All language subtitles for Tunnel e01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,117 --> 00:00:28,987 Hey, scumbag. Stop! 2 00:00:36,157 --> 00:00:37,987 Hey, come here! 3 00:00:39,227 --> 00:00:41,417 You scumbag! Stop! 4 00:00:42,017 --> 00:00:43,357 Stop right there! 5 00:00:48,757 --> 00:00:49,957 Where did you... 6 00:00:59,217 --> 00:01:01,817 Criminals come back to their crime scenes. 7 00:01:04,717 --> 00:01:07,287 The culprit that I wanted to catch for so long... 8 00:01:07,587 --> 00:01:08,987 is right in front of me. 9 00:01:10,287 --> 00:01:12,963 I, Park Kwang Ho, have worked as a homicide detective for 10 years. 10 00:01:12,987 --> 00:01:14,257 I will follow him... 11 00:01:15,187 --> 00:01:16,957 until I catch him. 12 00:01:19,987 --> 00:01:21,817 I will get you. 13 00:01:26,887 --> 00:01:27,887 (1985) 14 00:01:27,888 --> 00:01:30,087 Hey, come here. 15 00:01:30,517 --> 00:01:32,717 Stop, you scumbag. 16 00:01:33,287 --> 00:01:34,516 Would you stop in this situation? 17 00:01:34,517 --> 00:01:35,986 You scumbag. 18 00:01:35,987 --> 00:01:39,816 Why did you have to hit him? 19 00:01:39,817 --> 00:01:42,756 He said an old man in his 70's drank pesticides. 20 00:01:42,757 --> 00:01:45,417 How dare you... 21 00:01:45,557 --> 00:01:46,916 steal a cow. 22 00:01:46,917 --> 00:01:48,856 It was a long time ago. 23 00:01:48,857 --> 00:01:51,217 Do you have proof? 24 00:01:51,657 --> 00:01:53,257 Do you want to die? 25 00:01:53,987 --> 00:01:56,787 You scumbag, come here. 26 00:01:57,387 --> 00:01:58,856 Scumbag. 27 00:01:58,857 --> 00:02:02,256 Don't follow me. Don't come near me. 28 00:02:02,257 --> 00:02:04,287 Darn it. 29 00:02:11,487 --> 00:02:13,826 - You scumbag. - There. 30 00:02:13,827 --> 00:02:15,216 - There. - Darn it. 31 00:02:15,217 --> 00:02:17,387 - Putting up a show won't work. - There. 32 00:02:57,057 --> 00:02:58,316 (Hwayang Police Station) 33 00:02:58,317 --> 00:03:01,987 Mr. Oh, you crossed the line. 34 00:03:02,217 --> 00:03:04,087 I told you not to take pictures. 35 00:03:04,417 --> 00:03:06,256 Are you advertising that a person has died? 36 00:03:06,257 --> 00:03:08,617 Don't you think about the family of the deceased? 37 00:03:08,857 --> 00:03:12,557 Would you write like this if it was your sister? 38 00:03:13,317 --> 00:03:16,217 You won't get away with this. Stay right there. 39 00:03:20,057 --> 00:03:21,317 Spray the water. 40 00:03:21,587 --> 00:03:23,386 Gosh, what are you doing? 41 00:03:23,387 --> 00:03:26,856 Wait. Stay still for a moment. 42 00:03:26,857 --> 00:03:28,516 Let me see. 43 00:03:28,517 --> 00:03:29,656 Spray more water. 44 00:03:29,657 --> 00:03:32,056 What are you doing? What is this? 45 00:03:32,057 --> 00:03:35,093 Did you brush your teeth after you ate noodles? 46 00:03:35,117 --> 00:03:37,086 Say, "E". 47 00:03:37,087 --> 00:03:38,256 Your hands are filthy. 48 00:03:38,257 --> 00:03:40,286 I don't think he has washed his face. 49 00:03:40,287 --> 00:03:42,556 - Do you think he'll be okay? - No, he has something in his eyes. 50 00:03:42,557 --> 00:03:45,856 I washed my face. Take your feet off me. 51 00:03:45,857 --> 00:03:48,186 Stay still. 52 00:03:48,187 --> 00:03:49,856 A neck tie? What is this? 53 00:03:49,857 --> 00:03:52,786 Kwang Ho, you are so handsome. Let's go. 54 00:03:52,787 --> 00:03:54,786 - Where are we going? - To meet Yeon Sook. 55 00:03:54,787 --> 00:03:56,217 Who is Yeon Sook? 56 00:03:56,587 --> 00:03:58,616 I told you I don't do blind dates. 57 00:03:58,617 --> 00:04:00,687 - It's at Jangmi coffee shop. - Gosh. 58 00:04:01,757 --> 00:04:05,216 I need to get the statement of a witness. 59 00:04:05,217 --> 00:04:08,116 You are not the only detective around here. 60 00:04:08,117 --> 00:04:10,756 - You are five minutes late. Quick. - Gosh. 61 00:04:10,757 --> 00:04:12,887 - Go. - Gosh. 62 00:04:33,957 --> 00:04:35,216 I'm back. 63 00:04:35,217 --> 00:04:36,626 Welcome back. 64 00:04:36,627 --> 00:04:38,417 - Do you have more deliveries? - No. 65 00:04:42,627 --> 00:04:43,887 Detective Park. 66 00:04:46,717 --> 00:04:48,157 What's the special occasion? 67 00:04:48,317 --> 00:04:50,286 You never dress up like this. 68 00:04:50,287 --> 00:04:52,517 You pulled your hair up. 69 00:04:52,857 --> 00:04:55,557 She's just a little sister to me. 70 00:04:58,857 --> 00:05:00,017 All right. 71 00:05:03,317 --> 00:05:06,317 Kwang Ho, did you pull up your hair for the blind date? 72 00:05:06,627 --> 00:05:09,317 Well, it's... 73 00:05:09,787 --> 00:05:12,857 I didn't do it. 74 00:05:13,557 --> 00:05:15,257 Chief told me to do it. 75 00:05:17,317 --> 00:05:23,787 (Democracy develops with order, and safety is maintained in harmony.) 76 00:05:43,557 --> 00:05:44,657 Yeon Sook. 77 00:05:48,817 --> 00:05:51,057 Look at that scumbag driving. 78 00:05:55,187 --> 00:05:56,487 I'm sorry. 79 00:05:58,417 --> 00:06:00,617 Your hands are so cold. 80 00:06:01,957 --> 00:06:04,987 Your hands are so warm. 81 00:06:06,687 --> 00:06:08,787 I have a warm heart. 82 00:06:10,787 --> 00:06:14,417 But I don't mean to say that your heart is cold. 83 00:06:15,617 --> 00:06:18,157 If you didn't take it the wrong way, 84 00:06:18,817 --> 00:06:20,517 can I hold tour hand? 85 00:06:22,087 --> 00:06:23,087 Excuse me? 86 00:06:34,487 --> 00:06:37,056 The National Security Standing Committee is... 87 00:06:37,057 --> 00:06:39,756 taking special measures to correct social evils. 88 00:06:39,757 --> 00:06:42,917 - They declared to mop up... - Stop. 89 00:06:43,487 --> 00:06:44,956 The government encouraged... 90 00:06:44,957 --> 00:06:47,456 To the right. No, to the right. 91 00:06:47,457 --> 00:06:48,986 Everyone to cooperate. 92 00:06:48,987 --> 00:06:50,486 The hand you use to eat with. 93 00:06:50,487 --> 00:06:53,156 - It's purpose is to... - Yes. Stick it. 94 00:06:53,157 --> 00:06:56,156 Reconstruct the society where there is justice. 95 00:06:56,157 --> 00:06:59,316 It not only separates the criminals... 96 00:06:59,317 --> 00:07:01,617 away from the society, but also... 97 00:07:09,557 --> 00:07:11,187 This is Nami Boutique. 98 00:07:11,357 --> 00:07:12,917 Yeon Sook. 99 00:07:13,287 --> 00:07:14,857 This is Park Kwang Ho. 100 00:07:15,757 --> 00:07:17,687 Is the shoulder too tight? 101 00:07:18,057 --> 00:07:20,116 Is this the Park Kwang Ho that held my hand on the first date... 102 00:07:20,117 --> 00:07:22,187 and never called me back? 103 00:07:22,317 --> 00:07:23,357 Excuse me? 104 00:07:23,817 --> 00:07:27,887 I really wanted to call you right away, 105 00:07:28,357 --> 00:07:30,516 but I was too occupied with my cases. 106 00:07:30,517 --> 00:07:33,387 Do you have time today? 107 00:07:35,117 --> 00:07:37,717 - Are you calling Yeon Sook? - Darn it. 108 00:07:38,457 --> 00:07:39,587 Continue. 109 00:07:40,987 --> 00:07:43,157 That old man. 110 00:07:44,487 --> 00:07:46,417 - Ms. Shin. - Yes? 111 00:07:48,217 --> 00:07:49,757 Yeon Sook, are you there? 112 00:07:55,757 --> 00:07:56,787 Yeon Sook? 113 00:07:58,487 --> 00:07:59,487 Pardon? 