at her, I think
she'll run into my arms.
468
00:45:37,976 --> 00:45:41,706
Since I know
that won't happen
469
00:45:41,706 --> 00:45:43,876
my heart aches.
470
00:45:43,876 --> 00:45:45,696
Why did you...
471
00:45:45,716 --> 00:45:48,606
tell me that?
472
00:45:48,606 --> 00:45:52,205
You asked.
473
00:45:52,476 --> 00:45:56,716
Aren't you ordering anything?
474
00:45:56,746 --> 00:46:00,196
- Enjoy your drink. - Yes.
475
00:46:03,206 --> 00:46:04,206
- Um... - Well!
476
00:46:04,206 --> 00:46:08,576
If you don't have $5,
why come here?!
477
00:46:08,576 --> 00:46:11,116
My wallet's in my coat.
478
00:46:11,116 --> 00:46:13,676
I had no time to get my coat.
479
00:46:13,676 --> 00:46:16,446
Sorry and thanks.
I'll repay you...
481
00:46:16,446 --> 00:46:19,146
I won't see you again.
Where are you headed?
482
00:46:19,216 --> 00:46:23,196
Well, that way...
483
00:46:26,116 --> 00:46:29,106
She could've stayed longer.
484
00:46:37,446 --> 00:47:39,216
Lend me $5 to repay someone.
486
00:46:51,866 --> 00:46:53,516
Close the door!
487
00:46:53,546 --> 00:46:57,316
How do I fix this?
488
00:46:59,206 --> 00:47:01,146
I need $10
489
00:47:01,146 --> 00:47:03,706
to buy a book.
490
00:47:12,006 --> 00:47:15,866
Where's the person I called
to fix this?
491
00:47:16,976 --> 00:47:21,106
Give me $100 for meat.
492
00:47:21,106 --> 00:47:22,476
"Yo" (polite suffix)
493
00:47:22,476 --> 00:47:24,646
I'm sure God had a reason
494
00:47:24,646 --> 00:47:27,116
to let me remember you.
495
00:47:27,116 --> 00:47:29,746
That's not very nice to say.
496
00:47:29,746 --> 00:47:31,946
I must resort to my final option.
497
00:47:31,946 --> 00:47:35,416
You cannot summon gold bars.
498
00:47:35,416 --> 00:47:39,536
They have serial numbers
and can't be traded.
499
00:47:39,706 --> 00:47:41,676
This is confusing.
500
00:47:41,676 --> 00:47:43,906
Is that my only way?
501
00:47:43,906 --> 00:47:47,146
What is it?
502
00:47:51,606 --> 00:47:55,416
My house security is high-tech.
503
00:47:55,416 --> 00:47:57,116
How did you...
504
00:47:57,116 --> 00:47:58,606
Who are you?
505
00:47:58,606 --> 00:48:02,476
I am water, fire,
507
00:48:02,476 --> 00:48:04,216
light and darkness.
508
00:48:04,216 --> 00:48:05,676
I am Yu Shin Jae.
509
00:48:05,676 --> 00:48:08,446
I am Kim Shin.
510
00:48:08,446 --> 00:48:12,846
My Uncle whom Grandpa told me of?
511
00:48:12,846 --> 00:48:16,746
He's in the late CEO's Will.
513
00:48:16,746 --> 00:48:18,846
Grandpa's Will?
514
00:48:18,846 --> 00:48:20,976
Not only was it his Will,
515
00:48:20,976 --> 00:48:24,146
but that of every direct ancestor.
516
00:48:24,246 --> 00:48:30,446
If someone named Kim Shin
comes to you
518
00:48:30,446 --> 00:48:33,846
to claim his belongings,
519
00:48:33,846 --> 00:48:35,346
give them to him.
520
00:48:35,346 --> 00:48:39,416
All I left belongs to him.
521
00:48:39,416 --> 00:48:41,976
He will come through rain
522
00:48:41,976 --> 00:48:44,546
and leave in blue flame.
523
00:48:44,546 --> 00:48:47,516
Thus you'll know him.
524
00:48:47,516 --> 00:48:51,146
I miss CEO Yu a lot.
525
00:48:51,146 --> 00:48:52,676
I don't want the company.
