Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,050 --> 00:00:04,932
(Why Her?)
2
00:00:04,922 --> 00:00:07,452
(This is a work of fiction. All characters, places, incidents,)
3
00:00:07,453 --> 00:00:09,953
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
4
00:00:13,933 --> 00:00:15,533
What's your point?
5
00:00:16,562 --> 00:00:18,303
Why are you beating around the bush?
6
00:00:19,062 --> 00:00:21,371
The moment I made the wrong decision...
7
00:00:21,372 --> 00:00:24,372
to save my mother and brothers.
8
00:00:26,913 --> 00:00:28,871
I was afraid of regretting that moment,
9
00:00:28,872 --> 00:00:30,213
so I had been neglecting it.
10
00:00:32,183 --> 00:00:34,213
But now, I would like to regret it.
11
00:00:37,283 --> 00:00:38,952
My foolish decision...
12
00:00:39,222 --> 00:00:41,652
caused an innocent man, Kim Dong Gu, to be found guilty.
13
00:00:43,353 --> 00:00:46,522
But the three suspects have been living such good lives.
14
00:00:47,592 --> 00:00:49,633
One of them is the son of a presidential candidate.
15
00:00:49,893 --> 00:00:52,033
And the other one is the heir of Hansu Group.
16
00:00:52,662 --> 00:00:53,902
And the last one...
17
00:00:55,832 --> 00:00:57,802
is the heir of TK Law Firm.
18
00:01:17,023 --> 00:01:19,892
Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense.
19
00:01:21,232 --> 00:01:23,532
Let's say that what you're telling me is true.
20
00:01:24,562 --> 00:01:26,603
But you won't be able to catch them.
21
00:01:29,202 --> 00:01:30,672
Especially Ju Wan.
22
00:01:32,402 --> 00:01:34,413
You will never be able to catch him.
23
00:01:43,652 --> 00:01:44,652
Jae Yi.
24
00:01:48,193 --> 00:01:49,853
She's your daughter.
25
00:01:54,663 --> 00:01:55,833
(Episode 14)
26
00:01:56,293 --> 00:01:57,433
Is that you, Soo Jae?
27
00:01:58,402 --> 00:02:01,473
Why did you do that to me?
28
00:02:02,103 --> 00:02:04,202
I'm sorry you had a stillbirth.
29
00:02:07,812 --> 00:02:09,172
But I was told...
30
00:02:11,142 --> 00:02:12,383
that I had a stillbirth.
31
00:02:13,383 --> 00:02:14,512
No.
32
00:02:16,883 --> 00:02:18,153
Then why...
33
00:02:21,522 --> 00:02:22,853
Why did you...
34
00:02:23,593 --> 00:02:26,931
You were far below my son's league.
35
00:02:26,932 --> 00:02:28,762
That is why I couldn't let him marry you.
36
00:02:30,962 --> 00:02:33,232
However, the situation has changed.
37
00:02:33,672 --> 00:02:36,633
You have reached my standards, and Seung Yeon wants a divorce.
38
00:02:36,873 --> 00:02:40,103
So in a way, I could say that the timing is ideal.
39
00:02:41,413 --> 00:02:42,772
You see, in life...
40
00:02:46,952 --> 00:02:48,612
Look who's here. Say hello.
41
00:02:48,712 --> 00:02:50,581
Hello, ma'am.
42
00:02:50,582 --> 00:02:52,522
My name is Choi Jae Yi.
43
00:02:53,823 --> 00:02:56,623
Marry Ju Wan and become a member of the family.
44
00:02:59,693 --> 00:03:01,063
It'll be good for both of you.
45
00:03:15,373 --> 00:03:16,672
Ma'am!
46
00:03:18,712 --> 00:03:19,813
This is for you.
47
00:03:27,653 --> 00:03:29,952
Here's proof that you are Jae Yi's biological mother.
48
00:03:31,462 --> 00:03:33,122
(DNA Test Report)
49
00:03:33,123 --> 00:03:35,492
(99.99 percent match, biologically related)
50
00:03:37,362 --> 00:03:38,732
Listen, Soo Jae.
51
00:03:40,732 --> 00:03:44,272
What you said about the woman in her 20s and Jeon Na Jung...
52
00:03:45,573 --> 00:03:49,443
I don't know exactly what you heard, but it's complete nonsense.
53
00:03:51,012 --> 00:03:54,653
And even if those three guys were involved in something like that,
54
00:03:54,753 --> 00:03:57,123
digging into it would just be a waste of your time and energy.
55
00:04:01,992 --> 00:04:03,623
Focus on building your bright future.
56
00:04:04,593 --> 00:04:06,022
I'll help you move further up in the world.
57
00:04:06,762 --> 00:04:09,392
All the way to the top, where you never thought you'd reach.
58
00:04:09,962 --> 00:04:11,133
I'll take you there.
59
00:04:13,063 --> 00:04:14,172
You really...
60
00:04:20,413 --> 00:04:22,072
disgust me.
61
00:04:27,312 --> 00:04:28,552
I never knew...
62
00:04:31,322 --> 00:04:33,653
I could loathe someone so much.
63
00:04:38,093 --> 00:04:39,263
You make me sick.
64
00:05:12,463 --> 00:05:13,593
Yes, Father.
65
00:05:18,403 --> 00:05:19,403
What?
66
00:05:22,432 --> 00:05:24,643
Why would you tell Soo Jae about me?
67
00:05:26,872 --> 00:05:28,242
I'll come up now.
68
00:05:44,763 --> 00:05:47,932
Soo Jae, I don't know where you heard this nonsense.
69
00:05:48,163 --> 00:05:50,163
But you won't be able to catch them.
70
00:05:50,802 --> 00:05:52,062
Shut it.
71
00:05:52,533 --> 00:05:53,973
Especially Ju Wan.
72
00:05:55,732 --> 00:05:57,742
You will never be able to catch him.
73
00:05:58,002 --> 00:05:59,172
Shut it!
74
00:06:11,382 --> 00:06:14,723
I have a lot on my mind now too. Let's talk about Jae Yi later.
75
00:06:20,763 --> 00:06:22,192
Shut it.
76
00:06:27,473 --> 00:06:29,302
I suggest you behave yourself, Soo Jae.
77
00:06:30,372 --> 00:06:32,143
I'm about to lose it too.
78
00:06:34,273 --> 00:06:36,343
My patience has its limits.
79
00:06:58,432 --> 00:07:05,172
(Partner Lawyer Oh Soo Jae)
80
00:07:22,692 --> 00:07:23,963
Ma'am!
81
00:07:25,992 --> 00:07:27,023
Me?
82
00:07:42,473 --> 00:07:43,982
In 1, 2, 3.
83
00:07:50,783 --> 00:07:52,682
I haven't confirmed it yet myself.
84
00:07:57,422 --> 00:07:58,723
I don't know for sure yet.
85
00:08:04,763 --> 00:08:05,763
Father.
86
00:08:07,333 --> 00:08:09,333
Why? Why did you do that?
87
00:08:09,603 --> 00:08:10,872
Why, out of the blue?
88
00:08:11,002 --> 00:08:12,103
Soo Jae...
89
00:08:12,903 --> 00:08:14,942
is digging into the incident from that day, ten years ago.
90
00:08:15,442 --> 00:08:16,672
What do you mean...
91
00:08:21,653 --> 00:08:24,982
That incident? All of a sudden?
92
00:08:26,882 --> 00:08:28,093
How did she find out?
93
00:08:49,812 --> 00:08:51,082
- Let's go. - Hey.
94
00:08:52,643 --> 00:08:55,082
The other girl you guys met that night. Not Jeon Na Jung.
95
00:08:55,682 --> 00:08:57,753
The girl you guys dragged away.
96
00:08:58,883 --> 00:08:59,922
Who is she?
97
00:09:06,822 --> 00:09:09,332
I don't know what you're talking about.
98
00:09:16,403 --> 00:09:19,373
See the three guys in this photo? Who are they?
99
00:09:22,972 --> 00:09:24,783
I have no idea what this is about.
100
00:09:29,113 --> 00:09:32,523
The girl you guys dragged away from the club that night.
101
00:09:33,452 --> 00:09:34,452
Who's that girl?
102
00:09:36,322 --> 00:09:37,493
Who is she?
103
00:09:38,263 --> 00:09:39,462
I don't know.
104
00:09:41,793 --> 00:09:44,533
Stop trying to be smart. Tell me the truth.
105
00:09:45,733 --> 00:09:46,763
Who is she?
106
00:09:50,172 --> 00:09:52,743
I don't know, Father. I have no clue.