114 00:08:00,017 --> 00:08:01,317 You found what? 115 00:08:01,557 --> 00:08:03,616 No, you can't go on. 116 00:08:03,617 --> 00:08:06,016 Please move back. 117 00:08:06,017 --> 00:08:07,886 - Just one picture. - I was here first. 118 00:08:07,887 --> 00:08:09,986 Excuse me, sir! 119 00:08:09,987 --> 00:08:11,886 Do we know the identity of the victim? 120 00:08:11,887 --> 00:08:14,317 - Please stop. - Move back, please. 121 00:08:21,187 --> 00:08:24,557 It's been less than two weeks since the last incident. 122 00:08:24,887 --> 00:08:26,487 I know. 123 00:08:26,687 --> 00:08:28,633 The superintendent is going to get a heart attack. 124 00:08:28,657 --> 00:08:30,187 What kind of criminal could this be? 125 00:08:30,517 --> 00:08:32,857 We already went through all of habitual criminals. 126 00:08:33,457 --> 00:08:35,287 We have to do it again. We have no choice. 127 00:08:36,357 --> 00:08:37,887 What a jerk. 128 00:08:38,757 --> 00:08:41,417 - It was over there. - Move back! 129 00:08:42,287 --> 00:08:43,726 What did they say? 130 00:08:43,727 --> 00:08:46,457 She wasn't here until yesterday afternoon. 131 00:08:47,117 --> 00:08:48,787 Then it happened last night. 132 00:08:52,657 --> 00:08:55,417 Hey, go empty yourself. 133 00:08:59,757 --> 00:09:01,457 (Hwayang Police Station) 134 00:09:09,487 --> 00:09:11,257 Hello, everyone. 135 00:09:15,657 --> 00:09:17,887 What is that? What? 136 00:09:19,257 --> 00:09:22,387 I'm no stranger. 137 00:09:22,557 --> 00:09:24,586 You always come when we're eating. 138 00:09:24,587 --> 00:09:27,356 We should share food to get closer. 139 00:09:27,357 --> 00:09:28,617 You're a smooth talker. 140 00:09:29,727 --> 00:09:31,957 This looks good. 141 00:09:35,357 --> 00:09:38,227 I heard another woman in a skirt died. 142 00:09:46,887 --> 00:09:49,316 My reporter instinct tells me... 143 00:09:49,317 --> 00:09:51,633 that this is not your everyday incident. 144 00:09:51,657 --> 00:09:53,727 This person goes crazy with his desire... 145 00:09:54,187 --> 00:09:56,987 to kill women in skirts. 146 00:09:57,287 --> 00:09:58,357 Why? 147 00:09:59,017 --> 00:10:00,757 Because he hates women. 148 00:10:02,657 --> 00:10:04,816 Isn't it the same killer? 149 00:10:04,817 --> 00:10:07,156 You're a novelist. 150 00:10:07,157 --> 00:10:09,256 - I like your story. - What did you say? 151 00:10:09,257 --> 00:10:12,416 They're accepting applications for the literary contest. Try it out. 152 00:10:12,417 --> 00:10:15,186 Not you too. 153 00:10:15,187 --> 00:10:17,456 Hey, Kwang Ho. 154 00:10:17,457 --> 00:10:20,817 - I'm Reporter Oh. - I know. 155 00:10:21,057 --> 00:10:25,186 You're such a simpleton. Why would anyone like you? 156 00:10:25,187 --> 00:10:26,386 What nonsense are you talking about? 157 00:10:26,387 --> 00:10:29,116 I saw a woman at the front doors. 158 00:10:29,117 --> 00:10:31,617 I think her name was Yeon Sook or something. 159 00:10:32,157 --> 00:10:34,917 Why didn't you tell me earlier? I'll beat you. 160 00:10:36,287 --> 00:10:38,457 Has he gone crazy over a woman? 161 00:10:49,227 --> 00:10:50,517 Yeon Sook. 162 00:10:53,487 --> 00:10:54,617 (Hwayang Police Station) 163 00:10:54,757 --> 00:10:57,263 Did you wait a long time? What brings you here? 164 00:10:57,287 --> 00:10:59,517 You seemed to be missing me, 165 00:11:00,257 --> 00:11:01,957 so I came to show you my face. 166 00:11:02,117 --> 00:11:03,117 Pardon? 167 00:11:03,118 --> 00:11:06,317 The blinking. It was you, right? 168 00:11:08,857 --> 00:11:11,017 Is Yeon Sook thinking of me too? 169 00:11:11,317 --> 00:11:15,717 Yes, no. Yes, no. 170 00:11:16,057 --> 00:11:18,517 It's been two weeks already. 171 00:11:20,857 --> 00:11:23,316 Yes, no. 172 00:11:23,317 --> 00:11:24,357 (Nami Boutique) 173 00:11:24,517 --> 00:11:25,816 Who is that? 174 00:11:25,817 --> 00:11:28,417 Who is playing a prank at this hour? 175 00:11:32,817 --> 00:11:34,787 Who are you? 176 00:11:36,417 --> 00:11:38,956 How did you know? 177 00:11:38,957 --> 00:11:39,987 Do you know... 178 00:11:40,857 --> 00:11:42,787 why I went on a blind date with you? 179 00:11:43,957 --> 00:11:45,857 I went because you're a detective. 180 00:11:46,787 --> 00:11:51,217 Since you catch bad guys, I thought you would be a nice man. 181 00:11:51,857 --> 00:11:52,917 And... 182 00:11:54,217 --> 00:11:55,717 my guess was correct. 183 00:11:57,357 --> 00:11:58,587 Yeon Sook. 184 00:11:59,157 --> 00:12:01,417 You were working so hard... 185 00:12:01,757 --> 00:12:03,287 that you hardly had time to call me. 186 00:12:04,087 --> 00:12:06,757 Once you catch the culprit, 187 00:12:08,787 --> 00:12:10,257 should we go on a date? 188 00:12:10,587 --> 00:12:11,656 Pardon? 189 00:12:11,657 --> 00:12:14,457 Can I wait for your call? 190 00:12:16,217 --> 00:12:18,187 Yes, of course. Please wait. 191 00:12:18,287 --> 00:12:21,217 I won't make you wait for too long. 192 00:12:30,487 --> 00:12:32,516 It really wasn't me. 193 00:12:32,517 --> 00:12:34,817 Do you think a criminal would admit to his crimes? 194 00:12:35,557 --> 00:12:37,916 - It wasn't me. - You need to bring an alibi. 195 00:12:37,917 --> 00:12:39,757 You have to have evidence. 196 00:12:40,087 --> 00:12:41,087 You know her, right? 197 00:12:41,088 --> 00:12:43,456 "Kyung Soon, you want to go to university, right?" 198 00:12:43,457 --> 00:12:45,417 "Kyung Soon, do you want to watch a movie?" 199 00:12:45,617 --> 00:12:47,616 That's what you guys wrote to Kyung Soon. 200 00:12:47,617 --> 00:12:48,617 Who killed her? 201 00:12:48,618 --> 00:12:51,786 It's true I wrote her a letter, but I was in our club room then. 202 00:12:51,787 --> 00:12:53,657 It's really not me. 203 00:13:09,417 --> 00:13:12,117 Kwang Ho, don't be so frustrated. 204 00:13:15,257 --> 00:13:17,087 Is the culprit still on the loose? 205 00:13:17,657 --> 00:13:21,016 I run a cafe in front of the station. I can tell that much. 206 00:13:21,017 --> 00:13:23,487 Today's coffee is so bitter. 207 00:13:23,587 --> 00:13:25,657 Where's Choon Hee anyway? 208 00:13:26,257 --> 00:13:29,117 It's been a while since she went for delivery. 209 00:13:29,417 --> 00:13:32,017 Whenever she goes to the printing house, it takes forever. 210 00:13:32,257 --> 00:13:33,887 She's in for trouble. 211 00:13:35,917 --> 00:13:37,117 Welcome. 212 00:13:38,187 --> 00:13:41,917 There's no evidence, and the only suspect is gone. 213 00:13:42,487 --> 00:13:44,117 This is driving me crazy. 214 00:13:44,287 --> 00:13:47,116 Let's bring back the college kids and beat them up. 215 00:13:47,117 --> 00:13:48,356 Who knows? They might say something. 216 00:13:48,357 --> 00:13:52,687 - You told me not to beat people. - When did you ever listen to me? 217 00:13:52,787 --> 00:13:56,116 Are you being timid because they're in college? 218 00:13:56,117 --> 00:13:57,987 What are you talking about? 