526
00:48:52,676 --> 00:48:56,416
The Yu family founded it
so it's Duk-Hwa's.
528
00:48:56,416 --> 00:48:59,216
I need my house, I.D.,
529
00:48:59,216 --> 00:49:01,316
a credit card, and a nephew.
530
00:49:01,316 --> 00:49:03,316
I'll honour CEO Yu's wishes
531
00:49:03,316 --> 00:49:07,206
with a house, I.D.,
and credit card.
532
00:49:07,216 --> 00:49:08,546
You're my nephew.
533
00:49:08,546 --> 00:49:11,196
Um, the thing is...
534
00:49:11,206 --> 00:49:13,046
It's fine if you don't get it.
535
00:49:13,046 --> 00:49:16,205
Don't get what?
536
00:49:16,206 --> 00:49:19,196
Ji Eun Tak!
537
00:49:19,206 --> 00:49:22,046
What did you say
on the phone?
538
00:49:22,046 --> 00:49:24,116
Because of you,
539
00:49:24,116 --> 00:49:27,416
our website's flooded
with complaints.
540
00:49:27,416 --> 00:49:29,716
She won a kitchen knife set
541
00:49:29,716 --> 00:49:34,246
but she made a fuss to swap it
for clothing company vouchers.
543
00:49:34,476 --> 00:49:37,706
- We don't sell clothes.
- How will you fix this?
545
00:49:37,716 --> 00:49:40,716
Do we pay you to shovel dirt?
546
00:49:40,746 --> 00:49:43,146
The knife and clothing
companies want
547
00:49:43,146 --> 00:49:47,116
to cancel advertisements.
What will you do?
548
00:49:48,216 --> 00:49:50,746
Find any company
549
00:49:50,746 --> 00:49:53,216
to sponsor your show.
550
00:49:53,216 --> 00:49:56,506
If you can't, you're fired.
551
00:49:56,506 --> 00:49:57,976
Chief.
552
00:49:57,976 --> 00:50:00,076
- What? - I'll do my best.
553
00:50:00,146 --> 00:50:04,205
It won't be easy, but I'll try.
554
00:50:04,276 --> 00:50:06,476
That nut case.
555
00:50:38,516 --> 00:50:40,746
Sang Hoon asked me out.
556
00:50:40,746 --> 00:50:43,946
- Really? - He did.
557
00:50:44,346 --> 00:50:45,746
Are you serious?
558
00:50:45,746 --> 00:50:49,216
Kids!
559
00:50:51,946 --> 00:50:53,406
Why'd you laugh?
560
00:50:53,406 --> 00:50:55,976
It was cute.
561
00:50:55,976 --> 00:50:58,696
They were.
562
00:50:58,706 --> 00:51:01,116
Not them.
563
00:51:04,006 --> 00:51:08,246
But, aren't you paying $5?
565
00:51:08,246 --> 00:51:13,196
If I don't, will we meet
if you come get the money?
566
00:51:13,206 --> 00:51:15,976
Pay for your crime.
567
00:51:15,976 --> 00:51:18,806
Get what I mean?
568
00:51:18,806 --> 00:51:19,946
I don't.
569
00:51:19,946 --> 00:51:23,376
I'll report you to the police
if I see you again.
570
00:51:23,376 --> 00:51:27,446
I don't know why our paths
keep crossing.
571
00:51:27,516 --> 00:51:30,576
Why'd you laugh?
572
00:51:30,576 --> 00:51:33,146
It's so nice.
573
00:51:33,146 --> 00:51:37,205
It's an unbelievable moment.
574
00:51:37,276 --> 00:51:42,106
Everything is perfect.
575
00:51:42,296 --> 00:51:45,316
What? Is it best to avoid you?
576
00:51:45,316 --> 00:51:46,756
Which way are you going?
577
00:51:46,756 --> 00:51:49,376
You're leaving again.
578
00:51:49,376 --> 00:51:52,606
I'll tune in to your show.
I'm a fan.
579
00:51:52,606 --> 00:51:55,916
How'd you know I'm in radio?
580
00:51:55,916 --> 00:51:58,206
That's suspicious.
581
00:51:58,206 --> 00:52:00,476
You can't be an actor.
