All language subtitles for Tooww.2022.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,500 --> 00:01:45,270
[Young Abi and Young Maddie]
One, two three, four.
2
00:01:45,290 --> 00:01:46,560
I declare a thumb war.
3
00:01:46,580 --> 00:01:47,600
Five, six, seven, eight.
4
00:01:47,620 --> 00:01:49,330
Try to get a thumb shake.
5
00:02:01,380 --> 00:02:02,830
Abi!
6
00:02:06,580 --> 00:02:08,080
Help!
7
00:02:09,880 --> 00:02:12,080
Abi, don't leave me!
8
00:02:26,750 --> 00:02:28,130
[echoes]
Abi!
9
00:02:32,130 --> 00:02:33,730
[newscaster] One of
the worst serial killers
10
00:02:33,750 --> 00:02:35,560
of the 21st century,
11
00:02:35,580 --> 00:02:38,100
simply known to most of us
as The Mechanic,
12
00:02:38,130 --> 00:02:40,520
will pay the ultimate price
for his crimes.
13
00:02:40,540 --> 00:02:43,020
The state has set to levy his
final punishment
14
00:02:43,040 --> 00:02:45,350
at 8:30 p.m. local time.
15
00:02:45,380 --> 00:02:47,680
After serving 20 years
on death row,
16
00:02:47,710 --> 00:02:50,310
Randall Jackson will be
executed tonight,
17
00:02:50,330 --> 00:02:52,930
giving final closure
to one of our nation's
18
00:02:52,960 --> 00:02:54,770
most tragic moments.
19
00:02:54,790 --> 00:02:57,680
The brutality of his crimes
will never be forgotten.
20
00:02:57,710 --> 00:02:59,520
Twenty-six victims in all.
21
00:02:59,540 --> 00:03:01,850
The only two victims to survive
his deadly
22
00:03:01,880 --> 00:03:04,100
killing spree were twins
Abigail and
23
00:03:04,130 --> 00:03:06,680
Madeleine Monroe,
who lost their parents
24
00:03:06,710 --> 00:03:08,600
that fateful night
at the Cedar Creek murders.
25
00:03:08,620 --> 00:03:12,020
Neither Abigail or Madeleine
were available for comment.
26
00:03:12,040 --> 00:03:13,980
The only request
from Randall Jackson
27
00:03:14,000 --> 00:03:16,520
was to face death
by electrocution.
28
00:03:16,540 --> 00:03:19,230
When prison guards
went to his cell this morning
29
00:03:19,250 --> 00:03:21,890
they found Mr. Jackson's
hands and fingers
30
00:03:21,920 --> 00:03:24,020
scrapped down to the bone.
31
00:03:24,040 --> 00:03:26,980
On the prison walls he scrolled
the same occult symbols
32
00:03:27,000 --> 00:03:29,060
that were his trademark
calling card
33
00:03:29,080 --> 00:03:31,680
of his crime scene
20 years ago.
34
00:03:31,710 --> 00:03:34,020
Randall Jackson never denied
the killings.
35
00:03:34,040 --> 00:03:36,230
The state appointed attorneys
for the defendant
36
00:03:36,250 --> 00:03:39,350
received multiple stays
of execution over the years
37
00:03:39,380 --> 00:03:41,390
on the grounds of insanity.
38
00:03:41,420 --> 00:03:45,310
A defense that Mr. Jackson
categorically denied.
39
00:03:45,330 --> 00:03:47,710
[cell phone vibrating]
40
00:03:55,290 --> 00:03:56,330
[sighs]
41
00:03:58,000 --> 00:03:59,440
[line ringing]
42
00:03:59,460 --> 00:04:00,980
[newscaster] The legacy
of The Mechanic
43
00:04:01,000 --> 00:04:02,480
will go down in history
44
00:04:02,500 --> 00:04:04,440
as one of the most
atrocious killers
45
00:04:04,460 --> 00:04:06,440
of the 21st century.
46
00:04:06,460 --> 00:04:08,960
[cell phone vibrating]
47
00:04:15,040 --> 00:04:17,080
[exhales]
48
00:04:19,790 --> 00:04:21,230
[Abi's voicemail]
Hi, this is Abi.
49
00:04:21,250 --> 00:04:22,890
Don't leave a message
after the beep.
50
00:04:22,920 --> 00:04:25,020
-[beeps]
-Goddamn it, Abi.
51
00:04:25,040 --> 00:04:27,770
Where the hell are you?
52
00:04:27,790 --> 00:04:30,140
[newscaster] And we will never
forget the brutality
53
00:04:30,170 --> 00:04:31,960
brought on by The Mechanic.
54
00:04:33,620 --> 00:04:36,100
[instrumental music]
55
00:04:36,130 --> 00:04:37,730
[line ringing]
56
00:04:37,750 --> 00:04:39,640
[Ethan's voicemail]
Hey, this is Ethan.
57
00:04:39,670 --> 00:04:41,640
[Abi's voicemail]Don't leave
a message after the beep.
58
00:04:41,670 --> 00:04:43,730
[Ethan's voicemail]
You heard her.
59
00:04:43,750 --> 00:04:46,980
[Maddie]Hey, Ethan and Abi,
please call me back.
60
00:04:47,000 --> 00:04:48,680
Please stop avoiding me.
61
00:04:48,710 --> 00:04:50,730
Abi, we said we'd still
go to Cedar Creek today.
62
00:04:50,750 --> 00:04:52,670
I'd still really
like to connect.
63
00:04:54,210 --> 00:04:55,890
Please don't ignore me.
64
00:04:55,920 --> 00:04:57,850
[newscaster]...and put an end
to the legacy...
65
00:04:57,880 --> 00:05:00,560
Just call me back, okay?
It's urgent.
66
00:05:00,580 --> 00:05:03,060
[newscaster]Mr. Jackson
refused his final meal
67
00:05:03,080 --> 00:05:06,680
and further refused to have a
pastor or a spiritual advisor
68
00:05:06,710 --> 00:05:08,480
present at his execution.
69
00:05:08,500 --> 00:05:10,930
But he did share
his final words this morning
70
00:05:10,960 --> 00:05:14,520
and I quote, "I'll see you
in your dreams."
71
00:05:14,540 --> 00:05:17,390
Once again Randall Jackson,
The Mechanic,
72
00:05:17,420 --> 00:05:19,560
will be executed tonight.
73
00:05:19,580 --> 00:05:22,640
Our thoughts and prayers go out
to the victim's families
74
00:05:22,670 --> 00:05:25,290
and of course Monroe sisters
75
00:05:27,460 --> 00:05:30,060
Please stay safe out there.
76
00:05:30,080 --> 00:05:32,560
We thank you for tuning in
to the morning news.
77
00:05:32,580 --> 00:05:34,060
Until next time..
78
00:05:34,080 --> 00:05:36,480
[indistinct chanting]
79
00:05:36,500 --> 00:05:38,420
[indistinct chanting]
80
00:05:39,420 --> 00:05:40,480
[tense music]
81
00:05:40,500 --> 00:05:41,890
[engine revving]
82
00:05:41,920 --> 00:05:43,170
Hey!
83
00:05:48,040 --> 00:05:49,670
-Hello!
-[banging on window]
84
00:06:01,250 --> 00:06:02,640
Hey, I...
85
00:06:02,670 --> 00:06:04,810
I'm in here.
86
00:06:04,830 --> 00:06:06,130
Hello.
87
00:06:10,420 --> 00:06:13,080
[music playing on car stereo]
88
00:06:15,330 --> 00:06:16,620
Hey.
89
00:06:19,290 --> 00:06:20,560
Hey.
90
00:06:20,580 --> 00:06:22,890
Hey, hey, hey.
Can you help me out?
91
00:06:22,920 --> 00:06:24,620
[banging on window]
Come on.
92
00:06:27,790 --> 00:06:30,790
[music playing on car stereo]
93
00:06:42,540 --> 00:06:45,040
[music continues]
94
00:06:52,000 --> 00:06:54,130
Hey. Yeah.
95
00:06:55,620 --> 00:06:56,890
Hey.
96
00:06:56,920 --> 00:06:59,020
I-I'm stuck.
97
00:06:59,040 --> 00:07:00,560
I can't get out.
98
00:07:00,580 --> 00:07:04,930
I need you to stop the truck.
99
00:07:04,960 --> 00:07:07,100
Yeah. Yeah. Yeah.
100
00:07:07,130 --> 00:07:09,060
That's, that's it.
101
00:07:09,080 --> 00:07:11,180
That's it. That's it.
That's it.
