All language subtitles for Tunnel e07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,289 --> 00:00:34,289 Hey. 2 00:00:35,589 --> 00:00:37,519 Get out. 3 00:00:37,889 --> 00:00:41,059 I'm the police. Open the door. 4 00:00:42,389 --> 00:00:45,289 Open the door. Hey. Hey! 5 00:05:10,839 --> 00:05:12,269 (Episode 7) 6 00:05:40,639 --> 00:05:42,509 (Park Kwang Ho) 7 00:06:17,439 --> 00:06:18,469 (Driver's license) 8 00:06:21,639 --> 00:06:22,769 (Park Kwang Ho) 9 00:06:40,609 --> 00:06:42,739 His tracks ended here. 10 00:06:45,269 --> 00:06:47,039 Where did he go? 11 00:06:50,469 --> 00:06:52,039 (Youngil Fishing Site) 12 00:06:52,639 --> 00:06:53,639 Let's go for now. 13 00:07:04,269 --> 00:07:06,169 Have you ever seen this car? 14 00:07:06,409 --> 00:07:09,809 A young man was on this car on a very foggy day. 15 00:07:09,939 --> 00:07:11,639 And he was being followed. 16 00:07:12,139 --> 00:07:14,309 Did you hear any noises? 17 00:07:15,369 --> 00:07:16,938 I don't know. 18 00:07:16,939 --> 00:07:18,939 - Sir. - All right. 19 00:07:22,339 --> 00:07:24,469 Sir, instead of tracking him like this, 20 00:07:24,669 --> 00:07:27,715 we should move when we have the number of the car chasing him. 21 00:07:27,739 --> 00:07:29,345 We can't find him like this. 22 00:07:29,369 --> 00:07:32,509 His tracks stopped here. He should be here somewhere. 23 00:07:33,169 --> 00:07:35,068 Kiddo, can't we search this place? 24 00:07:35,069 --> 00:07:37,709 I would need to explain the reason to get support. 25 00:07:37,939 --> 00:07:40,608 I want to find him as much as you do. 26 00:07:40,609 --> 00:07:43,645 A policeman is missing and we don't know if he's dead or alive. 27 00:07:43,669 --> 00:07:45,839 But there will be another problem if we do find him. 28 00:07:46,339 --> 00:07:48,869 We should go back first. 29 00:07:48,969 --> 00:07:51,815 - All right? - He couldn't have disappeared. 30 00:07:51,839 --> 00:07:53,809 Where are you, Park Kwang Ho? 31 00:08:01,039 --> 00:08:03,039 (Park Kwang Ho) 32 00:08:14,309 --> 00:08:15,469 It's Kim Sun Jae. 33 00:08:15,739 --> 00:08:17,439 I need you to come here. 34 00:08:35,539 --> 00:08:36,939 If it was a car accident, 35 00:08:37,869 --> 00:08:40,979 why was he so far away from the car when he was found? 36 00:08:42,009 --> 00:08:43,809 Why did he die here? 37 00:08:44,409 --> 00:08:45,709 Was he being chased? 38 00:08:46,979 --> 00:08:48,339 Then... 39 00:09:02,909 --> 00:09:04,169 You're here. 40 00:09:05,909 --> 00:09:07,269 I nearly got lost. 41 00:09:08,409 --> 00:09:09,479 Why... 42 00:09:10,239 --> 00:09:12,909 did you call me to this place at this hour? 43 00:09:13,339 --> 00:09:16,638 On my way here, I saw an abandoned car... 44 00:09:16,639 --> 00:09:17,869 without a driver. 45 00:09:21,809 --> 00:09:23,209 Is this the driver? 46 00:09:23,979 --> 00:09:26,068 Was it an accident? Or suicide? 47 00:09:26,069 --> 00:09:27,609 I'm not sure. 48 00:09:29,169 --> 00:09:31,869 I've never seen you being unsure about anything. 49 00:09:33,609 --> 00:09:35,269 The body has been dead for a while. 50 00:09:36,309 --> 00:09:37,608 Did you identify him? 51 00:09:37,609 --> 00:09:39,739 That's why I called you here. 52 00:09:40,109 --> 00:09:42,238 For a while, this needs to be... 53 00:09:42,239 --> 00:09:44,269 a secret between you and me. 54 00:09:47,169 --> 00:09:48,479 What do you mean? 55 00:09:48,909 --> 00:09:51,868 You found a body, but you want to keep it a secret? 56 00:09:51,869 --> 00:09:53,069 Please. 57 00:09:58,769 --> 00:10:02,309 There must be a reason behind your actions. 58 00:10:02,769 --> 00:10:04,409 You have to explain to me later. 59 00:10:05,509 --> 00:10:06,939 What do you want me to do? 60 00:10:07,709 --> 00:10:09,639 I wish to know two things. 61 00:10:10,209 --> 00:10:11,869 Who is this man? 62 00:10:12,309 --> 00:10:13,869 And how did he die? 63 00:10:15,409 --> 00:10:17,839 All right. Let's move the body first. 64 00:10:22,639 --> 00:10:24,039 Did something happen to him? 65 00:10:25,069 --> 00:10:27,479 Is he alive? Is he? 66 00:10:28,169 --> 00:10:29,539 He has to be. 67 00:10:31,809 --> 00:10:33,308 Hey, stop. Stop. 68 00:10:33,309 --> 00:10:34,568 Why? 69 00:10:34,569 --> 00:10:35,909 I need to buy dumplings. 70 00:10:36,539 --> 00:10:37,869 You startled me. 71 00:10:38,209 --> 00:10:40,368 I thought something happened. 72 00:10:40,369 --> 00:10:41,939 Why dumplings all of a sudden? 73 00:10:42,209 --> 00:10:43,739 You don't need to know. 74 00:10:44,439 --> 00:10:46,269 Do you have some money? 75 00:10:47,979 --> 00:10:49,269 Give me some. 76 00:10:51,939 --> 00:10:53,239 This isn't yours to use. 77 00:10:55,839 --> 00:10:58,739 Why is the bill yellow? This is a 50-dollar bill? 78 00:10:59,469 --> 00:11:01,308 I saw this woman somewhere. 79 00:11:01,309 --> 00:11:03,539 Put it back in and just take 10 dollars. 80 00:11:03,769 --> 00:11:04,809 Don't. 81 00:11:11,609 --> 00:11:14,709 He saw it for the first time today, and he takes it just like that. 82 00:11:16,439 --> 00:11:17,509 Professor Shin. 83 00:11:21,839 --> 00:11:22,839 Professor Shin. 84 00:11:25,939 --> 00:11:27,009 Professor Shin. 85 00:11:27,409 --> 00:11:29,768 You were home. Did you have dinner? 86 00:11:29,769 --> 00:11:30,769 I did. 87 00:11:30,770 --> 00:11:33,009 I know you didn't. Here. 88 00:11:35,769 --> 00:11:37,869 Are you going to close the door? 89 00:11:37,969 --> 00:11:41,039 Ouch. It hurts. You must be crazy. 90 00:11:45,609 --> 00:11:48,508 I thought you'd have skipped dinner because your hand hurts. 91 00:11:48,509 --> 00:11:50,009 Instead, you nearly broke mine. 92 00:11:50,669 --> 00:11:51,739 Here. 93 00:11:53,039 --> 00:11:54,239 I don't like dumplings. 94 00:11:55,039 --> 00:11:56,869 They aren't just any dumplings. 95 00:11:57,069 --> 00:12:00,038 There is an old Chinese restaurant called Forbidden City. 96 00:12:00,039 --> 00:12:02,508 I bought them there. Try them. 97 00:12:02,509 --> 00:12:04,039 You can eat them all. 98 00:12:04,639 --> 00:12:07,245 Why won't you even try them? 99 00:12:07,269 --> 00:12:09,539 Are you the only living being in this world? 100 00:12:10,139 --> 00:12:12,109 Who will ever want to marry you? 101 00:12:12,269 --> 00:12:14,238 Elders prefer people who eat well. 102 00:12:14,239 --> 00:12:17,039 If you're picky about food, they'll say bad things about your parents. 103 00:12:18,109 --> 00:12:19,709 Why do I bother. 104 00:12:21,239 --> 00:12:24,868 Does Kim Sun Jae know that we're living in the same house? 105 00:12:24,869 --> 00:12:25,968 It's not the same house. 106 00:12:25,969 --> 00:12:28,109 Yes, on the first and second floor. 107 00:12:28,609 --> 00:12:31,738 You should never tell him. He might misunderstand. 108 00:12:31,739 --> 00:12:33,639 Men don't like that. 109 00:12:35,109 --> 00:12:38,285 Come to think of it, you two look good together. 110 00:12:38,309 --> 00:12:40,039 You two are both rude. 111 00:12:40,469 --> 00:12:42,608 After you analyze the culprit, 112 00:12:42,609 --> 00:12:44,609 he can catch him. 113 00:12:45,009 --> 00:12:47,969 I know. You two should get married. 114 00:12:50,469 --> 00:12:52,445 I was talking to you. 115 00:12:52,469 --> 00:12:54,639 Don't you want to try this? 116 00:12:55,009 --> 00:12:56,539 I'll eat everything. 117 00:12:59,769 --> 00:13:02,669 I even bought three boxes of them. 118 00:13:07,539 --> 00:13:09,839 Yeon Sook used to love dumplings. 119 00:13:39,909 --> 00:13:42,568 The number you have dialed is not available. 120 00:13:42,569 --> 00:13:44,868 Please check the number again. 