219 00:13:59,287 --> 00:14:00,587 Where are you going now? 220 00:14:00,857 --> 00:14:02,217 To see Dr. Kim. 221 00:14:04,617 --> 00:14:05,957 (Hwayang Community Health Center) 222 00:14:06,857 --> 00:14:07,917 There isn't any? 223 00:14:08,057 --> 00:14:10,087 - No. - Are you sure? 224 00:14:10,687 --> 00:14:13,657 - Why aren't there any fingerprints? - How should I know? 225 00:14:13,857 --> 00:14:16,217 I told you, there are no signs of rape either. 226 00:14:16,587 --> 00:14:19,557 - Did you do it properly? - How many times are you visiting? 227 00:14:20,087 --> 00:14:21,886 Why isn't there anything then? 228 00:14:21,887 --> 00:14:23,617 I don't know either! 229 00:14:24,717 --> 00:14:27,157 - Are you a quack? - You little... 230 00:14:32,557 --> 00:14:35,617 I have to hurry up and solve this so I can call Yeon Sook. 231 00:14:43,787 --> 00:14:47,286 Officer Jeon, Officer Jeon. Wake up. 232 00:14:47,287 --> 00:14:48,887 I wasn't sleeping, sir. 233 00:14:50,857 --> 00:14:52,857 What brings you here? 234 00:14:52,987 --> 00:14:54,817 Choon Hee never came back. 235 00:14:55,357 --> 00:14:56,417 Still? 236 00:14:56,987 --> 00:14:59,157 I'm sure she'll be back soon. 237 00:14:59,317 --> 00:15:02,687 She did it before, didn't she? She changed cafes for money, 238 00:15:02,857 --> 00:15:04,486 then she came back in three days. 239 00:15:04,487 --> 00:15:06,487 No, it's different this time. 240 00:15:06,787 --> 00:15:08,957 She left her bank account book. 241 00:15:09,317 --> 00:15:11,717 She cherishes it like no other. 242 00:15:11,887 --> 00:15:14,357 She wouldn't go anywhere without it. 243 00:15:15,057 --> 00:15:16,917 Can you please go look for her right now? 244 00:15:18,157 --> 00:15:20,517 Please go back and wait for now. 245 00:15:20,657 --> 00:15:23,217 Don't worry. I'm sure she'll be back. 246 00:15:23,787 --> 00:15:26,917 Do you think so? I'm just so anxious. 247 00:15:27,887 --> 00:15:31,017 Anyway, send the message to Detective Park when he gets in. 248 00:15:31,357 --> 00:15:34,217 I'm going to check Choon Hee's parents' home in the morning. 249 00:15:34,517 --> 00:15:36,557 Please, Officer Jeon. 250 00:15:36,657 --> 00:15:38,217 Yes, no problem. 251 00:15:38,317 --> 00:15:40,357 Bye. Take care. 252 00:16:46,887 --> 00:16:48,287 Why are you lying here? 253 00:16:50,187 --> 00:16:51,187 What is it? 254 00:16:51,517 --> 00:16:52,917 Is it Choon Hee? Are you sure? 255 00:16:54,757 --> 00:16:58,357 Choon Hee! Choon Hee! 256 00:16:58,557 --> 00:17:00,457 Madam Jeong. 257 00:17:00,557 --> 00:17:02,857 - Madam Jeong. - Choon Hee! 258 00:17:03,217 --> 00:17:06,587 I told you it was strange! Why didn't you search earlier? 259 00:17:06,717 --> 00:17:08,057 What is this? 260 00:17:08,817 --> 00:17:11,587 I told you it was strange she wasn't back. 261 00:17:11,787 --> 00:17:13,987 No one paid attention! 262 00:17:14,987 --> 00:17:18,087 How can you let this happen? 263 00:17:20,187 --> 00:17:21,617 Choon Hee! 264 00:17:30,887 --> 00:17:32,717 Choon Hee! 265 00:17:36,287 --> 00:17:38,187 Officer Jeon! Hey! 266 00:17:39,487 --> 00:17:41,433 - What's wrong with him? - No... 267 00:17:41,457 --> 00:17:43,457 - Poor Choon Hee. - Calm down. 268 00:17:50,887 --> 00:17:53,587 The estimated time of death is around 9pm last night. 269 00:17:53,717 --> 00:17:55,926 Even if we'd gone searching when Madam Jeong came to the station, 270 00:17:55,927 --> 00:17:57,517 it would've been too late. 271 00:18:05,787 --> 00:18:06,887 Wait a minute. 272 00:18:07,787 --> 00:18:10,786 - Chief. Doesn't it seem strange? - What do you mean? 273 00:18:10,787 --> 00:18:14,617 Lee Jung Sook and Kim Kyung Soon were also strangled with pantyhose. 274 00:18:14,857 --> 00:18:16,656 - What are you trying to say? - Isn't the suspect the same guy? 275 00:18:16,657 --> 00:18:17,886 Stop that nonsense. 276 00:18:17,887 --> 00:18:21,586 Normally, we can solve murder cases by investigating the surroundings, 277 00:18:21,587 --> 00:18:23,286 but take the Lee Jung Sook and Kim Kyung Soon cases for instance. 278 00:18:23,287 --> 00:18:25,586 No matter how hard we searched for clues, nothing came up. 279 00:18:25,587 --> 00:18:27,986 What about Choon Hee? It's not like we didn't know her. 280 00:18:27,987 --> 00:18:29,816 We could have been looking in the wrong direction since the start. 281 00:18:29,817 --> 00:18:32,686 That's enough. It's difficult already as it is. 282 00:18:32,687 --> 00:18:35,427 Go and get Choon Hee's delivery list from Madam Jeong. 283 00:18:43,317 --> 00:18:45,516 In case I might forget even one delivery, 284 00:18:45,517 --> 00:18:47,287 she kept a record herself. 285 00:18:47,587 --> 00:18:49,057 That fool. 286 00:18:50,057 --> 00:18:52,057 That poor girl. 287 00:18:54,927 --> 00:18:55,957 I'll get going now. 288 00:18:59,557 --> 00:19:01,216 Why did you kill a hardworking kid? 289 00:19:01,217 --> 00:19:04,256 How many times should I tell you? We fought, but I didn't kill her. 290 00:19:04,257 --> 00:19:06,056 She was only 23 years old. 291 00:19:06,057 --> 00:19:08,556 - You harassed that little girl. - I did that only once. 292 00:19:08,557 --> 00:19:10,317 You're unbelievable. Tell me the truth. 293 00:19:10,557 --> 00:19:12,217 I told you I went this way. 294 00:19:27,317 --> 00:19:29,357 It has to be one of these guys. 295 00:19:31,717 --> 00:19:33,686 It's been a while since she went for delivery. 296 00:19:33,687 --> 00:19:36,357 Whenever she goes to the printing house, it takes forever. 297 00:19:37,117 --> 00:19:39,856 (Myungsung Printing Shop) 298 00:19:39,857 --> 00:19:41,017 (Myungsung Printing Shop) 299 00:19:42,087 --> 00:19:43,117 (Myungsung Printing Shop) 300 00:19:44,117 --> 00:19:46,087 (Myungsung Printing Shop) 301 00:19:48,387 --> 00:19:50,017 Officer Jeon. Let's go. 302 00:20:09,617 --> 00:20:12,687 You took off as though you'd never come back, 303 00:20:13,157 --> 00:20:14,837 but this place was all you could think of? 304 00:20:17,287 --> 00:20:18,357 Let's go. 305 00:20:18,457 --> 00:20:19,517 Detective. 306 00:20:20,987 --> 00:20:22,387 I can't do this. 307 00:20:22,657 --> 00:20:23,657 What? 308 00:20:24,457 --> 00:20:26,187 This is all my fault. 309 00:20:26,717 --> 00:20:28,787 If only I had told you at the right time, 310 00:20:29,157 --> 00:20:30,987 she wouldn't have died. 311 00:20:31,787 --> 00:20:33,287 How is that your fault? 312 00:20:33,817 --> 00:20:35,817 You don't need to say that to make me feel better. 313 00:20:38,927 --> 00:20:40,687 I told her there was nothing to worry about. 314 00:20:43,657 --> 00:20:45,927 Madam Jeong insisted on looking for her, 315 00:20:47,587 --> 00:20:49,317 but I told her she'd be back soon. 316 00:20:51,457 --> 00:20:53,816 A guy like me shouldn't be a cop. 317 00:20:53,817 --> 00:20:55,157 You idiot. 318 00:20:55,787 --> 00:20:57,867 You're saying it was your fault that Choon Hee died? 319 00:20:58,017 --> 00:20:59,457 Did you strangle her? 320 00:20:59,987 --> 00:21:03,817 - You know what I mean. - Answer me. Did you kill her? 321 00:21:05,187 --> 00:21:06,257 No. 322 00:21:07,157 --> 00:21:08,927 Get a hold of yourself and listen to me. 323 00:21:09,427 --> 00:21:12,017 Even if you had reported this, you couldn't have saved her. 324 00:21:12,357 --> 00:21:14,616 By the time Madam Jeong came to you, Choon Hee was already dead. 325 00:21:14,617 --> 00:21:15,817 Do you think I'm lying? 