All language subtitles for Why.Her.E14.220716.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:04,932 (Why Her?) 2 00:00:04,922 --> 00:00:07,452 (This is a work of fiction. All characters, places, incidents,) 3 00:00:07,453 --> 00:00:09,953 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 4 00:00:13,933 --> 00:00:15,533 What's your point? 5 00:00:16,562 --> 00:00:18,303 Why are you beating around the bush? 6 00:00:19,062 --> 00:00:21,371 The moment I made the wrong decision... 7 00:00:21,372 --> 00:00:24,372 to save my mother and brothers. 8 00:00:26,913 --> 00:00:28,871 I was afraid of regretting that moment, 9 00:00:28,872 --> 00:00:30,213 so I had been neglecting it. 10 00:00:32,183 --> 00:00:34,213 But now, I would like to regret it. 11 00:00:37,283 --> 00:00:38,952 My foolish decision... 12 00:00:39,222 --> 00:00:41,652 caused an innocent man, Kim Dong Gu, to be found guilty. 13 00:00:43,353 --> 00:00:46,522 But the three suspects have been living such good lives. 14 00:00:47,592 --> 00:00:49,633 One of them is the son of a presidential candidate. 15 00:00:49,893 --> 00:00:52,033 And the other one is the heir of Hansu Group. 16 00:00:52,662 --> 00:00:53,902 And the last one... 17 00:00:55,832 --> 00:00:57,802 is the heir of TK Law Firm. 18 00:01:17,023 --> 00:01:19,892 Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense. 19 00:01:21,232 --> 00:01:23,532 Let's say that what you're telling me is true. 20 00:01:24,562 --> 00:01:26,603 But you won't be able to catch them. 21 00:01:29,202 --> 00:01:30,672 Especially Ju Wan. 22 00:01:32,402 --> 00:01:34,413 You will never be able to catch him. 23 00:01:43,652 --> 00:01:44,652 Jae Yi. 24 00:01:48,193 --> 00:01:49,853 She's your daughter. 25 00:01:54,663 --> 00:01:55,833 (Episode 14) 26 00:01:56,293 --> 00:01:57,433 Is that you, Soo Jae? 27 00:01:58,402 --> 00:02:01,473 Why did you do that to me? 28 00:02:02,103 --> 00:02:04,202 I'm sorry you had a stillbirth. 29 00:02:07,812 --> 00:02:09,172 But I was told... 30 00:02:11,142 --> 00:02:12,383 that I had a stillbirth. 31 00:02:13,383 --> 00:02:14,512 No. 32 00:02:16,883 --> 00:02:18,153 Then why... 33 00:02:21,522 --> 00:02:22,853 Why did you... 34 00:02:23,593 --> 00:02:26,931 You were far below my son's league. 35 00:02:26,932 --> 00:02:28,762 That is why I couldn't let him marry you. 36 00:02:30,962 --> 00:02:33,232 However, the situation has changed. 37 00:02:33,672 --> 00:02:36,633 You have reached my standards, and Seung Yeon wants a divorce. 38 00:02:36,873 --> 00:02:40,103 So in a way, I could say that the timing is ideal. 39 00:02:41,413 --> 00:02:42,772 You see, in life... 40 00:02:46,952 --> 00:02:48,612 Look who's here. Say hello. 41 00:02:48,712 --> 00:02:50,581 Hello, ma'am. 42 00:02:50,582 --> 00:02:52,522 My name is Choi Jae Yi. 43 00:02:53,823 --> 00:02:56,623 Marry Ju Wan and become a member of the family. 44 00:02:59,693 --> 00:03:01,063 It'll be good for both of you. 45 00:03:15,373 --> 00:03:16,672 Ma'am! 46 00:03:18,712 --> 00:03:19,813 This is for you. 47 00:03:27,653 --> 00:03:29,952 Here's proof that you are Jae Yi's biological mother. 48 00:03:31,462 --> 00:03:33,122 (DNA Test Report) 49 00:03:33,123 --> 00:03:35,492 (99.99 percent match, biologically related) 50 00:03:37,362 --> 00:03:38,732 Listen, Soo Jae. 51 00:03:40,732 --> 00:03:44,272 What you said about the woman in her 20s and Jeon Na Jung... 52 00:03:45,573 --> 00:03:49,443 I don't know exactly what you heard, but it's complete nonsense. 53 00:03:51,012 --> 00:03:54,653 And even if those three guys were involved in something like that, 54 00:03:54,753 --> 00:03:57,123 digging into it would just be a waste of your time and energy. 55 00:04:01,992 --> 00:04:03,623 Focus on building your bright future. 56 00:04:04,593 --> 00:04:06,022 I'll help you move further up in the world. 57 00:04:06,762 --> 00:04:09,392 All the way to the top, where you never thought you'd reach. 58 00:04:09,962 --> 00:04:11,133 I'll take you there. 59 00:04:13,063 --> 00:04:14,172 You really... 60 00:04:20,413 --> 00:04:22,072 disgust me. 61 00:04:27,312 --> 00:04:28,552 I never knew... 62 00:04:31,322 --> 00:04:33,653 I could loathe someone so much. 63 00:04:38,093 --> 00:04:39,263 You make me sick. 64 00:05:12,463 --> 00:05:13,593 Yes, Father. 65 00:05:18,403 --> 00:05:19,403 What? 66 00:05:22,432 --> 00:05:24,643 Why would you tell Soo Jae about me? 67 00:05:26,872 --> 00:05:28,242 I'll come up now. 68 00:05:44,763 --> 00:05:47,932 Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense. 69 00:05:48,163 --> 00:05:50,163 But you won't be able to catch them. 70 00:05:50,802 --> 00:05:52,062 Shut it. 71 00:05:52,533 --> 00:05:53,973 Especially Ju Wan. 72 00:05:55,732 --> 00:05:57,742 You will never be able to catch him. 73 00:05:58,002 --> 00:05:59,172 Shut it! 74 00:06:11,382 --> 00:06:14,723 I have a lot on my mind now too. Let's talk about Jae Yi later. 75 00:06:20,763 --> 00:06:22,192 Shut it. 76 00:06:27,473 --> 00:06:29,302 I suggest you behave yourself, Soo Jae. 77 00:06:30,372 --> 00:06:32,143 I'm about to lose it too. 78 00:06:34,273 --> 00:06:36,343 My patience has its limits. 79 00:06:58,432 --> 00:07:05,172 (Partner Lawyer Oh Soo Jae) 80 00:07:22,692 --> 00:07:23,963 Ma'am! 81 00:07:25,992 --> 00:07:27,023 Me? 82 00:07:42,473 --> 00:07:43,982 In 1, 2, 3. 83 00:07:50,783 --> 00:07:52,682 I haven't confirmed it yet myself. 84 00:07:57,422 --> 00:07:58,723 I don't know for sure yet. 85 00:08:04,763 --> 00:08:05,763 Father. 86 00:08:07,333 --> 00:08:09,333 Why? Why did you do that? 87 00:08:09,603 --> 00:08:10,872 Why, out of the blue? 88 00:08:11,002 --> 00:08:12,103 Soo Jae... 89 00:08:12,903 --> 00:08:14,942 is digging into the incident from that day, ten years ago. 90 00:08:15,442 --> 00:08:16,672 What do you mean... 91 00:08:21,653 --> 00:08:24,982 That incident? All of a sudden? 92 00:08:26,882 --> 00:08:28,093 How did she find out? 93 00:08:49,812 --> 00:08:51,082 - Let's go. - Hey. 94 00:08:52,643 --> 00:08:55,082 The other girl you guys met that night. Not Jeon Na Jung. 95 00:08:55,682 --> 00:08:57,753 The girl you guys dragged away. 96 00:08:58,883 --> 00:08:59,922 Who is she? 97 00:09:06,822 --> 00:09:09,332 I don't know what you're talking about. 98 00:09:16,403 --> 00:09:19,373 See the three guys in this photo? Who are they? 99 00:09:22,972 --> 00:09:24,783 I have no idea what this is about. 100 00:09:29,113 --> 00:09:32,523 The girl you guys dragged away from the club that night. 101 00:09:33,452 --> 00:09:34,452 Who's that girl? 102 00:09:36,322 --> 00:09:37,493 Who is she? 103 00:09:38,263 --> 00:09:39,462 I don't know. 104 00:09:41,793 --> 00:09:44,533 Stop trying to be smart. Tell me the truth. 