121 00:13:44,869 --> 00:13:46,309 How are you, Yeon Sook? 122 00:13:52,039 --> 00:13:55,009 Your father used to call me wherever he was. 123 00:13:56,209 --> 00:13:58,569 So I always had coins in my pocket. 124 00:14:00,409 --> 00:14:02,069 I have a cell phone now. 125 00:14:03,339 --> 00:14:07,239 Call phone is portable telephone. 126 00:14:09,009 --> 00:14:10,139 Isn't that cool? 127 00:14:11,939 --> 00:14:13,509 He used to look for pay phones first... 128 00:14:14,069 --> 00:14:15,939 when he went on business trips, 129 00:14:16,509 --> 00:14:18,469 because he needed to call me. 130 00:14:22,369 --> 00:14:23,809 I don't need pay phones... 131 00:14:25,139 --> 00:14:27,209 even when I go on business trips. 132 00:14:27,739 --> 00:14:29,869 He would call me more often... 133 00:14:31,209 --> 00:14:33,369 if he knew that I had you. 134 00:14:34,369 --> 00:14:36,269 I can call you whenever I want. 135 00:14:37,509 --> 00:14:40,209 He would've asked me if I wanted to eat anything special. 136 00:14:42,569 --> 00:14:43,609 Yeon Sook. 137 00:14:53,909 --> 00:14:55,339 Wait for me a little more. 138 00:14:57,169 --> 00:14:58,269 I... 139 00:14:59,439 --> 00:15:00,839 will go back soon. 140 00:15:03,269 --> 00:15:04,939 I can go back, Yeon Sook. 141 00:15:06,909 --> 00:15:08,869 I'm not crying. 142 00:15:12,139 --> 00:15:15,009 I promised you that I wouldn't cry. 143 00:15:15,869 --> 00:15:16,939 Right? 144 00:15:48,969 --> 00:15:50,839 I am Park Kwang Ho. 145 00:15:51,739 --> 00:15:53,239 But I'm not that Park Kwang Ho. 146 00:15:54,969 --> 00:15:56,539 I'm not Park Kwang Ho. 147 00:16:03,739 --> 00:16:05,068 (Professor Mok) 148 00:16:05,069 --> 00:16:07,139 This is the first time I've checked a body twice. 149 00:16:07,709 --> 00:16:09,709 I don't know what to make of this. 150 00:16:11,439 --> 00:16:12,609 What is this? 151 00:16:12,709 --> 00:16:14,069 Are you sure? 152 00:16:14,339 --> 00:16:15,985 If this guy is Park Kwang Ho, 153 00:16:16,009 --> 00:16:18,069 who's the Corporal Park that we knew? 154 00:16:19,039 --> 00:16:21,559 And he didn't die in the accident. He had been choked to death. 155 00:16:23,409 --> 00:16:24,968 There is congestion on his face... 156 00:16:24,969 --> 00:16:27,008 and petechia on his eyelids. 157 00:16:27,009 --> 00:16:29,238 I also found evidence of internal bleeding. 158 00:16:29,239 --> 00:16:31,269 He was subjected to strong pressure. 159 00:16:32,809 --> 00:16:36,509 Is the death of this person somehow related to Corporal Park? 160 00:16:37,909 --> 00:16:39,738 Tell me something, Lieutenant Kim. 161 00:16:39,739 --> 00:16:41,238 Let's say we keep it a secret. 162 00:16:41,239 --> 00:16:43,039 What about in the future? 163 00:16:46,409 --> 00:16:48,609 We need to find out who Park Kwang Ho is. 164 00:16:51,539 --> 00:16:53,209 No one can find out about this. 165 00:17:00,439 --> 00:17:02,609 Who dared to rob a detective's car? 166 00:17:03,769 --> 00:17:05,239 Did you lose anything? 167 00:17:08,809 --> 00:17:09,869 It's done. 168 00:17:17,139 --> 00:17:19,969 Let's see. Let's see. 169 00:17:26,039 --> 00:17:29,039 This is strange. The fingerprints don't exist. 170 00:17:31,309 --> 00:17:32,708 They're not registered? 171 00:17:32,709 --> 00:17:34,679 No, they're not. 172 00:17:43,139 --> 00:17:44,339 Who are you? 173 00:17:45,439 --> 00:17:46,509 Who are you? 174 00:17:46,969 --> 00:17:49,238 (License Plate) 175 00:17:49,239 --> 00:17:50,359 (The number does not exist.) 176 00:17:50,809 --> 00:17:53,138 Chief, did you check the licence plate? 177 00:17:53,139 --> 00:17:54,638 Right. Min Ha? 178 00:17:54,639 --> 00:17:56,568 It must be unregistered. 179 00:17:56,569 --> 00:17:58,269 Unregistered? 180 00:17:59,439 --> 00:18:00,508 What does that mean? 181 00:18:00,509 --> 00:18:02,608 We cannot track it down. 182 00:18:02,609 --> 00:18:05,208 What are you two investigating? 183 00:18:05,209 --> 00:18:07,909 We're a team. Why won't you tell us? 184 00:18:10,609 --> 00:18:12,285 It's nothing. 185 00:18:12,309 --> 00:18:15,238 If it's nothing, why won't you talk about it? 186 00:18:15,239 --> 00:18:16,409 What? 187 00:18:16,769 --> 00:18:18,509 I didn't know you were there. 188 00:18:22,269 --> 00:18:24,939 Why are you staring at me? It's embarrassing me. 189 00:18:25,369 --> 00:18:28,138 By the way, what did you mean in your text? 190 00:18:28,139 --> 00:18:29,969 You were saying bad things about me, right? 191 00:18:31,339 --> 00:18:33,368 We're partners. Be nice to me. 192 00:18:33,369 --> 00:18:34,769 We are. 193 00:18:35,939 --> 00:18:37,679 But I don't know who you are. 194 00:18:37,939 --> 00:18:38,939 What? 195 00:18:42,739 --> 00:18:44,138 What is he saying? 196 00:18:44,139 --> 00:18:45,868 Let's go, Chief. 197 00:18:45,869 --> 00:18:46,869 All right. 198 00:18:51,609 --> 00:18:53,839 - Chief. - Where are you going? 199 00:18:54,369 --> 00:18:56,138 Where do those two always go together? 200 00:18:56,139 --> 00:18:58,069 They're hiding something. 201 00:19:02,409 --> 00:19:04,768 What's wrong with Kim Sun Jae? Does he know something? 202 00:19:04,769 --> 00:19:06,638 I don't feel good about this. 203 00:19:06,639 --> 00:19:08,838 He's always like that. 204 00:19:08,839 --> 00:19:10,639 No, he was acting strange today. 205 00:19:11,239 --> 00:19:13,738 If the car that chased Park Kwang Ho is unregistered, 206 00:19:13,739 --> 00:19:15,468 does that mean we can't track it? 207 00:19:15,469 --> 00:19:17,908 No, because the person who bought it is not the one who uses it. 208 00:19:17,909 --> 00:19:21,139 That's why criminals and ex-convicts prefer unregistered vehicles. 209 00:19:21,469 --> 00:19:23,409 What about Park Kwang Ho's car? 210 00:19:24,139 --> 00:19:25,838 They haven't found anything yet. 211 00:19:25,839 --> 00:19:28,439 We should track the calls he made the day he went missing. 212 00:19:28,739 --> 00:19:32,069 It's the list of people who talked to Park Kwang Ho on the phone. 213 00:19:32,239 --> 00:19:34,309 Who is this man that talked to him last? 214 00:19:40,769 --> 00:19:43,469 Lieutenant Kim, what are you looking for? 215 00:19:50,209 --> 00:19:51,569 The name of the cell phone user... 216 00:19:59,739 --> 00:20:00,768 Yes. 217 00:20:00,769 --> 00:20:04,739 The cell phone user's name that you asked is Jeon Sung Shik. 218 00:20:04,909 --> 00:20:05,909 What? 219 00:20:06,609 --> 00:20:07,839 Jeon Sung Shik? 220 00:20:09,009 --> 00:20:10,069 Are you sure? 221 00:20:10,239 --> 00:20:12,309 Yes. It's Jeon Sung Shik. 222 00:20:15,139 --> 00:20:17,709 Why did Chief Jeon give a cell phone to Kwang Ho? 223 00:20:18,409 --> 00:20:20,309 Is it your turn to ignore me now? 224 00:20:20,409 --> 00:20:21,869 Wait for me, sir. 225 00:20:22,209 --> 00:20:25,309 Sir? He did call him sir. 226 00:20:25,509 --> 00:20:28,539 But calling him sir doesn't make sense. 227 00:20:29,969 --> 00:20:31,639 Lieutenant Kim, what are you doing? 228 00:20:32,409 --> 00:20:34,889 You searched through Kwang Ho's desk before. Now Chief Jeon's? 229 00:20:35,339 --> 00:20:37,739 Why are you searching through his desk? 230 00:20:38,679 --> 00:20:42,708 Who do you think you are? What are you doing at his desk? 231 00:20:42,709 --> 00:20:45,409 Let go of me. I need to find something. 