102
00:07:11,210 --> 00:07:12,620
That's it.
103
00:07:14,080 --> 00:07:15,850
[horn honking]
104
00:07:15,880 --> 00:07:18,380
[music on car stereo continues]
105
00:07:20,210 --> 00:07:21,750
[horn honking]
106
00:07:23,710 --> 00:07:24,680
[music stops]
107
00:07:24,710 --> 00:07:26,170
[sighs]
108
00:07:36,420 --> 00:07:38,060
[newscaster]...a few worst
killers
109
00:07:38,080 --> 00:07:40,060
that scar our past.
110
00:07:40,080 --> 00:07:41,620
What's taking so long?
111
00:07:44,330 --> 00:07:47,180
Hey.
Thank you so much.
112
00:07:47,210 --> 00:07:48,930
You are a life save...
113
00:07:48,960 --> 00:07:51,420
[suspenseful music]
114
00:08:05,290 --> 00:08:07,000
[body thuds]
115
00:08:08,830 --> 00:08:11,250
[The Mechanic chanting]
116
00:08:15,330 --> 00:08:18,060
-[thudding]
-Oh.
117
00:08:18,080 --> 00:08:19,640
[Maddie whimpering]
118
00:08:19,670 --> 00:08:21,520
Oh, shit! Oh!
119
00:08:21,540 --> 00:08:24,020
[screaming]
120
00:08:24,040 --> 00:08:25,920
[whimpering]
121
00:08:29,130 --> 00:08:30,980
[screaming]
122
00:08:31,000 --> 00:08:33,170
-[glass shatters]
-[gasps]
123
00:08:34,580 --> 00:08:37,060
[deep breathing]
124
00:08:37,080 --> 00:08:39,060
[newscaster]
...and I quote,
125
00:08:39,080 --> 00:08:41,380
"I'll see you in your dreams."
126
00:08:50,960 --> 00:08:52,680
[Maddie]
It's the reoccurring dream.
127
00:08:52,710 --> 00:08:54,140
It's the third
or fourth night in a row
128
00:08:54,170 --> 00:08:55,810
this dream has happened.
129
00:08:55,830 --> 00:08:57,810
[Tom] He's finally
being executed, you know.
130
00:08:57,830 --> 00:09:00,020
This is gonna bring about
a lot of emotions,
131
00:09:00,040 --> 00:09:02,810
stress and memories
for the both of you.
132
00:09:02,830 --> 00:09:06,020
How does Abi seem about his
execution?
133
00:09:06,040 --> 00:09:09,140
Maddie, you know I can't
talk about my other patients.
134
00:09:09,170 --> 00:09:11,920
Please, she's my other half.
135
00:09:13,380 --> 00:09:16,390
Um, she's distant.
136
00:09:16,420 --> 00:09:18,980
-She doesn't wanna go to sleep.
-Yeah.
137
00:09:19,000 --> 00:09:20,930
Now I know how she feels.
138
00:09:20,960 --> 00:09:22,560
[Tom] Maddie, you and your
sister have been seeing me
139
00:09:22,580 --> 00:09:24,100
about this trauma for years.
140
00:09:24,130 --> 00:09:27,680
-This is not anything new.
-No, this is new.
141
00:09:27,710 --> 00:09:28,980
This is different.
142
00:09:29,000 --> 00:09:30,640
The dreams are-are more real,
143
00:09:30,670 --> 00:09:32,310
more intense.
144
00:09:32,330 --> 00:09:34,520
It's like I'm being
dragged to sleep
145
00:09:34,540 --> 00:09:37,730
and no matter how hard I try,
I can't stay awake.
146
00:09:37,750 --> 00:09:39,600
It's not like
it's lucid dreams either.
147
00:09:39,620 --> 00:09:41,390
I can't control anything.
148
00:09:41,420 --> 00:09:45,520
I'm just a prisoner
in this maze.
149
00:09:45,540 --> 00:09:50,440
It's like ever since the date of
the execution was set...
150
00:09:50,460 --> 00:09:53,980
I feel like these dreams
are leading to something.
151
00:09:54,000 --> 00:09:55,270
I just don't know what.
152
00:09:55,290 --> 00:09:57,060
I can prescribe you something.
153
00:09:57,080 --> 00:09:59,230
-To stay awake?
-To sleep.
154
00:09:59,250 --> 00:10:01,460
No. God, no.
Are you crazy?
155
00:10:03,080 --> 00:10:04,930
Sorry.
156
00:10:04,960 --> 00:10:07,420
The idea of falling.
asleep is terrifying
157
00:10:11,670 --> 00:10:14,890
What about Abi's dreams?
158
00:10:14,920 --> 00:10:17,020
Did she mention
anything about a tow yard?
159
00:10:17,040 --> 00:10:18,390
I thought you two
weren't talking?
160
00:10:18,420 --> 00:10:19,680
We're not.
161
00:10:19,710 --> 00:10:21,540
But, Tom...
162
00:10:22,960 --> 00:10:24,880
in this dream I'm her.
163
00:10:26,290 --> 00:10:27,930
I'm Abi.
164
00:10:27,960 --> 00:10:30,850
In the dream, her hair,
her awful clothes
165
00:10:30,880 --> 00:10:32,520
and that terrible car of hers.
166
00:10:32,540 --> 00:10:35,640
Um, could it be guilt?
167
00:10:35,670 --> 00:10:38,770
Guilt that he grabbed her
and not you.
168
00:10:38,790 --> 00:10:41,020
No, I don't think that.
169
00:10:41,040 --> 00:10:43,230
W-what I think is weird, is that
the moment she disappeared
170
00:10:43,250 --> 00:10:45,390
I became her in my dreams.
171
00:10:45,420 --> 00:10:47,480
W-what if, what if...
172
00:10:47,500 --> 00:10:50,020
W-what if she's right?
173
00:10:50,040 --> 00:10:51,810
What if
it's more than just dreams?
174
00:10:51,830 --> 00:10:53,480
What could it possibly be?
175
00:10:53,500 --> 00:10:56,100
-My sister thinks that...
-Maddie...
176
00:10:56,130 --> 00:10:57,810
That-that he's still after us.
177
00:10:57,830 --> 00:11:00,850
-Not this again.
-Yes. Yes, this again.
178
00:11:00,880 --> 00:11:02,850
I'm surprised to be
hearing it from you.
179
00:11:02,880 --> 00:11:05,680
[Maddie] Me too.
Trust me. Me too.
180
00:11:05,710 --> 00:11:07,440
I'm just not so sure
she's wrong.
181
00:11:07,460 --> 00:11:09,600
How could he possibly still be
after you?
182
00:11:09,620 --> 00:11:11,930
You know the crap he's into.
That occult shit.
183
00:11:11,960 --> 00:11:14,100
[Tom]Casting spells?
184
00:11:14,130 --> 00:11:15,440
And what would these spells do?
185
00:11:15,460 --> 00:11:17,250
The hell do I know, Tom!
186
00:11:19,170 --> 00:11:20,770
We're supposed to
go to Cedar Creek
187
00:11:20,790 --> 00:11:24,930
to make our peace.
188
00:11:24,960 --> 00:11:27,770
Have a moment, reconnect.
189
00:11:27,790 --> 00:11:30,230
But I can't reach her though.
190
00:11:30,250 --> 00:11:33,380
-Have you talked to her?
-Not since our last session.
191
00:11:34,920 --> 00:11:36,640
This isn't just Abi
just ignoring me.
192
00:11:36,670 --> 00:11:38,310
This is different.
Her phone's been off.
193
00:11:38,330 --> 00:11:40,460
And Ethan's not answering
his either.
194
00:11:43,210 --> 00:11:45,890
Yeah. Sure.
I'll-I'll call her.
195
00:11:45,920 --> 00:11:47,380
Thank you.
196
00:11:49,580 --> 00:11:51,350
[line ringing]
197
00:11:51,380 --> 00:11:52,810
[Abi's voicemail]
Hi, this is Abi.
198
00:11:52,830 --> 00:11:55,060
Don't leave a message
after the beep.
199
00:11:55,080 --> 00:11:57,810
H-hey, Abi.
This is Tom and Maddie.
200
00:11:57,830 --> 00:11:59,480
Just checking in.
201
00:11:59,500 --> 00:12:02,480
Um, give either of us
a call back. Okay? Thanks.
202
00:12:02,500 --> 00:12:04,350
Bye-bye.
203
00:12:04,380 --> 00:12:05,540
[cell phone beeps]
204
00:12:06,420 --> 00:12:08,830
[metronome ticking]
205
00:12:10,790 --> 00:12:12,770
My time's up.