105 00:09:45,733 --> 00:09:46,763 Who is she? 106 00:09:50,172 --> 00:09:52,743 I don't know, Father. I have no clue. 107 00:09:53,102 --> 00:09:56,372 I have no idea what you're talking about right now. 108 00:09:56,373 --> 00:09:58,113 I don't know! 109 00:09:59,212 --> 00:10:01,912 If anyone ever asks you about what happened today, 110 00:10:01,913 --> 00:10:04,253 just say that you don't know. 111 00:10:04,983 --> 00:10:06,222 Nothing else. 112 00:10:07,082 --> 00:10:10,793 Nothing happened today. 113 00:10:11,293 --> 00:10:12,322 Do you understand? 114 00:10:33,582 --> 00:10:35,282 (Lee In Soo will make our country fair and new.) 115 00:10:35,283 --> 00:10:37,252 No, Reporter Kim. 116 00:10:37,253 --> 00:10:39,321 Come on. Don't be like this. 117 00:10:39,322 --> 00:10:40,581 (Lee In Soo Granted Favours to Hansu Construction) 118 00:10:40,582 --> 00:10:42,123 Granted favours? That's nonsense. 119 00:10:42,422 --> 00:10:44,322 Seriously, you're out of line. 120 00:10:44,393 --> 00:10:46,992 You can't go ahead and publish such fake news. 121 00:10:46,993 --> 00:10:49,032 You should've checked with us to verify the facts. 122 00:10:49,033 --> 00:10:51,602 Why is Yeongpyeong District all over the news now? 123 00:10:51,702 --> 00:10:54,003 You should've kept the media out in advance. 124 00:10:54,233 --> 00:10:56,432 Shouldn't you do your job as the Chief Legal Officer? 125 00:10:56,773 --> 00:10:58,642 I'm about to go into an emergency meeting. 126 00:10:58,643 --> 00:10:59,643 The situation is worse over here! 127 00:10:59,903 --> 00:11:00,942 Darn it. 128 00:11:01,873 --> 00:11:03,841 You should've taken care of the media outlets... 129 00:11:03,842 --> 00:11:04,842 before they published it! 130 00:11:07,452 --> 00:11:08,912 Hey, call Soo Jae now. 131 00:11:08,913 --> 00:11:11,883 She's a pro at weaselling out of stuff like this. Call her, okay? 132 00:11:12,552 --> 00:11:15,893 A pro, my foot. Does he think she's almighty or something? 133 00:11:15,922 --> 00:11:18,222 Exactly. The party must step in and help me get this sorted out. 134 00:11:18,722 --> 00:11:20,562 If I go down, the party will go down too! 135 00:11:21,432 --> 00:11:22,692 Darn it! 136 00:11:23,863 --> 00:11:25,633 Pull an all-nighter and come up with a plan! 137 00:11:25,702 --> 00:11:26,733 Hurry up and come in. 138 00:11:27,773 --> 00:11:29,201 Where did Ms. Jung go? 139 00:11:29,202 --> 00:11:30,802 I'm here, sir! 140 00:11:32,373 --> 00:11:35,172 Come back with Jae Yi at once. I'll tell you when you're here. 141 00:11:35,572 --> 00:11:38,013 Just wait until I decide to go back. 142 00:11:38,243 --> 00:11:40,852 I don't even want to know why you're suddenly being like this. 143 00:11:41,983 --> 00:11:43,552 Is that so? You're not even curious? 144 00:11:45,123 --> 00:11:48,023 Listen carefully, then. Jae Yi is Soo Jae's daughter. 145 00:11:49,922 --> 00:11:51,863 See? You're at a loss for words. 146 00:11:52,793 --> 00:11:54,263 Don't be so surprised. 147 00:11:54,462 --> 00:11:56,893 No one can be more shocked than Soo Jae is right now. 148 00:11:57,192 --> 00:11:59,263 She found out today too. 149 00:12:01,302 --> 00:12:02,732 What? Do you think I'm crazy? 150 00:12:02,733 --> 00:12:04,071 My father told her. 151 00:12:04,072 --> 00:12:06,701 He told Soo Jae that Jae Yi is her child. 152 00:12:06,702 --> 00:12:08,472 So come back at once. 153 00:12:10,113 --> 00:12:11,543 Darn, this is nuts. 154 00:12:17,452 --> 00:12:19,883 Ju Wan, what did I hear just now? 155 00:12:24,092 --> 00:12:25,921 What did I just hear? 156 00:12:25,922 --> 00:12:27,792 You heard everything. Why are you asking? 157 00:12:27,793 --> 00:12:28,962 Are you sure? 158 00:12:31,302 --> 00:12:33,462 Is it true? Is Soo Jae really Jae Yi's... 159 00:12:38,672 --> 00:12:40,842 Yes, Soo Jae is Jae Yi's biological mother. 160 00:12:42,873 --> 00:12:45,382 She went to the US years ago to give birth to Jae Yi. 161 00:12:45,383 --> 00:12:46,743 Father sent her to the US. 162 00:12:48,082 --> 00:12:49,983 Soo Jae was naive. 163 00:12:50,613 --> 00:12:52,522 Father told her to go to the US. 164 00:12:52,523 --> 00:12:53,782 "Give birth to your baby there," 165 00:12:53,783 --> 00:12:55,852 "get married, and come back with Ju Wan." 166 00:13:00,123 --> 00:13:01,692 Father did everything. 167 00:13:01,932 --> 00:13:03,461 He hid the baby away from her, 168 00:13:03,462 --> 00:13:05,233 and she thought she had a stillbirth. 169 00:13:05,633 --> 00:13:07,932 And you just moved on as if nothing ever happened? 170 00:13:08,972 --> 00:13:11,873 How could you eat and sleep? 171 00:13:12,743 --> 00:13:14,572 How could you? 172 00:13:14,712 --> 00:13:16,712 How could anyone do something like that? 173 00:13:16,873 --> 00:13:18,512 I told you it wasn't me. 174 00:13:18,513 --> 00:13:21,082 Father did everything! It was him! 175 00:13:25,922 --> 00:13:27,253 You little... 176 00:13:28,222 --> 00:13:29,592 Beg her on your knees. 177 00:13:32,023 --> 00:13:33,993 Apologize to Soo Jae. 178 00:13:35,133 --> 00:13:36,332 Apologize? 179 00:13:37,663 --> 00:13:40,462 Father is the only person who can make me apologize. 180 00:13:40,802 --> 00:13:41,902 - What? - Don't pretend... 181 00:13:41,903 --> 00:13:43,232 you're any different. 182 00:13:43,233 --> 00:13:46,773 Father has both of us in the palm of his hand. 183 00:13:48,672 --> 00:13:50,341 And stop having a crush on Soo Jae. 184 00:13:50,342 --> 00:13:53,543 Do you think it's normal to still have a crush on your tutor? 185 00:13:54,582 --> 00:13:55,883 Come to your senses, you idiot. 186 00:14:16,533 --> 00:14:20,003 He won't think that he's managed to silence me for good. 187 00:14:28,613 --> 00:14:30,783 He'll try to find out who the 20-something woman was. 188 00:14:33,023 --> 00:14:35,123 He'll get busy. 189 00:14:44,802 --> 00:14:45,832 Ms. Oh. 190 00:14:53,102 --> 00:14:54,743 How about I drive you home? 191 00:14:58,543 --> 00:15:01,413 The bait has been thrown, so Chairman Choi will make a move. 192 00:15:02,113 --> 00:15:03,483 Tell everyone to be careful. 193 00:15:05,283 --> 00:15:07,322 Is there something else going on? 194 00:15:08,293 --> 00:15:10,023 Is there anything I can help you with? 195 00:15:11,523 --> 00:15:13,322 I should drop you off at the subway station, right? 196 00:15:16,163 --> 00:15:17,192 Yes. 197 00:15:25,743 --> 00:15:27,101 They were digging on the land I own. 198 00:15:27,102 --> 00:15:29,643 Who knew that girl's skeleton would turn up? 199 00:15:31,082 --> 00:15:33,042 You said you'd take care of it. 200 00:15:33,043 --> 00:15:34,613 Why was it found there of all places? 201 00:15:35,852 --> 00:15:37,153 I wonder too. 202 00:15:38,322 --> 00:15:41,893 How could you say that so nonchalantly? 203 00:15:42,253 --> 00:15:44,421 I've suddenly been accused of granting favours... 204 00:15:44,422 --> 00:15:45,592 regarding Yeongpyeong District. 205 00:15:45,863 --> 00:15:48,292 The presidential election is just around the corner. 