107
00:09:53,102 --> 00:09:56,372
I have no idea what you're talking about right now.
108
00:09:56,373 --> 00:09:58,113
I don't know!
109
00:09:59,212 --> 00:10:01,912
If anyone ever asks you about what happened today,
110
00:10:01,913 --> 00:10:04,253
just say that you don't know.
111
00:10:04,983 --> 00:10:06,222
Nothing else.
112
00:10:07,082 --> 00:10:10,793
Nothing happened today.
113
00:10:11,293 --> 00:10:12,322
Do you understand?
114
00:10:33,582 --> 00:10:35,282
(Lee In Soo will make our country fair and new.)
115
00:10:35,283 --> 00:10:37,252
No, Reporter Kim.
116
00:10:37,253 --> 00:10:39,321
Come on. Don't be like this.
117
00:10:39,322 --> 00:10:40,581
(Lee In Soo Granted Favours to Hansu Construction)
118
00:10:40,582 --> 00:10:42,123
Granted favours? That's nonsense.
119
00:10:42,422 --> 00:10:44,322
Seriously, you're out of line.
120
00:10:44,393 --> 00:10:46,992
You can't go ahead and publish such fake news.
121
00:10:46,993 --> 00:10:49,032
You should've checked with us to verify the facts.
122
00:10:49,033 --> 00:10:51,602
Why is Yeongpyeong District all over the news now?
123
00:10:51,702 --> 00:10:54,003
You should've kept the media out in advance.
124
00:10:54,233 --> 00:10:56,432
Shouldn't you do your job as the Chief Legal Officer?
125
00:10:56,773 --> 00:10:58,642
I'm about to go into an emergency meeting.
126
00:10:58,643 --> 00:10:59,643
The situation is worse over here!
127
00:10:59,903 --> 00:11:00,942
Darn it.
128
00:11:01,873 --> 00:11:03,841
You should've taken care of the media outlets...
129
00:11:03,842 --> 00:11:04,842
before they published it!
130
00:11:07,452 --> 00:11:08,912
Hey, call Soo Jae now.
131
00:11:08,913 --> 00:11:11,883
She's a pro at weaselling out of stuff like this. Call her, okay?
132
00:11:12,552 --> 00:11:15,893
A pro, my foot. Does he think she's almighty or something?
133
00:11:15,922 --> 00:11:18,222
Exactly. The party must step in and help me get this sorted out.
134
00:11:18,722 --> 00:11:20,562
If I go down, the party will go down too!
135
00:11:21,432 --> 00:11:22,692
Darn it!
136
00:11:23,863 --> 00:11:25,633
Pull an all-nighter and come up with a plan!
137
00:11:25,702 --> 00:11:26,733
Hurry up and come in.
138
00:11:27,773 --> 00:11:29,201
Where did Ms. Jung go?
139
00:11:29,202 --> 00:11:30,802
I'm here, sir!
140
00:11:32,373 --> 00:11:35,172
Come back with Jae Yi at once. I'll tell you when you're here.
141
00:11:35,572 --> 00:11:38,013
Just wait until I decide to go back.
142
00:11:38,243 --> 00:11:40,852
I don't even want to know why you're suddenly being like this.
143
00:11:41,983 --> 00:11:43,552
Is that so? You're not even curious?
144
00:11:45,123 --> 00:11:48,023
Listen carefully, then. Jae Yi is Soo Jae's daughter.
145
00:11:49,922 --> 00:11:51,863
See? You're at a loss for words.
146
00:11:52,793 --> 00:11:54,263
Don't be so surprised.
147
00:11:54,462 --> 00:11:56,893
No one can be more shocked than Soo Jae is right now.
148
00:11:57,192 --> 00:11:59,263
She found out today too.
149
00:12:01,302 --> 00:12:02,732
What? Do you think I'm crazy?
150
00:12:02,733 --> 00:12:04,071
My father told her.
151
00:12:04,072 --> 00:12:06,701
He told Soo Jae that Jae Yi is her child.
152
00:12:06,702 --> 00:12:08,472
So come back at once.
153
00:12:10,113 --> 00:12:11,543
Darn, this is nuts.
154
00:12:17,452 --> 00:12:19,883
Ju Wan, what did I hear just now?
155
00:12:24,092 --> 00:12:25,921
What did I just hear?
156
00:12:25,922 --> 00:12:27,792
You heard everything. Why are you asking?
157
00:12:27,793 --> 00:12:28,962
Are you sure?
158
00:12:31,302 --> 00:12:33,462
Is it true? Is Soo Jae really Jae Yi's...
159
00:12:38,672 --> 00:12:40,842
Yes, Soo Jae is Jae Yi's biological mother.
160
00:12:42,873 --> 00:12:45,382
She went to the US years ago to give birth to Jae Yi.
161
00:12:45,383 --> 00:12:46,743
Father sent her to the US.
162
00:12:48,082 --> 00:12:49,983
Soo Jae was naive.
163
00:12:50,613 --> 00:12:52,522
Father told her to go to the US.
164
00:12:52,523 --> 00:12:53,782
"Give birth to your baby there,"
165
00:12:53,783 --> 00:12:55,852
"get married, and come back with Ju Wan."
166
00:13:00,123 --> 00:13:01,692
Father did everything.
167
00:13:01,932 --> 00:13:03,461
He hid the baby away from her,
168
00:13:03,462 --> 00:13:05,233
and she thought she had a stillbirth.
169
00:13:05,633 --> 00:13:07,932
And you just moved on as if nothing ever happened?
170
00:13:08,972 --> 00:13:11,873
How could you eat and sleep?
171
00:13:12,743 --> 00:13:14,572
How could you?
172
00:13:14,712 --> 00:13:16,712
How could anyone do something like that?
173
00:13:16,873 --> 00:13:18,512
I told you it wasn't me.
174
00:13:18,513 --> 00:13:21,082
Father did everything! It was him!
175
00:13:25,922 --> 00:13:27,253
You little...
176
00:13:28,222 --> 00:13:29,592
Beg her on your knees.
177
00:13:32,023 --> 00:13:33,993
Apologize to Soo Jae.
178
00:13:35,133 --> 00:13:36,332
Apologize?
179
00:13:37,663 --> 00:13:40,462
Father is the only person who can make me apologize.
180
00:13:40,802 --> 00:13:41,902
- What? - Don't pretend...
181
00:13:41,903 --> 00:13:43,232
you're any different.
182
00:13:43,233 --> 00:13:46,773
Father has both of us in the palm of his hand.
183
00:13:48,672 --> 00:13:50,341
And stop having a crush on Soo Jae.
184
00:13:50,342 --> 00:13:53,543
Do you think it's normal to still have a crush on your tutor?
185
00:13:54,582 --> 00:13:55,883
Come to your senses, you idiot.
186
00:14:16,533 --> 00:14:20,003
He won't think that he's managed to silence me for good.
187
00:14:28,613 --> 00:14:30,783
He'll try to find out who the 20-something woman was.
188
00:14:33,023 --> 00:14:35,123
He'll get busy.
189
00:14:44,802 --> 00:14:45,832
Ms. Oh.
190
00:14:53,102 --> 00:14:54,743
How about I drive you home?
191
00:14:58,543 --> 00:15:01,413
The bait has been thrown, so Chairman Choi will make a move.
192
00:15:02,113 --> 00:15:03,483
Tell everyone to be careful.
193
00:15:05,283 --> 00:15:07,322
Is there something else going on?
194
00:15:08,293 --> 00:15:10,023
Is there anything I can help you with?
195
00:15:11,523 --> 00:15:13,322
I should drop you off at the subway station, right?
196
00:15:16,163 --> 00:15:17,192
Yes.
197
00:15:25,743 --> 00:15:27,101
They were digging on the land I own.
198
00:15:27,102 --> 00:15:29,643
Who knew that girl's skeleton would turn up?
199
00:15:31,082 --> 00:15:33,042
You said you'd take care of it.
200
00:15:33,043 --> 00:15:34,613
Why was it found there of all places?
201
00:15:35,852 --> 00:15:37,153
I wonder too.
202
00:15:38,322 --> 00:15:41,893
How could you say that so nonchalantly?
203
00:15:42,253 --> 00:15:44,421
I've suddenly been accused of granting favours...
204
00:15:44,422 --> 00:15:45,592
regarding Yeongpyeong District.
205
00:15:45,863 --> 00:15:48,292
The presidential election is just around the corner.
206
00:15:48,293 --> 00:15:49,692
Why is this happening now?
207
00:15:51,263 --> 00:15:52,633
I wonder too.
208
00:15:55,503 --> 00:15:56,602
Chairman Choi.