206
00:12:12,790 --> 00:12:15,810
Maddie, I don't have another
patient for some time.
207
00:12:15,830 --> 00:12:17,520
Th-there's no need
to rush out the door.
208
00:12:17,540 --> 00:12:19,350
If you hear from her,
will you let me know?
209
00:12:19,380 --> 00:12:22,850
-I feel like I let her down.
-[Tom] Maddie. Stay.
210
00:12:22,880 --> 00:12:24,730
Let's talk.
211
00:12:24,750 --> 00:12:26,730
I can't talk anymore, doc.
212
00:12:26,750 --> 00:12:28,710
I feel like
I'm going in circles.
213
00:12:32,290 --> 00:12:34,790
[instrumental music]
214
00:12:40,330 --> 00:12:42,620
[The Mechanic chanting]
215
00:12:47,130 --> 00:12:48,580
[elevator dings]
216
00:12:54,130 --> 00:12:56,140
-[intense music]
-[gasps]
217
00:12:56,170 --> 00:12:58,250
[Maddie whimpering]
218
00:13:01,670 --> 00:13:04,980
Maddie. Come back to the office.
You don't seem well.
219
00:13:05,000 --> 00:13:06,640
I don't like
you leaving like this.
220
00:13:06,670 --> 00:13:08,440
No, I-I'm okay. I'm okay.
221
00:13:08,460 --> 00:13:09,930
I'm gonna head over to
Cedar Creek,
222
00:13:09,960 --> 00:13:12,640
maybe she's already there.
223
00:13:12,670 --> 00:13:14,170
I'm fine. Trust me.
224
00:13:15,750 --> 00:13:17,000
Okay.
225
00:13:29,290 --> 00:13:32,290
[The Mechanic chanting]
226
00:13:38,830 --> 00:13:40,520
[line ringing]
227
00:13:40,540 --> 00:13:42,230
[Ethan] Your sister's calling
again.
228
00:13:42,250 --> 00:13:44,180
-[Abi] Ignore it.
-[cell phone vibrating]
229
00:13:44,210 --> 00:13:45,730
How long are you gonna
ignore her?
230
00:13:45,750 --> 00:13:47,380
Until she believes me.
231
00:13:48,750 --> 00:13:50,770
[cell phone vibrating]
232
00:13:50,790 --> 00:13:53,140
What exactly do you think
you're gonna find out here?
233
00:13:53,170 --> 00:13:55,480
This is where it all started.
234
00:13:55,500 --> 00:13:58,730
Now, there's,
there's something here.
235
00:13:58,750 --> 00:14:00,310
There's definitely
something here.
236
00:14:00,330 --> 00:14:01,980
-Yeah, The Mechanic has not--
-Ethan!
237
00:14:02,000 --> 00:14:05,020
Sorry. Sorry.
He-Who-Shall-Not-Be-Named.
238
00:14:05,040 --> 00:14:07,600
This isn't funny.
239
00:14:07,620 --> 00:14:09,520
I know, babe.
240
00:14:09,840 --> 00:14:12,320
But he's been in prison
for 20 years.
241
00:14:12,340 --> 00:14:14,570
And the cops raided this place
forever ago.
242
00:14:14,590 --> 00:14:16,110
What do you think you're gonna
find that they didn't?
243
00:14:16,130 --> 00:14:17,780
They didn't look
for the right things.
244
00:14:17,800 --> 00:14:19,900
They didn't take that
supernatural stuff seriously.
245
00:14:19,920 --> 00:14:21,530
No one did.
246
00:14:21,550 --> 00:14:24,570
There's, there's gotta
something here
247
00:14:24,590 --> 00:14:25,860
that'll just help me stop--
248
00:14:25,880 --> 00:14:27,030
Yeah, your dreams?
249
00:14:27,050 --> 00:14:29,740
[Abi] Yeah, my dreams, Ethan.
250
00:14:29,760 --> 00:14:31,980
They're just dreams.
He's in prison.
251
00:14:32,010 --> 00:14:33,940
He's about to be executed.
252
00:14:33,970 --> 00:14:36,440
He can't hurt you.
It's physically impossible.
253
00:14:36,470 --> 00:14:39,110
-You're safe.
-No, I'm not! I'm not safe!
254
00:14:39,130 --> 00:14:41,740
I haven't been safe
for so fucking long.
255
00:14:41,760 --> 00:14:43,860
You sound just like Maddie
and Tom...
256
00:14:43,880 --> 00:14:45,230
-Oh, come on.
-...everybody else.
257
00:14:45,260 --> 00:14:46,720
That is not fair.
258
00:14:48,510 --> 00:14:50,030
Abi, this is a bad idea.
259
00:14:50,050 --> 00:14:52,360
Do not go in there.
260
00:14:52,380 --> 00:14:53,760
Then don't come.
261
00:14:56,760 --> 00:14:59,820
[Ethan] A... Abi.
I'm waiting outside.
262
00:14:59,840 --> 00:15:02,340
[suspenseful music]
263
00:15:04,800 --> 00:15:06,180
[sighs]
264
00:15:09,340 --> 00:15:11,720
[door creaking]
265
00:15:17,130 --> 00:15:20,130
[music continues]
266
00:15:57,260 --> 00:15:59,480
[line ringing]
267
00:15:59,510 --> 00:16:00,940
[Abi's voicemail]
Hi, this is Abi.
268
00:16:00,970 --> 00:16:02,740
Don't leave a message
after the beep.
269
00:16:02,760 --> 00:16:03,840
[beeps]
270
00:16:11,800 --> 00:16:14,090
[tools clattering]
271
00:16:29,880 --> 00:16:31,050
[cell phone vibrating]
272
00:16:33,590 --> 00:16:36,590
[music continues]
273
00:16:42,180 --> 00:16:43,440
[groans]
274
00:16:43,470 --> 00:16:46,470
[The Mechanic chanting]
275
00:17:11,300 --> 00:17:13,800
[engine revving]
276
00:17:29,840 --> 00:17:31,360
[Young Maddie and Young Abi]
One, two three, four.
277
00:17:31,380 --> 00:17:32,570
I declare a thumb war.
278
00:17:32,590 --> 00:17:33,650
Five, six, seven, eight.
279
00:17:33,680 --> 00:17:35,510
Try to get a thumb shake.
280
00:17:39,630 --> 00:17:42,690
[Maddie] Abi, don't leave me!
281
00:17:42,720 --> 00:17:44,340
[echoes] Abi!
282
00:17:47,010 --> 00:17:49,510
[birds chirping]
283
00:17:53,180 --> 00:17:56,180
[tense music]
284
00:18:07,130 --> 00:18:10,150
[Maddie]Abi, don't leave me!
Abi!
285
00:18:10,180 --> 00:18:11,970
Abi, don't leave me!
[whimpering]
286
00:18:24,550 --> 00:18:25,940
[Maddie] Abi.
287
00:18:25,970 --> 00:18:28,800
[tense music]
288
00:18:46,720 --> 00:18:47,970
Maddie!
289
00:18:50,340 --> 00:18:52,030
Maddie! Maddie!
290
00:18:52,050 --> 00:18:53,430
[gunshot]
291
00:18:59,800 --> 00:19:02,690
[both] One, two three, four.
I declare a thumb war.
292
00:19:02,720 --> 00:19:05,380
Five, six, seven, eight.
Try to get a thumb shake.
293
00:19:08,680 --> 00:19:11,190
Honey, how much longer
do you think
294
00:19:11,220 --> 00:19:13,480
we have to wait
for this tow truck?
295
00:19:13,510 --> 00:19:17,260
Any minute now.
Any minute.
296
00:19:20,550 --> 00:19:23,010
[suspenseful music]
297
00:19:24,840 --> 00:19:26,720
[engine revving]
298
00:19:28,550 --> 00:19:30,180
Ah, there he is!
299
00:19:35,220 --> 00:19:37,180
All right. Hang tight.
300
00:19:42,380 --> 00:19:44,010
[sighs]
301
00:19:48,050 --> 00:19:51,180
Maddie. Abi. Quit it.
302
00:19:52,010 --> 00:19:53,940
Thank you.
303
00:19:53,970 --> 00:19:56,690
I know it's been a long night,
we'll be home soon.
304
00:19:56,720 --> 00:19:59,840
-[both] What's taking so long?
-I don't know.
305
00:20:02,430 --> 00:20:05,030
Maybe I should go check it out.
306
00:20:05,050 --> 00:20:06,760
[both] There he is!