206 00:15:48,293 --> 00:15:49,692 Why is this happening now? 207 00:15:51,263 --> 00:15:52,633 I wonder too. 208 00:15:55,503 --> 00:15:56,602 Chairman Choi. 209 00:15:57,773 --> 00:15:58,903 Have you sobered up? 210 00:16:10,513 --> 00:16:11,681 What are you guys doing here? 211 00:16:11,682 --> 00:16:14,082 Chairman Choi, did you call them here? 212 00:16:17,623 --> 00:16:18,993 You guys must remember... 213 00:16:21,092 --> 00:16:24,293 the day you met me ten years ago. 214 00:16:28,672 --> 00:16:31,003 Hey, wake up. 215 00:16:36,842 --> 00:16:40,082 It wasn't me. I swear, I tried to stop them. 216 00:16:41,283 --> 00:16:42,483 I didn't do anything either. 217 00:16:43,283 --> 00:16:46,722 Ju Wan, that jerk. He went all crazy and... 218 00:16:46,753 --> 00:16:50,123 No, Father. It wasn't me. 219 00:16:53,092 --> 00:16:54,123 Father. 220 00:16:55,793 --> 00:16:56,832 Hands down. 221 00:16:58,133 --> 00:16:59,233 Put your hands down! 222 00:17:02,802 --> 00:17:03,903 Father, I... 223 00:17:04,973 --> 00:17:05,973 Father. 224 00:17:07,273 --> 00:17:09,812 Before you guys met Jeon Na Jung that night, 225 00:17:10,713 --> 00:17:14,412 you met a woman at the club and dragged her there. 226 00:17:16,013 --> 00:17:17,013 Right? 227 00:17:18,882 --> 00:17:21,953 - What are you talking about? - Hang on, Chairman Choi. 228 00:17:22,293 --> 00:17:23,922 What are you saying? 229 00:17:23,923 --> 00:17:25,861 What is this nonsense about? 230 00:17:25,862 --> 00:17:28,632 Before the convenience store part-timer Jeon Na Jung, 231 00:17:30,862 --> 00:17:33,463 did you guys drag another woman there or not? 232 00:17:35,372 --> 00:17:37,503 Hey, what's going on? 233 00:17:38,072 --> 00:17:39,503 Shut it, you idiot. 234 00:17:41,612 --> 00:17:43,713 The woman you met at the club. What was her name? 235 00:17:44,372 --> 00:17:46,013 How would we know? 236 00:17:46,513 --> 00:17:48,483 It's not like we exchanged names before we dragged her out. 237 00:17:50,213 --> 00:17:51,223 Shoot. 238 00:17:51,882 --> 00:17:53,322 But that girl... 239 00:17:55,892 --> 00:17:57,692 got away... 240 00:17:57,693 --> 00:18:00,362 while you guys were all dazed and high on drugs. 241 00:18:01,632 --> 00:18:04,463 What did you do when you realized that she had escaped? 242 00:18:06,003 --> 00:18:07,203 What did you guys do? 243 00:18:13,402 --> 00:18:14,572 We went after her. 244 00:18:15,842 --> 00:18:17,912 Then I think she got into a car accident. 245 00:18:19,543 --> 00:18:21,982 - Right? - I don't know. 246 00:18:21,983 --> 00:18:24,523 Hey, what do you mean you don't know? 247 00:18:24,822 --> 00:18:26,423 You drove that day. 248 00:18:26,552 --> 00:18:29,652 You were the one who dragged the part-timer over to us. 249 00:18:30,852 --> 00:18:32,391 I have no idea what you're talking about. 250 00:18:32,392 --> 00:18:34,092 Choi Ju Wan, you scumbag. 251 00:18:34,493 --> 00:18:36,091 Are you trying to weasel out of this alone? 252 00:18:36,092 --> 00:18:38,162 Choi Ju Wan, you psycho. 253 00:18:38,433 --> 00:18:39,902 You idiot! 254 00:18:40,602 --> 00:18:42,732 Who else was there that night? 255 00:18:42,733 --> 00:18:45,273 You fool! What were you thinking? 256 00:18:46,543 --> 00:18:48,473 Answer me! Who else was there? 257 00:18:48,642 --> 00:18:51,312 - You stupid idiot! - Father! 258 00:18:51,642 --> 00:18:54,081 - Who else was there? - You fool! 259 00:18:54,082 --> 00:18:56,012 Must you ruin everything I've worked so hard for? 260 00:18:56,013 --> 00:18:57,551 How dare you! 261 00:18:57,552 --> 00:18:59,122 Stop! 262 00:18:59,882 --> 00:19:01,082 That's enough! 263 00:19:01,852 --> 00:19:02,923 Darn you! 264 00:19:03,253 --> 00:19:05,223 That's enough. Please sit down, both of you. 265 00:19:05,293 --> 00:19:06,592 You little... 266 00:19:10,132 --> 00:19:11,662 - Darn it. - Unbelievable! 267 00:19:22,642 --> 00:19:25,483 Who else did you meet before you met Jeon Na Jung that night? 268 00:19:31,213 --> 00:19:32,683 I don't know... 269 00:19:33,953 --> 00:19:35,152 what you're talking about. 270 00:19:40,723 --> 00:19:41,963 That should be your answer. 271 00:19:42,433 --> 00:19:45,763 I don't care who you met or how many girls you met that night. 272 00:19:46,402 --> 00:19:47,832 You guys... 273 00:19:48,673 --> 00:19:50,673 don't know what happened that night. 274 00:19:52,203 --> 00:19:53,302 Do you understand? 275 00:19:55,312 --> 00:19:56,372 Do you understand? 276 00:19:56,973 --> 00:19:58,183 - Yes, sir. - Yes, sir. 277 00:20:00,283 --> 00:20:01,412 Get out, all of you. 278 00:20:21,933 --> 00:20:25,642 Chairman Choi, you have a lot on your plate. 279 00:20:26,973 --> 00:20:29,842 Chairman Choi, please take good care of this. 280 00:20:31,072 --> 00:20:33,682 We want things to go smoothly for all three of us. 281 00:20:33,683 --> 00:20:34,753 That's right. 282 00:20:42,392 --> 00:20:44,321 You nut job. Do you not have a brain? 283 00:20:44,322 --> 00:20:45,922 You brought up the car accident, jerk. 284 00:20:45,923 --> 00:20:48,032 - Whatever. Get lost, jerk. - You get lost, jerk! 285 00:20:48,033 --> 00:20:49,533 Shut it, loser! 286 00:20:51,033 --> 00:20:52,463 That idiot. 287 00:21:03,243 --> 00:21:04,912 Those idiots. 288 00:21:05,882 --> 00:21:07,081 Hello. 289 00:21:07,082 --> 00:21:08,512 I'm the spokesperson of Assemblyman Lee In Soo... 290 00:21:08,513 --> 00:21:10,983 of Together for Our Future. My name is Jung Hee Young. 291 00:21:11,552 --> 00:21:12,922 The alleged preferential treatment in Yeongpyeong District... 292 00:21:12,923 --> 00:21:14,322 has caught our attention recently. 293 00:21:14,453 --> 00:21:16,322 But it's nothing but fake news. 294 00:21:16,652 --> 00:21:19,391 - Candidate Lee has nothing... - Let's go. 295 00:21:19,392 --> 00:21:20,992 - to do with the scandal. - Gosh. Let's go. 296 00:21:20,993 --> 00:21:23,762 Sir, you have to settle your tab. 297 00:21:23,763 --> 00:21:25,732 - We're regulars here. - Come on. 298 00:21:25,733 --> 00:21:27,162 - Bye. - Goodness. 299 00:21:27,203 --> 00:21:29,202 Hey, we're doing this to make money. 300 00:21:29,203 --> 00:21:30,401 Why are you giving out free food? 301 00:21:30,402 --> 00:21:32,472 We're supposed to give out freebies! 302 00:21:32,473 --> 00:21:34,712 - That's why you can't save money. - What do you mean? 303 00:21:34,713 --> 00:21:37,811 - Come on. Fine! - Clean that up already. 304 00:21:37,812 --> 00:21:39,543 (Fried chicken, beer, and coffee) 305 00:21:44,412 --> 00:21:47,023 Goodness. What a surprise. 306 00:21:47,352 --> 00:21:49,023 What brings you here? 307 00:22:00,263 --> 00:22:02,802 You didn't even come when we opened. What brings you here at this hour? 308 00:22:04,033 --> 00:22:07,402 Are you here to take this back from us? 309 00:22:14,513 --> 00:22:15,582 Mom. 310 00:22:17,213 --> 00:22:19,953 Are you sick? Is it life-threatening? 