232 00:20:46,009 --> 00:20:47,469 It seems you are about to hit me. 233 00:20:48,709 --> 00:20:51,338 Hey, hit me. Beat me. 234 00:20:51,339 --> 00:20:54,509 - Calm down. Calm down. - Why don't you just hit me? 235 00:20:55,139 --> 00:20:56,178 You brat. 236 00:20:56,179 --> 00:20:58,779 (Park Kwang Ho's address, Hwayang-ro 15, Hwayang-si, Gyeonggi-do) 237 00:20:59,679 --> 00:21:01,908 Where are you going? Hit me and go. 238 00:21:01,909 --> 00:21:04,068 - Beat me, and you can go. - Calm down. 239 00:21:04,069 --> 00:21:06,468 - Let go of me. - Calm down. 240 00:21:06,469 --> 00:21:07,679 It's done. 241 00:21:07,869 --> 00:21:09,039 He's gone. 242 00:21:10,409 --> 00:21:13,269 It's a public phone booth. Did someone call him here? 243 00:21:13,569 --> 00:21:16,538 Yes, the incoming call log of Kwang Ho's phone shows... 244 00:21:16,539 --> 00:21:19,538 he got the phone call at 9:42pm. They talked for 50 seconds. 245 00:21:19,539 --> 00:21:20,839 Hwaeup-myeon? 246 00:21:21,409 --> 00:21:23,368 You said his phone was turned off around here. 247 00:21:23,369 --> 00:21:25,945 - Is this his hometown? - It is his legal domicile. 248 00:21:25,969 --> 00:21:29,269 The report says he lived here until he went to high school. 249 00:21:30,069 --> 00:21:31,268 This is his hometown. 250 00:21:31,269 --> 00:21:34,038 Then his relatives or friends might have called him. 251 00:21:34,039 --> 00:21:35,615 But why did the one use a public phone? 252 00:21:35,639 --> 00:21:38,339 - Everyone has a cell phone. - I don't know. 253 00:21:38,709 --> 00:21:41,509 Not many people come here. There's no surveillance camera. 254 00:21:42,569 --> 00:21:45,009 Let me check who called him. 255 00:21:45,109 --> 00:21:46,209 Sir. 256 00:21:48,909 --> 00:21:50,039 Let's go there. 257 00:22:42,139 --> 00:22:43,238 (Park Kwang Ho, Sujeong Patrol Division, Hwayang-si, Gyeonggi-do) 258 00:22:43,239 --> 00:22:44,509 Sujeong Patrol Division. 259 00:22:46,039 --> 00:22:48,209 (Sujeong Patrol Division) 260 00:22:57,169 --> 00:22:58,568 (Transfer order) 261 00:22:58,569 --> 00:23:01,209 (Park Kwang Ho, Sujeong Patrol Division to Hwayang Police Station) 262 00:23:02,969 --> 00:23:05,269 (Speeding ticket to Park Kwang Ho) 263 00:23:08,209 --> 00:23:09,569 They are all the same car. 264 00:23:11,269 --> 00:23:14,639 This car and all stuff here belong to Park Kwang Ho. 265 00:23:17,609 --> 00:23:18,739 What does it mean? 266 00:23:20,869 --> 00:23:23,208 Did he really kill Park Kwang Ho... 267 00:23:23,209 --> 00:23:24,769 and used his identity? 268 00:23:25,609 --> 00:23:28,539 December 4? 269 00:23:29,709 --> 00:23:31,509 Did anybody call Kwang Ho? 270 00:23:31,639 --> 00:23:33,239 No, I didn't. 271 00:23:33,539 --> 00:23:35,339 I don't even know his phone number. 272 00:23:35,669 --> 00:23:38,109 Did Ms. Kim call him? 273 00:23:39,439 --> 00:23:41,968 Right, three months ago... 274 00:23:41,969 --> 00:23:44,009 Ms. Kim died. 275 00:23:44,539 --> 00:23:46,469 Has it already been three months? 276 00:23:46,669 --> 00:23:48,309 Who is Ms. Kim? 277 00:23:49,209 --> 00:23:50,768 Her name is Kim Bok Soon. 278 00:23:50,769 --> 00:23:53,809 She is an old woman who lived across from Kwang Ho's house. 279 00:23:54,039 --> 00:23:57,469 Because Kwang Ho's parents died when he was young, 280 00:23:57,569 --> 00:24:00,568 Ms. Kim raised him like a mother. 281 00:24:00,569 --> 00:24:02,569 What's the use of it? 282 00:24:02,709 --> 00:24:04,868 The old saying is never wrong. 283 00:24:04,869 --> 00:24:07,909 We should not have mercy on men. 284 00:24:08,009 --> 00:24:09,445 - That's right. - What do you mean? 285 00:24:09,469 --> 00:24:12,908 Ms. Kim took care of him but when she died, 286 00:24:12,909 --> 00:24:15,408 he didn't even show up. 287 00:24:15,409 --> 00:24:16,468 You're right. 288 00:24:16,469 --> 00:24:19,108 She was lying down dead as if she were sleeping. 289 00:24:19,109 --> 00:24:22,339 The ambulance workers said it was a heart attack. 290 00:24:24,139 --> 00:24:27,569 Did somebody call him to let him know she died? 291 00:24:28,409 --> 00:24:31,139 If someone had called him, he would have come here. 292 00:24:31,439 --> 00:24:32,639 But why didn't he come? 293 00:24:33,409 --> 00:24:35,809 The woman who raised him died. 294 00:24:56,869 --> 00:24:59,809 Kim Sun Jae asking me a favor... 295 00:25:00,039 --> 00:25:02,709 - is a rare thing. - Thank you. 296 00:25:02,809 --> 00:25:05,539 Why do you need it when you work with him in the same station? 297 00:25:06,009 --> 00:25:09,509 You are not a person who does something stupid. 298 00:25:09,869 --> 00:25:11,349 What's the use of knowing the reason? 299 00:25:12,239 --> 00:25:14,709 Why did he use his identity illegally? 300 00:25:23,209 --> 00:25:24,239 Sir. 301 00:25:25,869 --> 00:25:27,809 Yes, I did call him. 302 00:25:28,139 --> 00:25:31,109 I became close to Kwang Ho when we prepared for the police examination. 303 00:25:31,269 --> 00:25:33,739 As you can see, I am working here. 304 00:25:33,839 --> 00:25:36,939 He passed just after one examination. 305 00:25:37,209 --> 00:25:39,709 The next day was his first day of work in Serious Crime Unit. 306 00:25:39,809 --> 00:25:43,285 I called him to congratulate him, but he sounded strange. 307 00:25:43,309 --> 00:25:44,368 How did he sound? 308 00:25:44,369 --> 00:25:47,368 He was very happy when he was assigned to Serious Crime Unit. 309 00:25:47,369 --> 00:25:50,639 It's because he thought he could work on a case properly. 310 00:25:51,339 --> 00:25:55,168 But that day, it sounded like he was regretting it. 311 00:25:55,169 --> 00:25:57,339 What do you mean by "working on a case properly"? 312 00:25:57,669 --> 00:26:01,169 I don't know. He suddenly said it that day. 313 00:26:01,409 --> 00:26:03,308 He said he seemed to have gotten involved in something wrong. 314 00:26:03,309 --> 00:26:04,709 What did he mean by that? 315 00:26:05,009 --> 00:26:08,209 I asked but he didn't answer it. 316 00:26:09,669 --> 00:26:11,569 What did he mean by that? 317 00:26:12,309 --> 00:26:14,309 Didn't he start working on a certain case? 318 00:26:14,969 --> 00:26:17,608 There's nothing like that in Patrol Division. 319 00:26:17,609 --> 00:26:20,039 They just work on prosecution suspension. 320 00:26:21,769 --> 00:26:23,169 (Call history) 321 00:26:31,669 --> 00:26:33,169 He's still not receiving my call. 322 00:26:34,269 --> 00:26:37,209 What is he doing? I can find him only when he lets me know. 323 00:26:40,039 --> 00:26:41,768 Let's go to Sujeong Patrol Division first. 324 00:26:41,769 --> 00:26:44,538 What? Why? 325 00:26:44,539 --> 00:26:48,639 We should check what he did and if he investigated someone. 326 00:26:49,239 --> 00:26:51,469 I will search through his work report or something. 327 00:26:51,569 --> 00:26:54,569 Then just wait outside. 328 00:26:54,869 --> 00:26:56,838 It's not good for you to meet someone there. 329 00:26:56,839 --> 00:26:58,239 Don't worry. 330 00:27:01,939 --> 00:27:04,739 Did you say there is no fingerprint? Did you check it well? 331 00:27:06,269 --> 00:27:10,039 Wasn't he someone with a cancelled domicile? 332 00:27:10,669 --> 00:27:13,169 If it had been cancelled, there should be a record. 333 00:27:13,409 --> 00:27:15,209 But there's no record at all. 334 00:27:16,409 --> 00:27:18,209 A man with no record. 335 00:27:18,909 --> 00:27:20,669 Why did he have to steal someone's identity? 336 00:27:21,409 --> 00:27:23,069 What is he hiding? 337 00:27:24,269 --> 00:27:27,239 It depends on what he wants to hide. 338 00:27:44,409 --> 00:27:45,769 What brings you here? 339 00:27:45,909 --> 00:27:48,149 I am Lieutenant Kim Sun Jae from Hwayang Police Station. 340 00:27:48,309 --> 00:27:50,809 I want to ask something about Corporal Park Kwang Ho. 341 00:27:51,439 --> 00:27:54,339 There have been many people who asked about him. 342 00:27:54,509 --> 00:27:57,469 - What? - Someone came and he said... 343 00:27:57,839 --> 00:28:01,069 he's Kwang Ho's friend. He asked if there's something strange about him. 344 00:28:01,239 --> 00:28:02,539 Who's that? 345 00:28:04,269 --> 00:28:06,238 Sir, you said you would wait in the car. 346 00:28:06,239 --> 00:28:08,769 I came here saying I'm his friend. 