582
00:52:00,476 --> 00:52:04,006
What's your job?
583
00:52:04,006 --> 00:52:08,176
Ah...well...
584
00:52:09,306 --> 00:52:11,846
There, that company.
585
00:52:11,846 --> 00:52:17,196
That furniture company?
What's your job?
586
00:52:18,206 --> 00:52:19,846
Ah, well...
587
00:52:19,846 --> 00:52:23,196
I'm the top person.
588
00:52:23,206 --> 00:52:26,206
- Excuse me.
- You were looking at their info.
589
00:52:26,206 --> 00:52:28,476
For sponsorship, right?
590
00:52:28,476 --> 00:52:33,205
Give them to me.
I'll prove I'm boss.
591
00:52:34,816 --> 00:52:40,006
A manager usually signs it,
but the CEO asked a favour.
592
00:52:40,106 --> 00:52:44,006
He's the CEO?
593
00:52:44,016 --> 00:52:46,646
Does he work here?
594
00:52:46,676 --> 00:52:49,476
He doesn't work.
595
00:52:49,516 --> 00:52:53,146
How can I thank him?
596
00:52:53,246 --> 00:52:55,916
I don't know his number.
597
00:52:55,916 --> 00:52:59,866
Yet he asked me to sign this?
598
00:52:59,866 --> 00:53:03,106
Why is that?
599
00:53:04,756 --> 00:53:08,146
Exactly. I wonder why.
600
00:53:08,146 --> 00:53:11,206
Leave your contact info
to give him.
601
00:53:11,206 --> 00:53:13,996
Thank you.
602
00:53:14,076 --> 00:53:17,196
But that man's name...
603
00:53:18,206 --> 00:53:20,606
It's peculiar, isn't it?
604
00:53:20,606 --> 00:53:23,276
It's like that with him.
605
00:53:23,276 --> 00:53:26,016
He is Yu Shin Jae.
606
00:53:26,016 --> 00:53:28,746
I see. Thank you.
607
00:53:30,316 --> 00:53:33,816
PD Ji...
608
00:53:33,816 --> 00:53:36,376
- PD Ji. - Way to go!
609
00:53:36,416 --> 00:53:39,276
How'd you land the sponsorship?
610
00:53:39,276 --> 00:53:41,106
I don't know.
611
00:53:41,146 --> 00:53:44,646
It's like a spell or miracle.
612
00:53:44,646 --> 00:53:46,576
There's no other explanation.
613
00:53:46,576 --> 00:53:49,616
Who cares? Importantly,
614
00:53:49,616 --> 00:53:52,576
our show will survive.
615
00:53:52,716 --> 00:53:55,146
You're the best.
616
00:53:55,316 --> 00:54:00,846
Let's channel enthusiasm
into our next project.
618
00:54:00,916 --> 00:54:05,916
"We'll find someone whose photo
was on your phone 10 years ago."
619
00:54:05,916 --> 00:54:09,476
"We'll find faces
and memories you forgot."
620
00:54:09,546 --> 00:54:12,116
"Send us your story
to feature on air"
621
00:54:12,116 --> 00:54:15,106
"and we'll connect you."
622
00:54:15,106 --> 00:54:16,706
This is good.
623
00:54:16,706 --> 00:54:21,916
Search your phone photos for
stories at the next meeting.
625
00:54:21,916 --> 00:54:24,176
We want authenticity.
626
00:54:24,176 --> 00:54:25,946
I can tell if it's fake.
627
00:54:25,946 --> 00:54:29,576
Writer Oh really can.
Do your best.
628
00:54:29,576 --> 00:54:31,576
Okay.
629
00:54:31,706 --> 00:54:35,205
Waiting for a call?
630
00:54:35,206 --> 00:54:39,205
He's not calling.
631
00:54:51,756 --> 00:54:53,746
This is a good project.
632
00:54:53,746 --> 00:54:57,866
I could look for my first love.
633
00:54:57,866 --> 00:55:03,405
You should look for
that Kim Shin.
634
00:55:03,506 --> 00:55:06,205
Should I?
635
00:55:06,216 --> 00:55:11,216
But was that really
your handwriting?