311 00:22:20,582 --> 00:22:22,293 What's wrong with you? 312 00:22:22,523 --> 00:22:23,753 What is it? 313 00:22:25,763 --> 00:22:28,092 Come on. What's wrong with you? 314 00:22:34,003 --> 00:22:36,102 What did the doctor say? Is it serious? 315 00:22:36,933 --> 00:22:40,602 No. I'm taking you to the doctor tomorrow. Okay? 316 00:22:40,773 --> 00:22:41,973 Let's go to the hospital. 317 00:22:42,912 --> 00:22:46,513 No. I just wanted to stop by. You told me to stop by. 318 00:22:47,142 --> 00:22:48,253 Really? 319 00:22:49,283 --> 00:22:50,753 You just came to visit? 320 00:22:57,552 --> 00:22:58,592 I'll get going. 321 00:23:03,033 --> 00:23:04,092 Work hard. 322 00:23:12,003 --> 00:23:14,342 Mom, something is off about her. 323 00:23:15,312 --> 00:23:17,572 She smiled at us sweetly. 324 00:23:18,142 --> 00:23:20,783 It's been over a decade since she smiled at us like that. 325 00:23:22,283 --> 00:23:23,582 Right. 326 00:23:35,293 --> 00:23:36,963 (Im Seung Yeon) 327 00:23:42,533 --> 00:23:44,572 - Hello? - Unbelievable. 328 00:23:45,743 --> 00:23:47,703 How could you not have known? 329 00:23:47,902 --> 00:23:51,112 How could you not have recognized your own daughter? 330 00:23:51,842 --> 00:23:52,912 How do you call yourself her mother? 331 00:23:54,082 --> 00:23:55,483 I might not be her mother. 332 00:23:56,652 --> 00:23:57,683 What? 333 00:23:58,882 --> 00:24:01,382 I didn't run the test myself. How could I trust him? 334 00:24:02,923 --> 00:24:04,392 I don't believe it yet. 335 00:24:06,122 --> 00:24:07,392 Forget it. 336 00:24:08,362 --> 00:24:11,562 No one is taking Jae Yi from me. None of you deserves her. 337 00:24:33,423 --> 00:24:36,293 The night Jeon Na Jung died, 338 00:24:37,693 --> 00:24:39,993 the three of them took a girl from a club... 339 00:24:40,892 --> 00:24:43,733 to Chairman Han's house in Samjung-dong. 340 00:24:45,503 --> 00:24:49,132 When she was running away, she got into a car accident. 341 00:24:50,503 --> 00:24:53,003 Find out if she's alive or dead. 342 00:24:54,543 --> 00:24:57,641 Even if she's alive, seeing how she hasn't said... 343 00:24:57,642 --> 00:24:58,713 What? 344 00:24:59,713 --> 00:25:02,453 Hey. So what are you saying? 345 00:25:04,412 --> 00:25:06,783 Nothing, sir. I'll look into it. 346 00:25:07,052 --> 00:25:10,592 Jeon Na Jung. And Kim Dong Gu. 347 00:25:12,023 --> 00:25:13,023 Seriously. 348 00:25:13,693 --> 00:25:16,392 I have all the reasons to fire you. 349 00:25:17,892 --> 00:25:19,332 Come on. 350 00:25:37,213 --> 00:25:38,253 Go. 351 00:25:41,223 --> 00:25:42,293 Sir. 352 00:25:42,523 --> 00:25:43,993 - Il Gu. - Yes. 353 00:25:45,862 --> 00:25:46,862 Go. 354 00:26:24,392 --> 00:26:26,703 Darn it. 355 00:26:28,973 --> 00:26:31,703 I'm so exhausted. 356 00:26:40,683 --> 00:26:43,112 The 3 suspects raped a woman in her 20s... 357 00:26:43,183 --> 00:26:44,811 and murdered Jeon Na Jung. 358 00:26:44,812 --> 00:26:47,652 But the three suspects have been living such good lives. 359 00:26:48,152 --> 00:26:49,953 One of them is the son of a presidential candidate. 360 00:26:50,322 --> 00:26:52,493 And the other one is the heir of Hansu Group. 361 00:26:52,822 --> 00:26:56,092 And the last one is the heir of TK Law Firm. 362 00:26:57,062 --> 00:26:58,802 She doesn't know her place. 363 00:27:00,102 --> 00:27:01,102 Darn it. 364 00:27:02,173 --> 00:27:03,733 How dare she? 365 00:27:57,122 --> 00:27:58,423 You really came. 366 00:28:02,033 --> 00:28:04,132 When I read your text this morning, I found it a bit ridiculous. 367 00:28:05,033 --> 00:28:08,263 You wanted me to get Jae Yi's hair, so you could run a maternity test. 368 00:28:10,673 --> 00:28:12,203 Do you think how pathetic this is? 369 00:28:13,302 --> 00:28:14,473 Mom. 370 00:28:19,943 --> 00:28:21,012 What about your grandma? 371 00:28:21,013 --> 00:28:23,013 She went to the restroom. 372 00:28:29,493 --> 00:28:33,223 Jae Yi. Why don't you go and play at the beach with her? 373 00:28:33,622 --> 00:28:35,193 I'll meet you there with your grandma. 374 00:28:38,933 --> 00:28:39,963 Wait. 375 00:28:41,973 --> 00:28:44,973 Ma'am, did you come here because you wanted to see me? 376 00:28:46,842 --> 00:28:47,943 Yes. 377 00:28:48,302 --> 00:28:50,743 Let's go to the beach and play together. 378 00:29:17,473 --> 00:29:19,572 Do you want me to carry you? 379 00:29:27,013 --> 00:29:28,142 All right. 380 00:29:35,552 --> 00:29:37,923 Ma'am, aren't I heavy? 381 00:29:39,293 --> 00:29:40,391 You are. 382 00:29:40,392 --> 00:29:43,162 Right? I've gotten taller. 383 00:29:44,392 --> 00:29:47,433 I want to be tall just like you. 384 00:29:53,203 --> 00:29:55,342 Why didn't I recognize you? 385 00:30:10,493 --> 00:30:13,362 Ma'am, there are so many pretty shells here. 386 00:30:18,832 --> 00:30:21,602 Ma'am, this is for you. 387 00:30:23,173 --> 00:30:25,173 Gosh. Thank you. 388 00:30:29,642 --> 00:30:30,743 Jae Yi. 389 00:30:32,142 --> 00:30:34,183 Mom! Grandma! 390 00:30:35,283 --> 00:30:36,412 Jae Yi. 391 00:30:38,783 --> 00:30:40,382 I was happy to see you. 392 00:30:41,082 --> 00:30:43,193 Ma'am, are you going home now? 393 00:30:43,392 --> 00:30:44,392 Yes. 394 00:30:47,362 --> 00:30:51,533 Let's have a delicious meal and play more next time. 395 00:30:51,933 --> 00:30:52,963 A pinky promise. 396 00:30:56,933 --> 00:30:58,102 A pinky promise. 397 00:31:03,312 --> 00:31:04,443 Mom. 398 00:31:32,372 --> 00:31:34,602 You'll find Jae Yi's hair and toothbrush inside the envelope. 399 00:31:36,273 --> 00:31:39,142 Oh Soo Jae, you're so foolish. 400 00:31:40,743 --> 00:31:42,551 The day I took the photo of you and Jae Yi, 401 00:31:42,552 --> 00:31:45,352 my heart sank. 402 00:31:50,152 --> 00:31:53,492 She's usually very shy, but she was friendly with you. 403 00:31:53,493 --> 00:31:54,693 I wondered why. 404 00:31:56,132 --> 00:31:58,433 Clearly, she instinctively knew. 405 00:31:59,662 --> 00:32:01,362 So why do you even need those things? 406 00:32:02,632 --> 00:32:05,003 I'm so upset because she looks just like you. 407 00:32:28,054 --> 00:32:30,884 Ms. Oh told you to meet me? 408 00:32:31,554 --> 00:32:33,253 "Don't trust him." 409 00:32:33,524 --> 00:32:36,723 "Only idiots fall for a trick they know about." 410 00:32:38,024 --> 00:32:41,634 "If you've made a wrong choice, you can recant your errors." 411 00:32:42,903 --> 00:32:45,034 Those were Ms. Oh's words. 412 00:32:49,304 --> 00:32:50,344 Recant it, and then what? 413 00:32:50,774 --> 00:32:54,044 Oh, there was something else she said. 414 00:32:54,443 --> 00:32:58,913 "Only a moron would trust Seo Jun Myeong." 