347 00:28:10,909 --> 00:28:13,309 - It's him. - He came again. 348 00:28:16,709 --> 00:28:19,308 Kim Sun Jae, why are you here? 349 00:28:19,309 --> 00:28:20,809 That's what I want to ask. 350 00:28:21,039 --> 00:28:23,769 What are you doing with Chief? 351 00:28:25,769 --> 00:28:27,709 What am I doing? 352 00:28:28,169 --> 00:28:30,945 It's Sujeong Patrol Division. 353 00:28:30,969 --> 00:28:33,968 I used to work here. Don't you know? 354 00:28:33,969 --> 00:28:37,509 You are eating snack again. I told you to eat something better. 355 00:28:38,539 --> 00:28:40,609 Let's go out. They are eating. 356 00:28:40,939 --> 00:28:42,538 Hey, let go of me. 357 00:28:42,539 --> 00:28:45,109 They are eating. Let's go out and talk. 358 00:28:45,209 --> 00:28:46,609 Let's go outside. 359 00:28:46,909 --> 00:28:48,709 We are friends. 360 00:28:49,939 --> 00:28:52,809 - What did he say? - What was that? 361 00:29:00,022 --> 00:29:01,052 Say something. 362 00:29:01,182 --> 00:29:03,021 Sun Jae, in fact... 363 00:29:03,022 --> 00:29:04,952 Okay. You talk, Chief. 364 00:29:05,622 --> 00:29:08,982 I don't know where I should start from. 365 00:29:09,622 --> 00:29:12,622 I heard someone is using my identity. 366 00:29:13,722 --> 00:29:16,221 It was him who stole my car. 367 00:29:16,222 --> 00:29:18,651 I lost my ID card, cell phone, and everything. 368 00:29:18,652 --> 00:29:21,921 I can't find where he is. 369 00:29:21,922 --> 00:29:25,181 I came here because I heard he came here and... 370 00:29:25,182 --> 00:29:26,722 said he was Kwang Ho's friend. 371 00:29:27,522 --> 00:29:28,981 Is it what you were about to say? 372 00:29:28,982 --> 00:29:29,982 Well. 373 00:29:31,752 --> 00:29:33,122 Yes, it is. 374 00:29:33,882 --> 00:29:35,552 I'm helping him. 375 00:29:35,682 --> 00:29:37,951 I've met people who contacted him. 376 00:29:37,952 --> 00:29:39,782 They said he came here. 377 00:29:39,922 --> 00:29:42,252 They even don't know Park Kwang Ho died. 378 00:29:43,082 --> 00:29:44,882 Or are they pretending not to know? 379 00:29:45,922 --> 00:29:48,182 But why is Chief helping him? 380 00:29:49,782 --> 00:29:51,152 What is he doing? 381 00:29:51,882 --> 00:29:53,122 Does he know? 382 00:29:53,622 --> 00:29:55,322 Why are you here? 383 00:29:56,822 --> 00:29:58,751 I heard that too. 384 00:29:58,752 --> 00:29:59,882 What? 385 00:30:00,922 --> 00:30:01,951 What? 386 00:30:01,952 --> 00:30:05,082 It was unbelievable. I didn't believe it but it may be true. 387 00:30:07,382 --> 00:30:09,522 So have you found him? 388 00:30:12,382 --> 00:30:14,352 - No we haven't. - Haven't. 389 00:30:14,682 --> 00:30:17,252 Is that so? Then let's find him together. 390 00:30:17,552 --> 00:30:18,921 Stop disturbing Chief. 391 00:30:18,922 --> 00:30:19,922 - Well. - No. 392 00:30:20,222 --> 00:30:21,621 It's okay. 393 00:30:21,622 --> 00:30:23,881 It's really okay. I can find him alone. 394 00:30:23,882 --> 00:30:25,452 How can you find him alone? 395 00:30:25,622 --> 00:30:27,652 You know I am good at finding a suspect. 396 00:30:28,022 --> 00:30:31,022 We should find the one who stole your identity. 397 00:30:37,082 --> 00:30:38,322 (Call history) 398 00:30:38,952 --> 00:30:41,652 Is it the call history? We can find him soon. 399 00:30:43,022 --> 00:30:44,152 Tomorrow 10am. 400 00:30:44,882 --> 00:30:47,351 Hey, why are you taking the list? 401 00:30:47,352 --> 00:30:48,652 Kim Sun Jae. 402 00:30:59,422 --> 00:31:02,352 I told you to wait in the car. 403 00:31:03,182 --> 00:31:06,021 We were found by Kim Sun Jae. What will you do? 404 00:31:06,022 --> 00:31:07,522 Why are you yelling? 405 00:31:08,522 --> 00:31:09,822 I don't know too. 406 00:31:16,352 --> 00:31:18,552 They are actually following Park Kwang Ho. 407 00:31:20,352 --> 00:31:22,482 Why do they want to know his whereabouts? 408 00:31:24,622 --> 00:31:26,022 What are they trying to figure out? 409 00:31:26,422 --> 00:31:28,052 But what are they hiding? 410 00:31:34,722 --> 00:31:37,121 Did he kill the man and use his identity? 411 00:31:37,122 --> 00:31:39,922 That's right when we see the cause and result. 412 00:31:40,722 --> 00:31:43,721 But they didn't know the real owner of the name died. 413 00:31:43,722 --> 00:31:46,652 They were following the whereabouts of the man whose name he stole. 414 00:31:46,752 --> 00:31:50,228 He wouldn't need to follow him if he had killed him. 415 00:31:50,252 --> 00:31:52,898 His fingerprints weren't even registered. 416 00:31:52,922 --> 00:31:54,928 He has no record at all. 417 00:31:54,952 --> 00:31:58,052 That's not enough of reasons to doubt him. 418 00:31:58,322 --> 00:31:59,982 Kim Mi Soon stole the identity... 419 00:32:00,222 --> 00:32:02,552 because of money and jealousy. 420 00:32:02,822 --> 00:32:05,951 If the man you talked about had no record, 421 00:32:05,952 --> 00:32:09,182 he would have no advantage from stealing that identity. 422 00:32:09,322 --> 00:32:11,682 He is not an ex-convict or a criminal. 423 00:32:16,952 --> 00:32:19,222 Why on earth did he steal the identity? 424 00:32:20,452 --> 00:32:22,428 What does he have to hide? 425 00:32:22,452 --> 00:32:24,182 - What made him... - I will ask straight. 426 00:32:24,722 --> 00:32:26,881 Do you think he committed a murder? 427 00:32:26,882 --> 00:32:29,521 I don't know him. Don't ask me. 428 00:32:29,522 --> 00:32:32,682 Ask yourself if he is the kind of person who can kill someone. 429 00:32:36,222 --> 00:32:39,952 If you had been sure that he committed a murder, 430 00:32:40,452 --> 00:32:43,552 you would not have come to me and gone to arrest him. 431 00:32:43,722 --> 00:32:45,052 Am I wrong? 432 00:32:57,122 --> 00:32:58,481 Let's find him together. 433 00:32:58,482 --> 00:33:01,552 We should find the man who stole your identity. 434 00:33:01,852 --> 00:33:02,982 Tomorrow 10am. 435 00:33:04,222 --> 00:33:06,852 Gosh. It's driving me crazy. 436 00:33:07,052 --> 00:33:09,151 Should I not go to work today? 437 00:33:09,152 --> 00:33:10,521 I should've listened to Sung Shik. 438 00:33:10,522 --> 00:33:12,552 Why did I bump into him there? 439 00:33:13,152 --> 00:33:14,482 It's terrible. 440 00:33:15,952 --> 00:33:18,622 Hey. Why are you here? 441 00:33:18,752 --> 00:33:19,851 You are five minutes late. 442 00:33:19,852 --> 00:33:21,321 How did you know I live here? 443 00:33:21,322 --> 00:33:22,922 There's not much I don't know... 444 00:33:23,552 --> 00:33:25,622 - except you. - What do you mean? 445 00:33:25,722 --> 00:33:27,152 Did you see somebody on the way? 446 00:33:27,482 --> 00:33:29,421 - Who do you mean? - That lady... 447 00:33:29,422 --> 00:33:32,182 Forget it. I live alone here. 448 00:33:33,382 --> 00:33:35,181 Today we will go to this place. Follow me. 449 00:33:35,182 --> 00:33:36,252 Kim Sun Jae. 450 00:33:36,552 --> 00:33:39,251 I'm really okay. 451 00:33:39,252 --> 00:33:40,481 I can find him myself. 452 00:33:40,482 --> 00:33:42,722 I know. Just follow me. 453 00:33:47,022 --> 00:33:49,792 He drives me crazy. I can't tell him the truth. 454 00:33:51,882 --> 00:33:53,621 - Lee Young Ho. - Here. 455 00:33:53,622 --> 00:33:55,222 - Lee Su Young. - Yes. 456 00:33:56,422 --> 00:33:57,952 - Kim Sa Rang - Yes. 457 00:33:59,552 --> 00:34:01,151 - Hwang Jeong Seon. - Yes. 458 00:34:01,152 --> 00:34:02,352 Thank you. 459 00:34:05,052 --> 00:34:07,682 Professor Shin, I haven't received mine. 460 00:34:09,952 --> 00:34:11,152 Did you turn it in? 461 00:34:17,822 --> 00:34:20,121 - Congratulations. - She got an A? 462 00:34:20,122 --> 00:34:21,181 You are good. 463 00:34:21,182 --> 00:34:24,351 You took knives, strings... 