636
00:55:11,216 --> 00:55:15,196
It was. That's why it's weird.
637
00:55:15,206 --> 00:55:17,246
Is it a ghost?
638
00:55:17,246 --> 00:55:20,176
You saw ghosts in high school.
639
00:55:20,176 --> 00:55:24,906
For 9 or 10 years, I didn't.
640
00:55:24,906 --> 00:55:27,146
I see them again.
641
00:55:27,146 --> 00:55:30,516
- One's behind you! - Hey!
642
00:55:30,806 --> 00:55:32,676
Hand me a napkin?
643
00:55:32,676 --> 00:55:35,146
Gosh, really!
644
00:55:48,316 --> 00:55:52,746
(I must remember. I am his bride.
He's tall and has a sad smile.)
645
00:55:52,806 --> 00:55:56,196
What are you?
646
00:55:56,206 --> 00:55:59,676
Why am I your bride?
647
00:55:59,676 --> 00:56:03,106
'I am his Bride'.
648
00:56:03,106 --> 00:56:07,076
Who are you?
649
00:56:07,176 --> 00:56:09,906
Uncle.
650
00:56:10,846 --> 00:56:14,146
This got mailed to
a small building I own.
651
00:56:14,146 --> 00:56:15,516
I don't understand.
652
00:56:15,516 --> 00:56:19,566
It's the old Chicken Café.
653
00:56:19,576 --> 00:56:22,916
I have some business.
I'm unsure how long.
654
00:56:22,916 --> 00:56:25,206
Wait for me, right?
655
00:56:28,086 --> 00:56:29,946
Give it to this guy.
656
00:56:29,946 --> 00:56:33,016
Your name is Ji Eun Tak? Yo.
657
00:56:33,016 --> 00:56:36,796
Why do you have many names? Yo.
658
00:56:36,806 --> 00:56:38,746
You deliver it.
659
00:56:38,746 --> 00:56:41,206
What can I say to her?
660
00:56:41,206 --> 00:56:42,546
I'll go.
661
00:56:42,546 --> 00:56:45,646
Ask Sunny to deliver it.
662
00:56:45,646 --> 00:56:50,646
She lives in a rooftop
above Sunny's place.
664
00:56:50,646 --> 00:56:53,906
I'd still look suspicious.
665
00:56:53,906 --> 00:56:57,476
Me! I'll look least suspicious.
666
00:56:57,476 --> 00:56:59,205
Since it's strange,
667
00:56:59,206 --> 00:57:05,106
you go since they don't
remember you.
668
00:57:06,006 --> 00:57:09,596
I'll do it.
That Café boss is pretty.
669
00:57:09,596 --> 00:57:11,576
Hello?
670
00:57:11,576 --> 00:57:14,205
After nine years,
671
00:57:14,206 --> 00:57:18,196
you have an excuse.
672
00:57:20,426 --> 00:57:23,146
Can't you hear me?
673
00:57:23,146 --> 00:57:26,176
Who am I talking to? Yo.
674
00:57:52,646 --> 00:57:54,976
Welcome.
675
00:57:57,276 --> 00:57:58,376
Where's the boss?
676
00:57:58,376 --> 00:58:01,196
She's not in today.
677
00:58:08,046 --> 00:58:10,276
Where's the boss?
678
00:58:10,276 --> 00:58:15,106
She's not in today either.
What's it about?
679
00:58:17,306 --> 00:58:20,176
- Enjoy. - OK.
680
00:58:21,476 --> 00:58:24,046
- Where's the boss? - She's not in.
681
00:58:24,516 --> 00:58:27,306
What's your name?
Want me to call her?
682
00:58:27,306 --> 00:58:29,746
No.
683
00:58:30,346 --> 00:58:33,746
Give her this.
684
00:58:33,846 --> 00:58:36,146
Okay.