415 00:33:05,753 --> 00:33:09,523 Mr. Choi! Do you own all this land? 416 00:33:09,524 --> 00:33:11,524 Cho Kang Ja? Why are you here? 417 00:33:12,024 --> 00:33:13,634 Where did you come from? 418 00:33:14,594 --> 00:33:15,803 You're here too? What's up? 419 00:33:15,804 --> 00:33:18,534 What? "You're here too?" 420 00:33:19,233 --> 00:33:21,932 That means someone else was here too. 421 00:33:21,933 --> 00:33:23,703 What are you talking about? 422 00:33:24,443 --> 00:33:26,274 Who else was here? 423 00:33:26,643 --> 00:33:27,913 Mr. Nam? 424 00:33:28,074 --> 00:33:30,942 Or Chief Kang Gil Ju, who is likely to be appointed... 425 00:33:30,943 --> 00:33:32,113 the next police commissioner? 426 00:33:32,114 --> 00:33:34,553 - Listen, Cho Kang Ja. - Yes. 427 00:33:34,554 --> 00:33:36,683 No matter what you ask me, my answer will be "I don't know." 428 00:33:36,784 --> 00:33:38,554 I know nothing. 429 00:33:39,024 --> 00:33:42,963 Okay. Then let's take our time and work on reviving your memories. 430 00:33:43,024 --> 00:33:44,294 That's my specialty, you know. 431 00:33:45,193 --> 00:33:46,232 Oh, dear. 432 00:33:46,233 --> 00:33:48,334 My gosh, this is so good! 433 00:33:49,634 --> 00:33:53,574 Here, enjoy. 434 00:33:54,134 --> 00:33:55,642 - Sir. - Yes? 435 00:33:55,643 --> 00:33:58,203 You still look exactly like you did ten years ago. 436 00:33:58,403 --> 00:33:59,712 You haven't aged at all. 437 00:33:59,713 --> 00:34:03,243 My gosh. Were you our customer ten years ago? 438 00:34:03,314 --> 00:34:05,443 No, I wasn't. 439 00:34:06,653 --> 00:34:08,184 We met in court. 440 00:34:10,184 --> 00:34:12,922 You testified for me at my trial... 441 00:34:12,923 --> 00:34:14,224 as a witness. 442 00:34:15,594 --> 00:34:18,123 You found me unconscious on the beach ten years ago. 443 00:34:19,634 --> 00:34:20,793 Kim Dong Gu? 444 00:34:22,434 --> 00:34:23,804 Are you that Kim Dong Gu? 445 00:34:24,463 --> 00:34:28,074 Yes. I am that Kim Dong Gu from ten years ago. 446 00:34:28,574 --> 00:34:30,644 Breathes in. All the way up. Now, exhale. 447 00:34:31,204 --> 00:34:32,744 Let's do just three more. 448 00:34:33,574 --> 00:34:34,614 One. 449 00:34:35,784 --> 00:34:37,514 Darn it! 450 00:34:39,284 --> 00:34:41,184 Hey, I'm done. 451 00:34:54,563 --> 00:34:56,903 (Making Our Sidewalks Clean) 452 00:34:58,063 --> 00:34:59,204 Hello. 453 00:34:59,603 --> 00:35:02,402 - My gosh! Hello. - Hello. 454 00:35:02,403 --> 00:35:04,442 I'm Mr. Lee In Soo's fan. 455 00:35:04,443 --> 00:35:06,773 - I see. - Can I get your autograph? 456 00:35:07,144 --> 00:35:08,373 You're his son. 457 00:35:08,543 --> 00:35:11,443 Sure, in my father's stead. Thank you. 458 00:35:11,644 --> 00:35:13,114 My gosh, thank you so much. 459 00:35:13,884 --> 00:35:15,884 You're more handsome in real life. 460 00:35:17,753 --> 00:35:19,023 ("A Life Dedicated to Serving Korea, Lee In Soo") 461 00:35:56,523 --> 00:35:58,994 I collected a bottle Han Dong O was holding and drank from. 462 00:35:59,233 --> 00:36:01,333 I'm bringing a pen Lee Si Hyuk was holding. 463 00:36:01,563 --> 00:36:03,633 I'll request an analysis comparing the three suspects' prints... 464 00:36:03,634 --> 00:36:06,373 with the unidentified fingerprints on the knife. 465 00:36:06,934 --> 00:36:08,733 It'll take about 3 to 5 days. 466 00:36:08,873 --> 00:36:11,243 I met Mr. Choi, who investigated Kim Dong Gu at the time. 467 00:36:11,244 --> 00:36:14,414 Back then, Kang Gil Ju visited the Prosecutors' Office often. 468 00:36:14,543 --> 00:36:17,514 I don't know who put him up to it, but he seemed determined... 469 00:36:17,614 --> 00:36:18,943 to make Kim Dong Gu appear guilty. 470 00:36:19,614 --> 00:36:21,313 It was very stressful for us. 471 00:36:23,653 --> 00:36:25,653 I relayed your message to Han Gi Taek, Ms. Oh. 472 00:36:25,724 --> 00:36:27,522 (Legal Representation Agreement) 473 00:36:27,523 --> 00:36:29,324 (Han Gi Taek, Attorney Oh Soo Jae) 474 00:36:33,394 --> 00:36:36,804 Do you think Ms. Oh can win against Chairman Choi? 475 00:36:38,603 --> 00:36:40,373 If it's guaranteed, I can join hands with her. 476 00:36:41,733 --> 00:36:43,372 I met the owner of the sashimi restaurant, 477 00:36:43,373 --> 00:36:44,974 the witness who testified at the trial. 478 00:36:45,173 --> 00:36:48,443 The prosecutor came to see me right before the trial. 479 00:36:49,284 --> 00:36:50,784 I was subtly threatened. 480 00:36:52,813 --> 00:36:54,483 It was a very stressful experience for me. 481 00:36:57,983 --> 00:37:00,054 (Director of DNA Testing Center) 482 00:37:06,634 --> 00:37:08,494 Yes. Are the results out? 483 00:37:10,804 --> 00:37:12,034 Okay, I'll come up now. 484 00:37:22,074 --> 00:37:25,213 (DNA Test Report) 485 00:37:46,233 --> 00:37:48,704 Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married. 486 00:37:49,673 --> 00:37:52,914 However, Oh Soo Jae will accept Choi Jae Yi as her daughter... 487 00:37:53,273 --> 00:37:55,713 and register her as her child. 488 00:37:56,543 --> 00:38:00,213 Oh Soo Jae shall have sole custody of Choi Jae Yi. 489 00:38:01,313 --> 00:38:02,522 Choi Tae Guk will only serve... 490 00:38:02,523 --> 00:38:04,054 as TK Law Firm's honorary chairman... 491 00:38:04,224 --> 00:38:07,594 and completely step down from his leadership role. 492 00:38:08,454 --> 00:38:11,394 Choi Tae Guk has until November 30, 2022... 493 00:38:11,463 --> 00:38:14,534 to officially appoint and register Oh Soo Jae... 494 00:38:15,094 --> 00:38:17,864 as the firm's managing partner. 495 00:38:19,574 --> 00:38:22,103 If Choi Tae Guk carries out the terms stated in Clause 1 and 2, 496 00:38:22,204 --> 00:38:25,704 Oh Soo Jae will keep the truth behind Choi Jae Yi's birth... 497 00:38:26,773 --> 00:38:28,914 strictly confidential. 498 00:38:29,414 --> 00:38:31,982 If Choi Tae Guk fails to carry out Clause 1 and 2... 499 00:38:31,983 --> 00:38:33,853 by the date specified above... 500 00:38:34,114 --> 00:38:35,583 or makes any changes after carrying out the terms, 501 00:38:36,224 --> 00:38:39,394 Oh Soo Jae will no longer be bound by the confidentiality agreement. 502 00:38:48,293 --> 00:38:50,903 You're using your daughter to cut a deal with me. 503 00:38:51,034 --> 00:38:53,534 I'll do a good job as the firm's managing partner... 504 00:38:53,934 --> 00:38:55,233 and raise Jae Yi well... 505 00:38:56,074 --> 00:38:57,303 as my daughter. 506 00:38:57,304 --> 00:38:59,213 So you want this old man to step down and retire. 507 00:38:59,244 --> 00:39:01,413 I will treat you politely, as the firm's honorary chairman. 508 00:39:01,414 --> 00:39:03,082 I'll give you the 70 million dollars you want. 509 00:39:03,083 --> 00:39:04,683 Isn't that enough? 510 00:39:04,684 --> 00:39:06,853 Yes. Give it to me. 511 00:39:07,884 --> 00:39:09,013 Give me the 70 million dollars... 