209
00:15:57,773 --> 00:15:58,903
Have you sobered up?
210
00:16:10,513 --> 00:16:11,681
What are you guys doing here?
211
00:16:11,682 --> 00:16:14,082
Chairman Choi, did you call them here?
212
00:16:17,623 --> 00:16:18,993
You guys must remember...
213
00:16:21,092 --> 00:16:24,293
the day you met me ten years ago.
214
00:16:28,672 --> 00:16:31,003
Hey, wake up.
215
00:16:36,842 --> 00:16:40,082
It wasn't me. I swear, I tried to stop them.
216
00:16:41,283 --> 00:16:42,483
I didn't do anything either.
217
00:16:43,283 --> 00:16:46,722
Ju Wan, that jerk. He went all crazy and...
218
00:16:46,753 --> 00:16:50,123
No, Father. It wasn't me.
219
00:16:53,092 --> 00:16:54,123
Father.
220
00:16:55,793 --> 00:16:56,832
Hands down.
221
00:16:58,133 --> 00:16:59,233
Put your hands down!
222
00:17:02,802 --> 00:17:03,903
Father, I...
223
00:17:04,973 --> 00:17:05,973
Father.
224
00:17:07,273 --> 00:17:09,812
Before you guys met Jeon Na Jung that night,
225
00:17:10,713 --> 00:17:14,412
you met a woman at the club and dragged her there.
226
00:17:16,013 --> 00:17:17,013
Right?
227
00:17:18,882 --> 00:17:21,953
- What are you talking about? - Hang on, Chairman Choi.
228
00:17:22,293 --> 00:17:23,922
What are you saying?
229
00:17:23,923 --> 00:17:25,861
What is this nonsense about?
230
00:17:25,862 --> 00:17:28,632
Before the convenience store part-timer Jeon Na Jung,
231
00:17:30,862 --> 00:17:33,463
did you guys drag another woman there or not?
232
00:17:35,372 --> 00:17:37,503
Hey, what's going on?
233
00:17:38,072 --> 00:17:39,503
Shut it, you idiot.
234
00:17:41,612 --> 00:17:43,713
The woman you met at the club. What was her name?
235
00:17:44,372 --> 00:17:46,013
How would we know?
236
00:17:46,513 --> 00:17:48,483
It's not like we exchanged names before we dragged her out.
237
00:17:50,213 --> 00:17:51,223
Shoot.
238
00:17:51,882 --> 00:17:53,322
But that girl...
239
00:17:55,892 --> 00:17:57,692
got away...
240
00:17:57,693 --> 00:18:00,362
while you guys were all dazed and high on drugs.
241
00:18:01,632 --> 00:18:04,463
What did you do when you realized that she had escaped?
242
00:18:06,003 --> 00:18:07,203
What did you guys do?
243
00:18:13,402 --> 00:18:14,572
We went after her.
244
00:18:15,842 --> 00:18:17,912
Then I think she got into a car accident.
245
00:18:19,543 --> 00:18:21,982
- Right? - I don't know.
246
00:18:21,983 --> 00:18:24,523
Hey, what do you mean you don't know?
247
00:18:24,822 --> 00:18:26,423
You drove that day.
248
00:18:26,552 --> 00:18:29,652
You were the one who dragged the part-timer over to us.
249
00:18:30,852 --> 00:18:32,391
I have no idea what you're talking about.
250
00:18:32,392 --> 00:18:34,092
Choi Ju Wan, you scumbag.
251
00:18:34,493 --> 00:18:36,091
Are you trying to weasel out of this alone?
252
00:18:36,092 --> 00:18:38,162
Choi Ju Wan, you psycho.
253
00:18:38,433 --> 00:18:39,902
You idiot!
254
00:18:40,602 --> 00:18:42,732
Who else was there that night?
255
00:18:42,733 --> 00:18:45,273
You fool! What were you thinking?
256
00:18:46,543 --> 00:18:48,473
Answer me! Who else was there?
257
00:18:48,642 --> 00:18:51,312
- You stupid idiot! - Father!
258
00:18:51,642 --> 00:18:54,081
- Who else was there? - You fool!
259
00:18:54,082 --> 00:18:56,012
Must you ruin everything I've worked so hard for?
260
00:18:56,013 --> 00:18:57,551
How dare you!
261
00:18:57,552 --> 00:18:59,122
Stop!
262
00:18:59,882 --> 00:19:01,082
That's enough!
263
00:19:01,852 --> 00:19:02,923
Darn you!
264
00:19:03,253 --> 00:19:05,223
That's enough. Please sit down, both of you.
265
00:19:05,293 --> 00:19:06,592
You little...
266
00:19:10,132 --> 00:19:11,662
- Darn it. - Unbelievable!
267
00:19:22,642 --> 00:19:25,483
Who else did you meet before you met Jeon Na Jung that night?
268
00:19:31,213 --> 00:19:32,683
I don't know...
269
00:19:33,953 --> 00:19:35,152
what you're talking about.
270
00:19:40,723 --> 00:19:41,963
That should be your answer.
271
00:19:42,433 --> 00:19:45,763
I don't care who you met or how many girls you met that night.
272
00:19:46,402 --> 00:19:47,832
You guys...
273
00:19:48,673 --> 00:19:50,673
don't know what happened that night.
274
00:19:52,203 --> 00:19:53,302
Do you understand?
275
00:19:55,312 --> 00:19:56,372
Do you understand?
276
00:19:56,973 --> 00:19:58,183
- Yes, sir. - Yes, sir.
277
00:20:00,283 --> 00:20:01,412
Get out, all of you.
278
00:20:21,933 --> 00:20:25,642
Chairman Choi, you have a lot on your plate.
279
00:20:26,973 --> 00:20:29,842
Chairman Choi, please take good care of this.
280
00:20:31,072 --> 00:20:33,682
We want things to go smoothly for all three of us.
281
00:20:33,683 --> 00:20:34,753
That's right.
282
00:20:42,392 --> 00:20:44,321
You nut job. Do you not have a brain?
283
00:20:44,322 --> 00:20:45,922
You brought up the car accident, jerk.
284
00:20:45,923 --> 00:20:48,032
- Whatever. Get lost, jerk. - You get lost, jerk!
285
00:20:48,033 --> 00:20:49,533
Shut it, loser!
286
00:20:51,033 --> 00:20:52,463
That idiot.
287
00:21:03,243 --> 00:21:04,912
Those idiots.
288
00:21:05,882 --> 00:21:07,081
Hello.
289
00:21:07,082 --> 00:21:08,512
I'm the spokesperson of Assemblyman Lee In Soo...
290
00:21:08,513 --> 00:21:10,983
of Together for Our Future. My name is Jung Hee Young.
291
00:21:11,552 --> 00:21:12,922
The alleged preferential treatment in Yeongpyeong District...
292
00:21:12,923 --> 00:21:14,322
has caught our attention recently.
293
00:21:14,453 --> 00:21:16,322
But it's nothing but fake news.
294
00:21:16,652 --> 00:21:19,391
- Candidate Lee has nothing... - Let's go.
295
00:21:19,392 --> 00:21:20,992
- to do with the scandal. - Gosh. Let's go.
296
00:21:20,993 --> 00:21:23,762
Sir, you have to settle your tab.
297
00:21:23,763 --> 00:21:25,732
- We're regulars here. - Come on.
298
00:21:25,733 --> 00:21:27,162
- Bye. - Goodness.
299
00:21:27,203 --> 00:21:29,202
Hey, we're doing this to make money.
300
00:21:29,203 --> 00:21:30,401
Why are you giving out free food?
301
00:21:30,402 --> 00:21:32,472
We're supposed to give out freebies!
302
00:21:32,473 --> 00:21:34,712
- That's why you can't save money. - What do you mean?
303
00:21:34,713 --> 00:21:37,811
- Come on. Fine! - Clean that up already.
304
00:21:37,812 --> 00:21:39,543
(Fried chicken, beer, and coffee)
305
00:21:44,412 --> 00:21:47,023
Goodness. What a surprise.
306
00:21:47,352 --> 00:21:49,023
What brings you here?
307
00:22:00,263 --> 00:22:02,802
You didn't even come when we opened. What brings you here at this hour?
308
00:22:04,033 --> 00:22:07,402
Are you here to take this back from us?
309
00:22:14,513 --> 00:22:15,582
Mom.
310
00:22:17,213 --> 00:22:19,953
Are you sick? Is it life-threatening?
311
00:22:20,582 --> 00:22:22,293
What's wrong with you?
312
00:22:22,523 --> 00:22:23,753
What is it?
313
00:22:25,763 --> 00:22:28,092
Come on. What's wrong with you?