984
00:58:34,206 --> 00:58:40,196
{\an8}~ someone without thoughts ~
985
00:58:43,206 --> 00:58:53,206
{\an8}~ I'm blaming myself, I'm laughing at myself ~
986
00:58:53,206 --> 00:58:57,206
{\an8}~ more miserable without you ~
987
00:58:57,206 --> 00:59:04,106
{\an8}~ I'm pitiful ~
988
00:59:11,256 --> 00:59:18,206
{\an8}~ I really want you ~
989
00:59:18,206 --> 00:59:24,206
{\an8}~ I can't wish anymore ~
990
00:59:24,206 --> 00:59:38,106
{\an8}~ facing countless emotions, what must I do ~
991
00:59:40,206 --> 00:59:48,206
{\an8}~ one day, two days, a week has passed, time flows ~
992
00:59:48,206 --> 01:00:01,106
{\an8}~ but I'm looking at the sky without thoughts ~
996
01:00:01,206 --> 01:00:10,206
{\an8}~ even my wish of not wanting to love you anymore ~
997
01:00:10,206 --> 01:00:22,106
{\an8}~ is useless but I wish it anyway ~
685
01:00:25,206 --> 01:00:26,746
What's this?
686
01:00:26,746 --> 01:00:30,016
Right. What is it?
687
01:00:30,016 --> 01:00:32,276
It came to the old Café.
688
01:00:32,276 --> 01:00:34,946
The building owner sent it
689
01:00:34,946 --> 01:00:36,876
with a good-looking guy.
690
01:00:36,876 --> 01:00:40,206
So I checked my CCTV.
691
01:00:40,206 --> 01:00:43,106
He's truly good-looking.
692
01:00:43,106 --> 01:00:46,176
Old Café? Where's that?
694
01:00:46,176 --> 01:00:47,876
It's strange.
695
01:00:47,876 --> 01:00:49,676
It's international mail.
696
01:00:49,676 --> 01:00:52,346
You never went to my old Café.
697
01:00:52,346 --> 01:00:54,016
It's strange.
698
01:00:54,016 --> 01:00:56,716
He's so good-looking.
699
01:00:56,716 --> 01:00:58,816
What is it?
700
01:00:58,916 --> 01:01:01,546
It's my handwriting.
701
01:01:01,546 --> 01:01:03,746
Hi, Mom.
702
01:01:03,746 --> 01:01:05,716
To my pretty mom
703
01:01:05,716 --> 01:01:07,976
who probably worries
about me.
704
01:01:07,976 --> 01:01:09,816
How's the Afterlife?
705
01:01:09,816 --> 01:01:12,046
Is it like this world?
706
01:01:12,046 --> 01:01:16,216
I'm writing you a letter
from Canada.
707
01:01:16,216 --> 01:01:18,016
You'd be shocked
708
01:01:18,016 --> 01:01:20,616
at how I got here.
709
01:01:20,616 --> 01:01:22,276
By opening one Door,
710
01:01:22,276 --> 01:01:25,016
I enter a paradise
711
01:01:25,016 --> 01:01:27,376
while I'm with Ajusshi.
712
01:01:27,376 --> 01:01:30,616
Someone asks how I am.
713
01:01:30,616 --> 01:01:38,376
Don't worry about
my seeing things I shouldn't.
716
01:01:38,376 --> 01:01:43,076
That made me special
to someone.
717
01:01:43,076 --> 01:01:45,676
I'm doing well, Mom.
718
01:01:45,676 --> 01:01:47,816
And I'll do better.
719
01:01:47,816 --> 01:01:50,516
I'll live well and happily.
720
01:01:50,516 --> 01:01:52,516
Let's meet again someday.
721
01:01:52,516 --> 01:01:54,116
I love you, Mom.
722
01:01:54,116 --> 01:01:58,476
From Canada.
Your daughter, Eun Tak.
723
01:01:58,546 --> 01:02:02,196
From Canada?
724
01:02:03,306 --> 01:02:06,806
I don't have a passport.
725
01:02:06,806 --> 01:02:11,196
What is this?
726
01:02:14,086 --> 01:02:18,196
This is too scary.
727
01:02:23,546 --> 01:02:25,746
(Remember. His name is Kim Shin.)
728
01:02:29,706 --> 01:02:33,506
Is this "Ajusshi"
729
01:02:33,506 --> 01:02:37,205
Kim Shin?
730
01:02:42,446 --> 01:02:48,196
What happened 9 years ago?
731
01:02:48,406 --> 01:02:52,205
What did I forget?
732
01:02:54,076 --> 01:02:57,746
(I must remember. I'm his bride.)