307
00:20:10,510 --> 00:20:13,430
-[Young Abi] Is he okay?
-Yeah, he's walking weird.
308
00:20:14,840 --> 00:20:16,920
[screaming]
309
00:20:19,130 --> 00:20:21,740
-[Mrs. Monroe] Oh, my God!
-[Young Abi] Mom!
310
00:20:21,760 --> 00:20:23,690
-What's he doing?
-[Mrs. Monroe] Oh, my God!
311
00:20:23,720 --> 00:20:25,840
It's okay. It's okay.
It'll be okay.
312
00:20:28,010 --> 00:20:30,010
[screaming]
313
00:20:32,340 --> 00:20:33,720
Run!
314
00:20:35,260 --> 00:20:36,860
Abi!
315
00:20:36,880 --> 00:20:38,360
Abi, don't leave me!
316
00:20:38,380 --> 00:20:41,280
Abi, help!
Help!
317
00:20:41,300 --> 00:20:43,720
[echoes]
Abi, don't leave me here!
318
00:20:45,970 --> 00:20:47,430
Mom!
319
00:20:51,840 --> 00:20:54,840
[eerie music]
320
00:21:05,880 --> 00:21:07,510
[music stops]
321
00:21:20,380 --> 00:21:21,590
[Young Abi] No!
[indistinct chatter]
322
00:21:23,090 --> 00:21:25,230
Let go!
323
00:21:25,260 --> 00:21:27,260
Maddie! Maddie!
324
00:21:29,840 --> 00:21:31,510
-Maddie, help...
-[gunshot]
325
00:21:33,760 --> 00:21:36,840
It's okay!
You're safe now.
326
00:21:42,510 --> 00:21:45,440
[line ringing]
327
00:21:45,470 --> 00:21:46,900
[Abi's voicemail]
Hi, this is Abi.
328
00:21:46,920 --> 00:21:48,780
Don't leave a message
after the beep.
329
00:21:48,800 --> 00:21:52,190
-[beeps]
-Abi, I'm at Cedar Creek.
330
00:21:52,220 --> 00:21:55,150
I was hoping you'd show up
like we promised.
331
00:21:55,180 --> 00:21:57,400
I'm gonna wait for a while,
okay?
332
00:21:57,430 --> 00:21:58,920
In case you do show up.
333
00:22:01,470 --> 00:22:05,510
[Ethan] Abi!
Abi, let's just go home!
334
00:22:08,470 --> 00:22:11,010
[instrumental music]
335
00:22:25,260 --> 00:22:26,510
[Ethan] Abi.
336
00:22:38,630 --> 00:22:40,440
Abi, Abi. Abi, Abi.
337
00:22:40,470 --> 00:22:43,440
Hey, hey. Hey.
Hey, what happened?
338
00:22:43,470 --> 00:22:45,720
-[The Mechanic chanting]
-Are you okay?
339
00:22:46,880 --> 00:22:48,130
Hey.
340
00:22:49,180 --> 00:22:51,380
[eerie music]
341
00:22:57,220 --> 00:22:59,380
[The Mechanic chanting]
342
00:23:07,470 --> 00:23:09,970
[instrumental music]
343
00:23:13,010 --> 00:23:14,430
[engine revving]
344
00:23:33,300 --> 00:23:35,090
[engine stops]
345
00:23:38,720 --> 00:23:41,440
[suspenseful music]
346
00:23:41,470 --> 00:23:43,050
[car door creaks]
347
00:24:15,380 --> 00:24:17,380
[grunting]
348
00:24:20,970 --> 00:24:22,360
Come on.
349
00:24:22,380 --> 00:24:24,900
[grunting]
350
00:24:24,920 --> 00:24:26,680
[motorbikes revving]
351
00:24:30,010 --> 00:24:31,480
Oh, my God.
352
00:24:31,510 --> 00:24:34,980
-Hey! Hey! Help me!
-[indistinct chatter]
353
00:24:35,010 --> 00:24:38,320
Hello! Come on.
Over here! Hello!
354
00:24:38,340 --> 00:24:40,530
[Russell] ...zig-zagging
all over the damn road.
355
00:24:40,550 --> 00:24:42,190
-[biker] Fuck you.
-Shit!
356
00:24:42,220 --> 00:24:45,150
[indistinct chatter]
357
00:24:45,180 --> 00:24:46,440
[Matt] Drink it
so can get going.
358
00:24:46,470 --> 00:24:48,180
Oh, yes.
359
00:24:50,510 --> 00:24:52,970
Come on. Come on.
360
00:24:56,380 --> 00:24:59,900
[biker] You guys seeing this?
[Maddie] Come on.
361
00:24:59,920 --> 00:25:02,360
-[biker] Hey, dickhead!
-[indistinct chatter]
362
00:25:02,380 --> 00:25:04,880
-[flashlight clicking]
-[biker] Something's up, man.
363
00:25:22,130 --> 00:25:25,320
Hey, can you help me? You need
to get me out of the car.
364
00:25:25,340 --> 00:25:26,900
[Matt] What the hell
are you doin' in there?
365
00:25:26,920 --> 00:25:28,820
The doors are locked or jammed!
They won't open.
366
00:25:28,840 --> 00:25:30,610
I don't know what's going on.
367
00:25:30,630 --> 00:25:32,440
There's a guy, he's crazy.
368
00:25:32,470 --> 00:25:34,780
You have to hurry,
this guy he will kill us.
369
00:25:34,800 --> 00:25:37,280
-Who's going to kill us?
-The tow truck driver!
370
00:25:37,300 --> 00:25:39,280
[biker] Hey, look,
just relax, okay?
371
00:25:39,300 --> 00:25:42,780
I'm trying to tell you,
the guy is a psychopath.
372
00:25:42,800 --> 00:25:44,530
She's hopped up on something,
Russ.
373
00:25:44,550 --> 00:25:45,980
What are you now,
afraid of her?
374
00:25:46,010 --> 00:25:49,360
-I'm afraid of crazy.
-I'm not crazy.
375
00:25:49,380 --> 00:25:52,740
If you will just
listen to me please.
376
00:25:52,760 --> 00:25:55,570
We are running out of time.
He's going to come back.
377
00:25:55,590 --> 00:25:57,860
[biker] Hey, don't worry about
it, all right?
378
00:25:57,880 --> 00:25:59,530
Let's just break this
fucking window, man.
379
00:25:59,550 --> 00:26:01,570
-Yes, thank God. I've tried.
-[Matt] Hey, hey.
380
00:26:01,590 --> 00:26:03,320
You're not the one facing
his third strike.
381
00:26:03,340 --> 00:26:04,440
[Russell] He's right.
We don't need to
382
00:26:04,470 --> 00:26:05,860
-break the window.
-What?
383
00:26:05,880 --> 00:26:07,110
We're not gonna
break your window.
384
00:26:07,130 --> 00:26:08,320
-Okay? We can get this open.
-No, no.
385
00:26:08,340 --> 00:26:10,120
It's my car.
You can break it.
386
00:26:10,120 --> 00:26:11,930
-It's okay.
-Hey.
387
00:26:11,950 --> 00:26:13,630
[biker] This guy,
see where he went?
388
00:26:13,660 --> 00:26:15,550
Yeah, he-he went
in the building.
389
00:26:15,580 --> 00:26:17,300
-What're you doing?
-I'm gonna check it out.
390
00:26:17,320 --> 00:26:18,630
No, I told you,
it is not safe.
391
00:26:18,660 --> 00:26:21,430
And I told you,
don't worry about it.
392
00:26:21,450 --> 00:26:24,200
Probably scared his ass off
already anyway.
393
00:26:25,120 --> 00:26:27,620
[suspenseful music]
394
00:26:31,320 --> 00:26:33,030
[Russell] I can't get that.
395
00:26:34,410 --> 00:26:36,430
[knocking on window]
396
00:26:36,450 --> 00:26:38,120
Could you pop the hood?
397
00:26:39,660 --> 00:26:41,910
-Yeah.
-[Matt] Up here in the front.
398
00:26:53,200 --> 00:26:54,720
[Matt] You see anything, Russ?
399
00:26:54,740 --> 00:26:56,760
[Russell] Everything looks
pretty normal to me.
400
00:26:56,780 --> 00:26:58,870
-Give it a try.
-[Maddie] Okay.
401
00:27:01,030 --> 00:27:03,300
It's not working.
402
00:27:03,320 --> 00:27:05,050
[groans]
All right.
403
00:27:05,080 --> 00:27:07,550
We might actually have to
break a window.