512 00:39:09,014 --> 00:39:10,923 and sign the document. Give me everything I want. 513 00:39:12,353 --> 00:39:14,022 You know what you did to me. 514 00:39:14,023 --> 00:39:15,692 You should give me whatever I ask for. 515 00:39:15,693 --> 00:39:17,364 Assemblyman Lee is the one running for President, 516 00:39:18,063 --> 00:39:21,693 but I'll use him as my stepping stone to make that place mine. 517 00:39:22,833 --> 00:39:25,934 I can help you soar higher and achieve bigger things. 518 00:39:29,673 --> 00:39:32,173 You know what's so fascinating? 519 00:39:33,614 --> 00:39:37,113 Whenever we're approaching a presidential election, 520 00:39:37,114 --> 00:39:38,844 I wonder, "How did that scumbag even get nominated?" 521 00:39:39,114 --> 00:39:42,554 It's beyond ridiculous, but it happens every five years. 522 00:39:43,724 --> 00:39:45,724 Some of them even manage to get elected. 523 00:39:46,954 --> 00:39:48,494 So stay hopeful. 524 00:39:50,094 --> 00:39:52,733 And make sure you sign that agreement. 525 00:39:54,594 --> 00:39:57,002 Do you really think I'll accept these terms? 526 00:39:57,003 --> 00:39:59,733 Yes. You have no choice. 527 00:40:03,103 --> 00:40:05,913 Here's the result of a paternity test for the foetus... 528 00:40:05,914 --> 00:40:07,244 in Park So Young's womb. 529 00:40:09,014 --> 00:40:10,113 (DNA Test Report) 530 00:40:10,114 --> 00:40:12,784 (Sample 1 and 2 are not biologically related.) 531 00:40:13,454 --> 00:40:15,653 Who is the father? 532 00:40:17,853 --> 00:40:20,853 At first, I thought it was Chairman Han. But I was wrong. 533 00:40:23,193 --> 00:40:24,864 I wasted my time. 534 00:40:26,034 --> 00:40:27,764 So I ran the test on someone else. 535 00:40:29,934 --> 00:40:32,603 "There is..." 536 00:40:33,103 --> 00:40:37,804 "a 99.98-percent probability that 1 and 2 are biologically related." 537 00:40:38,804 --> 00:40:40,344 Sample One was from the foetus, 538 00:40:41,114 --> 00:40:42,543 and Sample Two was... 539 00:40:43,914 --> 00:40:45,212 (DNA Test Report) 540 00:40:45,213 --> 00:40:46,954 From you, Chairman Choi Tae Guk. 541 00:40:50,224 --> 00:40:51,784 (DNA Test Report) 542 00:40:51,824 --> 00:40:54,954 (Sample 1 and 2 are biologically related.) 543 00:40:55,153 --> 00:40:56,292 You used Park So Young... 544 00:40:56,293 --> 00:40:58,062 to manufacture the scandal involving An Kang Won. 545 00:40:58,063 --> 00:41:00,634 Then you called her here and brutally murdered her. 546 00:41:02,463 --> 00:41:04,634 You think I haven't found evidence... 547 00:41:05,034 --> 00:41:06,634 that you killed Park So Young? 548 00:41:06,704 --> 00:41:07,704 You... 549 00:41:13,914 --> 00:41:17,943 "How could he lie to me that I had a stillbirth?" 550 00:41:18,813 --> 00:41:22,053 "How could he not even show it once, for all these years?" 551 00:41:22,054 --> 00:41:24,423 "How could anyone do such a thing?" 552 00:41:24,954 --> 00:41:27,353 I was confused, but it all became very clear to me quickly. 553 00:41:29,293 --> 00:41:30,394 That's right. 554 00:41:31,063 --> 00:41:34,333 You killed the woman who was pregnant with your child. 555 00:41:34,963 --> 00:41:37,303 After murdering the woman carrying your child in her womb, 556 00:41:37,304 --> 00:41:39,264 you acted as if nothing happened. 557 00:41:40,233 --> 00:41:41,872 There is nothing you can't do... 558 00:41:41,873 --> 00:41:44,974 if it's for your own gain. 559 00:41:52,713 --> 00:41:55,213 I knew you'd figure it out once you set your mind to it. 560 00:41:55,914 --> 00:41:57,353 So you're giving me this... 561 00:41:58,784 --> 00:42:00,023 because you're making an offer. 562 00:42:00,954 --> 00:42:02,353 An offer for a deal. 563 00:42:03,994 --> 00:42:06,233 I'll give you two hours to sign it. 564 00:42:08,034 --> 00:42:09,563 This isn't an offer. 565 00:42:10,534 --> 00:42:11,764 It's an order. 566 00:42:32,523 --> 00:42:34,094 - Yes. - Secretaries' Office. 567 00:42:34,324 --> 00:42:36,323 We need to check if it's true or not first. 568 00:42:36,324 --> 00:42:38,093 - No. We'll take care of it... - We can't give you an answer yet. 569 00:42:38,094 --> 00:42:39,094 - once we access the situation. - Right. 570 00:42:39,095 --> 00:42:40,894 - Okay. - We'll do that next. 571 00:42:41,094 --> 00:42:43,134 - Hold on. - Secretaries' Office. 572 00:42:43,204 --> 00:42:46,134 - What? - We can't confirm that right now. 573 00:42:46,403 --> 00:42:48,272 - Yes. - Hold on. 574 00:42:48,273 --> 00:42:51,373 We're still checking if it's true or not. 575 00:42:57,384 --> 00:42:58,883 We have news about Candidate Lee In Soo. 576 00:42:58,884 --> 00:43:01,482 The daughter of Candidate Lee works as the team leader of Planning... 577 00:43:01,483 --> 00:43:02,712 at Hansu Group's subsidiary. 578 00:43:02,713 --> 00:43:05,352 And a suspicion that she received a four-million-dollar bonus... 579 00:43:05,353 --> 00:43:07,723 for her performance in promoting Yeongpyeong District... 580 00:43:07,724 --> 00:43:08,793 has been raised. 581 00:43:09,193 --> 00:43:10,493 On top of that, Candidate Lee's mother-in-law... 582 00:43:10,494 --> 00:43:13,033 is suspected to have bought three private apartment units... 583 00:43:13,034 --> 00:43:15,793 which will be built soon in Yeongpyeong at give away prices. 584 00:43:15,934 --> 00:43:18,803 As of now, his approval ratings are at 43.2 percent. 585 00:43:18,804 --> 00:43:21,304 Candidate Lee is leading the campaign. 586 00:43:22,103 --> 00:43:23,172 Once Hansu Construction won... 587 00:43:23,173 --> 00:43:24,703 the development project in Yeonpyeong District, 588 00:43:24,704 --> 00:43:26,973 they lobbied to influence the formation of the consortium. 589 00:43:26,974 --> 00:43:28,513 Former Chief Justice Kim Do Il, 590 00:43:28,514 --> 00:43:30,284 Former Director of National Tax Service Jang Man Young, 591 00:43:30,443 --> 00:43:32,312 Former Presidential Senior Secretary Woo Sang Soo, 592 00:43:32,313 --> 00:43:35,514 and Former Minister of Justice Cha Won Seok have been mentioned. 593 00:43:35,784 --> 00:43:37,683 They are suspected to have received... 594 00:43:37,684 --> 00:43:40,554 from hundreds of thousands to millions of dollars. 595 00:43:44,023 --> 00:43:45,894 Darn it. Come on. 596 00:43:47,963 --> 00:43:50,903 The reporters have been calling us regarding the advisors. 597 00:43:51,204 --> 00:43:52,634 And Director Han Dong O... 598 00:43:52,764 --> 00:43:55,574 secretly filmed the women he has been dating so far. 599 00:43:56,173 --> 00:43:57,474 That's in the tabloids now. 600 00:44:10,884 --> 00:44:13,153 ("Hansu Construction Is Suspected to Lobby TK Law Firm's Advisors") 601 00:44:13,224 --> 00:44:14,993 The stock prices of Hansu Construction, 602 00:44:14,994 --> 00:44:17,164 Hansu Bio, and Hansu Group will start to plummet. 603 00:44:17,764 --> 00:44:20,093 They'll be busy trying to clean up the bomb in front of them. 604 00:44:20,094 --> 00:44:21,363 So they won't have the energy to dig into... 605 00:44:21,364 --> 00:44:22,764 the incident from ten years ago. 606 00:44:23,534 --> 00:44:25,102 And as for Yeongpyeong District, 607 00:44:25,103 --> 00:44:27,403 they basically dug up their own graves there. 