733
01:03:10,206 --> 01:03:11,916
Hello?
734
01:03:11,916 --> 01:03:15,806
This is Yu Shin Jae.
735
01:03:15,946 --> 01:03:21,206
Hello. Just a moment.
736
01:03:23,446 --> 01:03:27,205
Hello?
737
01:03:29,316 --> 01:03:33,196
Hello?
738
01:03:34,320 --> 01:03:38,120
Hello?
739
01:03:40,144 --> 01:03:43,106
Hello?
740
01:03:43,406 --> 01:03:48,205
Were you waiting for my call?
741
01:03:50,206 --> 01:03:52,466
I've been busy
742
01:03:52,466 --> 01:03:55,896
so I forgot I left you
my number.
743
01:03:55,926 --> 01:03:58,396
I see.
744
01:03:59,896 --> 01:04:04,296
I didn't get to thank you before.
Thank you.
745
01:04:04,296 --> 01:04:06,166
Would you take a walk with me?
746
01:04:06,326 --> 01:04:09,406
Where do you live?
747
01:04:09,406 --> 01:04:11,566
Me?
748
01:04:11,566 --> 01:04:16,296
I didn't say where I live.
749
01:04:17,506 --> 01:04:21,196
So where do you live?
750
01:04:23,906 --> 01:04:26,796
I live in Incheon near
751
01:04:26,796 --> 01:04:29,126
Art Platform.
752
01:04:29,126 --> 01:04:30,966
Where near Art Platform?
753
01:04:30,966 --> 01:04:35,196
My living situation
is complicated.
754
01:04:35,196 --> 01:04:38,026
Where are you?
755
01:04:38,026 --> 01:04:45,305
I'll be near Art Platform
in about 30 minutes.
757
01:04:46,426 --> 01:04:52,106
Are you asking me on a date?
758
01:04:53,906 --> 01:04:56,106
Yes.
759
01:04:56,106 --> 01:04:57,996
I've decided
760
01:04:57,996 --> 01:05:00,596
to date you, PD Ji.
761
01:05:00,596 --> 01:05:02,896
Call me when you're nearby
762
01:05:02,896 --> 01:05:07,106
in half an hour.
763
01:05:35,126 --> 01:05:39,106
I like that perfume.
764
01:05:39,266 --> 01:05:43,256
Yes. It's a scent women like.
765
01:05:43,266 --> 01:05:47,066
You must know about
women's perfume.
766
01:05:47,126 --> 01:05:51,796
Do you dislike my knowing
about perfume?
767
01:05:51,796 --> 01:05:55,706
I didn't comment.
768
01:05:55,826 --> 01:05:59,366
You're the only woman
who knows my number.
769
01:05:59,366 --> 01:06:01,296
Really? Why?
770
01:06:01,296 --> 01:06:02,696
That's strange.
771
01:06:02,696 --> 01:06:05,166
It's not strange.
772
01:06:05,166 --> 01:06:07,126
I just got a phone.
773
01:06:07,126 --> 01:06:09,706
I didn't need a phone.
774
01:06:09,726 --> 01:06:16,196
I was far away with
just a lot of snow.
776
01:06:18,396 --> 01:06:21,205
Just a moment.
777
01:06:30,406 --> 01:06:31,996
I keep forgetting.
778
01:06:31,996 --> 01:06:34,366
I have to take it regularly.
779
01:06:34,366 --> 01:06:37,305
What's that for?
780
01:06:37,406 --> 01:06:40,926
It's for heart-sickness.
781
01:06:40,926 --> 01:06:43,066
How long?
782
01:06:43,066 --> 01:06:48,205
May I ask why?
783
01:06:48,326 --> 01:06:53,326
I don't know
how it started.
785
01:06:53,326 --> 01:06:55,026
You can run away.
786
01:06:55,026 --> 01:06:59,236
I'm giving you the chance.
787
01:06:59,236 --> 01:07:03,196
I'm weird, right?
788
01:07:03,296 --> 01:07:07,196
I'll try to be weirder.
789
01:07:13,866 --> 01:07:15,666
I'm going on vacation.