326 00:21:16,117 --> 00:21:18,557 I heard it myself from Doctor Kim at the health center. 327 00:21:20,587 --> 00:21:22,347 It would be great if we could save everyone, 328 00:21:23,427 --> 00:21:25,056 but it doesn't always work out the way we want. 329 00:21:25,057 --> 00:21:27,086 Are you going to blame yourself and say you'll quit... 330 00:21:27,087 --> 00:21:28,717 whenever something like this happens? 331 00:21:29,157 --> 00:21:31,757 If you're really sorry, you should go out and catch the criminal. 332 00:21:32,087 --> 00:21:35,356 That scum that killed Choon Hee's still at large, 333 00:21:35,357 --> 00:21:37,617 but you have time to cry like this? 334 00:21:37,987 --> 00:21:39,957 Are you in more agony than Choon Hee's mother? 335 00:21:41,317 --> 00:21:43,286 If you understood what I said, stop crying and come with me. 336 00:21:43,287 --> 00:21:45,857 If you still blame yourself, go on home. 337 00:21:47,017 --> 00:21:48,717 I don't need an idiot like you. 338 00:21:59,657 --> 00:22:02,787 Whenever Choon Hee came here, she never thought about leaving. 339 00:22:03,117 --> 00:22:05,917 She had a crush on Mr. Kim over there. 340 00:22:06,317 --> 00:22:08,687 We would buy her some noodles before she leaves. 341 00:22:09,487 --> 00:22:10,856 What time did she leave that day? 342 00:22:10,857 --> 00:22:13,087 Right. It must've been around 7pm. 343 00:22:14,517 --> 00:22:16,487 What did you do that evening? 344 00:22:16,817 --> 00:22:20,187 What's wrong with you? I told you I worked until midnight. 345 00:22:21,157 --> 00:22:22,687 What about that young man? 346 00:22:23,417 --> 00:22:24,887 Mr. Kim was here working as well. 347 00:22:25,417 --> 00:22:28,186 Really? If you're lying, it could get you in trouble. 348 00:22:28,187 --> 00:22:30,156 You can ask my wife. 349 00:22:30,157 --> 00:22:31,686 She was also here to help. 350 00:22:31,687 --> 00:22:35,286 Detective Park. There's no villain like that in our neighborhood. 351 00:22:35,287 --> 00:22:37,233 You should look among the wanderers around here. 352 00:22:37,257 --> 00:22:39,487 Don't waste your type in the wrong places. 353 00:22:46,317 --> 00:22:48,717 The estimated time of the crime was 9pm. 354 00:22:50,287 --> 00:22:53,087 It's way too dark out here for a random person to know where this is. 355 00:22:53,917 --> 00:22:55,157 It doesn't make sense. 356 00:22:55,357 --> 00:22:57,817 You're saying it's someone from around here, right? 357 00:22:58,287 --> 00:23:01,287 Who else knew that Choon Hee had that bank book? 358 00:23:02,657 --> 00:23:03,816 Madam Jeong. 359 00:23:03,817 --> 00:23:06,957 You idiot. I'm talking about a male, not a female. 360 00:23:07,857 --> 00:23:10,317 I should have let you quit. 361 00:23:10,957 --> 00:23:12,357 You sure are hopeless. 362 00:23:14,187 --> 00:23:16,487 Where are you going? Wait for me. 363 00:23:25,350 --> 00:23:27,080 What have you guys been doing? 364 00:23:27,980 --> 00:23:30,809 What were you doing while three females were getting murdered? 365 00:23:30,810 --> 00:23:33,579 Chief Oh. What have you been doing? Tell me. 366 00:23:33,580 --> 00:23:37,149 I came here to relax. I didn't come here to catch suspects. 367 00:23:37,150 --> 00:23:39,209 - I'm sorry, sir. - You're sorry? 368 00:23:39,210 --> 00:23:41,586 If you're sorry, make sure to catch the criminal within this year... 369 00:23:41,610 --> 00:23:43,549 before I leave for Seoul. 370 00:23:43,550 --> 00:23:45,950 I'm relying on you, Chief Oh. 371 00:23:50,410 --> 00:23:52,579 How does he expect us to catch this guy within this year? 372 00:23:52,580 --> 00:23:55,210 I'd do anything to catch the suspect even tomorrow. 373 00:23:56,380 --> 00:23:57,850 What do we have right now? 374 00:23:58,480 --> 00:24:01,149 Do we have any evidence, suspects or witnesses? 375 00:24:01,150 --> 00:24:02,550 We don't have anything. 376 00:24:02,910 --> 00:24:05,386 If we had any of those, we'd have caught the criminal already. 377 00:24:05,410 --> 00:24:07,280 Can you think of a better solution? 378 00:24:07,750 --> 00:24:09,749 How come we don't have a single suspect? 379 00:24:09,750 --> 00:24:11,526 It's not like a ghost is committing these crimes. 380 00:24:11,550 --> 00:24:13,950 - It must be a ghost, Chief. - Shut your mouth. 381 00:24:14,380 --> 00:24:17,250 Kwang Ho. What are you teaching these guys? 382 00:24:19,250 --> 00:24:21,450 Actually, there is one solution. 383 00:24:22,180 --> 00:24:24,910 I know what you're thinking. Don't even think about saying it. 384 00:24:25,250 --> 00:24:26,349 What is it? 385 00:24:26,350 --> 00:24:28,779 If one incident would just happen, 386 00:24:28,780 --> 00:24:30,449 we could possibly get a clue from it. 387 00:24:30,450 --> 00:24:32,380 You lunatic. 388 00:24:34,650 --> 00:24:38,110 I'd rather not catch the criminal than see that happen. 389 00:24:40,880 --> 00:24:43,579 What help does it do to go back to the scene at the time of the crime? 390 00:24:43,580 --> 00:24:46,150 It only wastes us batteries. 391 00:25:04,250 --> 00:25:06,750 Kwang Ho. Why don't I see Reporter Oh? 392 00:25:07,010 --> 00:25:08,479 I didn't invite that jerk. 393 00:25:08,480 --> 00:25:10,079 How do you intend on explaining this to him? 394 00:25:10,080 --> 00:25:12,549 A jerk like that would only upset me on such a happy day. 395 00:25:12,550 --> 00:25:13,609 Look at the camera. 396 00:25:13,610 --> 00:25:15,779 That's perfect. I'll be taking the photo now. 397 00:25:15,780 --> 00:25:17,509 The bride and groom, please smile. 398 00:25:17,510 --> 00:25:19,310 In 1, 2, 3... 399 00:25:22,110 --> 00:25:24,809 (Fires don't come with a notice. Beware of fires.) 400 00:25:24,810 --> 00:25:26,850 Here comes the popping sound. 401 00:25:28,980 --> 00:25:29,980 That startled me. 402 00:25:29,981 --> 00:25:32,749 Why are you so startled? 403 00:25:32,750 --> 00:25:34,310 You startled me even more. 404 00:25:39,180 --> 00:25:40,350 That looks good. 405 00:25:40,710 --> 00:25:42,210 Do you want to eat those? 406 00:25:42,510 --> 00:25:44,350 - It's all right. - You'll gain weight anyway. 407 00:25:44,580 --> 00:25:45,650 Don't eat them. 408 00:25:46,650 --> 00:25:49,110 There's so much you want to eat. 409 00:25:49,410 --> 00:25:51,150 What will you do without me? 410 00:25:52,610 --> 00:25:54,050 You're hungry already? 411 00:25:56,710 --> 00:26:00,479 (Stop, turn off headlights, stop the engine, and exit the vehicle) 412 00:26:00,480 --> 00:26:01,810 Salute! 413 00:27:42,950 --> 00:27:44,080 Kwang Ho. 414 00:27:45,780 --> 00:27:48,710 - Kwang Ho. - What brings you here? 415 00:27:52,050 --> 00:27:55,079 I know it's your day off and I tried not to come. 416 00:27:55,080 --> 00:27:56,910 What now? What happened? 417 00:27:58,580 --> 00:27:59,810 There has been an incident. 418 00:28:32,150 --> 00:28:33,350 Darn it. 419 00:28:34,510 --> 00:28:35,579 Identify her. 420 00:28:35,580 --> 00:28:38,056 Seo Yi Soo. She's 26 years old. 421 00:28:38,080 --> 00:28:39,180 Do you have her address? 