314
00:22:34,003 --> 00:22:36,102
What did the doctor say? Is it serious?
315
00:22:36,933 --> 00:22:40,602
No. I'm taking you to the doctor tomorrow. Okay?
316
00:22:40,773 --> 00:22:41,973
Let's go to the hospital.
317
00:22:42,912 --> 00:22:46,513
No. I just wanted to stop by. You told me to stop by.
318
00:22:47,142 --> 00:22:48,253
Really?
319
00:22:49,283 --> 00:22:50,753
You just came to visit?
320
00:22:57,552 --> 00:22:58,592
I'll get going.
321
00:23:03,033 --> 00:23:04,092
Work hard.
322
00:23:12,003 --> 00:23:14,342
Mom, something is off about her.
323
00:23:15,312 --> 00:23:17,572
She smiled at us sweetly.
324
00:23:18,142 --> 00:23:20,783
It's been over a decade since she smiled at us like that.
325
00:23:22,283 --> 00:23:23,582
Right.
326
00:23:35,293 --> 00:23:36,963
(Im Seung Yeon)
327
00:23:42,533 --> 00:23:44,572
- Hello? - Unbelievable.
328
00:23:45,743 --> 00:23:47,703
How could you not have known?
329
00:23:47,902 --> 00:23:51,112
How could you not have recognized your own daughter?
330
00:23:51,842 --> 00:23:52,912
How do you call yourself her mother?
331
00:23:54,082 --> 00:23:55,483
I might not be her mother.
332
00:23:56,652 --> 00:23:57,683
What?
333
00:23:58,882 --> 00:24:01,382
I didn't run the test myself. How could I trust him?
334
00:24:02,923 --> 00:24:04,392
I don't believe it yet.
335
00:24:06,122 --> 00:24:07,392
Forget it.
336
00:24:08,362 --> 00:24:11,562
No one is taking Jae Yi from me. None of you deserves her.
337
00:24:33,423 --> 00:24:36,293
The night Jeon Na Jung died,
338
00:24:37,693 --> 00:24:39,993
the three of them took a girl from a club...
339
00:24:40,892 --> 00:24:43,733
to Chairman Han's house in Samjung-dong.
340
00:24:45,503 --> 00:24:49,132
When she was running away, she got into a car accident.
341
00:24:50,503 --> 00:24:53,003
Find out if she's alive or dead.
342
00:24:54,543 --> 00:24:57,641
Even if she's alive, seeing how she hasn't said...
343
00:24:57,642 --> 00:24:58,713
What?
344
00:24:59,713 --> 00:25:02,453
Hey. So what are you saying?
345
00:25:04,412 --> 00:25:06,783
Nothing, sir. I'll look into it.
346
00:25:07,052 --> 00:25:10,592
Jeon Na Jung. And Kim Dong Gu.
347
00:25:12,023 --> 00:25:13,023
Seriously.
348
00:25:13,693 --> 00:25:16,392
I have all the reasons to fire you.
349
00:25:17,892 --> 00:25:19,332
Come on.
350
00:25:37,213 --> 00:25:38,253
Go.
351
00:25:41,223 --> 00:25:42,293
Sir.
352
00:25:42,523 --> 00:25:43,993
- Il Gu. - Yes.
353
00:25:45,862 --> 00:25:46,862
Go.
354
00:26:24,392 --> 00:26:26,703
Darn it.
355
00:26:28,973 --> 00:26:31,703
I'm so exhausted.
356
00:26:40,683 --> 00:26:43,112
The 3 suspects raped a woman in her 20s...
357
00:26:43,183 --> 00:26:44,811
and murdered Jeon Na Jung.
358
00:26:44,812 --> 00:26:47,652
But the three suspects have been living such good lives.
359
00:26:48,152 --> 00:26:49,953
One of them is the son of a presidential candidate.
360
00:26:50,322 --> 00:26:52,493
And the other one is the heir of Hansu Group.
361
00:26:52,822 --> 00:26:56,092
And the last one is the heir of TK Law Firm.
362
00:26:57,062 --> 00:26:58,802
She doesn't know her place.
363
00:27:00,102 --> 00:27:01,102
Darn it.
364
00:27:02,173 --> 00:27:03,733
How dare she?
365
00:27:57,122 --> 00:27:58,423
You really came.
366
00:28:02,033 --> 00:28:04,132
When I read your text this morning, I found it a bit ridiculous.
367
00:28:05,033 --> 00:28:08,263
You wanted me to get Jae Yi's hair, so you could run a maternity test.
368
00:28:10,673 --> 00:28:12,203
Do you think how pathetic this is?
369
00:28:13,302 --> 00:28:14,473
Mom.
370
00:28:19,943 --> 00:28:21,012
What about your grandma?
371
00:28:21,013 --> 00:28:23,013
She went to the restroom.
372
00:28:29,493 --> 00:28:33,223
Jae Yi. Why don't you go and play at the beach with her?
373
00:28:33,622 --> 00:28:35,193
I'll meet you there with your grandma.
374
00:28:38,933 --> 00:28:39,963
Wait.
375
00:28:41,973 --> 00:28:44,973
Ma'am, did you come here because you wanted to see me?
376
00:28:46,842 --> 00:28:47,943
Yes.
377
00:28:48,302 --> 00:28:50,743
Let's go to the beach and play together.
378
00:29:17,473 --> 00:29:19,572
Do you want me to carry you?
379
00:29:27,013 --> 00:29:28,142
All right.
380
00:29:35,552 --> 00:29:37,923
Ma'am, aren't I heavy?
381
00:29:39,293 --> 00:29:40,391
You are.
382
00:29:40,392 --> 00:29:43,162
Right? I've gotten taller.
383
00:29:44,392 --> 00:29:47,433
I want to be tall just like you.
384
00:29:53,203 --> 00:29:55,342
Why didn't I recognize you?
385
00:30:10,493 --> 00:30:13,362
Ma'am, there are so many pretty shells here.
386
00:30:18,832 --> 00:30:21,602
Ma'am, this is for you.
387
00:30:23,173 --> 00:30:25,173
Gosh. Thank you.
388
00:30:29,642 --> 00:30:30,743
Jae Yi.
389
00:30:32,142 --> 00:30:34,183
Mom! Grandma!
390
00:30:35,283 --> 00:30:36,412
Jae Yi.
391
00:30:38,783 --> 00:30:40,382
I was happy to see you.
392
00:30:41,082 --> 00:30:43,193
Ma'am, are you going home now?
393
00:30:43,392 --> 00:30:44,392
Yes.
394
00:30:47,362 --> 00:30:51,533
Let's have a delicious meal and play more next time.
395
00:30:51,933 --> 00:30:52,963
A pinky promise.
396
00:30:56,933 --> 00:30:58,102
A pinky promise.
397
00:31:03,312 --> 00:31:04,443
Mom.
398
00:31:32,372 --> 00:31:34,602
You'll find Jae Yi's hair and toothbrush inside the envelope.
399
00:31:36,273 --> 00:31:39,142
Oh Soo Jae, you're so foolish.
400
00:31:40,743 --> 00:31:42,551
The day I took the photo of you and Jae Yi,
401
00:31:42,552 --> 00:31:45,352
my heart sank.
402
00:31:50,152 --> 00:31:53,492
She's usually very shy, but she was friendly with you.
403
00:31:53,493 --> 00:31:54,693
I wondered why.
404
00:31:56,132 --> 00:31:58,433
Clearly, she instinctively knew.
405
00:31:59,662 --> 00:32:01,362
So why do you even need those things?
406
00:32:02,632 --> 00:32:05,003
I'm so upset because she looks just like you.
407
00:32:28,054 --> 00:32:30,884
Ms. Oh told you to meet me?
408
00:32:31,554 --> 00:32:33,253
"Don't trust him."
409
00:32:33,524 --> 00:32:36,723
"Only idiots fall for a trick they know about."
410
00:32:38,024 --> 00:32:41,634
"If you've made a wrong choice, you can recant your errors."
411
00:32:42,903 --> 00:32:45,034
Those were Ms. Oh's words.
412
00:32:49,304 --> 00:32:50,344
Recant it, and then what?
413
00:32:50,774 --> 00:32:54,044
Oh, there was something else she said.
414
00:32:54,443 --> 00:32:58,913
"Only a moron would trust Seo Jun Myeong."
415
00:33:05,753 --> 00:33:09,523
Mr. Choi! Do you own all this land?
416
00:33:09,524 --> 00:33:11,524
Cho Kang Ja? Why are you here?
417
00:33:12,024 --> 00:33:13,634
Where did you come from?
418
00:33:14,594 --> 00:33:15,803
You're here too? What's up?