404
00:27:07,580 --> 00:27:10,260
Hey. Shouldn't your friend be
back by now?
405
00:27:10,280 --> 00:27:11,720
-What's that?
-[Maddie] Your friend!
406
00:27:11,740 --> 00:27:13,140
Shouldn't he be back by now?
407
00:27:13,160 --> 00:27:14,930
Yeah. She's right.
408
00:27:14,950 --> 00:27:18,160
Hey, Matt, you see what's taking
him so long to get back here.
409
00:27:21,450 --> 00:27:23,280
All right, I'm gonna break it.
410
00:27:24,950 --> 00:27:27,450
[music continues]
411
00:27:31,830 --> 00:27:33,260
[Russell]
I'm gonna knock it out.
412
00:27:33,280 --> 00:27:34,720
Can you cover yourself
up with something?
413
00:27:34,740 --> 00:27:36,840
-Okay, yeah.
-Exactly. Perfect.
414
00:27:36,870 --> 00:27:39,630
Good. Okay.
Cover your eyes.
415
00:27:39,660 --> 00:27:42,450
One, two...
416
00:27:43,660 --> 00:27:45,410
-[thud]
-[rock thuds]
417
00:27:48,280 --> 00:27:49,910
[groaning]
418
00:27:58,660 --> 00:28:00,370
[eerie music]
419
00:28:01,950 --> 00:28:04,120
[screaming]
420
00:28:07,370 --> 00:28:09,140
[Maddie] He came back!
421
00:28:09,160 --> 00:28:11,880
Help! Help! Help!
422
00:28:11,910 --> 00:28:14,970
-Help! Help! Help!
-[banging on window]
423
00:28:14,990 --> 00:28:17,510
-Russ!
-He's out there!
424
00:28:17,530 --> 00:28:20,470
-Russell!
-Please, he's out there!
425
00:28:20,490 --> 00:28:23,090
Please. I just saw him!
He's out here!
426
00:28:23,120 --> 00:28:25,340
He went that way.
He went that way.
427
00:28:25,370 --> 00:28:27,090
No, no, no,
don't go, don't go, don't go.
428
00:28:27,120 --> 00:28:29,620
No, stay here.
Don't go.
429
00:28:31,080 --> 00:28:32,530
No, please.
430
00:28:34,530 --> 00:28:36,760
No, don't go, don't go,
don't go, don't go, don't go.
431
00:28:36,780 --> 00:28:38,340
No, no, no, no, no.
432
00:28:38,370 --> 00:28:41,720
Stop! Please, stop!
433
00:28:41,740 --> 00:28:42,990
No!
434
00:28:44,200 --> 00:28:46,620
[The Mechanic chanting]
435
00:28:52,490 --> 00:28:55,410
Oh. Thank God.
436
00:28:56,910 --> 00:28:57,970
[thud]
437
00:28:57,990 --> 00:28:59,620
Oh, why?
438
00:29:01,080 --> 00:29:03,120
[panting]
Oh, my God.
439
00:29:09,740 --> 00:29:11,030
[gunshot]
440
00:29:12,620 --> 00:29:14,280
Oh, my God.
441
00:29:15,450 --> 00:29:17,160
[screams]
442
00:29:18,830 --> 00:29:20,370
[body thuds]
443
00:29:26,990 --> 00:29:29,430
[The Mechanic chanting]
444
00:29:29,450 --> 00:29:31,950
[Maddie crying]
445
00:29:58,370 --> 00:30:00,870
[suspenseful music]
446
00:30:18,660 --> 00:30:20,320
[engine revving]
447
00:30:22,450 --> 00:30:24,950
[indicator beeping]
448
00:30:31,950 --> 00:30:34,370
[music continues]
449
00:31:02,990 --> 00:31:05,410
[music continues]
450
00:31:33,490 --> 00:31:35,910
[music continues]
451
00:31:38,990 --> 00:31:41,320
Oh, God.
[exhales sharply]
452
00:32:04,490 --> 00:32:06,910
[music continues]
453
00:32:39,910 --> 00:32:42,700
[indicator beeping]
454
00:33:07,240 --> 00:33:09,740
[music continues]
455
00:33:11,320 --> 00:33:14,320
[machine whirring]
456
00:33:36,780 --> 00:33:39,780
[engine revving]
457
00:33:54,780 --> 00:33:56,660
[birds chirping]
458
00:34:10,450 --> 00:34:12,870
[music continues]
459
00:34:24,950 --> 00:34:26,240
[gasps]
460
00:34:27,990 --> 00:34:29,660
[exhales sharply]
461
00:34:38,740 --> 00:34:40,450
[panting]
462
00:34:43,420 --> 00:34:46,390
Okay. Okay. Come on.
463
00:34:46,420 --> 00:34:48,830
-[grunting]
-[clanking]
464
00:34:51,130 --> 00:34:53,130
[glass shatters]
465
00:35:01,080 --> 00:35:02,960
[panting]
466
00:35:05,250 --> 00:35:06,620
[grunting]
467
00:35:15,040 --> 00:35:17,540
[panting]
468
00:35:22,000 --> 00:35:24,500
[suspenseful music]
469
00:35:29,130 --> 00:35:30,640
[Maddie]What about
Abi's dreams?
470
00:35:30,670 --> 00:35:33,130
Did she mention
anything about a tow yard?
471
00:35:38,380 --> 00:35:40,790
[distant metallic clanking]
472
00:35:52,130 --> 00:35:54,380
[music continues]
473
00:36:23,500 --> 00:36:25,140
Abi!
474
00:36:25,170 --> 00:36:26,830
[Ethan] Abi! [echoes]
475
00:36:28,130 --> 00:36:29,560
Abi! [echoes]
476
00:36:29,580 --> 00:36:31,710
Abi! [echoes]
477
00:36:32,750 --> 00:36:34,750
Abi! [echoes]
478
00:36:42,880 --> 00:36:45,080
[panting]
479
00:36:49,880 --> 00:36:51,750
Okay. God.
480
00:36:53,210 --> 00:36:57,210
Oh, come on.
Come on. Come on. Come on.
481
00:36:59,210 --> 00:37:00,670
[whimpering]
482
00:37:02,790 --> 00:37:04,500
[panting]
483
00:37:10,920 --> 00:37:13,420
[suspenseful music]
484
00:37:43,000 --> 00:37:45,500
[music continues]
485
00:37:47,210 --> 00:37:49,620
[eerie whispering]
486
00:38:04,710 --> 00:38:06,850
[ominous music]
487
00:38:06,880 --> 00:38:09,500
[The Mechanic chanting]
488
00:38:15,210 --> 00:38:17,710
[music continues]
489
00:38:18,750 --> 00:38:20,080
Oh.
490
00:38:27,960 --> 00:38:30,960
[The Mechanic chanting]
491
00:38:42,500 --> 00:38:43,790
[Maddie groans]
492
00:38:45,750 --> 00:38:48,750
[ominous music]
493
00:38:51,620 --> 00:38:53,620
-[chanting continues]
-[Maddie groans]
494
00:38:58,540 --> 00:39:01,000
[grunts, breathing heavily]
495
00:39:11,790 --> 00:39:14,180
-[thudding]
-[Maddie gasps]
496
00:39:14,210 --> 00:39:15,520
-[man] Hey!
-Hi.
497
00:39:15,540 --> 00:39:16,680
You're on private property.
498
00:39:16,710 --> 00:39:18,380
I-I'm sorry.
499
00:39:21,080 --> 00:39:23,500
-Might wanna move along.
-Yeah, sure.
500
00:39:25,170 --> 00:39:27,040
[cell phone ringing]
501
00:39:32,290 --> 00:39:33,930
[beeps]
502
00:39:34,460 --> 00:39:35,850
-Hello?
-[Scrim]Hi.
503
00:39:35,880 --> 00:39:37,980
-Is this Madeleine Monroe?
-Yeah.
504
00:39:38,000 --> 00:39:39,310
[Scrim]This is Detective Scrim.
505
00:39:39,330 --> 00:39:40,390
I'm calling in regard
506
00:39:40,420 --> 00:39:41,430
to your sister Abigail.
507
00:39:41,460 --> 00:39:42,810
Is she all right?
508
00:39:42,830 --> 00:39:43,890
[Scrim]Well, if you could
meet us
509
00:39:43,920 --> 00:39:45,350
at St. John's Hospital,
510
00:39:45,380 --> 00:39:47,290
we need to ask you
a few questions.
511
00:39:49,000 --> 00:39:50,350
[Tom's voicemail]
Hi, this is Tom.
512
00:39:50,380 --> 00:39:51,980
I can't get to
the phone right now.