422 00:28:39,380 --> 00:28:41,980 She's a newlywed bride living in Burin apartment. 423 00:28:42,080 --> 00:28:44,320 The person who reported this lives in the same building. 424 00:28:44,880 --> 00:28:46,410 Did you call her family? 425 00:28:46,510 --> 00:28:51,209 I called them by the public phone, but they aren't answering. 426 00:28:51,210 --> 00:28:54,980 You idiot. A person died, and you call their family? 427 00:28:56,010 --> 00:28:57,250 I'll go. 428 00:29:00,110 --> 00:29:02,910 Where's the scum who said he'll get the evidence if something happens? 429 00:29:04,710 --> 00:29:06,080 If you don't find anything, 430 00:29:07,250 --> 00:29:08,580 I will kill you. 431 00:29:12,380 --> 00:29:13,480 Hey. 432 00:29:14,610 --> 00:29:17,080 I shouldn't have asked him. 433 00:29:18,510 --> 00:29:20,410 We should at least pull something over her. 434 00:29:24,080 --> 00:29:28,180 She's being too late, isn't she? She's so late. 435 00:29:46,380 --> 00:29:47,986 No, no. 436 00:29:48,010 --> 00:29:50,879 Wait. We'll call you later. You'd better not see her now. 437 00:29:50,880 --> 00:29:51,910 It can't be true. 438 00:30:25,010 --> 00:30:26,080 Yi Soo. 439 00:30:30,050 --> 00:30:33,779 Honey. Yi Soo, wake up. 440 00:30:33,780 --> 00:30:36,110 Yi Soo. Yi Soo! 441 00:30:44,250 --> 00:30:47,249 Yi Soo. Yi Soo! 442 00:30:47,250 --> 00:30:49,510 - Does this belong to her? - What are you doing? 443 00:31:00,450 --> 00:31:02,150 Yi Soo! 444 00:31:10,580 --> 00:31:12,650 She was strangled with stockings. 445 00:31:14,280 --> 00:31:15,780 Is it really the same person's doing? 446 00:31:15,910 --> 00:31:17,309 I told you something was wrong. 447 00:31:17,310 --> 00:31:19,080 But this doesn't make sense. 448 00:31:19,310 --> 00:31:21,079 Why kill women for no reason? 449 00:31:21,080 --> 00:31:23,349 How can you say that after all this? 450 00:31:23,350 --> 00:31:24,509 You brat. 451 00:31:24,510 --> 00:31:26,680 Darn it. I can't do this anymore. 452 00:31:26,910 --> 00:31:28,050 Look at her wrist. 453 00:31:28,780 --> 00:31:30,780 She struggled until the last moment to survive. 454 00:31:30,950 --> 00:31:34,450 One person was persistent to kill, and the other to live. 455 00:31:34,650 --> 00:31:38,850 I have seen many bodies, but a person can't do this to another. 456 00:31:39,380 --> 00:31:41,680 Do me a favor and please catch him this time. 457 00:31:48,910 --> 00:31:52,210 The world is coming to an end. It's the end. 458 00:31:56,980 --> 00:31:58,610 Scumbag. 459 00:32:00,050 --> 00:32:03,280 (Hwayang police station) 460 00:32:03,850 --> 00:32:08,350 I want noodles today. 461 00:32:08,480 --> 00:32:10,480 What is this? Where are they? 462 00:32:22,710 --> 00:32:24,810 We made this. 463 00:32:26,150 --> 00:32:27,680 Did she buy this? 464 00:32:28,550 --> 00:32:29,610 Yes. 465 00:32:30,080 --> 00:32:31,680 When did she leave the shop? 466 00:32:31,780 --> 00:32:34,650 It was around seven. 467 00:32:34,780 --> 00:32:36,679 She asked about the bus schedule. 468 00:32:36,680 --> 00:32:37,910 She took the bus? 469 00:32:38,280 --> 00:32:40,909 Yes, from the bus stop in front of the shop. 470 00:32:40,910 --> 00:32:42,510 (Samsung Tailor Shop) 471 00:32:43,450 --> 00:32:45,150 The newlywed bride? 472 00:32:45,310 --> 00:32:47,426 She got off in front of the 18th division. 473 00:32:47,450 --> 00:32:50,550 Was there anything strange? Did anyone leave with her? 474 00:32:50,980 --> 00:32:53,179 Some soldier got off at the same stop. 475 00:32:53,180 --> 00:32:56,410 - A soldier? - They seemed to know each other. 476 00:32:57,010 --> 00:32:59,010 You got off the bus with Seo Yi Soo. 477 00:33:00,710 --> 00:33:02,610 How did you get the scar on your face? 478 00:33:02,780 --> 00:33:05,710 - That's... - Why? Can't you explain yourself? 479 00:33:09,580 --> 00:33:12,010 - No. - Were you with him? 480 00:33:12,780 --> 00:33:14,850 I can check with the motel. 481 00:33:17,880 --> 00:33:19,410 All right. Thank you. 482 00:33:23,520 --> 00:33:26,680 You were the only one exempted. Did you kill to revenge? 483 00:33:26,980 --> 00:33:29,649 - It was my day off. - You have a criminal record. 484 00:33:29,650 --> 00:33:31,649 It's nothing. I fought after drinking. 485 00:33:31,650 --> 00:33:33,309 Give me some proof you are not the criminal. 486 00:33:33,310 --> 00:33:36,519 You should give me some proof too. 487 00:33:36,520 --> 00:33:37,780 Why you... 488 00:33:38,250 --> 00:33:40,610 Are you joking around with me? 489 00:33:42,880 --> 00:33:44,450 - Come here. - Come on, stop. 490 00:34:12,850 --> 00:34:16,910 What do you mean you didn't catch the criminal? 491 00:34:17,780 --> 00:34:21,910 I gave you the list of the people in the army. 492 00:34:22,310 --> 00:34:24,079 It's one of them for sure. 493 00:34:24,080 --> 00:34:26,150 I checked three times. 494 00:34:26,480 --> 00:34:27,909 None of them fit. 495 00:34:27,910 --> 00:34:31,680 How about a witness? No one witnessed the crime? 496 00:34:33,350 --> 00:34:34,480 No. 497 00:34:34,850 --> 00:34:37,349 You told me you would catch him. 498 00:34:37,350 --> 00:34:41,310 Why are you backing out now? Were you lying to me? 499 00:34:42,020 --> 00:34:43,810 A person has died. 500 00:34:44,410 --> 00:34:46,380 You can't just say you couldn't catch him. 501 00:34:47,580 --> 00:34:50,680 I wish it never happened too. 502 00:34:51,350 --> 00:34:53,210 But that's not the case here! 503 00:34:55,650 --> 00:34:58,280 Say something. Say something! 504 00:35:01,710 --> 00:35:04,610 I'm sorry that I couldn't be of help. 505 00:35:27,380 --> 00:35:29,380 (Hwayang Police Station) 506 00:36:08,610 --> 00:36:11,150 I should have told him that it's not his fault. 507 00:36:13,880 --> 00:36:15,550 But I couldn't say anything. 508 00:36:26,250 --> 00:36:27,680 There is nothing... 509 00:36:29,520 --> 00:36:31,150 I can do about it. 510 00:36:48,850 --> 00:36:51,250 September 20, 1986, 511 00:36:51,610 --> 00:36:54,880 there was an opening ceremony for the 10th Asian Games. 512 00:36:54,980 --> 00:36:59,210 The Asian Games have been held for 16 days. 513 00:37:00,350 --> 00:37:02,579 To the fellow Asian countries, 514 00:37:02,580 --> 00:37:04,910 it will be a chance for them to witness... 515 00:37:05,020 --> 00:37:08,586 the development we've made as a country... 516 00:37:08,610 --> 00:37:11,249 for the past few decades. 517 00:37:11,250 --> 00:37:15,049 It's been six months already. This case is pretty much terminated. 518 00:37:15,050 --> 00:37:17,850 How tragic. 519 00:37:18,980 --> 00:37:21,049 Should I see a shaman? 520 00:37:21,050 --> 00:37:23,149 The difficulties never seized. 521 00:37:23,150 --> 00:37:24,350 I'm back. 522 00:37:30,850 --> 00:37:33,550 Sun Jae, you're so big now. 523 00:37:33,880 --> 00:37:35,250 Say "Mom". 524 00:37:36,520 --> 00:37:38,080 Say "Dad". 525 00:37:38,750 --> 00:37:40,380 - Sung Shik. - Yes? 526 00:37:40,480 --> 00:37:41,980 Go feed him something. 