419
00:33:15,804 --> 00:33:18,534
What? "You're here too?"
420
00:33:19,233 --> 00:33:21,932
That means someone else was here too.
421
00:33:21,933 --> 00:33:23,703
What are you talking about?
422
00:33:24,443 --> 00:33:26,274
Who else was here?
423
00:33:26,643 --> 00:33:27,913
Mr. Nam?
424
00:33:28,074 --> 00:33:30,942
Or Chief Kang Gil Ju, who is likely to be appointed...
425
00:33:30,943 --> 00:33:32,113
the next police commissioner?
426
00:33:32,114 --> 00:33:34,553
- Listen, Cho Kang Ja. - Yes.
427
00:33:34,554 --> 00:33:36,683
No matter what you ask me, my answer will be "I don't know."
428
00:33:36,784 --> 00:33:38,554
I know nothing.
429
00:33:39,024 --> 00:33:42,963
Okay. Then let's take our time and work on reviving your memories.
430
00:33:43,024 --> 00:33:44,294
That's my specialty, you know.
431
00:33:45,193 --> 00:33:46,232
Oh, dear.
432
00:33:46,233 --> 00:33:48,334
My gosh, this is so good!
433
00:33:49,634 --> 00:33:53,574
Here, enjoy.
434
00:33:54,134 --> 00:33:55,642
- Sir. - Yes?
435
00:33:55,643 --> 00:33:58,203
You still look exactly like you did ten years ago.
436
00:33:58,403 --> 00:33:59,712
You haven't aged at all.
437
00:33:59,713 --> 00:34:03,243
My gosh. Were you our customer ten years ago?
438
00:34:03,314 --> 00:34:05,443
No, I wasn't.
439
00:34:06,653 --> 00:34:08,184
We met in court.
440
00:34:10,184 --> 00:34:12,922
You testified for me at my trial...
441
00:34:12,923 --> 00:34:14,224
as a witness.
442
00:34:15,594 --> 00:34:18,123
You found me unconscious on the beach ten years ago.
443
00:34:19,634 --> 00:34:20,793
Kim Dong Gu?
444
00:34:22,434 --> 00:34:23,804
Are you that Kim Dong Gu?
445
00:34:24,463 --> 00:34:28,074
Yes. I am that Kim Dong Gu from ten years ago.
446
00:34:28,574 --> 00:34:30,644
Breathes in. All the way up. Now, exhale.
447
00:34:31,204 --> 00:34:32,744
Let's do just three more.
448
00:34:33,574 --> 00:34:34,614
One.
449
00:34:35,784 --> 00:34:37,514
Darn it!
450
00:34:39,284 --> 00:34:41,184
Hey, I'm done.
451
00:34:54,563 --> 00:34:56,903
(Making Our Sidewalks Clean)
452
00:34:58,063 --> 00:34:59,204
Hello.
453
00:34:59,603 --> 00:35:02,402
- My gosh! Hello. - Hello.
454
00:35:02,403 --> 00:35:04,442
I'm Mr. Lee In Soo's fan.
455
00:35:04,443 --> 00:35:06,773
- I see. - Can I get your autograph?
456
00:35:07,144 --> 00:35:08,373
You're his son.
457
00:35:08,543 --> 00:35:11,443
Sure, in my father's stead. Thank you.
458
00:35:11,644 --> 00:35:13,114
My gosh, thank you so much.
459
00:35:13,884 --> 00:35:15,884
You're more handsome in real life.
460
00:35:17,753 --> 00:35:19,023
("A Life Dedicated to Serving Korea, Lee In Soo")
461
00:35:56,523 --> 00:35:58,994
I collected a bottle Han Dong O was holding and drank from.
462
00:35:59,233 --> 00:36:01,333
I'm bringing a pen Lee Si Hyuk was holding.
463
00:36:01,563 --> 00:36:03,633
I'll request an analysis comparing the three suspects' prints...
464
00:36:03,634 --> 00:36:06,373
with the unidentified fingerprints on the knife.
465
00:36:06,934 --> 00:36:08,733
It'll take about 3 to 5 days.
466
00:36:08,873 --> 00:36:11,243
I met Mr. Choi, who investigated Kim Dong Gu at the time.
467
00:36:11,244 --> 00:36:14,414
Back then, Kang Gil Ju visited the Prosecutors' Office often.
468
00:36:14,543 --> 00:36:17,514
I don't know who put him up to it, but he seemed determined...
469
00:36:17,614 --> 00:36:18,943
to make Kim Dong Gu appear guilty.
470
00:36:19,614 --> 00:36:21,313
It was very stressful for us.
471
00:36:23,653 --> 00:36:25,653
I relayed your message to Han Gi Taek, Ms. Oh.
472
00:36:25,724 --> 00:36:27,522
(Legal Representation Agreement)
473
00:36:27,523 --> 00:36:29,324
(Han Gi Taek, Attorney Oh Soo Jae)
474
00:36:33,394 --> 00:36:36,804
Do you think Ms. Oh can win against Chairman Choi?
475
00:36:38,603 --> 00:36:40,373
If it's guaranteed, I can join hands with her.
476
00:36:41,733 --> 00:36:43,372
I met the owner of the sashimi restaurant,
477
00:36:43,373 --> 00:36:44,974
the witness who testified at the trial.
478
00:36:45,173 --> 00:36:48,443
The prosecutor came to see me right before the trial.
479
00:36:49,284 --> 00:36:50,784
I was subtly threatened.
480
00:36:52,813 --> 00:36:54,483
It was a very stressful experience for me.
481
00:36:57,983 --> 00:37:00,054
(Director of DNA Testing Center)
482
00:37:06,634 --> 00:37:08,494
Yes. Are the results out?
483
00:37:10,804 --> 00:37:12,034
Okay, I'll come up now.
484
00:37:22,074 --> 00:37:25,213
(DNA Test Report)
485
00:37:46,233 --> 00:37:48,704
Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married.
486
00:37:49,673 --> 00:37:52,914
However, Oh Soo Jae will accept Choi Jae Yi as her daughter...
487
00:37:53,273 --> 00:37:55,713
and register her as her child.
488
00:37:56,543 --> 00:38:00,213
Oh Soo Jae shall have sole custody of Choi Jae Yi.
489
00:38:01,313 --> 00:38:02,522
Choi Tae Guk will only serve...
490
00:38:02,523 --> 00:38:04,054
as TK Law Firm's honorary chairman...
491
00:38:04,224 --> 00:38:07,594
and completely step down from his leadership role.
492
00:38:08,454 --> 00:38:11,394
Choi Tae Guk has until November 30, 2022...
493
00:38:11,463 --> 00:38:14,534
to officially appoint and register Oh Soo Jae...
494
00:38:15,094 --> 00:38:17,864
as the firm's managing partner.
495
00:38:19,574 --> 00:38:22,103
If Choi Tae Guk carries out the terms stated in Clause 1 and 2,
496
00:38:22,204 --> 00:38:25,704
Oh Soo Jae will keep the truth behind Choi Jae Yi's birth...
497
00:38:26,773 --> 00:38:28,914
strictly confidential.
498
00:38:29,414 --> 00:38:31,982
If Choi Tae Guk fails to carry out Clause 1 and 2...
499
00:38:31,983 --> 00:38:33,853
by the date specified above...
500
00:38:34,114 --> 00:38:35,583
or makes any changes after carrying out the terms,
501
00:38:36,224 --> 00:38:39,394
Oh Soo Jae will no longer be bound by the confidentiality agreement.
502
00:38:48,293 --> 00:38:50,903
You're using your daughter to cut a deal with me.
503
00:38:51,034 --> 00:38:53,534
I'll do a good job as the firm's managing partner...
504
00:38:53,934 --> 00:38:55,233
and raise Jae Yi well...
505
00:38:56,074 --> 00:38:57,303
as my daughter.
506
00:38:57,304 --> 00:38:59,213
So you want this old man to step down and retire.
507
00:38:59,244 --> 00:39:01,413
I will treat you politely, as the firm's honorary chairman.
508
00:39:01,414 --> 00:39:03,082
I'll give you the 70 million dollars you want.
509
00:39:03,083 --> 00:39:04,683
Isn't that enough?
510
00:39:04,684 --> 00:39:06,853
Yes. Give it to me.
511
00:39:07,884 --> 00:39:09,013
Give me the 70 million dollars...
512
00:39:09,014 --> 00:39:10,923
and sign the document. Give me everything I want.
513
00:39:12,353 --> 00:39:14,022
You know what you did to me.
514
00:39:14,023 --> 00:39:15,692
You should give me whatever I ask for.