790
01:07:15,666 --> 01:07:18,996
I'm telling you in case
you drop in
791
01:07:18,996 --> 01:07:21,806
at Art Platform again.
792
01:07:21,806 --> 01:07:23,096
Where to?
793
01:07:23,096 --> 01:07:24,766
Overseas.
794
01:07:24,766 --> 01:07:28,496
It's my first time
so I'm nervous.
796
01:07:28,496 --> 01:07:31,306
I'm lame, right?
797
01:07:31,326 --> 01:07:33,456
You won't be nervous.
798
01:07:33,456 --> 01:07:37,926
It'll be natural, as if
it isn't your first time.
800
01:07:37,926 --> 01:07:42,106
You'll act like a local
so don't worry.
801
01:07:42,266 --> 01:07:46,126
You don't know me
very well.
802
01:07:46,206 --> 01:07:50,196
Trust me.
803
01:07:51,296 --> 01:07:53,066
Here I go.
804
01:07:53,066 --> 01:07:55,196
1, 2.
805
01:07:59,496 --> 01:08:00,596
(Vacation Request)
806
01:08:02,296 --> 01:08:04,266
(Request Submitted)
807
01:08:05,996 --> 01:08:08,596
I feel something's there
808
01:08:08,596 --> 01:08:09,966
so I want to go.
809
01:08:09,966 --> 01:08:11,866
What's there?
810
01:08:11,866 --> 01:08:13,826
I don't know.
811
01:08:13,826 --> 01:08:16,096
Sure, you should go
812
01:08:16,096 --> 01:08:20,196
before you get older.
813
01:08:20,396 --> 01:08:24,996
Wearing a hoodie is a no-no, OK?
815
01:08:24,996 --> 01:08:26,996
Okay.
816
01:08:27,096 --> 01:08:30,766
Be fashionable on your
first trip overseas.
817
01:08:30,766 --> 01:08:32,896
Okay.
818
01:08:32,896 --> 01:08:34,926
By the way,
819
01:08:34,926 --> 01:08:38,366
you made a lot of money
from your business.
820
01:08:38,366 --> 01:08:39,826
Why haven't you moved?
821
01:08:39,826 --> 01:08:41,426
Don't you know?
822
01:08:41,426 --> 01:08:43,366
I bought this building.
823
01:08:43,366 --> 01:08:46,366
I know. You told me 100 times.
824
01:08:46,366 --> 01:08:49,826
I asked why you don't move.
825
01:08:49,826 --> 01:08:51,466
It's too much bother.
826
01:08:51,766 --> 01:08:54,096
And I have "new house" phobia.
827
01:08:54,096 --> 01:08:56,596
There's no such thing.
828
01:08:56,596 --> 01:08:58,296
There isn't?
829
01:08:58,296 --> 01:08:59,566
The mandarins are good.
830
01:08:59,566 --> 01:09:01,866
Really good.
831
01:10:11,086 --> 01:10:12,526
Excuse me.
832
01:10:12,526 --> 01:10:14,596
I have received this letter.
833
01:10:14,596 --> 01:10:17,205
It is from this hotel.
834
01:10:21,106 --> 01:10:23,296
Yes, this is from us.
835
01:10:23,296 --> 01:10:25,826
You're Korean. I'm relieved.
836
01:10:25,826 --> 01:10:29,736
A Korean built this hotel.
837
01:10:29,736 --> 01:10:32,466
Oh, I see.
838
01:10:32,466 --> 01:10:35,766
We repaired the postbox chutes
839
01:10:35,766 --> 01:10:38,596
and found a few letters
had gotten caught.
840
01:10:38,596 --> 01:10:41,466
Yours was 10 years old.
841
01:10:41,466 --> 01:10:42,966
How do you know?
842
01:10:42,966 --> 01:10:45,866
That design is 10 years old.
843
01:10:45,866 --> 01:10:52,106
I'm sorry your mail memento
took so long.
845
01:10:53,406 --> 01:10:55,196
It's fine.
846
01:10:55,236 --> 01:10:57,866
There'd be a reason it's late.
847
01:10:57,866 --> 01:11:03,106
There's always a reason
for God's every step.
848
01:11:06,206 --> 01:11:12,196
I wonder who told me that?
785
01:11:16,306 --> 01:11:19,106
Wow!