527 00:37:43,150 --> 00:37:46,310 - It's okay. - It's okay. Come on. 528 00:37:52,350 --> 00:37:54,749 Are there any new leads or suspects? 529 00:37:54,750 --> 00:37:56,409 If there were, we would have called you. 530 00:37:56,410 --> 00:37:58,779 I heard there were other incidents. 531 00:37:58,780 --> 00:38:00,680 I know what you want to say, 532 00:38:01,750 --> 00:38:02,870 but it's not what you think. 533 00:38:03,610 --> 00:38:05,709 They look similar, but they just happened... 534 00:38:05,710 --> 00:38:09,079 to be in the same neighborhood. They're not related. 535 00:38:09,080 --> 00:38:10,409 Still... 536 00:38:10,410 --> 00:38:12,879 There were 4 or 5 people that died in this area last year. 537 00:38:12,880 --> 00:38:15,000 Do you think they were all killed by the same person? 538 00:38:19,110 --> 00:38:20,210 Please... 539 00:38:21,550 --> 00:38:22,750 stop coming here. 540 00:38:25,310 --> 00:38:29,349 I know I bother you and that I make you uncomfortable. 541 00:38:29,350 --> 00:38:30,810 I don't want to come either. 542 00:38:31,280 --> 00:38:32,410 But... 543 00:38:34,950 --> 00:38:36,110 There is nothing else... 544 00:38:36,880 --> 00:38:38,550 I can do other than this. 545 00:38:39,410 --> 00:38:40,710 This is... 546 00:38:42,380 --> 00:38:43,780 all I can do. 547 00:38:50,950 --> 00:38:53,080 Hey, Detective Park. 548 00:38:54,110 --> 00:38:57,709 You're looking better after you got married. 549 00:38:57,710 --> 00:38:59,849 Anyway, I'm mad at you. 550 00:38:59,850 --> 00:39:01,449 Why didn't you invite me to your wedding? 551 00:39:01,450 --> 00:39:03,109 - Am I a stranger to you? - Hey. 552 00:39:03,110 --> 00:39:06,079 It's been so long. How long are you going to say that? 553 00:39:06,080 --> 00:39:07,349 You should go. 554 00:39:07,350 --> 00:39:09,849 By the way, who are you? 555 00:39:09,850 --> 00:39:12,409 Wait, you look familiar. 556 00:39:12,410 --> 00:39:15,249 You came to the station before, right? 557 00:39:15,250 --> 00:39:16,450 Get lost. 558 00:39:16,880 --> 00:39:19,810 I'm really good at remembering faces. 559 00:39:20,310 --> 00:39:22,850 - Which case are you here for? - Hey. Hey! 560 00:39:23,520 --> 00:39:25,109 I told you to get lost. 561 00:39:25,110 --> 00:39:27,909 Are you crazy? Why are you being rude in front of a visitor? 562 00:39:27,910 --> 00:39:30,549 You must be surprised. I'll apologize in his place. 563 00:39:30,550 --> 00:39:31,649 Detective Park... 564 00:39:31,650 --> 00:39:34,149 - I said, get lost. - Is a nasty and mean guy. 565 00:39:34,150 --> 00:39:35,679 - Get lost already. - What detectives do... 566 00:39:35,680 --> 00:39:36,709 Hey! 567 00:39:36,710 --> 00:39:37,850 You saw that? 568 00:39:39,650 --> 00:39:42,810 You're no different from a tout in the city. You disgust me. 569 00:39:43,480 --> 00:39:47,409 What? Disgust? Hey, Park Kwang Ho! 570 00:39:47,410 --> 00:39:50,409 Hey, you better open this door! 571 00:39:50,410 --> 00:39:52,209 Watch what you say! 572 00:39:52,210 --> 00:39:54,279 Do you call yourself a detective? 573 00:39:54,280 --> 00:39:57,049 Why can't a detective catch the criminal? 574 00:39:57,050 --> 00:39:59,949 All you do is arrest the innocent and beat them up. 575 00:39:59,950 --> 00:40:02,550 What do you ever do? 576 00:40:02,650 --> 00:40:04,019 My goodness. 577 00:40:04,020 --> 00:40:06,479 - Is he at it again? - How can you even sleep? 578 00:40:06,480 --> 00:40:08,810 I wouldn't be able to sleep if I were you. 579 00:40:08,910 --> 00:40:11,680 You're so incompetent. 580 00:40:15,850 --> 00:40:17,910 I'll catch that jerk no matter what. 581 00:40:51,250 --> 00:40:54,380 The person who found her is at the station. What should we do? 582 00:41:02,810 --> 00:41:04,020 What is it? 583 00:41:10,520 --> 00:41:11,580 Kwang Ho. 584 00:41:13,210 --> 00:41:14,450 Where are you going? 585 00:41:14,810 --> 00:41:15,810 Kwang Ho. 586 00:41:17,610 --> 00:41:18,650 Dr. Kim! 587 00:41:18,850 --> 00:41:19,980 Gosh. 588 00:41:23,980 --> 00:41:25,909 Hey, do you know what time it is? 589 00:41:25,910 --> 00:41:27,480 All four of them had moles, right? 590 00:41:27,750 --> 00:41:29,109 What are you talking about? 591 00:41:29,110 --> 00:41:32,020 The women that died last year and the woman that was killed this year. 592 00:41:32,480 --> 00:41:34,150 They had moles on their heels. 593 00:41:35,080 --> 00:41:37,279 Yes, they did. 594 00:41:37,280 --> 00:41:39,479 Why didn't you tell me that? 595 00:41:39,480 --> 00:41:41,280 It should be on the autopsy report. 596 00:41:41,550 --> 00:41:42,879 Is it important? 597 00:41:42,880 --> 00:41:44,809 You're driving me crazy. 598 00:41:44,810 --> 00:41:46,050 Move! 599 00:41:58,380 --> 00:42:00,520 This means it's one culprit's doing. 600 00:42:01,410 --> 00:42:04,409 The crazy man is leaving a mark after killing them. 601 00:42:04,410 --> 00:42:07,849 I thought it was weird. No one would get tattoos there. 602 00:42:07,850 --> 00:42:09,310 Why are you saying that now? 603 00:42:11,980 --> 00:42:14,780 Is that all? Did you see it on any other corpses? 604 00:42:15,750 --> 00:42:17,810 - Probably not. - Probably not? 605 00:42:18,350 --> 00:42:19,949 Get dressed. A body is coming. 606 00:42:19,950 --> 00:42:21,550 Is it another murder? 607 00:42:22,650 --> 00:42:24,780 There were six dots on her heel. 608 00:42:26,610 --> 00:42:28,210 Wait, hold on. 609 00:42:29,210 --> 00:42:30,910 Not five, but six? 610 00:42:31,520 --> 00:42:32,879 It's one short then. 611 00:42:32,880 --> 00:42:33,909 What? 612 00:42:33,910 --> 00:42:36,110 Last November, Lee Jung Sook. 613 00:42:36,380 --> 00:42:38,210 Kim Kyung Soon in the same month. 614 00:42:38,880 --> 00:42:40,580 Early December, Choon Hee. 615 00:42:41,410 --> 00:42:42,950 This year March, Seo Yi Soo. 616 00:42:43,950 --> 00:42:46,520 And today. That should make it five. 617 00:42:47,280 --> 00:42:48,610 Are you sure it was six? 618 00:42:49,810 --> 00:42:51,520 I'm sure it was six. 619 00:42:54,610 --> 00:42:55,680 Hold on. 620 00:42:56,310 --> 00:42:57,750 The fifth... 621 00:43:00,210 --> 00:43:02,979 Take a look. It's by one person. 622 00:43:02,980 --> 00:43:05,210 Gosh, I am looking. 623 00:43:05,910 --> 00:43:07,879 The chocking method using the tights is identical. 624 00:43:07,880 --> 00:43:09,550 Do you think this is a coincidence? 625 00:43:10,750 --> 00:43:13,010 I'm going to go crazy. 626 00:43:13,780 --> 00:43:17,850 What kind of psycho would leave marks on their victims? 627 00:43:18,980 --> 00:43:21,409 Hey, why is the fifth case a question mark? 628 00:43:21,410 --> 00:43:23,279 We found Jin Seon Mi at the tunnel. 629 00:43:23,280 --> 00:43:24,809 - How many dots does she have? - Six. 630 00:43:24,810 --> 00:43:26,679 How many bodies have we found so far? 631 00:43:26,680 --> 00:43:27,710 Five. 632 00:43:29,010 --> 00:43:30,979 We have to find the fifth victim, 633 00:43:30,980 --> 00:43:32,979 as well as this psycho. 634 00:43:32,980 --> 00:43:34,809 This jerk deserves to die. 635 00:43:34,810 --> 00:43:36,150 Get everyone together. 