515
00:39:15,693 --> 00:39:17,364
Assemblyman Lee is the one running for President,
516
00:39:18,063 --> 00:39:21,693
but I'll use him as my stepping stone to make that place mine.
517
00:39:22,833 --> 00:39:25,934
I can help you soar higher and achieve bigger things.
518
00:39:29,673 --> 00:39:32,173
You know what's so fascinating?
519
00:39:33,614 --> 00:39:37,113
Whenever we're approaching a presidential election,
520
00:39:37,114 --> 00:39:38,844
I wonder, "How did that scumbag even get nominated?"
521
00:39:39,114 --> 00:39:42,554
It's beyond ridiculous, but it happens every five years.
522
00:39:43,724 --> 00:39:45,724
Some of them even manage to get elected.
523
00:39:46,954 --> 00:39:48,494
So stay hopeful.
524
00:39:50,094 --> 00:39:52,733
And make sure you sign that agreement.
525
00:39:54,594 --> 00:39:57,002
Do you really think I'll accept these terms?
526
00:39:57,003 --> 00:39:59,733
Yes. You have no choice.
527
00:40:03,103 --> 00:40:05,913
Here's the result of a paternity test for the foetus...
528
00:40:05,914 --> 00:40:07,244
in Park So Young's womb.
529
00:40:09,014 --> 00:40:10,113
(DNA Test Report)
530
00:40:10,114 --> 00:40:12,784
(Sample 1 and 2 are not biologically related.)
531
00:40:13,454 --> 00:40:15,653
Who is the father?
532
00:40:17,853 --> 00:40:20,853
At first, I thought it was Chairman Han. But I was wrong.
533
00:40:23,193 --> 00:40:24,864
I wasted my time.
534
00:40:26,034 --> 00:40:27,764
So I ran the test on someone else.
535
00:40:29,934 --> 00:40:32,603
"There is..."
536
00:40:33,103 --> 00:40:37,804
"a 99.98-percent probability that 1 and 2 are biologically related."
537
00:40:38,804 --> 00:40:40,344
Sample One was from the foetus,
538
00:40:41,114 --> 00:40:42,543
and Sample Two was...
539
00:40:43,914 --> 00:40:45,212
(DNA Test Report)
540
00:40:45,213 --> 00:40:46,954
From you, Chairman Choi Tae Guk.
541
00:40:50,224 --> 00:40:51,784
(DNA Test Report)
542
00:40:51,824 --> 00:40:54,954
(Sample 1 and 2 are biologically related.)
543
00:40:55,153 --> 00:40:56,292
You used Park So Young...
544
00:40:56,293 --> 00:40:58,062
to manufacture the scandal involving An Kang Won.
545
00:40:58,063 --> 00:41:00,634
Then you called her here and brutally murdered her.
546
00:41:02,463 --> 00:41:04,634
You think I haven't found evidence...
547
00:41:05,034 --> 00:41:06,634
that you killed Park So Young?
548
00:41:06,704 --> 00:41:07,704
You...
549
00:41:13,914 --> 00:41:17,943
"How could he lie to me that I had a stillbirth?"
550
00:41:18,813 --> 00:41:22,053
"How could he not even show it once, for all these years?"
551
00:41:22,054 --> 00:41:24,423
"How could anyone do such a thing?"
552
00:41:24,954 --> 00:41:27,353
I was confused, but it all became very clear to me quickly.
553
00:41:29,293 --> 00:41:30,394
That's right.
554
00:41:31,063 --> 00:41:34,333
You killed the woman who was pregnant with your child.
555
00:41:34,963 --> 00:41:37,303
After murdering the woman carrying your child in her womb,
556
00:41:37,304 --> 00:41:39,264
you acted as if nothing happened.
557
00:41:40,233 --> 00:41:41,872
There is nothing you can't do...
558
00:41:41,873 --> 00:41:44,974
if it's for your own gain.
559
00:41:52,713 --> 00:41:55,213
I knew you'd figure it out once you set your mind to it.
560
00:41:55,914 --> 00:41:57,353
So you're giving me this...
561
00:41:58,784 --> 00:42:00,023
because you're making an offer.
562
00:42:00,954 --> 00:42:02,353
An offer for a deal.
563
00:42:03,994 --> 00:42:06,233
I'll give you two hours to sign it.
564
00:42:08,034 --> 00:42:09,563
This isn't an offer.
565
00:42:10,534 --> 00:42:11,764
It's an order.
566
00:42:32,523 --> 00:42:34,094
- Yes. - Secretaries' Office.
567
00:42:34,324 --> 00:42:36,323
We need to check if it's true or not first.
568
00:42:36,324 --> 00:42:38,093
- No. We'll take care of it... - We can't give you an answer yet.
569
00:42:38,094 --> 00:42:39,094
- once we access the situation. - Right.
570
00:42:39,095 --> 00:42:40,894
- Okay. - We'll do that next.
571
00:42:41,094 --> 00:42:43,134
- Hold on. - Secretaries' Office.
572
00:42:43,204 --> 00:42:46,134
- What? - We can't confirm that right now.
573
00:42:46,403 --> 00:42:48,272
- Yes. - Hold on.
574
00:42:48,273 --> 00:42:51,373
We're still checking if it's true or not.
575
00:42:57,384 --> 00:42:58,883
We have news about Candidate Lee In Soo.
576
00:42:58,884 --> 00:43:01,482
The daughter of Candidate Lee works as the team leader of Planning...
577
00:43:01,483 --> 00:43:02,712
at Hansu Group's subsidiary.
578
00:43:02,713 --> 00:43:05,352
And a suspicion that she received a four-million-dollar bonus...
579
00:43:05,353 --> 00:43:07,723
for her performance in promoting Yeongpyeong District...
580
00:43:07,724 --> 00:43:08,793
has been raised.
581
00:43:09,193 --> 00:43:10,493
On top of that, Candidate Lee's mother-in-law...
582
00:43:10,494 --> 00:43:13,033
is suspected to have bought three private apartment units...
583
00:43:13,034 --> 00:43:15,793
which will be built soon in Yeongpyeong at give away prices.
584
00:43:15,934 --> 00:43:18,803
As of now, his approval ratings are at 43.2 percent.
585
00:43:18,804 --> 00:43:21,304
Candidate Lee is leading the campaign.
586
00:43:22,103 --> 00:43:23,172
Once Hansu Construction won...
587
00:43:23,173 --> 00:43:24,703
the development project in Yeonpyeong District,
588
00:43:24,704 --> 00:43:26,973
they lobbied to influence the formation of the consortium.
589
00:43:26,974 --> 00:43:28,513
Former Chief Justice Kim Do Il,
590
00:43:28,514 --> 00:43:30,284
Former Director of National Tax Service Jang Man Young,
591
00:43:30,443 --> 00:43:32,312
Former Presidential Senior Secretary Woo Sang Soo,
592
00:43:32,313 --> 00:43:35,514
and Former Minister of Justice Cha Won Seok have been mentioned.
593
00:43:35,784 --> 00:43:37,683
They are suspected to have received...
594
00:43:37,684 --> 00:43:40,554
from hundreds of thousands to millions of dollars.
595
00:43:44,023 --> 00:43:45,894
Darn it. Come on.
596
00:43:47,963 --> 00:43:50,903
The reporters have been calling us regarding the advisors.
597
00:43:51,204 --> 00:43:52,634
And Director Han Dong O...
598
00:43:52,764 --> 00:43:55,574
secretly filmed the women he has been dating so far.
599
00:43:56,173 --> 00:43:57,474
That's in the tabloids now.
600
00:44:10,884 --> 00:44:13,153
("Hansu Construction Is Suspected to Lobby TK Law Firm's Advisors")
601
00:44:13,224 --> 00:44:14,993
The stock prices of Hansu Construction,
602
00:44:14,994 --> 00:44:17,164
Hansu Bio, and Hansu Group will start to plummet.
603
00:44:17,764 --> 00:44:20,093
They'll be busy trying to clean up the bomb in front of them.
604
00:44:20,094 --> 00:44:21,363
So they won't have the energy to dig into...
605
00:44:21,364 --> 00:44:22,764
the incident from ten years ago.
606
00:44:23,534 --> 00:44:25,102
And as for Yeongpyeong District,
607
00:44:25,103 --> 00:44:27,403
they basically dug up their own graves there.
608
00:44:28,434 --> 00:44:31,273
They are more than capable of covering up the graves.
609
00:44:33,043 --> 00:44:36,244
We should watch what happens for now until Director Baek's hearing.
610
00:44:36,543 --> 00:44:37,943
Let's see what they do.
611
00:44:38,114 --> 00:44:39,114
Okay.