608 00:44:28,434 --> 00:44:31,273 They are more than capable of covering up the graves. 609 00:44:33,043 --> 00:44:36,244 We should watch what happens for now until Director Baek's hearing. 610 00:44:36,543 --> 00:44:37,943 Let's see what they do. 611 00:44:38,114 --> 00:44:39,114 Okay. 612 00:44:39,554 --> 00:44:40,812 We've made several moves. 613 00:44:40,813 --> 00:44:42,614 So it will be that much fun to watch them. 614 00:44:43,353 --> 00:44:44,824 I need you to take a look at this. 615 00:44:45,123 --> 00:44:46,253 I have to go. 616 00:44:54,193 --> 00:44:55,664 We found something in there. 617 00:45:48,213 --> 00:45:49,824 Yes. Give it to me. 618 00:45:50,123 --> 00:45:51,223 Give me the 70 million dollars... 619 00:45:51,224 --> 00:45:53,153 and sign the document. Give me everything I want. 620 00:45:53,454 --> 00:45:55,594 You think I haven't found evidence... 621 00:45:55,954 --> 00:45:57,693 that you killed Park So Young? 622 00:46:00,434 --> 00:46:01,594 (Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married.) 623 00:46:08,434 --> 00:46:09,502 Father. 624 00:46:09,503 --> 00:46:11,304 Chairman Han and Assemblyman Lee have been calling. 625 00:46:11,644 --> 00:46:13,273 Even Dong O is in trouble. 626 00:46:13,614 --> 00:46:15,943 I sent Mr. Seo to help Dong O. 627 00:46:16,014 --> 00:46:18,184 - We're trying to stop the press... - Get out. 628 00:46:20,514 --> 00:46:21,554 Father. 629 00:46:22,353 --> 00:46:24,183 Tell us what this is about. Then I can... 630 00:46:24,184 --> 00:46:25,353 Stop. 631 00:46:27,454 --> 00:46:28,994 Get out. 632 00:46:43,103 --> 00:46:46,074 Yes. I wanted to send it to your office. 633 00:46:46,273 --> 00:46:48,443 But great artwork like this ought to be admired together. 634 00:47:03,324 --> 00:47:04,623 (Han Dong O) 635 00:47:07,293 --> 00:47:08,594 What did your father say? 636 00:47:09,293 --> 00:47:12,103 I'm dying here. My father said he would kill me. 637 00:47:12,704 --> 00:47:15,033 Hey, remember the photo Mr. Yoon gave you? 638 00:47:15,034 --> 00:47:16,372 Take a photo of that and send it to me. 639 00:47:16,373 --> 00:47:17,872 You lunatic. What are you talking about? 640 00:47:17,873 --> 00:47:19,503 I can't go into my office! 641 00:47:21,244 --> 00:47:23,884 You. Leave me alone. 642 00:47:25,644 --> 00:47:28,483 Why is that important right now? My father is livid! 643 00:47:29,554 --> 00:47:32,353 Get your father to call my father, you jerk! 644 00:47:34,693 --> 00:47:37,094 Gosh. Why waste my energy on a useless photo? 645 00:47:37,563 --> 00:47:38,864 Forget it. 646 00:47:40,894 --> 00:47:43,062 (Tasanjiseok) 647 00:47:43,063 --> 00:47:44,603 So keep an eye on her. 648 00:47:44,963 --> 00:47:47,002 She never comes to see me. 649 00:47:47,003 --> 00:47:50,502 She suddenly came to me and was hesitant to say something. 650 00:47:50,503 --> 00:47:51,943 That kept bothering me. 651 00:47:52,204 --> 00:47:54,213 Okay. I'll keep an eye on her. 652 00:47:54,574 --> 00:47:57,213 I feel relieved to know that you'll be watching her. 653 00:47:58,244 --> 00:47:59,644 - Please get in. - That's my taxi. 654 00:48:03,824 --> 00:48:06,692 - Gosh. You don't have to do that. - It's fine. 655 00:48:06,693 --> 00:48:08,193 Please drive her safely. 656 00:48:08,353 --> 00:48:11,423 (Tasanjiseok) 657 00:48:14,833 --> 00:48:16,503 (Chan: Let's have dinner together.) 658 00:48:16,563 --> 00:48:20,634 (Partner Lawyer Oh Soo Jae) 659 00:48:23,474 --> 00:48:25,204 Let's have dinner together. 660 00:48:29,273 --> 00:48:32,344 (DNA Test Report) 661 00:48:34,653 --> 00:48:37,522 (Oh Soo Jae, Choi Jae Yi) 662 00:48:37,523 --> 00:48:40,153 (Probability of maternity: 99.98 percent) 663 00:48:45,963 --> 00:48:47,594 (Chan: Let's have dinner together.) 664 00:48:49,594 --> 00:48:52,462 Sure. I have to talk to you too. 665 00:48:52,463 --> 00:48:56,744 (Sure. I have to talk to you too.) 666 00:49:07,284 --> 00:49:09,353 Gosh. Professor Oh is running late. 667 00:49:09,824 --> 00:49:11,253 She must have hit traffic. 668 00:49:11,483 --> 00:49:13,823 I'm going to serve her a full-course meal today, 669 00:49:13,824 --> 00:49:15,454 so there isn't any space left in her stomach. 670 00:49:15,623 --> 00:49:17,292 Should we eat here? It's been a while. 671 00:49:17,293 --> 00:49:19,264 A full-course meal on the rooftop. 672 00:49:19,594 --> 00:49:20,733 There she comes. 673 00:49:20,864 --> 00:49:22,364 - Really? - She's coming? 674 00:49:25,634 --> 00:49:28,034 What? Why did she suddenly stop the car there? 675 00:49:28,403 --> 00:49:31,043 I don't know. Is something wrong? 676 00:49:35,914 --> 00:49:36,943 The line is busy. 677 00:49:37,483 --> 00:49:39,313 Jae Yi is gone. 678 00:49:40,554 --> 00:49:41,852 Where was she? Why? 679 00:49:41,853 --> 00:49:44,252 When Seung Yeon stepped out and came back, Jae Yi wasn't home. 680 00:49:44,253 --> 00:49:45,583 She disappeared. 681 00:49:46,753 --> 00:49:47,793 Darn it. 682 00:49:50,994 --> 00:49:53,264 (Im Seung Yeon) 683 00:49:53,534 --> 00:49:56,164 What do I do? Jae Yi is gone. 684 00:49:56,934 --> 00:49:59,003 I called the police. 685 00:49:59,233 --> 00:50:00,403 But what do I do? 686 00:50:00,733 --> 00:50:03,103 Where are you now? Send me the address now. 687 00:50:22,193 --> 00:50:23,193 The receiver cannot be reached. 688 00:50:23,963 --> 00:50:26,364 Sir, can you follow that car fast? 689 00:50:40,313 --> 00:50:41,344 No. 690 00:50:46,514 --> 00:50:47,653 Jae Yi! 691 00:50:48,853 --> 00:50:49,923 Jae Yi! 692 00:50:50,423 --> 00:50:52,253 Jae Yi. 693 00:50:56,623 --> 00:50:57,724 Jae Yi! 694 00:50:59,764 --> 00:51:00,793 Jae Yi. 695 00:51:01,894 --> 00:51:02,934 Soo A. 696 00:51:03,164 --> 00:51:05,934 I'm sorry. 697 00:51:09,304 --> 00:51:11,403 You haven't found her yet? No one saw her? 698 00:51:13,204 --> 00:51:15,213 The security cameras. Did you go to the maintenance office? 699 00:51:15,543 --> 00:51:17,143 I'll watch the footage. Keep looking for her. 700 00:51:17,144 --> 00:51:18,684 Call me the moment you find her. 701 00:51:35,094 --> 00:51:36,193 Why isn't she answering? 702 00:51:47,474 --> 00:51:49,614 You haven't found her yet? Did you receive any calls? 703 00:51:49,673 --> 00:51:52,983 What do I do? I shouldn't have said anything. 704 00:51:53,784 --> 00:51:57,523 I told her I was going to the US by myself. 705 00:51:57,554 --> 00:51:59,824 I told her that she would live with her dad now. 706 00:52:00,994 --> 00:52:03,494 I said I would come and visit her from time to time. 707 00:52:05,793 --> 00:52:08,033 I thought it was only right that I broke it to her. 708 00:52:08,034 --> 00:52:11,534 I thought I had to make her understand no matter what. 709 00:52:11,934 --> 00:52:13,933 Did you check the security cameras? 