513
00:39:52,000 --> 00:39:53,480
Please leave a message
and I'll get back to you
514
00:39:53,500 --> 00:39:54,520
as soon as I can.
515
00:39:54,540 --> 00:39:55,640
If this is a medical emergency
516
00:39:55,670 --> 00:39:57,770
please hang up and call 9-1-1.
517
00:39:57,790 --> 00:40:00,180
-[beeps]
-Hey, Tom. It's Maddie.
518
00:40:00,210 --> 00:40:01,940
I just got a
call from a detective.
519
00:40:01,960 --> 00:40:03,390
Abi is at St. John's Hospital.
520
00:40:03,420 --> 00:40:05,310
I'm gonna head over there now.
521
00:40:05,330 --> 00:40:07,230
Do you think
you could meet me there?
522
00:40:07,250 --> 00:40:08,380
Let me know.
523
00:40:13,750 --> 00:40:17,100
-Ms. Monroe?
-Yeah. Where's my sister?
524
00:40:17,120 --> 00:40:19,680
I'm gonna need for you to answer
a few questions for us first.
525
00:40:19,710 --> 00:40:21,390
Not until I see her.
526
00:40:21,420 --> 00:40:23,430
[woman on PA]Dr. Kravis,
you have a visitor
527
00:40:23,460 --> 00:40:25,020
in the main lobby.
528
00:40:25,040 --> 00:40:28,430
Dr. Kravis,
a visitor in the main lobby.
529
00:40:28,460 --> 00:40:31,460
Abigail is caught on security
footage attacking three bikers.
530
00:40:32,330 --> 00:40:33,940
[screaming]
531
00:40:33,960 --> 00:40:37,390
She appears to have
attacked her husband as well.
532
00:40:37,420 --> 00:40:39,850
It wasn't her.
533
00:40:39,880 --> 00:40:41,890
Is there something
I should know?
534
00:40:41,920 --> 00:40:44,520
No, it's just... My sister?
535
00:40:44,540 --> 00:40:46,890
Three bikers, come on,
how does that sound to you?
536
00:40:46,920 --> 00:40:49,600
Ms. Monroe,
we have the evidence.
537
00:40:49,630 --> 00:40:50,980
Given the nature
of the killings
538
00:40:51,000 --> 00:40:53,520
and their relation
to Randall Jackson,
539
00:40:53,540 --> 00:40:56,560
who's on the heels of his
impending execution,
540
00:40:56,580 --> 00:40:57,980
we're having
a very difficult time
541
00:40:58,000 --> 00:41:00,520
understanding
Abi's motives here...
542
00:41:00,540 --> 00:41:02,000
Copycat killings?
543
00:41:02,960 --> 00:41:03,980
At the scene of the crime,
544
00:41:04,000 --> 00:41:05,850
she left the same occult symbols
545
00:41:05,880 --> 00:41:08,140
as The Mechanic did
20 years ago.
546
00:41:08,170 --> 00:41:10,890
They also match the symbols
he's been obsessively drawing
547
00:41:10,920 --> 00:41:12,980
in his jail cell.
548
00:41:13,000 --> 00:41:15,770
This must be
very difficult for you.
549
00:41:15,790 --> 00:41:17,980
And you think she tried to do
this to her husband too?
550
00:41:18,000 --> 00:41:21,270
At the moment she is the leading
suspect in that crime as well.
551
00:41:21,290 --> 00:41:22,770
And of another roadside murder.
552
00:41:22,790 --> 00:41:24,680
In all three cases,
the same occult symbols.
553
00:41:24,710 --> 00:41:26,430
It wasn't her.
554
00:41:26,460 --> 00:41:28,850
I know this isn't easy to
process, but the evidence is--
555
00:41:28,880 --> 00:41:30,640
-Screw your evidence.
-Miss.
556
00:41:30,670 --> 00:41:32,680
No! You don't understand.
557
00:41:32,710 --> 00:41:34,730
You didn't watch your parents
get murdered before your eyes.
558
00:41:34,750 --> 00:41:36,680
You didn't escape
the hands of a psycho.
559
00:41:36,710 --> 00:41:38,100
-I understand.
-No, you don't!
560
00:41:38,120 --> 00:41:39,770
He-he grabbed her!
561
00:41:39,790 --> 00:41:41,060
And he did something to her!
562
00:41:41,080 --> 00:41:42,850
That-that night he did
something to her
563
00:41:42,880 --> 00:41:45,140
and-and that's what all this is!
It's still him!
564
00:41:45,170 --> 00:41:47,020
Please. Look, it...
565
00:41:47,040 --> 00:41:49,350
I know this sounds crazy...
566
00:41:49,380 --> 00:41:52,810
[Abi] It's not crazy! I see him,
I see him everywhere.
567
00:41:52,830 --> 00:41:54,180
The dreams are so real.
568
00:41:54,210 --> 00:41:55,680
I feel like
I'm never going to sleep.
569
00:41:55,710 --> 00:41:57,310
I'm starting to wonder
what's real.
570
00:41:57,330 --> 00:41:59,520
Goddamnit, Maddie!
571
00:41:59,540 --> 00:42:02,020
He's doing some dark arts,
voodoo bullshit!
572
00:42:02,040 --> 00:42:03,730
What do you think those things
are that he draws?
573
00:42:03,750 --> 00:42:04,890
That he's just doing them
for fun?
574
00:42:04,920 --> 00:42:06,480
He's a sick man!
575
00:42:06,500 --> 00:42:08,850
No shit. But they're not just
random scribbles.
576
00:42:08,880 --> 00:42:11,060
There's a method to his madness.
577
00:42:11,080 --> 00:42:13,890
Some satanic shit,
dealing with the occult.
578
00:42:13,920 --> 00:42:15,680
Those symbols have meaning
579
00:42:15,710 --> 00:42:18,640
and he's creating some kind
of eternity or afterlife.
580
00:42:18,670 --> 00:42:21,850
The execution is gonna
set him free.
581
00:42:21,880 --> 00:42:23,680
Wake up, Maddie.
582
00:42:23,710 --> 00:42:25,980
It's only the beginning of this
nightmare for us.
583
00:42:26,000 --> 00:42:28,680
Eternity? Abi...
584
00:42:28,710 --> 00:42:30,460
How do you explain this?
585
00:42:32,040 --> 00:42:33,270
What did you do to yourself?
586
00:42:33,290 --> 00:42:35,430
You think I did this to myself?
587
00:42:35,460 --> 00:42:37,270
This was him!
588
00:42:37,290 --> 00:42:39,770
Okay.
589
00:42:39,790 --> 00:42:42,230
This is all been so hard,
for both of us.
590
00:42:42,250 --> 00:42:43,980
The date of his execution
was just set.
591
00:42:44,000 --> 00:42:46,770
When it happens
let's go to Cedar Creek,
592
00:42:46,790 --> 00:42:49,850
make our peace,
and finally put this behind us.
593
00:42:49,880 --> 00:42:51,810
You're not listening!
594
00:42:51,830 --> 00:42:54,980
Abi, he's in prison.
595
00:42:55,000 --> 00:42:56,640
He can't get to you.
596
00:42:56,670 --> 00:42:58,920
Please stop this.
597
00:43:00,290 --> 00:43:02,120
It's really hard.
I know.
598
00:43:03,830 --> 00:43:05,480
I'm sorry.
599
00:43:05,500 --> 00:43:06,920
We got away.
600
00:43:08,290 --> 00:43:10,270
He's not done with us.
601
00:43:10,290 --> 00:43:12,080
He's never been
done with us.
602
00:43:14,630 --> 00:43:17,330
In your dreams, that's where
you can't escape him.
603
00:43:19,290 --> 00:43:22,640
In your dreams, that's where
you can't escape him.
604
00:43:22,670 --> 00:43:23,920
Excuse me?
605
00:43:25,290 --> 00:43:28,830
Um, could I see
my brother-in-law, please?
606
00:43:30,210 --> 00:43:32,390
Of course.
607
00:43:32,420 --> 00:43:34,430
He's one floor down.
608
00:43:34,460 --> 00:43:36,080
Thank you.
609
00:43:37,830 --> 00:43:39,500
[monitor beeping]
610
00:43:48,000 --> 00:43:50,500
[instrumental music]
611
00:43:54,750 --> 00:43:56,250
Ethan.
612
00:43:58,960 --> 00:44:00,350
Ethan.
613
00:44:00,380 --> 00:44:02,290
[eerie whispering]
614
00:44:15,500 --> 00:44:16,980
Ethan.