612
00:44:39,554 --> 00:44:40,812
We've made several moves.
613
00:44:40,813 --> 00:44:42,614
So it will be that much fun to watch them.
614
00:44:43,353 --> 00:44:44,824
I need you to take a look at this.
615
00:44:45,123 --> 00:44:46,253
I have to go.
616
00:44:54,193 --> 00:44:55,664
We found something in there.
617
00:45:48,213 --> 00:45:49,824
Yes. Give it to me.
618
00:45:50,123 --> 00:45:51,223
Give me the 70 million dollars...
619
00:45:51,224 --> 00:45:53,153
and sign the document. Give me everything I want.
620
00:45:53,454 --> 00:45:55,594
You think I haven't found evidence...
621
00:45:55,954 --> 00:45:57,693
that you killed Park So Young?
622
00:46:00,434 --> 00:46:01,594
(Oh Soo Jae and Choi Ju Wan will not get married.)
623
00:46:08,434 --> 00:46:09,502
Father.
624
00:46:09,503 --> 00:46:11,304
Chairman Han and Assemblyman Lee have been calling.
625
00:46:11,644 --> 00:46:13,273
Even Dong O is in trouble.
626
00:46:13,614 --> 00:46:15,943
I sent Mr. Seo to help Dong O.
627
00:46:16,014 --> 00:46:18,184
- We're trying to stop the press... - Get out.
628
00:46:20,514 --> 00:46:21,554
Father.
629
00:46:22,353 --> 00:46:24,183
Tell us what this is about. Then I can...
630
00:46:24,184 --> 00:46:25,353
Stop.
631
00:46:27,454 --> 00:46:28,994
Get out.
632
00:46:43,103 --> 00:46:46,074
Yes. I wanted to send it to your office.
633
00:46:46,273 --> 00:46:48,443
But great artwork like this ought to be admired together.
634
00:47:03,324 --> 00:47:04,623
(Han Dong O)
635
00:47:07,293 --> 00:47:08,594
What did your father say?
636
00:47:09,293 --> 00:47:12,103
I'm dying here. My father said he would kill me.
637
00:47:12,704 --> 00:47:15,033
Hey, remember the photo Mr. Yoon gave you?
638
00:47:15,034 --> 00:47:16,372
Take a photo of that and send it to me.
639
00:47:16,373 --> 00:47:17,872
You lunatic. What are you talking about?
640
00:47:17,873 --> 00:47:19,503
I can't go into my office!
641
00:47:21,244 --> 00:47:23,884
You. Leave me alone.
642
00:47:25,644 --> 00:47:28,483
Why is that important right now? My father is livid!
643
00:47:29,554 --> 00:47:32,353
Get your father to call my father, you jerk!
644
00:47:34,693 --> 00:47:37,094
Gosh. Why waste my energy on a useless photo?
645
00:47:37,563 --> 00:47:38,864
Forget it.
646
00:47:40,894 --> 00:47:43,062
(Tasanjiseok)
647
00:47:43,063 --> 00:47:44,603
So keep an eye on her.
648
00:47:44,963 --> 00:47:47,002
She never comes to see me.
649
00:47:47,003 --> 00:47:50,502
She suddenly came to me and was hesitant to say something.
650
00:47:50,503 --> 00:47:51,943
That kept bothering me.
651
00:47:52,204 --> 00:47:54,213
Okay. I'll keep an eye on her.
652
00:47:54,574 --> 00:47:57,213
I feel relieved to know that you'll be watching her.
653
00:47:58,244 --> 00:47:59,644
- Please get in. - That's my taxi.
654
00:48:03,824 --> 00:48:06,692
- Gosh. You don't have to do that. - It's fine.
655
00:48:06,693 --> 00:48:08,193
Please drive her safely.
656
00:48:08,353 --> 00:48:11,423
(Tasanjiseok)
657
00:48:14,833 --> 00:48:16,503
(Chan: Let's have dinner together.)
658
00:48:16,563 --> 00:48:20,634
(Partner Lawyer Oh Soo Jae)
659
00:48:23,474 --> 00:48:25,204
Let's have dinner together.
660
00:48:29,273 --> 00:48:32,344
(DNA Test Report)
661
00:48:34,653 --> 00:48:37,522
(Oh Soo Jae, Choi Jae Yi)
662
00:48:37,523 --> 00:48:40,153
(Probability of maternity: 99.98 percent)
663
00:48:45,963 --> 00:48:47,594
(Chan: Let's have dinner together.)
664
00:48:49,594 --> 00:48:52,462
Sure. I have to talk to you too.
665
00:48:52,463 --> 00:48:56,744
(Sure. I have to talk to you too.)
666
00:49:07,284 --> 00:49:09,353
Gosh. Professor Oh is running late.
667
00:49:09,824 --> 00:49:11,253
She must have hit traffic.
668
00:49:11,483 --> 00:49:13,823
I'm going to serve her a full-course meal today,
669
00:49:13,824 --> 00:49:15,454
so there isn't any space left in her stomach.
670
00:49:15,623 --> 00:49:17,292
Should we eat here? It's been a while.
671
00:49:17,293 --> 00:49:19,264
A full-course meal on the rooftop.
672
00:49:19,594 --> 00:49:20,733
There she comes.
673
00:49:20,864 --> 00:49:22,364
- Really? - She's coming?
674
00:49:25,634 --> 00:49:28,034
What? Why did she suddenly stop the car there?
675
00:49:28,403 --> 00:49:31,043
I don't know. Is something wrong?
676
00:49:35,914 --> 00:49:36,943
The line is busy.
677
00:49:37,483 --> 00:49:39,313
Jae Yi is gone.
678
00:49:40,554 --> 00:49:41,852
Where was she? Why?
679
00:49:41,853 --> 00:49:44,252
When Seung Yeon stepped out and came back, Jae Yi wasn't home.
680
00:49:44,253 --> 00:49:45,583
She disappeared.
681
00:49:46,753 --> 00:49:47,793
Darn it.
682
00:49:50,994 --> 00:49:53,264
(Im Seung Yeon)
683
00:49:53,534 --> 00:49:56,164
What do I do? Jae Yi is gone.
684
00:49:56,934 --> 00:49:59,003
I called the police.
685
00:49:59,233 --> 00:50:00,403
But what do I do?
686
00:50:00,733 --> 00:50:03,103
Where are you now? Send me the address now.
687
00:50:22,193 --> 00:50:23,193
The receiver cannot be reached.
688
00:50:23,963 --> 00:50:26,364
Sir, can you follow that car fast?
689
00:50:40,313 --> 00:50:41,344
No.
690
00:50:46,514 --> 00:50:47,653
Jae Yi!
691
00:50:48,853 --> 00:50:49,923
Jae Yi!
692
00:50:50,423 --> 00:50:52,253
Jae Yi.
693
00:50:56,623 --> 00:50:57,724
Jae Yi!
694
00:50:59,764 --> 00:51:00,793
Jae Yi.
695
00:51:01,894 --> 00:51:02,934
Soo A.
696
00:51:03,164 --> 00:51:05,934
I'm sorry.
697
00:51:09,304 --> 00:51:11,403
You haven't found her yet? No one saw her?
698
00:51:13,204 --> 00:51:15,213
The security cameras. Did you go to the maintenance office?
699
00:51:15,543 --> 00:51:17,143
I'll watch the footage. Keep looking for her.
700
00:51:17,144 --> 00:51:18,684
Call me the moment you find her.
701
00:51:35,094 --> 00:51:36,193
Why isn't she answering?
702
00:51:47,474 --> 00:51:49,614
You haven't found her yet? Did you receive any calls?
703
00:51:49,673 --> 00:51:52,983
What do I do? I shouldn't have said anything.
704
00:51:53,784 --> 00:51:57,523
I told her I was going to the US by myself.
705
00:51:57,554 --> 00:51:59,824
I told her that she would live with her dad now.
706
00:52:00,994 --> 00:52:03,494
I said I would come and visit her from time to time.
707
00:52:05,793 --> 00:52:08,033
I thought it was only right that I broke it to her.
708
00:52:08,034 --> 00:52:11,534
I thought I had to make her understand no matter what.
709
00:52:11,934 --> 00:52:13,933
Did you check the security cameras?
710
00:52:13,934 --> 00:52:15,934
Ju Wan is checking them now.
711
00:52:20,773 --> 00:52:23,143
The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail.
712
00:52:23,144 --> 00:52:25,414
Which way is Jae Yi's school?
713
00:52:25,684 --> 00:52:27,553
She goes to Jangmi Elementary School.
714
00:52:27,554 --> 00:52:28,752
It's that way.