464 00:34:24,352 --> 00:34:27,292 stockings, hammers, and potassium cyanide. 465 00:34:28,182 --> 00:34:30,152 But nobody took the sleeping pills. 466 00:34:31,552 --> 00:34:33,482 I gave her an A because... 467 00:34:33,682 --> 00:34:37,452 she focused on the reason the murderer used the stockings. 468 00:34:38,252 --> 00:34:41,522 Why did you choose the stockings? 469 00:34:41,682 --> 00:34:43,022 Well, it is... 470 00:34:44,182 --> 00:34:47,582 because no fingerprints may be left on stockings. 471 00:34:48,792 --> 00:34:51,291 And it seemed less cruel than other weapons. 472 00:34:51,292 --> 00:34:52,398 And? 473 00:34:52,422 --> 00:34:54,552 It was totally different from what I expected. 474 00:34:56,322 --> 00:34:58,452 I wrapped it around my neck as an experiment. 475 00:34:58,922 --> 00:35:00,552 - She's scary. - It's scary. 476 00:35:00,822 --> 00:35:03,292 As I assumed, fingerprints weren't left on them. 477 00:35:03,582 --> 00:35:06,158 But it's not easy to choke my neck with them due to their elasticity. 478 00:35:06,182 --> 00:35:09,292 The purpose of the murderer who used the stockings... 479 00:35:10,052 --> 00:35:12,792 must not be the murder itself. 480 00:35:13,752 --> 00:35:14,928 Then what is his purpose? 481 00:35:14,952 --> 00:35:16,022 It's pleasure. 482 00:35:18,292 --> 00:35:20,952 It's hard to kill someone at once with stockings. 483 00:35:21,822 --> 00:35:25,422 If he is not the type of person who enjoys choking repeatedly. 484 00:35:25,722 --> 00:35:26,952 That's when I got it. 485 00:35:28,552 --> 00:35:29,822 That he enjoys it. 486 00:35:30,292 --> 00:35:34,382 He must be more cruel than other killers who use knives or others. 487 00:35:36,222 --> 00:35:38,882 Such murderer exists in Korea. 488 00:35:39,522 --> 00:35:40,721 Who is that, Professor? 489 00:35:40,722 --> 00:35:42,252 We haven't found him yet. 490 00:35:50,422 --> 00:35:53,291 I have a stomachache. 491 00:35:53,292 --> 00:35:54,921 I want to go to the restroom. 492 00:35:54,922 --> 00:35:57,522 We are almost there. 493 00:35:57,982 --> 00:36:00,292 He will find out sooner if we reach there fast. 494 00:36:00,622 --> 00:36:02,982 What should I do? 495 00:36:03,382 --> 00:36:06,582 Have you had breakfast? Shall we have one? 496 00:36:06,852 --> 00:36:08,052 Don't use your brain... 497 00:36:08,752 --> 00:36:10,481 unless you are hiding something. 498 00:36:10,482 --> 00:36:13,252 What are you talking about? What am I hiding? 499 00:36:14,622 --> 00:36:16,552 Why is he acting like this all of a sudden? 500 00:36:24,482 --> 00:36:25,752 Can Kwang Ho be reached? 501 00:36:27,222 --> 00:36:28,352 What about Sun Jae? 502 00:36:31,622 --> 00:36:32,752 Call them again. 503 00:36:47,482 --> 00:36:48,752 Park Kwang Ho? 504 00:36:49,452 --> 00:36:50,821 I don't know him. 505 00:36:50,822 --> 00:36:52,882 The real Park Kwang Ho is this man. 506 00:36:53,982 --> 00:36:56,522 The man used his identity as Park Kwang Ho. 507 00:36:56,982 --> 00:36:58,122 Well... 508 00:36:58,352 --> 00:36:59,922 Do you want to see the call history? 509 00:37:00,122 --> 00:37:01,881 The list shows that you called him. 510 00:37:01,882 --> 00:37:03,051 When is it? 511 00:37:03,052 --> 00:37:06,382 It's 11:08am on December 4. 512 00:37:07,082 --> 00:37:09,622 That's the day I went to see a buyer. 513 00:37:10,292 --> 00:37:12,551 Then was that guy Park Kwang How? 514 00:37:12,552 --> 00:37:14,051 Did you see him? 515 00:37:14,052 --> 00:37:15,521 I went out after the meeting was over... 516 00:37:15,522 --> 00:37:17,851 and a car was blocking mine. 517 00:37:17,852 --> 00:37:20,051 So I called the number written on the paper stuck on the car window. 518 00:37:20,052 --> 00:37:21,532 I wanted to tell him to move his car. 519 00:37:21,792 --> 00:37:23,082 Where is that? 520 00:37:25,052 --> 00:37:28,682 (King Karaoke) 521 00:37:31,292 --> 00:37:32,382 Karaoke? 522 00:37:33,882 --> 00:37:35,822 Is it a place where you sing and earn money? 523 00:37:50,322 --> 00:37:52,152 (We are out. Call this number.) 524 00:37:56,652 --> 00:37:58,522 Why did he come here? 525 00:38:00,852 --> 00:38:03,122 Why isn't he receiving my call? 526 00:38:04,122 --> 00:38:06,221 He's not here. Let's just go. 527 00:38:06,222 --> 00:38:07,951 Let's go. 528 00:38:07,952 --> 00:38:09,952 Wait a second. I will go check downstairs. 529 00:38:12,352 --> 00:38:14,682 Gosh, this is making me too anxious. 530 00:38:15,482 --> 00:38:17,622 I'll just go before I get caught. 531 00:38:18,222 --> 00:38:19,451 (Father) 532 00:38:19,452 --> 00:38:21,551 Why did he leave it here? 533 00:38:21,552 --> 00:38:23,482 He must have left it on purpose. 534 00:38:27,482 --> 00:38:29,582 I only found out after I became a cop. 535 00:38:30,052 --> 00:38:33,552 I found out that there's nothing you can do after a crime... 536 00:38:34,482 --> 00:38:36,922 and that my father wasn't capable of doing anything. 537 00:38:39,822 --> 00:38:41,252 My gosh. 538 00:38:44,382 --> 00:38:45,622 Hello? 539 00:38:46,752 --> 00:38:48,322 Yes, hello. 540 00:38:49,082 --> 00:38:53,521 Excuse me, but isn't that Kim Sun Jae's phone? 541 00:38:53,522 --> 00:38:57,021 Yes, hello. I'm Sun Jae's colleague. 542 00:38:57,022 --> 00:38:59,352 He just went out to find someone. He'll be back soon. 543 00:39:00,182 --> 00:39:03,198 I see. Well, it's nice to talk to you. 544 00:39:03,222 --> 00:39:06,451 I'm Sun Jae's father. 545 00:39:06,452 --> 00:39:07,852 Yes, I know. 546 00:39:08,782 --> 00:39:11,952 Your voice sounds very familiar. 547 00:39:12,422 --> 00:39:13,752 Really? 548 00:39:14,052 --> 00:39:16,252 Please tell him that I called. 549 00:39:16,822 --> 00:39:19,822 I hope you take good care of him. 550 00:39:20,382 --> 00:39:21,552 Wait. 551 00:39:22,622 --> 00:39:23,782 Sir, wait. 552 00:39:28,492 --> 00:39:29,951 Why did you pick up my phone? 553 00:39:29,952 --> 00:39:32,882 I picked up because it rang. You shouldn't have left it here. 554 00:39:33,682 --> 00:39:35,722 I'm sure I've heard his voice before. 555 00:39:36,682 --> 00:39:38,652 I'll look for him too. 556 00:39:43,082 --> 00:39:44,682 Are you here to sing? 557 00:39:47,152 --> 00:39:48,322 That cop? 558 00:39:48,752 --> 00:39:51,782 He came when I was cleaning the karaoke room. 559 00:39:51,882 --> 00:39:53,058 Why? 560 00:39:53,082 --> 00:39:55,282 Why did Park Kwang Ho come look for you? 561 00:39:55,422 --> 00:39:56,992 You mean the fake Park Kwang Ho. 562 00:39:57,882 --> 00:39:59,322 Whatever. 563 00:39:59,722 --> 00:40:03,681 I don't know how he knew, but he asked me about a very old incident. 564 00:40:03,682 --> 00:40:04,952 An old incident? 565 00:40:05,122 --> 00:40:07,182 Yes. He asked if I knew... 566 00:40:07,322 --> 00:40:10,081 the woman who died in the tunnel 30 years ago. 567 00:40:10,082 --> 00:40:13,352 What? He... He really asked you that? 568 00:40:13,522 --> 00:40:14,722 Yes. 569 00:40:15,222 --> 00:40:17,492 What? How did he know? 570 00:40:18,552 --> 00:40:20,052 Why would he ask you that? 571 00:40:20,252 --> 00:40:21,622 That's exactly what I thought. 572 00:40:21,722 --> 00:40:23,722 I don't know where he heard the story. 573 00:40:23,822 --> 00:40:26,228 But he started talking about things that I had long forgotten. 574 00:40:26,252 --> 00:40:28,422 But why did he come to you to ask that question? 