786
01:11:20,906 --> 01:11:24,474
Whoa!
849
01:11:30,106 --> 01:11:34,106
It's so nice.
952
01:12:01,556 --> 01:12:08,356
{\an8}~ I love you, love you, love you ~
953
01:12:08,356 --> 01:12:16,456
{\an8}~ I felt that it was fate ~
954
01:12:16,456 --> 01:12:23,356
{\an8}~ and I miss you, miss you ~
955
01:12:23,356 --> 01:12:28,256
{\an8}~ my destiny ~
956
01:12:28,256 --> 01:12:36,206
{\an8}~ no matter how many times we're reborn ~
957
01:12:36,206 --> 01:12:41,296
{\an8}~ no matter where you're hiding ~
958
01:12:41,296 --> 01:12:48,206
{\an8}~ I will find you, don't let us separate now ~
958
01:12:48,206 --> 01:12:59,206
{\an8}~ stay by my side, don't leave me ~
850
01:13:15,866 --> 01:13:18,026
This is so weird.
851
01:13:18,026 --> 01:13:21,205
How'd I run into you?
852
01:13:21,206 --> 01:13:22,526
I'm on a business trip
853
01:13:22,526 --> 01:13:27,396
to research
furniture corners.
855
01:13:27,396 --> 01:13:30,196
What's with you?
856
01:13:31,926 --> 01:13:36,106
How have you been?
857
01:13:37,106 --> 01:13:40,026
Did you follow me here?
859
01:13:40,026 --> 01:13:42,966
- Is it a crime? - What do I do?
860
01:13:42,966 --> 01:13:45,026
- I'm not a bad man.
- How do I know?
862
01:13:45,026 --> 01:13:47,596
- Spend time with me.
- I've no reason to.
864
01:13:47,596 --> 01:13:49,826
I sponsored your show.
865
01:13:49,826 --> 01:13:54,756
You owe me a meal.
866
01:13:54,826 --> 01:13:57,126
Is it your first time
in Canada?
867
01:13:57,126 --> 01:14:01,196
Come this way.
1147
01:14:04,206 --> 01:14:10,256
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1149
01:14:10,256 --> 01:14:14,296
{\an8}~ but I will someday ~
1150
01:14:14,296 --> 01:14:19,296
{\an8}~ never far way ~
1151
01:14:20,106 --> 01:14:26,206
{\an8}~ see ya, never gone my way ~
1153
01:14:26,206 --> 01:14:30,206
{\an8}~ but I wanna stay ~
1154
01:14:30,206 --> 01:14:33,206
{\an8}~ never far away ~
869
01:14:28,696 --> 01:14:31,566
~ GOBLIN : LONELY SHINING GOD ~
870
01:14:33,596 --> 01:14:39,206
To whoever thought oblivion
would bring me peace.
872
01:14:39,206 --> 01:14:42,336
I missed you.
873
01:14:42,396 --> 01:14:46,106
I pray in our next life...
874
01:14:46,806 --> 01:14:48,966
the wait will be short
875
01:14:48,966 --> 01:14:52,566
and our meeting shall be long.
876
01:14:52,566 --> 01:14:55,106
Very long.
877
01:14:55,106 --> 01:14:58,196
Goodbye.
878
01:14:59,206 --> 01:15:02,106
Did we...
879
01:15:02,236 --> 01:15:04,466
meet before?
880
01:15:04,466 --> 01:15:08,196
About 10 years ago?
881
01:15:08,296 --> 01:15:09,496
CEO, over here.
882
01:15:09,496 --> 01:15:11,496
Are you a ghost?
883
01:15:11,496 --> 01:15:14,566
There's no 1000-year sadness.
884
01:15:14,566 --> 01:15:16,826
I vote yes.
885
01:15:16,826 --> 01:15:18,236
On which?
886
01:15:18,236 --> 01:15:21,205
Sadness or love?
887
01:15:20,106 --> 01:15:23,556
{\an8}~ as we go on our way ~
887
01:15:23,566 --> 01:15:27,106
A sad love.
887
01:15:26,206 --> 01:15:36,106
{\an8}~ the world in your eyes forever is lie as we go... ~
57386
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.