715
00:52:28,753 --> 00:52:30,122
But I don't think she went there.
716
00:52:30,123 --> 00:52:33,082
I'll check just in case. You should check someplace else.
717
00:52:33,083 --> 00:52:34,593
Call me if you find her.
718
00:52:34,594 --> 00:52:35,623
Of course.
719
00:52:38,164 --> 00:52:39,364
(Gong Chan)
720
00:52:40,094 --> 00:52:41,493
Let me call you later.
721
00:52:41,494 --> 00:52:42,563
Wait.
722
00:52:43,233 --> 00:52:45,534
Just tell me where you are. Please.
723
00:52:46,333 --> 00:52:47,974
I'm near Jangmi Elementary School.
724
00:52:53,873 --> 00:52:56,344
There. Where does that path lead to?
725
00:52:58,443 --> 00:53:00,353
I think she's going to the playground.
726
00:53:00,753 --> 00:53:02,313
Show me the security camera at the playground. Hurry.
727
00:53:09,253 --> 00:53:11,923
There she is. Where does that path lead to?
728
00:53:14,833 --> 00:53:16,902
That leads to private academies in the commercial building.
729
00:53:16,903 --> 00:53:18,003
Thank you.
730
00:53:19,864 --> 00:53:22,434
Jae Yi!
731
00:53:23,574 --> 00:53:24,644
Jae Yi!
732
00:53:54,804 --> 00:53:57,003
I'm sorry that I plucked you.
733
00:53:57,273 --> 00:54:01,373
But my mom likes flowers.
734
00:54:04,943 --> 00:54:06,144
Jae Yi.
735
00:54:07,353 --> 00:54:08,653
Ma'am.
736
00:54:13,184 --> 00:54:16,353
Jae Yi. Did you cross the street by yourself to get here?
737
00:54:16,724 --> 00:54:19,994
It's dangerous. Did you come here all by yourself?
738
00:54:24,934 --> 00:54:25,934
It's all right.
739
00:54:28,204 --> 00:54:32,503
My mom hates me, so she's going to the US by herself.
740
00:54:32,873 --> 00:54:35,614
But I want to live with her.
741
00:54:36,074 --> 00:54:38,884
And my mom likes flowers.
742
00:54:43,884 --> 00:54:44,983
I see.
743
00:54:46,894 --> 00:54:48,394
Jae Yi, you're such a kind girl.
744
00:54:49,954 --> 00:54:51,623
You're so kind.
745
00:55:06,443 --> 00:55:09,173
I found her. She's at the elementary school.
746
00:55:11,244 --> 00:55:14,184
Thank you. I'll head over there now.
747
00:55:14,784 --> 00:55:18,083
Delay going back to the US. We should talk.
748
00:55:25,963 --> 00:55:28,934
Jae Yi. You know what?
749
00:55:29,793 --> 00:55:33,434
I'm going to help you, so you won't feel sad.
750
00:55:34,704 --> 00:55:37,974
I want to live with my mom.
751
00:55:38,673 --> 00:55:40,514
I like my dad too,
752
00:55:41,014 --> 00:55:42,673
but I like my mom more.
753
00:55:47,083 --> 00:55:51,652
Right. I'll think about that more...
754
00:55:51,653 --> 00:55:53,054
and talk to your mom.
755
00:55:54,123 --> 00:55:56,693
I'll try to think about it a lot more from your side.
756
00:55:58,063 --> 00:55:59,693
- Ma'am. - Yes?
757
00:55:59,963 --> 00:56:01,233
This is for you.
758
00:56:10,273 --> 00:56:11,344
Thank you.
759
00:56:13,344 --> 00:56:15,442
- Jae Yi! - Jae Yi!
760
00:56:15,443 --> 00:56:17,443
Mom. Dad.
761
00:56:18,284 --> 00:56:19,744
- Choi Jae Yi. - Jae Yi!
762
00:56:24,753 --> 00:56:26,284
Jae Yi, wait up.
763
00:56:28,423 --> 00:56:29,494
Jae Yi!
764
00:56:33,063 --> 00:56:34,094
I'm sorry.
765
00:56:35,094 --> 00:56:36,164
Jae Yi.
766
00:56:37,233 --> 00:56:38,764
- No! - Jae Yi!
767
00:56:39,063 --> 00:56:40,164
No!
768
00:56:58,824 --> 00:56:59,954
Jae Yi!
769
00:57:03,094 --> 00:57:04,094
Jae Yi.
770
00:57:10,963 --> 00:57:12,164
Jae Yi.
771
00:57:12,463 --> 00:57:13,672
Please hurry.
772
00:57:13,673 --> 00:57:15,403
We're in front of Jangmi Elementary School. Hurry!
773
00:57:16,634 --> 00:57:18,303
- My daughter was hit by a bus. - Jae Yi.
774
00:57:18,304 --> 00:57:19,603
Jae Yi is hurt!
775
00:57:28,954 --> 00:57:30,014
Professor Oh.
776
00:57:36,724 --> 00:57:38,094
Jae Yi.
777
00:57:57,384 --> 00:57:59,644
(In Operation)
778
00:58:06,724 --> 00:58:09,324
(Central Operating Room)
779
00:58:11,824 --> 00:58:12,864
What happened?
780
00:58:13,594 --> 00:58:15,562
I'm sorry. I did my best.
781
00:58:15,563 --> 00:58:16,693
No.
782
00:58:17,563 --> 00:58:18,664
I'm sorry.
783
00:58:26,673 --> 00:58:27,813
I'm sorry.
784
00:58:31,483 --> 00:58:33,713
(Central Operating Room)
785
00:58:40,054 --> 00:58:42,292
- You can't go inside. - You can't come in here.
786
00:58:42,293 --> 00:58:43,923
You can't come in here.
787
00:58:49,364 --> 00:58:54,173
(Central Operating Room)
788
01:00:10,983 --> 01:00:13,144
Your son asked me for a favour.
789
01:00:13,284 --> 01:00:17,253
So I told everyone not to go inside the OR.
790
01:00:18,284 --> 01:00:19,983
Sorry about this, Director Cha.
791
01:00:22,224 --> 01:00:23,324
Give...
792
01:00:25,793 --> 01:00:28,733
Give them some space, please.
793
01:00:31,864 --> 01:00:34,304
(Director Cha of Seojung University Hospital)
794
01:01:03,333 --> 01:01:05,603
No. Jae Yi.
795
01:01:08,173 --> 01:01:12,844
No...
796
01:01:14,773 --> 01:01:17,284
No.
797
01:01:18,983 --> 01:01:21,184
No, Jae Yi.
798
01:01:25,224 --> 01:01:26,554
Sleep well,
799
01:01:29,224 --> 01:01:31,623
my baby, Jae Yi.
800
01:01:35,463 --> 01:01:38,503
(Why Her?)
801
01:01:58,753 --> 01:02:00,383
You killed her, Jae Yi.
802
01:02:00,384 --> 01:02:02,594
You killed your own daughter.
803
01:02:04,523 --> 01:02:06,422
The ink hasn't even dried yet.
804
01:02:06,423 --> 01:02:08,094
But I'll respect it. You do the same.
805
01:02:08,164 --> 01:02:11,103
So what if my daughter got a bonus? Did I get the bonus?
806
01:02:12,164 --> 01:02:14,403
My granddaughter passed away.
807
01:02:14,634 --> 01:02:18,872
Will I be able to let go of all of my past?
808
01:02:18,873 --> 01:02:19,943
Did she contact you?
809
01:02:20,244 --> 01:02:22,073
Gosh. Where did she go?
810
01:02:22,074 --> 01:02:25,082
The bar association will hold a disciplinary hearing.
811
01:02:25,083 --> 01:02:26,542
What will the disciplinary action be?
812
01:02:26,543 --> 01:02:28,883
She'll be disbarred permanently.
813
01:02:28,884 --> 01:02:31,482
Is it true you've been buying off witnesses for your cases?
814
01:02:31,483 --> 01:02:34,453
Explain the suspicion of the 200,000-dollar bribe.
815
01:02:34,454 --> 01:02:37,053
- Nominee Baek... - Chairman Choi.
816
01:02:37,054 --> 01:02:39,562
Subject of the disciplinary hearing. Disclose your personal information.
817
01:02:39,563 --> 01:02:40,732
My name is Oh Soo Jae.
818
01:02:40,733 --> 01:02:42,433
I'm a member of the Seoul Central Bar Association.
819
01:02:42,434 --> 01:02:45,034
I'm working as a partner lawyer at TK Law Firm...
820
01:02:46,664 --> 01:02:47,704
yet.
58614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.