636 00:43:37,710 --> 00:43:40,949 Make sure to search thoroughly. Got it? 637 00:43:40,950 --> 00:43:42,049 - Yes, sir. - Yes, sir. 638 00:43:42,050 --> 00:43:46,579 Have you heard of any woman going missing? 639 00:43:46,580 --> 00:43:48,179 No, I haven't. 640 00:43:48,180 --> 00:43:49,749 Have you seen anyone strange? 641 00:43:49,750 --> 00:43:51,550 No, no. Leave. 642 00:43:51,710 --> 00:43:53,950 You will search the area around you. 643 00:43:54,210 --> 00:43:56,380 Make sure to look everywhere. 644 00:43:56,480 --> 00:43:57,686 - Yes, sir. - Yes, sir. 645 00:43:57,710 --> 00:43:59,209 I can't hear you. Understood? 646 00:43:59,210 --> 00:44:00,650 - Yes, sir! - Yes, sir! 647 00:44:01,310 --> 00:44:03,850 - Do you see anything? - I don't think so. 648 00:44:05,380 --> 00:44:06,450 What's wrong with this? 649 00:44:11,510 --> 00:44:13,279 I should boil those socks. 650 00:44:13,280 --> 00:44:16,480 I have to leave after I get changed. 651 00:44:17,150 --> 00:44:18,210 I know. 652 00:44:23,510 --> 00:44:24,679 What's this? 653 00:44:24,680 --> 00:44:27,679 Eat this at the station. You need energy to work. 654 00:44:27,680 --> 00:44:29,550 Okay. Thank you. 655 00:44:34,550 --> 00:44:36,480 - Go back in. - Hold on. 656 00:44:37,810 --> 00:44:39,310 I have something to give you. 657 00:44:39,710 --> 00:44:40,780 What is it? 658 00:44:44,110 --> 00:44:45,250 What's this? 659 00:44:52,580 --> 00:44:53,980 It's my present. 660 00:44:54,210 --> 00:44:55,949 Blow it when it gets dangerous... 661 00:44:55,950 --> 00:44:58,050 and I'll come save you. 662 00:45:00,950 --> 00:45:03,210 You're being cheeky again. 663 00:45:03,450 --> 00:45:06,480 I'm Park Kwang Ho of the Serious Crimes Unit. Come on. 664 00:45:08,110 --> 00:45:10,250 I'm going to catch the culprit this time. 665 00:45:10,380 --> 00:45:13,450 When I get time off, we can go ride the cruise ship at Han River. 666 00:45:13,610 --> 00:45:14,779 Cruise ship? 667 00:45:14,780 --> 00:45:17,209 Yes. They're sending off the first one next month. 668 00:45:17,210 --> 00:45:19,879 Your birthday is coming up too. January 3rd. 669 00:45:19,880 --> 00:45:22,650 Then will you buy me roses too? 670 00:45:22,810 --> 00:45:24,150 Roses? 671 00:45:24,510 --> 00:45:26,750 That's too embarrassing. 672 00:45:28,550 --> 00:45:30,250 All right, I'll buy them for you. 673 00:45:30,550 --> 00:45:31,850 You promised. 674 00:45:38,580 --> 00:45:40,650 I haven't been home for five days, 675 00:45:40,980 --> 00:45:43,480 and I have to leave you alone again. I'm sorry. 676 00:45:46,350 --> 00:45:49,250 At least you came. That's enough. 677 00:45:50,180 --> 00:45:53,380 Even if you're late, just come back home. 678 00:45:55,750 --> 00:45:57,110 Okay. I'll be back. 679 00:46:05,110 --> 00:46:06,210 Go inside. 680 00:46:16,310 --> 00:46:17,956 Mark where I tell you. 681 00:46:17,980 --> 00:46:19,150 Okay. 682 00:46:19,380 --> 00:46:21,150 Soojeong-ri, Bangjoo Road. 683 00:46:21,650 --> 00:46:23,880 Soojeong-ri, Bangjoo Road. 684 00:46:25,080 --> 00:46:26,110 Haein River. 685 00:46:27,080 --> 00:46:28,210 Haein River. 686 00:46:28,510 --> 00:46:30,310 Reed field near Mount Sungyoo. 687 00:46:30,480 --> 00:46:32,609 Reed field near Mount Sungyoo. 688 00:46:32,610 --> 00:46:34,309 Back alleyway of Division 18. 689 00:46:34,310 --> 00:46:36,279 Back alleyway of Division 18. 690 00:46:36,280 --> 00:46:37,850 We don't know where the fifth is. 691 00:46:37,980 --> 00:46:39,849 Last one is Hwayang-ri Tunnel. 692 00:46:39,850 --> 00:46:41,950 Hwayang-ri Tunnel. 693 00:46:46,450 --> 00:46:49,080 Sung Shik, what do you think this means? 694 00:46:49,680 --> 00:46:52,750 It would be the Big Dipper with two more dots. 695 00:46:57,450 --> 00:46:58,980 Punk. 696 00:47:00,280 --> 00:47:02,250 Look for something in common. 697 00:47:02,350 --> 00:47:04,680 The victims have nothing in common. 698 00:47:05,080 --> 00:47:07,240 The only thing is that they're all women in their 20s. 699 00:47:07,650 --> 00:47:11,380 They don't know each other and aren't related in any kind of way. 700 00:47:11,850 --> 00:47:14,280 Why do you keep spinning the map around? 701 00:47:16,110 --> 00:47:19,310 Do you think you'll be able to continue working as a detective? 702 00:47:20,650 --> 00:47:23,110 My dream is to become the chief. 703 00:47:24,110 --> 00:47:26,880 In your dreams, you punk. That will never happen. 704 00:47:28,350 --> 00:47:32,380 What time is it? I need to call Yeon Sook. 705 00:47:53,080 --> 00:47:55,110 Why did he kill someone here? 706 00:47:58,580 --> 00:48:00,510 Does this place mean something to him? 707 00:48:02,910 --> 00:48:04,590 Or is it because he knows this place well? 708 00:48:04,810 --> 00:48:06,550 (Map of Hwayang) 709 00:48:10,080 --> 00:48:13,410 Yes, he must've started killing people at a place he knows well. 710 00:48:13,980 --> 00:48:15,650 A place he's familiar with. 711 00:48:17,980 --> 00:48:20,980 Then he must've started getting confident as he didn't get caught. 712 00:48:21,550 --> 00:48:23,080 He would've traveled further. 713 00:48:23,450 --> 00:48:25,510 A place farther away from home. 714 00:48:27,410 --> 00:48:30,280 His first murder was at Soojeong-ri, Bangjoo Road. 715 00:48:30,650 --> 00:48:33,050 It's here. This is where he lives. 716 00:48:33,580 --> 00:48:35,780 Hey, Sung Shik. Let's go. 717 00:48:40,150 --> 00:48:41,810 Excuse us. I'm sorry. 718 00:48:42,050 --> 00:48:43,379 (Lee Soo Geun) 719 00:48:43,380 --> 00:48:45,849 Being a detective doesn't give you the right to do this. 720 00:48:45,850 --> 00:48:47,850 - What are you doing? - Get out of here. 721 00:48:52,750 --> 00:48:54,310 How many do we have left? 722 00:48:54,880 --> 00:48:56,780 We have over 20 more places to go. 723 00:48:57,580 --> 00:48:59,780 Where in the world is he hiding? 724 00:49:03,010 --> 00:49:05,780 No, I'm sure it was him. 725 00:49:05,950 --> 00:49:09,980 I heard that even Young Soon's dog went missing. 726 00:49:10,080 --> 00:49:12,786 Our Bok Shil isn't dead, right? 727 00:49:12,810 --> 00:49:14,656 No, she's not. I'm sure she's okay. 728 00:49:14,680 --> 00:49:16,450 Let's go look for her again later. 729 00:49:16,580 --> 00:49:18,080 Dogs keep disappearing? 730 00:49:18,210 --> 00:49:21,450 Yes. Most of the dogs in this town have disappeared. 731 00:49:22,010 --> 00:49:25,280 Our mom said that someone must be stealing the dogs. 732 00:49:25,810 --> 00:49:28,180 But something's really strange. 733 00:49:28,480 --> 00:49:29,910 What's strange? 734 00:49:30,180 --> 00:49:33,479 The night that our dog, Bok Shil, disappeared, 735 00:49:33,480 --> 00:49:36,210 we saw the guy standing in front of our house. 736 00:49:37,010 --> 00:49:38,610 - "The guy"? - Yes. 737 00:49:39,210 --> 00:49:41,980 That house over there with a big yard. 738 00:49:42,110 --> 00:49:44,279 It was the high school guy who lives there. 739 00:49:44,280 --> 00:49:47,050 I asked him if he saw Bok Shil, 740 00:49:47,680 --> 00:49:49,280 but he said he didn't. 741 00:49:49,810 --> 00:49:51,610 I'm sure it was him that night. 