615
00:44:17,000 --> 00:44:19,080
You, you stay the hell
away from me.
616
00:44:20,380 --> 00:44:21,730
I don't wanna hurt you.
617
00:44:21,750 --> 00:44:23,310
I don't care.
Get back.
618
00:44:23,330 --> 00:44:24,980
Oh, my God, Ethan,
what did my sister do to you?
619
00:44:25,000 --> 00:44:26,350
Get back. Wait now.
620
00:44:26,380 --> 00:44:28,140
This is exactly
how it happened with Abi.
621
00:44:28,170 --> 00:44:29,580
-Get away. Stop!
-[Maddie] Ethan.
622
00:44:31,460 --> 00:44:33,680
You have it too, don't you?
Show me your hand.
623
00:44:33,710 --> 00:44:34,730
-No.
-Show me your...
624
00:44:34,750 --> 00:44:36,180
-Open it up!
-No!
625
00:44:36,210 --> 00:44:37,430
You have the burn too,
don't you?
626
00:44:37,460 --> 00:44:38,600
-No. No, please.
-Let me see.
627
00:44:38,630 --> 00:44:40,600
-[Ethan grunting]
-[grunts]
628
00:44:40,630 --> 00:44:41,770
[Maddie groans]
629
00:44:41,790 --> 00:44:43,670
[intense music]
630
00:45:01,040 --> 00:45:04,040
[fence rattling]
631
00:45:10,880 --> 00:45:13,880
[groans]
632
00:45:15,460 --> 00:45:16,500
[wincing]
633
00:45:18,290 --> 00:45:19,600
[groans]
634
00:45:19,630 --> 00:45:21,630
[breathing heavily]
635
00:45:24,250 --> 00:45:27,250
[The Mechanic chanting]
636
00:45:35,500 --> 00:45:38,040
[suspenseful music]
637
00:45:41,880 --> 00:45:44,880
[breathing heavily]
638
00:46:00,500 --> 00:46:03,500
[breathing heavily]
639
00:46:07,540 --> 00:46:09,540
[music continues]
640
00:46:24,120 --> 00:46:26,540
[music builds]
641
00:46:41,790 --> 00:46:44,790
[music intensifies]
642
00:47:05,040 --> 00:47:08,040
[music continues]
643
00:47:35,790 --> 00:47:37,580
-[metal clanging]
-[flesh squelching]
644
00:47:40,750 --> 00:47:42,500
-[metal clanging]
-[flesh squelching]
645
00:47:48,040 --> 00:47:50,670
-[metal clanging]
-[flesh squelching]
646
00:47:54,790 --> 00:47:56,580
-[metal clanging]
-[flesh squelching]
647
00:48:00,330 --> 00:48:01,710
-[metal clanging]
-[flesh squelching]
648
00:48:05,000 --> 00:48:07,060
[intense music]
649
00:48:07,080 --> 00:48:08,560
[clanking]
650
00:48:08,580 --> 00:48:09,880
[clatters]
651
00:48:13,420 --> 00:48:15,040
[breathing heavily]
652
00:48:19,960 --> 00:48:22,960
[bones crunching]
653
00:48:26,170 --> 00:48:28,080
[flesh squelching]
654
00:48:33,710 --> 00:48:36,710
[eerie music]
655
00:48:45,710 --> 00:48:46,750
[clanging]
656
00:49:03,710 --> 00:49:06,710
[music continues]
657
00:49:40,580 --> 00:49:43,000
[saw whirring]
658
00:49:43,830 --> 00:49:45,120
[flesh squelching]
659
00:49:46,750 --> 00:49:47,790
[whirring stops]
660
00:49:50,330 --> 00:49:53,330
[eerie music]
661
00:50:12,880 --> 00:50:14,670
-[rustling]
-[gasps]
662
00:50:33,710 --> 00:50:36,710
[music continues]
663
00:50:41,080 --> 00:50:44,080
[breathing heavily]
664
00:50:47,330 --> 00:50:48,790
[metal clanks]
665
00:50:56,500 --> 00:50:57,540
[door opens]
666
00:50:59,710 --> 00:51:01,560
[man] Oh, my gosh! Ma'am?
667
00:51:01,580 --> 00:51:02,620
Ma'am?
668
00:51:04,500 --> 00:51:07,350
Can I get some help over here?
669
00:51:07,380 --> 00:51:10,000
[The Mechanic chanting]
670
00:51:10,830 --> 00:51:12,830
[breathing heavily]
671
00:51:14,040 --> 00:51:17,040
[suspenseful music]
672
00:51:34,790 --> 00:51:37,790
[breathing heavily]
673
00:51:44,040 --> 00:51:47,040
[music continues]
674
00:52:01,130 --> 00:52:02,960
[spring squeaking]
675
00:52:11,670 --> 00:52:13,770
Oh, God... [mumbles]
[panting]
676
00:52:13,790 --> 00:52:16,250
[intense music]
677
00:52:25,620 --> 00:52:27,080
[breathing heavily]
678
00:52:37,540 --> 00:52:39,920
[The Mechanic chanting]
679
00:52:44,920 --> 00:52:47,040
[music continues]
680
00:53:13,250 --> 00:53:16,170
[music continues]
681
00:53:18,290 --> 00:53:20,170
[groans, panting]
682
00:53:30,460 --> 00:53:32,210
[panting]
683
00:53:43,250 --> 00:53:46,170
[music continues]
684
00:54:02,750 --> 00:54:05,750
[monitor beeping]
685
00:54:15,330 --> 00:54:17,830
[indistinct PA announcement]
686
00:54:20,880 --> 00:54:23,880
[intense music]
687
00:54:40,710 --> 00:54:43,710
[panting]
688
00:54:46,420 --> 00:54:49,420
[music continues]
689
00:55:16,290 --> 00:55:19,290
[dramatic music]
690
00:55:31,580 --> 00:55:32,620
[screams]
691
00:55:34,830 --> 00:55:37,250
[chains clinking]
692
00:55:47,750 --> 00:55:49,830
No, no! No!
693
00:55:52,330 --> 00:55:55,330
[Maddie breathing heavily]
694
00:56:05,540 --> 00:56:07,540
[gasps, groaning]
695
00:56:10,790 --> 00:56:11,810
[clanking]
696
00:56:11,830 --> 00:56:14,750
[breathing heavily]
697
00:56:23,380 --> 00:56:25,040
You piece of shit!
698
00:56:27,290 --> 00:56:28,500
You freak!
699
00:56:29,790 --> 00:56:33,180
Why are you... [screams]
700
00:56:33,210 --> 00:56:34,920
No! [grunting]
701
00:56:36,790 --> 00:56:37,890
[clanking]
702
00:56:37,920 --> 00:56:40,380
[breathing heavily]
703
00:56:42,000 --> 00:56:44,170
[coughing]
704
00:56:49,130 --> 00:56:51,270
Please.
705
00:56:51,290 --> 00:56:52,330
Please.
706
00:56:54,080 --> 00:56:56,380
No! [screams]
707
00:57:08,710 --> 00:57:10,250
[winch creaking]
708
00:57:12,790 --> 00:57:13,830
[gear clanking]
709
00:57:15,790 --> 00:57:18,790
[dramatic music]
710
00:57:20,790 --> 00:57:23,710
[grunting]
711
00:57:31,380 --> 00:57:32,930
I'm in here. Hello!
712
00:57:32,960 --> 00:57:35,100
[grunting]
713
00:57:35,130 --> 00:57:37,480
[screaming]
Hey!
714
00:57:37,500 --> 00:57:39,600
[shrieks]
715
00:57:39,620 --> 00:57:40,670
[groans]
716
00:57:48,790 --> 00:57:51,790
[suspenseful music]
717
00:58:04,750 --> 00:58:07,750
[The Mechanic chanting]
718
00:58:28,210 --> 00:58:31,170
[grunting]
719
00:58:36,290 --> 00:58:40,930
Help! [echoing]
720
00:58:40,960 --> 00:58:43,960
[The Mechanic Chanting]
721
00:58:49,460 --> 00:58:51,640
[monitor beeping]
722
00:58:51,670 --> 00:58:54,670
[The Mechanic Chanting]
723
00:59:10,830 --> 00:59:13,830
[grunting]
724
00:59:15,750 --> 00:59:18,000
Help!
725
00:59:20,460 --> 00:59:21,500
[sighs]
726
00:59:24,580 --> 00:59:27,440
Help!