710 00:52:13,934 --> 00:52:15,934 Ju Wan is checking them now. 711 00:52:20,773 --> 00:52:23,143 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 712 00:52:23,144 --> 00:52:25,414 Which way is Jae Yi's school? 713 00:52:25,684 --> 00:52:27,553 She goes to Jangmi Elementary School. 714 00:52:27,554 --> 00:52:28,752 It's that way. 715 00:52:28,753 --> 00:52:30,122 But I don't think she went there. 716 00:52:30,123 --> 00:52:33,082 I'll check just in case. You should check someplace else. 717 00:52:33,083 --> 00:52:34,593 Call me if you find her. 718 00:52:34,594 --> 00:52:35,623 Of course. 719 00:52:38,164 --> 00:52:39,364 (Gong Chan) 720 00:52:40,094 --> 00:52:41,493 Let me call you later. 721 00:52:41,494 --> 00:52:42,563 Wait. 722 00:52:43,233 --> 00:52:45,534 Just tell me where you are. Please. 723 00:52:46,333 --> 00:52:47,974 I'm near Jangmi Elementary School. 724 00:52:53,873 --> 00:52:56,344 There. Where does that path lead to? 725 00:52:58,443 --> 00:53:00,353 I think she's going to the playground. 726 00:53:00,753 --> 00:53:02,313 Show me the security camera at the playground. Hurry. 727 00:53:09,253 --> 00:53:11,923 There she is. Where does that path lead to? 728 00:53:14,833 --> 00:53:16,902 That leads to private academies in the commercial building. 729 00:53:16,903 --> 00:53:18,003 Thank you. 730 00:53:19,864 --> 00:53:22,434 Jae Yi! 731 00:53:23,574 --> 00:53:24,644 Jae Yi! 732 00:53:54,804 --> 00:53:57,003 I'm sorry that I plucked you. 733 00:53:57,273 --> 00:54:01,373 But my mom likes flowers. 734 00:54:04,943 --> 00:54:06,144 Jae Yi. 735 00:54:07,353 --> 00:54:08,653 Ma'am. 736 00:54:13,184 --> 00:54:16,353 Jae Yi. Did you cross the street by yourself to get here? 737 00:54:16,724 --> 00:54:19,994 It's dangerous. Did you come here all by yourself? 738 00:54:24,934 --> 00:54:25,934 It's all right. 739 00:54:28,204 --> 00:54:32,503 My mom hates me, so she's going to the US by herself. 740 00:54:32,873 --> 00:54:35,614 But I want to live with her. 741 00:54:36,074 --> 00:54:38,884 And my mom likes flowers. 742 00:54:43,884 --> 00:54:44,983 I see. 743 00:54:46,894 --> 00:54:48,394 Jae Yi, you're such a kind girl. 744 00:54:49,954 --> 00:54:51,623 You're so kind. 745 00:55:06,443 --> 00:55:09,173 I found her. She's at the elementary school. 746 00:55:11,244 --> 00:55:14,184 Thank you. I'll head over there now. 747 00:55:14,784 --> 00:55:18,083 Delay going back to the US. We should talk. 748 00:55:25,963 --> 00:55:28,934 Jae Yi. You know what? 749 00:55:29,793 --> 00:55:33,434 I'm going to help you, so you won't feel sad. 750 00:55:34,704 --> 00:55:37,974 I want to live with my mom. 751 00:55:38,673 --> 00:55:40,514 I like my dad too, 752 00:55:41,014 --> 00:55:42,673 but I like my mom more. 753 00:55:47,083 --> 00:55:51,652 Right. I'll think about that more... 754 00:55:51,653 --> 00:55:53,054 and talk to your mom. 755 00:55:54,123 --> 00:55:56,693 I'll try to think about it a lot more from your side. 756 00:55:58,063 --> 00:55:59,693 - Ma'am. - Yes? 757 00:55:59,963 --> 00:56:01,233 This is for you. 758 00:56:10,273 --> 00:56:11,344 Thank you. 759 00:56:13,344 --> 00:56:15,442 - Jae Yi! - Jae Yi! 760 00:56:15,443 --> 00:56:17,443 Mom. Dad. 761 00:56:18,284 --> 00:56:19,744 - Choi Jae Yi. - Jae Yi! 762 00:56:24,753 --> 00:56:26,284 Jae Yi, wait up. 763 00:56:28,423 --> 00:56:29,494 Jae Yi! 764 00:56:33,063 --> 00:56:34,094 I'm sorry. 765 00:56:35,094 --> 00:56:36,164 Jae Yi. 766 00:56:37,233 --> 00:56:38,764 - No! - Jae Yi! 767 00:56:39,063 --> 00:56:40,164 No! 768 00:56:58,824 --> 00:56:59,954 Jae Yi! 769 00:57:03,094 --> 00:57:04,094 Jae Yi. 770 00:57:10,963 --> 00:57:12,164 Jae Yi. 771 00:57:12,463 --> 00:57:13,672 Please hurry. 772 00:57:13,673 --> 00:57:15,403 We're in front of Jangmi Elementary School. Hurry! 773 00:57:16,634 --> 00:57:18,303 - My daughter was hit by a bus. - Jae Yi. 774 00:57:18,304 --> 00:57:19,603 Jae Yi is hurt! 775 00:57:28,954 --> 00:57:30,014 Professor Oh. 776 00:57:36,724 --> 00:57:38,094 Jae Yi. 777 00:57:57,384 --> 00:57:59,644 (In Operation) 778 00:58:06,724 --> 00:58:09,324 (Central Operating Room) 779 00:58:11,824 --> 00:58:12,864 What happened? 780 00:58:13,594 --> 00:58:15,562 I'm sorry. I did my best. 781 00:58:15,563 --> 00:58:16,693 No. 782 00:58:17,563 --> 00:58:18,664 I'm sorry. 783 00:58:26,673 --> 00:58:27,813 I'm sorry. 784 00:58:31,483 --> 00:58:33,713 (Central Operating Room) 785 00:58:40,054 --> 00:58:42,292 - You can't go inside. - You can't come in here. 786 00:58:42,293 --> 00:58:43,923 You can't come in here. 787 00:58:49,364 --> 00:58:54,173 (Central Operating Room) 788 01:00:10,983 --> 01:00:13,144 Your son asked me for a favour. 789 01:00:13,284 --> 01:00:17,253 So I told everyone not to go inside the OR. 790 01:00:18,284 --> 01:00:19,983 Sorry about this, Director Cha. 791 01:00:22,224 --> 01:00:23,324 Give... 792 01:00:25,793 --> 01:00:28,733 Give them some space, please. 793 01:00:31,864 --> 01:00:34,304 (Director Cha of Seojung University Hospital) 794 01:01:03,333 --> 01:01:05,603 No. Jae Yi. 795 01:01:08,173 --> 01:01:12,844 No... 796 01:01:14,773 --> 01:01:17,284 No. 797 01:01:18,983 --> 01:01:21,184 No, Jae Yi. 798 01:01:25,224 --> 01:01:26,554 Sleep well, 799 01:01:29,224 --> 01:01:31,623 my baby, Jae Yi. 800 01:01:35,463 --> 01:01:38,503 (Why Her?) 801 01:01:58,753 --> 01:02:00,383 You killed her, Jae Yi. 802 01:02:00,384 --> 01:02:02,594 You killed your own daughter. 803 01:02:04,523 --> 01:02:06,422 The ink hasn't even dried yet. 804 01:02:06,423 --> 01:02:08,094 But I'll respect it. You do the same. 805 01:02:08,164 --> 01:02:11,103 So what if my daughter got a bonus? Did I get the bonus? 806 01:02:12,164 --> 01:02:14,403 My granddaughter passed away. 807 01:02:14,634 --> 01:02:18,872 Will I be able to let go of all of my past? 808 01:02:18,873 --> 01:02:19,943 Did she contact you? 809 01:02:20,244 --> 01:02:22,073 Gosh. Where did she go? 810 01:02:22,074 --> 01:02:25,082 The bar association will hold a disciplinary hearing. 811 01:02:25,083 --> 01:02:26,542 What will the disciplinary action be? 812 01:02:26,543 --> 01:02:28,883 She'll be disbarred permanently. 813 01:02:28,884 --> 01:02:31,482 Is it true you've been buying off witnesses for your cases? 814 01:02:31,483 --> 01:02:34,453 Explain the suspicion of the 200,000-dollar bribe. 815 01:02:34,454 --> 01:02:37,053 - Nominee Baek... - Chairman Choi. 816 01:02:37,054 --> 01:02:39,562 Subject of the disciplinary hearing. Disclose your personal information. 817 01:02:39,563 --> 01:02:40,732 My name is Oh Soo Jae. 818 01:02:40,733 --> 01:02:42,433 I'm a member of the Seoul Central Bar Association. 819 01:02:42,434 --> 01:02:45,034 I'm working as a partner lawyer at TK Law Firm... 820 01:02:46,664 --> 01:02:47,704 yet. 58614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.