575 00:40:29,222 --> 00:40:30,982 Because the woman who died in that tunnel... 576 00:40:32,452 --> 00:40:33,922 was my older sister. 577 00:40:35,552 --> 00:40:37,552 - What? - What's wrong? 578 00:40:38,022 --> 00:40:39,422 Jin Seon Mi? 579 00:40:41,252 --> 00:40:43,652 Yes. That was my sister's name. 580 00:40:43,852 --> 00:40:46,258 You're still quite young. How do you know about that incident? 581 00:40:46,282 --> 00:40:47,452 What's going on? 582 00:40:48,952 --> 00:40:50,622 Can you explain in detail about the case? 583 00:40:50,882 --> 00:40:52,322 There's nothing much to explain. 584 00:40:52,552 --> 00:40:56,182 30 years ago, women started getting killed in my town. 585 00:40:56,652 --> 00:40:58,652 My sister was one of them. 586 00:40:59,022 --> 00:41:01,058 The culprit never got caught. 587 00:41:01,082 --> 00:41:04,452 The cop came and asked if I knew the suspect. 588 00:41:04,882 --> 00:41:07,122 He asked if I knew anything about the culprit. 589 00:41:07,382 --> 00:41:11,082 But if I knew anything, he obviously would've gotten caught already. 590 00:41:11,282 --> 00:41:13,152 Did such things happen before then? 591 00:41:13,322 --> 00:41:15,398 Everyone tried not to talk about it much back then. 592 00:41:15,422 --> 00:41:18,921 That cop said he couldn't find any records regarding the case. 593 00:41:18,922 --> 00:41:20,281 There's no record? 594 00:41:20,282 --> 00:41:22,528 He asked you about the suspect? Did he say anything else? 595 00:41:22,552 --> 00:41:25,022 He talked about this certain man. 596 00:41:25,122 --> 00:41:26,991 He said he's looking for him. 597 00:41:26,992 --> 00:41:29,451 Who is he looking for? What's his name? Where does he live? 598 00:41:29,452 --> 00:41:31,782 I don't know. He said he'll come back. 599 00:41:32,182 --> 00:41:33,452 I haven't seen him ever since. 600 00:41:37,622 --> 00:41:39,182 So it all comes down to this. 601 00:41:40,182 --> 00:41:43,082 This is why I ran into him as soon as I came here. 602 00:41:43,852 --> 00:41:45,222 He must've found something. 603 00:41:45,882 --> 00:41:48,422 What are you saying? Explain so that I can understand. 604 00:41:49,622 --> 00:41:51,992 Hey, Kwang Ho. Park Kwang Ho! 605 00:41:56,752 --> 00:41:58,652 (Jung Ho Young) 606 00:42:10,822 --> 00:42:12,322 The victims were similar. 607 00:42:17,422 --> 00:42:19,492 They were all wearing skirts. 608 00:42:30,652 --> 00:42:33,422 Yes, I had a friend. 609 00:42:33,922 --> 00:42:36,258 Her name was Hwang Choon Hee. She worked with me at a cafe. 610 00:42:36,282 --> 00:42:38,182 She worked so hard to earn money. 611 00:42:39,322 --> 00:42:40,652 But she died. 612 00:42:42,482 --> 00:42:43,922 I didn't kill her. 613 00:42:44,652 --> 00:42:46,782 She stayed in Hwayang, and I came to Seoul. 614 00:42:47,082 --> 00:42:48,628 We didn't have cell phones back then. 615 00:42:48,652 --> 00:42:50,351 So if I wanted to call Choon Hee, 616 00:42:50,352 --> 00:42:52,652 I had to wait until her boss went home. 617 00:42:53,052 --> 00:42:55,522 We secretly used the phone at the cafe... 618 00:42:55,652 --> 00:42:57,422 and talked long-distance for so long. 619 00:43:00,452 --> 00:43:02,322 Then one day, she said this. 620 00:43:02,782 --> 00:43:04,282 Apparently, this guy told her... 621 00:43:05,082 --> 00:43:07,622 that she'd look pretty in a skirt. 622 00:43:08,522 --> 00:43:10,182 She always wore pants, you see. 623 00:43:11,282 --> 00:43:12,582 You know flares, right? 624 00:43:17,452 --> 00:43:18,852 A few days after that, 625 00:43:20,852 --> 00:43:24,052 she was found dead with a pair of stockings twined around her neck. 626 00:43:25,852 --> 00:43:26,982 It's strange, right? 627 00:43:31,322 --> 00:43:33,281 (Personal Record of Suspect, Name: Jung Ho Young) 628 00:43:33,282 --> 00:43:34,422 "Hwayang". 629 00:43:35,582 --> 00:43:36,852 It's the same town. 630 00:43:37,552 --> 00:43:39,952 If what Lee Sun Ok said is true... 631 00:43:47,882 --> 00:43:50,822 Professor, I need to read a case record. 632 00:44:00,722 --> 00:44:03,052 Hey, Kwang Ho. Park Kwang Ho! 633 00:44:08,552 --> 00:44:10,681 Have you known that cop before? 634 00:44:10,682 --> 00:44:12,822 No. That was the first time I saw him. 635 00:44:12,922 --> 00:44:15,352 About that case that doesn't have any records... 636 00:44:15,652 --> 00:44:17,352 It's been so long. 637 00:44:17,882 --> 00:44:20,522 It's been 30 years already even if the records exist. 638 00:44:21,382 --> 00:44:22,982 A case that happened 30 years ago. 639 00:44:24,382 --> 00:44:26,822 My mother also got killed 30 years ago. 640 00:44:28,522 --> 00:44:31,482 It's a case that no one knows and has no records. 641 00:44:32,282 --> 00:44:34,982 Is this the case that Jung Ho Young was talking about? 642 00:44:36,152 --> 00:44:37,322 What could it be? 643 00:44:38,482 --> 00:44:40,752 Kwang Ho seemed to know about it too. 644 00:44:41,822 --> 00:44:43,652 How does he know? 645 00:44:52,452 --> 00:44:53,482 Chief. 646 00:44:54,352 --> 00:44:56,221 What? Where did the Chief go? 647 00:44:56,222 --> 00:44:57,952 I don't know. Why? 648 00:44:58,882 --> 00:45:00,982 My gosh. Where is he? 649 00:45:03,522 --> 00:45:05,551 I guess Chief Jeon isn't here. 650 00:45:05,552 --> 00:45:06,581 What's up? 651 00:45:06,582 --> 00:45:09,622 I came to tell him about the vehicle that's on the wanted list. 652 00:45:09,722 --> 00:45:11,352 You found Park Kwang Ho's car? 653 00:45:11,482 --> 00:45:14,422 Yes. Is that your car? 654 00:45:14,522 --> 00:45:17,182 What? Yes. Where is it? 655 00:45:54,282 --> 00:45:55,352 It's here. 656 00:46:18,522 --> 00:46:20,052 Where did this punk go? 657 00:46:20,952 --> 00:46:22,522 The car's here. Where did he go? 658 00:46:33,052 --> 00:46:34,282 I'm sure this was the number. 659 00:46:41,178 --> 00:46:42,308 Could he be... 660 00:46:43,508 --> 00:46:45,738 No. He must be hiding. 661 00:46:46,778 --> 00:46:48,078 Is he alive? 662 00:46:48,738 --> 00:46:50,108 He must be alive. 663 00:46:54,478 --> 00:46:56,138 Sun Jae. 664 00:46:56,515 --> 00:46:58,315 Could he be... 665 00:46:58,615 --> 00:47:00,575 No. He must be hiding. 666 00:47:02,015 --> 00:47:03,545 Is he alive? 667 00:47:03,745 --> 00:47:05,215 He must be alive. 668 00:47:09,775 --> 00:47:11,775 - Sun Jae. - Who are you looking for? 669 00:47:12,275 --> 00:47:13,275 What? 670 00:47:14,215 --> 00:47:15,715 I'm just... 671 00:47:16,345 --> 00:47:17,415 Is it this guy? 672 00:47:20,215 --> 00:47:21,345 What is this? 673 00:47:21,515 --> 00:47:23,375 Somebody stole your identity? 674 00:47:23,875 --> 00:47:27,745 Nonsense. You are the one who stole Park Kwang Ho's identity. 675 00:47:30,375 --> 00:47:31,744 Who are you? 676 00:47:31,745 --> 00:47:33,914 No matter how hard I tried, I couldn't find out who you are. 677 00:47:33,915 --> 00:47:35,974 I even tried comparing your fingerprints, 678 00:47:35,975 --> 00:47:37,245 but there was no record of you. 679 00:47:38,045 --> 00:47:40,114 This doesn't make sense. Who are you? 680 00:47:40,115 --> 00:47:42,174 Why on earth are you stealing a police officer's identity? 681 00:47:42,175 --> 00:47:44,575 Did you kill Park Kwang Ho? Is that it? 682 00:47:45,775 --> 00:47:46,875 What? 683 00:47:47,675 --> 00:47:49,315 Park Kwang Ho's dead? 684 00:47:52,975 --> 00:47:54,374 Are you putting on an act? 685 00:47:54,375 --> 00:47:56,015 No. Wait a minute. 