742 00:49:52,880 --> 00:49:54,510 Where exactly is his house again? 743 00:51:20,450 --> 00:51:22,050 That lunatic. 744 00:51:25,310 --> 00:51:26,450 Who are you? 745 00:51:38,938 --> 00:51:40,338 You killed them, right? 746 00:51:42,498 --> 00:51:43,998 Answer me, you jerk. 747 00:51:46,798 --> 00:51:48,998 Whom are you saying I killed? 748 00:51:49,768 --> 00:51:51,898 You killed all those women... 749 00:51:52,598 --> 00:51:54,758 just like how you killed and buried those dogs, right? 750 00:51:57,638 --> 00:51:58,898 Gosh, that reeks. 751 00:52:01,938 --> 00:52:04,568 - I don't think this adds up. - Let's check. 752 00:52:05,038 --> 00:52:07,198 - Are you sure? - Yes. 753 00:52:08,168 --> 00:52:09,868 What in the world is this, Kwang Ho? 754 00:52:10,438 --> 00:52:13,037 Can't you see? He buried the dogs after killing them. 755 00:52:13,038 --> 00:52:15,397 I'm saying that they're not human! 756 00:52:15,398 --> 00:52:19,197 He practiced on these dogs only to kill all those women. 757 00:52:19,198 --> 00:52:22,137 He's only a high school kid. You're taking things too far. 758 00:52:22,138 --> 00:52:24,538 Are high school kids incapable of killing people? 759 00:52:24,798 --> 00:52:26,197 He's the one who did it! 760 00:52:26,198 --> 00:52:28,718 I'm going to make him confess everything, so just wait and see. 761 00:52:29,238 --> 00:52:32,398 Hey, Kwang Ho. Kwang Ho! 762 00:52:32,838 --> 00:52:34,338 Hey, Jung Ho Young. 763 00:52:35,368 --> 00:52:36,837 You killed them, right? 764 00:52:36,838 --> 00:52:39,937 Sir, I did kill the dogs. 765 00:52:39,938 --> 00:52:42,338 But I really I didn't kill any human being. 766 00:52:45,098 --> 00:52:46,668 Don't joke with me. 767 00:52:46,768 --> 00:52:49,238 You're the one who killed them, you piece of trash. 768 00:52:53,138 --> 00:52:54,198 Are you trying to... 769 00:52:55,368 --> 00:52:57,137 make me confess by hitting me? 770 00:52:57,138 --> 00:52:58,238 You little... 771 00:53:02,498 --> 00:53:05,467 If you don't want to get hit, you just need tell me the truth. 772 00:53:05,468 --> 00:53:07,468 Why did you kill them? 773 00:53:07,998 --> 00:53:10,338 I asked you why you killed those women! 774 00:53:31,638 --> 00:53:32,998 Does there have to be a reason... 775 00:53:37,898 --> 00:53:39,198 to kill people? 776 00:53:40,898 --> 00:53:42,098 What did you say? 777 00:53:42,738 --> 00:53:43,738 Hit me. 778 00:53:46,098 --> 00:53:47,568 Who knows? 779 00:53:49,438 --> 00:53:50,638 I might confess. 780 00:53:54,468 --> 00:53:55,568 Come here. 781 00:53:56,098 --> 00:53:57,368 You jerk. 782 00:53:59,038 --> 00:54:01,598 You piece of trash. 783 00:54:04,038 --> 00:54:06,138 Die, you punk. 784 00:54:10,898 --> 00:54:12,867 My gosh, stop it. 785 00:54:12,868 --> 00:54:14,698 Stop acting up! 786 00:54:14,798 --> 00:54:17,537 Chief, do you know what this jerk just said to me? 787 00:54:17,538 --> 00:54:19,574 He said there's no reason behind killing people. 788 00:54:19,598 --> 00:54:21,398 I'm sure it's him. 789 00:54:23,338 --> 00:54:26,268 We've confirmed that he has an alibi. 790 00:54:26,998 --> 00:54:28,037 What? 791 00:54:28,038 --> 00:54:31,368 We've checked where he was on the day of the incident. 792 00:54:33,268 --> 00:54:34,598 That can't be. 793 00:54:34,698 --> 00:54:37,767 Chief, you're wrong. It's him. 794 00:54:37,768 --> 00:54:39,838 - Stop it. - If it's not him, then who is it? 795 00:54:42,468 --> 00:54:43,598 Chief... 796 00:55:35,668 --> 00:55:37,668 Kwang Ho, where are you going? 797 00:55:38,398 --> 00:55:40,368 I should catch the culprit. 798 00:55:43,398 --> 00:55:45,938 He'll wear himself out before he catches the culprit. 799 00:55:47,698 --> 00:55:49,598 Hello? No, it's nothing. 800 00:55:51,698 --> 00:55:53,668 Let's see who wins. 801 00:55:54,338 --> 00:55:56,798 I will never give up. 802 00:55:58,238 --> 00:56:01,868 The estimated time of the crime is between 9pm to 11pm. 803 00:56:02,198 --> 00:56:04,568 If I go to the scene at that time, I'll find something. 804 00:56:07,168 --> 00:56:09,808 I might be able to witness scenery that could only be seen then... 805 00:56:10,098 --> 00:56:11,998 or notice a passerby. 806 00:56:13,098 --> 00:56:14,738 I won't stop until I find something. 807 00:56:15,768 --> 00:56:17,598 Where on earth could the fifth body... 808 00:56:18,368 --> 00:56:20,198 have been abandoned? 809 00:56:26,068 --> 00:56:27,968 Why can't they give us proper equipment? 810 00:56:32,638 --> 00:56:34,338 This is the smell of cigarettes. 811 00:57:42,068 --> 00:57:43,238 That's him. 812 00:57:50,238 --> 00:57:51,298 Hey! 813 00:57:52,368 --> 00:57:54,438 You scum! 814 00:57:56,238 --> 00:57:58,498 You scum! Stop! 815 00:57:59,168 --> 00:58:00,568 Stop right there! 816 00:58:06,238 --> 00:58:07,498 Where did you... 817 00:58:29,268 --> 00:58:30,568 (Han River Cruise) 818 00:58:35,338 --> 00:58:37,038 (Yeon Sook's Birthday) 819 00:58:47,268 --> 00:58:48,298 Hey. 820 00:59:29,598 --> 00:59:30,968 What is this? 821 00:59:33,298 --> 00:59:35,037 Blow it when it gets dangerous... 822 00:59:35,038 --> 00:59:36,968 and I'll come save you. 823 01:00:03,738 --> 01:00:05,768 (Tunnel) 824 01:00:06,268 --> 01:00:07,268 That night, 825 01:00:07,269 --> 01:00:10,468 the world that I knew of completely changed. 826 01:00:12,298 --> 01:00:13,298 Get out! 827 01:00:13,299 --> 01:00:14,837 Hey. I'm asked you who you are. 828 01:00:14,838 --> 01:00:15,997 I'm Lieutenant Kim Sun Jae. 829 01:00:15,998 --> 01:00:16,998 Come with me. 830 01:00:16,999 --> 01:00:19,567 I don't have time to play with you, so be quiet. 831 01:00:19,568 --> 01:00:21,537 - Are you a cop? - I'm Detective Park Kwang Ho. 832 01:00:21,538 --> 01:00:23,697 Hey. It's nice to meet you. Welcome, new recruit. 833 01:00:23,698 --> 01:00:26,197 Chief. We have a new recruit on our team. 834 01:00:26,198 --> 01:00:29,237 I'm Park Kwang Ho for sure, but I'm not the same Park Kwang Ho. 835 01:00:29,238 --> 01:00:32,167 You won't be able to kill anyone anymore. 836 01:00:32,168 --> 01:00:34,897 What will the murderer do with the leftover tape? 837 01:00:34,898 --> 01:00:36,267 Why don't I ask the murderer? 838 01:00:36,268 --> 01:00:37,697 I take great interest in lunatics... 839 01:00:37,698 --> 01:00:39,537 and I study maniacs. I hope to be of help. 840 01:00:39,538 --> 01:00:41,237 - Detective Park! - Park Kwang Ho! 841 01:00:41,238 --> 01:00:42,537 This can't be happening. 842 01:00:42,538 --> 01:00:45,844 That means I traveled 30 years into the future. It doesn't make sense. 843 01:00:45,868 --> 01:00:48,497 - Kwang Ho. - Yeon Sook. 844 01:00:48,498 --> 01:00:50,837 Why on earth am I here? 845 01:00:50,838 --> 01:00:52,967 You two are coming to work together now that you're on the same team. 846 01:00:52,968 --> 01:00:54,837 A maniac against a maniac. You two make a perfect team. 847 01:00:54,838 --> 01:00:57,237 There's been a torso murder in Mount Sungyoo. 848 01:00:57,238 --> 01:00:59,068 Why on earth is this here? 60603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.