686 00:47:57,045 --> 00:47:58,874 Park Kwang Ho's really dead? 687 00:47:58,875 --> 00:48:00,175 Be honest with me. 688 00:48:01,175 --> 00:48:02,575 Did you kill him? 689 00:48:04,175 --> 00:48:06,815 No. This can't be true. Why would Park Kwang Ho be dead? 690 00:48:07,515 --> 00:48:10,214 Park Kwang Ho can't be dead. I have to get back to Yeon Sook. 691 00:48:10,215 --> 00:48:12,714 Where's Park Kwang Ho right now? Where is that jerk? 692 00:48:12,715 --> 00:48:14,555 I guess you're not going to tell me the truth. 693 00:48:15,745 --> 00:48:16,745 What are you doing? 694 00:48:16,746 --> 00:48:19,115 I'm arresting you for the murder of Corporal Park Kwang Ho. 695 00:48:19,315 --> 00:48:20,475 What? 696 00:48:20,815 --> 00:48:22,544 Sun Jae. Listen to me. 697 00:48:22,545 --> 00:48:25,614 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 698 00:48:25,615 --> 00:48:27,315 You asked me who I am, didn't you? 699 00:48:28,945 --> 00:48:30,015 Would you... 700 00:48:31,275 --> 00:48:33,244 believe me if I told you I'm from the past? 701 00:48:33,245 --> 00:48:34,275 What? 702 00:48:37,815 --> 00:48:39,515 You're crazy. 703 00:48:39,975 --> 00:48:40,975 You see? 704 00:48:41,875 --> 00:48:44,395 I knew you wouldn't believe me. That's why I couldn't tell you. 705 00:48:44,575 --> 00:48:45,974 I knew you'd say I was crazy. 706 00:48:45,975 --> 00:48:48,014 Give me something credible. 707 00:48:48,015 --> 00:48:49,875 - A person was murdered! - I know! 708 00:48:50,815 --> 00:48:52,614 I'm being arrested for murdering someone. 709 00:48:52,615 --> 00:48:54,714 Why on earth would I talk nonsense to you at a time like this? 710 00:48:54,715 --> 00:48:55,944 This is driving me crazy too! 711 00:48:55,945 --> 00:48:58,706 Why do you think I'd say this even when I knew you'd think I'm crazy? 712 00:48:59,445 --> 00:49:00,645 Because it's the truth. 713 00:49:02,145 --> 00:49:05,045 Whether you believe it or not, I'm from the past. 714 00:49:07,575 --> 00:49:10,674 Anything you say may be used against you in a court of law. 715 00:49:10,675 --> 00:49:13,891 Sun Jae. Remove the handcuffs. Listen to me. 716 00:49:13,915 --> 00:49:15,645 This is all because of that case. 717 00:49:15,815 --> 00:49:17,475 It's all because of that scum. 718 00:49:21,745 --> 00:49:24,175 Are you not going to remove these? Remove them! 719 00:49:29,475 --> 00:49:31,975 I spoke with Police Deputy Yoon over the phone. 720 00:49:32,615 --> 00:49:36,515 He's never seen the name Hwang Choon Hee in any murder case reports. 721 00:49:38,075 --> 00:49:40,315 If he's never seen the name, that means no one else has. 722 00:49:41,515 --> 00:49:44,491 Lee Sun Ok isn't the type that would lie. 723 00:49:44,515 --> 00:49:45,615 Moreover, 724 00:49:46,375 --> 00:49:49,575 she wouldn't lie about something that has nothing to do with her. 725 00:49:49,875 --> 00:49:53,445 What does Jung Ho Young have to do with that case? 726 00:49:53,745 --> 00:49:55,414 According to the official records, 727 00:49:55,415 --> 00:49:57,745 Jung Ho Young committed his first murder ten years ago. 728 00:49:58,875 --> 00:50:01,914 But Lee Sun Ok testified that there's a victim that matches... 729 00:50:01,915 --> 00:50:03,445 the type of Jung Ho Young's victims. 730 00:50:04,245 --> 00:50:07,315 Hwang Choon Hee, who we assume was murdered, lived in Hwayang... 731 00:50:08,345 --> 00:50:10,545 and Jung Ho Young also lived in Hwayang at the time. 732 00:50:11,575 --> 00:50:12,895 I'm starting to wonder whether... 733 00:50:14,175 --> 00:50:16,015 Jung Ho Young's first murder... 734 00:50:16,675 --> 00:50:20,645 was actually thirty years ago. It could be possible. 735 00:50:32,115 --> 00:50:33,145 Honey. 736 00:50:34,675 --> 00:50:35,875 I'm home. 737 00:50:38,045 --> 00:50:40,945 What is she doing with all the lights out? 738 00:50:43,315 --> 00:50:45,445 Honey? Honey. 739 00:50:46,575 --> 00:50:48,645 Honey. Wake up. 740 00:50:48,945 --> 00:50:50,015 Honey. 741 00:50:52,615 --> 00:50:56,845 Sun Jae. You've got this all wrong. It's not me. 742 00:50:57,045 --> 00:51:00,474 Think about it. If I had killed him, why would I be looking for him? 743 00:51:00,475 --> 00:51:02,715 Then just tell me who you really are. 744 00:51:03,615 --> 00:51:06,045 You said yourself that I'm not on any of the records. 745 00:51:06,345 --> 00:51:09,215 That's only natural because I'm from the past. 746 00:51:09,315 --> 00:51:10,914 Everyone thought I was Park Kwang Ho, 747 00:51:10,915 --> 00:51:13,944 so I figured I could live as him until I found a way to get back. 748 00:51:13,945 --> 00:51:15,474 Don't you think it's strange though? 749 00:51:15,475 --> 00:51:18,575 How could a guy with the same name and job as me disappear suddenly? 750 00:51:18,715 --> 00:51:21,675 And he was the first person I met when I got here from the past. 751 00:51:21,845 --> 00:51:23,714 That's why I was looking for him. 752 00:51:23,715 --> 00:51:25,875 I have to find him in order to get back. 753 00:51:27,415 --> 00:51:29,775 - Sun Jae. - Do you expect me to believe that? 754 00:51:32,875 --> 00:51:34,874 I'm sure you remember the first day I got here. 755 00:51:34,875 --> 00:51:36,944 I put handcuffs on you without any reason. 756 00:51:36,945 --> 00:51:38,314 It was because you were the first person I saw... 757 00:51:38,315 --> 00:51:39,975 on my way back from a crime scene. 758 00:51:40,175 --> 00:51:42,314 The reason I couldn't believe you were an officer... 759 00:51:42,315 --> 00:51:44,721 was that everything was different from 1986 which is where I'm from. 760 00:51:44,745 --> 00:51:46,891 I didn't believe you when you said you were a lieutenant. 761 00:51:46,915 --> 00:51:49,345 I worked at the Hwayang Police Station as well 30 years ago. 762 00:51:49,715 --> 00:51:52,345 I wasn't Corporal Park back then. I was Sergeant Park Kwang Ho. 763 00:51:52,545 --> 00:51:54,615 I was in Serious Crimes Unit One for ten years. 764 00:51:54,875 --> 00:51:57,074 Your desk was originally mine. 765 00:51:57,075 --> 00:51:58,845 Stop making up a story, and shut your mouth. 766 00:51:59,145 --> 00:52:01,244 Otherwise, give me a convincing reason. 767 00:52:01,245 --> 00:52:02,575 You jerk. 768 00:52:03,315 --> 00:52:06,444 You're not bothering to listen to me. How can I possibly convince you? 769 00:52:06,445 --> 00:52:07,515 Hey. 770 00:52:08,075 --> 00:52:11,015 Do I really look like the type that would actually kill someone? 771 00:52:11,575 --> 00:52:14,944 Do you know what? I would've believed you if you were me. 772 00:52:14,945 --> 00:52:16,345 I would've trusted you. 773 00:52:19,775 --> 00:52:21,015 Then prove it to me. 774 00:52:21,545 --> 00:52:23,545 How do you expect me to prove this? 775 00:52:24,575 --> 00:52:25,845 Oh, there's Sung Shik. 776 00:52:26,545 --> 00:52:28,674 - What? - You're Chief, Sung Shik. 777 00:52:28,675 --> 00:52:30,414 Sung Shik can verify this for you. 778 00:52:30,415 --> 00:52:32,574 He worked with me 30 years ago. 779 00:52:32,575 --> 00:52:34,415 I was his boss. 780 00:52:37,175 --> 00:52:40,574 The number you have dialed is not available. After the tone... 781 00:52:40,575 --> 00:52:42,315 (Lieutenant Kim Sun Jae) 782 00:52:56,315 --> 00:52:58,545 (Hwayang University Hospital) 783 00:53:10,345 --> 00:53:12,345 Are you Lee Nan Yeong's guardian? 784 00:53:12,615 --> 00:53:14,515 Yes, that's right. 785 00:53:15,115 --> 00:53:16,514 Will my wife be all right? 786 00:53:16,515 --> 00:53:20,875 We can't be sure until the attending doctor sees her tomorrow morning. 787 00:53:20,975 --> 00:53:24,015 She's just fallen asleep. Please don't wake her. 788 00:53:24,615 --> 00:53:25,645 All right. 789 00:53:33,715 --> 00:53:36,115 (Forbidden City, Chinese Restaurant) 790 00:53:41,245 --> 00:53:42,875 These aren't just any dumplings. 791 00:53:43,315 --> 00:53:46,214 There's an old Chinese restaurant called Forbidden City. 792 00:53:46,215 --> 00:53:48,645 I bought them there. Try one. 793 00:53:57,175 --> 00:53:59,015 (Sun Jae) 794 00:54:08,145 --> 00:54:10,274 The number you have dialed is not available. After the tone... 795 00:54:10,275 --> 00:54:12,645 (Hwayang Police Station) 796 00:54:15,015 --> 00:54:16,145 Hello, sir. 797 00:54:17,615 --> 00:54:18,975 - Hun Woo. - Yes, sir. 798 00:54:19,715 --> 00:54:20,945 Kwang Ho hasn't come yet? 799 00:54:22,145 --> 00:54:23,945 Wasn't he with you, sir? 800 00:54:26,115 --> 00:54:27,715 - Officer Kim. - Yes, sir. 801 00:54:28,315 --> 00:54:30,214 What happened to that wanted vehicle I asked you about? 802 00:54:30,215 --> 00:54:33,545 Excuse me? I reported it to you yesterday, sir. 803 00:54:33,675 --> 00:54:35,615 I also told Corporal Park as well. 804 00:54:36,245 --> 00:54:37,514 - Are you saying you found it? - Yes, sir. 805 00:54:37,515 --> 00:54:38,714 Where? 806 00:54:38,715 --> 00:54:40,614 At the end of Route 45. 807 00:54:40,615 --> 00:54:42,545 Why didn't you report that to me directly? 808 00:54:43,015 --> 00:54:44,974 Yesterday... 809 00:54:44,975 --> 00:54:46,375 Everyone's looking. 810 00:54:48,715 --> 00:54:50,075 Sun Jae. What's going on? 811 00:54:51,545 --> 00:54:52,575 Chief. 812 00:54:53,175 --> 00:54:54,445 Remove these immediately. 813 00:54:54,615 --> 00:54:57,075 - Move aside, sir. - How dare you. 814 00:55:00,845 --> 00:55:01,915 I'm sorry, 815 00:55:02,715 --> 00:55:04,091 but could you guys give us a minute? 816 00:55:04,115 --> 00:55:05,375 - Yes, sir. - Yes, sir. 817 00:55:05,675 --> 00:55:07,245 Move it! Hurry! 818 00:55:13,715 --> 00:55:15,415 You knew this all along, didn't you? 819 00:55:15,615 --> 00:55:16,644 What do you mean? 820 00:55:16,645 --> 00:55:19,544 Not only did he steal an officer's identity, but he killed a person. 821 00:55:19,545 --> 00:55:21,114 You helped him even knowing all that? 822 00:55:21,115 --> 00:55:22,414 I'm telling you. It's not me. 823 00:55:22,415 --> 00:55:23,675 What are you talking about? 824 00:55:24,715 --> 00:55:25,715 Who's dead? 825 00:55:25,716 --> 00:55:27,844 The real Park Kwang Ho. Not the fake one here. 826 00:55:27,845 --> 00:55:28,914 What? 827 00:55:28,915 --> 00:55:30,715 A police officer has been murdered. 828 00:55:30,915 --> 00:55:33,144 I know everything, so don't even think about getting away with this. 829 00:55:33,145 --> 00:55:35,444 I've arrested him on the charge murder. I won't remove these. 830 00:55:35,445 --> 00:55:36,515 Wait a minute. 831 00:55:38,215 --> 00:55:39,874 So what you're saying is... 832 00:55:39,875 --> 00:55:42,474 that this Kwang Ho killed the other Kwang Ho? 833 00:55:42,475 --> 00:55:43,575 Am I wrong? 834 00:55:43,975 --> 00:55:47,014 You're wrong. You saw for yourself yesterday, didn't you? 835 00:55:47,015 --> 00:55:48,914 You saw us searching for his whereabouts, didn't you? 836 00:55:48,915 --> 00:55:50,145 I don't believe this. 837 00:55:51,245 --> 00:55:52,814 Did you two plan this out together? 838 00:55:52,815 --> 00:55:54,574 Chief. Why are you doing this? 839 00:55:54,575 --> 00:55:56,114 That's because this is the truth. 840 00:55:56,115 --> 00:55:57,375 Chief. 841 00:55:57,545 --> 00:55:59,875 Gosh. Look at this. Look. 842 00:56:00,845 --> 00:56:01,875 Take a look. 843 00:56:02,375 --> 00:56:04,945 The person in this picture is Park Kwang Ho. 844 00:56:07,575 --> 00:56:10,815 He was by boss and senior 30 years ago. 845 00:56:12,275 --> 00:56:14,621 I don't know how much you know, 846 00:56:14,645 --> 00:56:16,715 but check his fingerprints. 847 00:56:17,245 --> 00:56:18,575 You won't find anything. 848 00:56:21,375 --> 00:56:22,975 (New Building of Hwayang Police Station) 849 00:56:24,315 --> 00:56:25,575 Are you satisfied now? 850 00:56:25,845 --> 00:56:27,545 At first, I couldn't believe it either. 851 00:56:27,815 --> 00:56:29,375 But he's the same person. 852 00:56:38,315 --> 00:56:39,575 Enjoy your meal. 853 00:57:09,775 --> 00:57:11,014 Sun Jae. 854 00:57:11,015 --> 00:57:12,275 Don't say a word. 855 00:57:14,345 --> 00:57:15,715 You still don't believe me? 856 00:57:19,375 --> 00:57:20,845 Could you at least remove these? 857 00:57:22,475 --> 00:57:25,174 Sir, is Park Kwang Ho really dead? 858 00:57:25,175 --> 00:57:26,774 I heard the vehicle was found. 859 00:57:26,775 --> 00:57:28,545 What happened? 860 00:57:29,075 --> 00:57:30,845 His car was found, but he wasn't in it. 861 00:57:31,175 --> 00:57:33,145 Sun Jae must know, but he won't say anything. 862 00:57:33,375 --> 00:57:36,091 Kiddo. You should tell him. Why would I kill him? 863 00:57:36,115 --> 00:57:37,975 He cannot die. 864 00:57:40,175 --> 00:57:42,445 Hey, Sun Jae. What happened? 865 00:57:42,745 --> 00:57:44,644 Tell me. What's his cause of death? 866 00:57:44,645 --> 00:57:46,114 Who else knows about this? 867 00:57:46,115 --> 00:57:47,445 We're asking what happened. 868 00:57:49,045 --> 00:57:50,775 I told you to be quiet. 869 00:57:56,345 --> 00:57:58,775 Is Lieutenant Kim Sun Jae here? 870 00:58:02,375 --> 00:58:03,615 What are you doing here? 871 00:58:05,575 --> 00:58:06,945 Your stepmother... 872 00:58:18,545 --> 00:58:20,045 You are... 873 00:58:22,015 --> 00:58:24,445 You must be Sun Jae's father. 874 00:58:25,245 --> 00:58:26,615 Hello. 875 00:58:28,775 --> 00:58:31,645 Have we met before? You look familiar. 876 00:58:31,875 --> 00:58:34,545 Aren't you... Detective Park? 877 00:58:34,745 --> 00:58:37,415 - Pardon? - Are you really Detective Park? 878 00:58:38,975 --> 00:58:40,375 You look just like him. 879 00:58:41,075 --> 00:58:42,875 What on earth is going on? 880 00:58:43,475 --> 00:58:46,345 I am Seo Yi Soo's husband. 881 00:58:46,675 --> 00:58:48,375 - I'm Kim Hwan. - What? 882 00:58:48,645 --> 00:58:50,075 Did you just say Seo Yi Soo? 883 00:58:54,615 --> 00:58:55,675 No. 884 00:58:56,515 --> 00:58:58,214 You can't just say you couldn't catch the culprit. 885 00:58:58,215 --> 00:59:00,544 I wish it never happened too! 886 00:59:00,545 --> 00:59:02,245 But it did happen! 887 00:59:05,945 --> 00:59:07,675 Why are you... 888 00:59:10,275 --> 00:59:11,345 Hold on. 889 00:59:12,845 --> 00:59:14,945 Sun Jae. You've grown a lot. 890 00:59:15,645 --> 00:59:16,915 Sun Jae? 891 00:59:28,345 --> 00:59:29,545 Is he... 892 00:59:30,275 --> 00:59:31,875 Seo Yi Soo's son? 893 00:59:32,715 --> 00:59:34,215 Is he the Sun Jae I remember? 894 00:59:46,375 --> 00:59:48,274 (Tunnel) 895 00:59:48,275 --> 00:59:50,274 How do you know my mother's name? Answer me! 896 00:59:50,275 --> 00:59:52,044 I investigated on her case. 897 00:59:52,045 --> 00:59:53,414 You jerk. 898 00:59:53,415 --> 00:59:56,044 I came to this place from the past while chasing the culprit. 899 00:59:56,045 --> 00:59:59,574 Why did he dispose the body in such an obvious way? Why? 900 00:59:59,575 --> 01:00:00,914 - There is no record? - Yeon Sook? 901 01:00:00,915 --> 01:00:02,014 Where can I meet her? 902 01:00:02,015 --> 01:00:03,514 She moved to Seoul. 903 01:00:03,515 --> 01:00:04,814 What do I do, Sung Shik? 904 01:00:04,815 --> 01:00:06,675 Should we look for her or not? 905 01:00:06,689 --> 01:00:08,859 Why are you being like this? This isn't like you. 906 01:00:09,389 --> 01:00:11,429 I think it triggered Lieutenant Kim. 907 01:00:11,545 --> 01:00:12,975 Get out of here, you punk! 908 01:00:13,815 --> 01:00:15,665 - Sir! - Kwang Ho. 909 01:00:15,689 --> 01:00:17,259 Where have you been all this time? 65309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.