727
00:59:27,460 --> 00:59:30,460
[dramatic music]
728
00:59:32,330 --> 00:59:35,330
[grunting]
729
00:59:37,040 --> 00:59:40,040
[breathing heavily]
730
00:59:44,580 --> 00:59:45,620
[gasps]
731
00:59:47,880 --> 00:59:50,880
[breathing heavily]
732
00:59:55,420 --> 00:59:56,460
[grunting]
733
01:00:01,500 --> 01:00:02,560
[clanking]
734
01:00:02,580 --> 01:00:05,580
[machine whirring]
735
01:00:19,250 --> 01:00:21,330
[chains clinking]
736
01:00:34,540 --> 01:00:36,980
[suspenseful music]
737
01:00:37,000 --> 01:00:38,330
Okay.
738
01:00:42,880 --> 01:00:45,020
[screams]
739
01:00:45,040 --> 01:00:47,750
[groaning]
740
01:01:01,620 --> 01:01:04,620
[breathing heavily]
741
01:01:06,790 --> 01:01:08,830
[sniffles]
742
01:01:13,420 --> 01:01:15,850
[groaning]
743
01:01:15,880 --> 01:01:18,270
[crying]
744
01:01:18,290 --> 01:01:21,210
[groaning]
745
01:01:26,210 --> 01:01:27,250
[metal clanks]
746
01:01:28,080 --> 01:01:31,080
[intense music]
747
01:01:51,290 --> 01:01:52,380
[torch clanks]
748
01:01:55,580 --> 01:01:56,620
[grunting]
749
01:01:58,170 --> 01:02:00,930
[music continues]
750
01:02:00,960 --> 01:02:03,170
[breathing heavily]
751
01:02:10,710 --> 01:02:13,710
[breathing heavily]
752
01:02:34,460 --> 01:02:37,460
[music continues]
753
01:02:54,960 --> 01:02:57,420
[panting]
754
01:03:03,330 --> 01:03:06,330
[trimmer whirring]
755
01:03:13,500 --> 01:03:16,500
[breathing heavily]
756
01:03:18,460 --> 01:03:20,290
[shackles clicking]
757
01:03:24,250 --> 01:03:26,250
[breathing heavily]
758
01:03:48,750 --> 01:03:50,290
[door opens]
759
01:03:55,750 --> 01:03:58,180
[gasps, grunting]
760
01:03:58,210 --> 01:03:59,270
[screams]
761
01:03:59,290 --> 01:04:01,290
[grunting]
762
01:04:03,540 --> 01:04:06,540
[dramatic music]
763
01:04:33,540 --> 01:04:36,540
[music continues]
764
01:04:56,040 --> 01:04:59,040
[breathing heavily]
765
01:05:00,000 --> 01:05:01,380
[grunts]
766
01:05:03,880 --> 01:05:06,540
[music continues]
767
01:05:13,080 --> 01:05:15,230
[grunting]
768
01:05:15,250 --> 01:05:16,770
[breathing heavily]
769
01:05:16,790 --> 01:05:19,790
[grunting]
770
01:05:26,080 --> 01:05:27,130
[Maddie grunting]
771
01:05:33,580 --> 01:05:36,580
[music continues]
772
01:05:40,000 --> 01:05:42,880
[Maddie breathing heavily]
773
01:05:44,580 --> 01:05:46,080
How do you like it now, huh?
774
01:05:47,990 --> 01:05:49,470
How do you like it now, huh?!
775
01:05:49,490 --> 01:05:51,120
[breathing heavily]
776
01:05:56,490 --> 01:05:59,470
[thudding]
777
01:05:59,490 --> 01:06:02,490
[Maddie breathing heavily]
778
01:06:14,030 --> 01:06:15,140
[Ethan] Abi.
779
01:06:15,160 --> 01:06:16,260
Abi! [banging window]
780
01:06:16,280 --> 01:06:19,590
Abi! Abi!
[banging window]
781
01:06:19,620 --> 01:06:20,660
Ethan?
782
01:06:23,030 --> 01:06:25,090
-Abi! Abi! Abi! Abi!
-Ethan!
783
01:06:25,120 --> 01:06:26,590
-Ethan!
-Get me out of here.
784
01:06:26,620 --> 01:06:28,090
[Maddie] Okay.
[Ethan] Come on.
785
01:06:28,120 --> 01:06:30,090
-[Ethan] Abi! Abi! Abi!
-Ethan. Ethan.
786
01:06:30,120 --> 01:06:32,660
[grunting]
787
01:06:33,700 --> 01:06:34,800
Hold on, hold on.
788
01:06:34,830 --> 01:06:36,120
You got to find something.
789
01:06:40,200 --> 01:06:41,530
I'm gonna try and pry it open,
okay?
790
01:06:42,580 --> 01:06:44,840
One, two, three!
791
01:06:44,870 --> 01:06:46,380
[Ethan grunting] Oh!
792
01:06:46,410 --> 01:06:48,840
Oh... Oh,
you-you're not Abi.
793
01:06:48,870 --> 01:06:50,510
-No, Ethan. No, no, no.
-No, what'd you do with Abi?
794
01:06:50,530 --> 01:06:51,880
I don't know.
It's really confusing.
795
01:06:51,910 --> 01:06:53,590
-Wait, don't touch me! I...
-Shh! Shh!
796
01:06:53,620 --> 01:06:55,300
-Go away. It's not that I ca--
-Ethan, Ethan...
797
01:06:55,320 --> 01:06:57,050
-How did you get here?
-How did I get here? Abi...
798
01:06:57,080 --> 01:06:59,220
Abi brought me here.
[stuttering]
799
01:06:59,240 --> 01:07:01,010
-Ethan, please. Shh! Shh!
-Don't, don't!
800
01:07:01,030 --> 01:07:04,260
-Don't touch me!
-[groans] Ethan, please!
801
01:07:04,280 --> 01:07:05,300
Don't...
802
01:07:05,320 --> 01:07:07,160
Oh, no! Ethan!
803
01:07:11,120 --> 01:07:13,590
[suspenseful music]
804
01:07:13,620 --> 01:07:16,620
[monitor beeping]
805
01:07:24,160 --> 01:07:26,080
[breathing heavily]
806
01:07:28,410 --> 01:07:30,990
[panting] Ethan!
807
01:07:32,160 --> 01:07:33,200
[exhales sharply]
808
01:07:39,830 --> 01:07:42,830
[suspenseful music]
809
01:08:12,450 --> 01:08:15,160
[coughs]
810
01:08:22,780 --> 01:08:25,120
[eerie music]
811
01:08:42,370 --> 01:08:45,370
[suspenseful music]
812
01:08:46,620 --> 01:08:48,950
[clattering]
813
01:08:50,210 --> 01:08:52,420
Ethan. Ethan.
814
01:08:53,830 --> 01:08:55,480
Whoa! Ethan,
what're you doing?
815
01:08:55,500 --> 01:08:57,770
-It's too late.
-No, no, no.
816
01:08:57,790 --> 01:09:00,060
You, Abi,
The Mechanic, you're,
817
01:09:00,080 --> 01:09:01,270
you're all becoming
the same thing.
818
01:09:01,290 --> 01:09:02,730
No. Ethan, we can stop him.
819
01:09:02,750 --> 01:09:04,980
Okay, just put the gun down.
820
01:09:05,000 --> 01:09:07,600
Ethan, don't.
Ethan, don't hurt yourself.
821
01:09:07,620 --> 01:09:08,850
Come on.
We can get out of here.
822
01:09:08,880 --> 01:09:10,930
We can stop him.
Please, I need you.
823
01:09:10,960 --> 01:09:12,880
Please. Please!
824
01:09:13,670 --> 01:09:14,710
Ethan!
825
01:09:16,250 --> 01:09:19,250
[suspenseful music]
826
01:09:21,710 --> 01:09:22,750
Ethan.
827
01:09:27,250 --> 01:09:28,850
Ethan, he could be anywhere.
828
01:09:28,880 --> 01:09:29,920
Please.
829
01:09:31,040 --> 01:09:32,290
[engine revving]
830
01:09:35,460 --> 01:09:37,380
Oh, my God!
Oh, my God!
831
01:09:39,710 --> 01:09:42,710
[intense music]
832
01:09:47,080 --> 01:09:48,250
[sighs]
Oh...
833
01:09:56,420 --> 01:09:58,330
Hi. I'm here to see
Madeline Monroe.
834
01:10:04,540 --> 01:10:07,540
[instrumental music]
835
01:10:16,960 --> 01:10:18,680
[chattering on PA]
836
01:10:18,710 --> 01:10:20,540
[breathing heavily]
837
01:10:21,960 --> 01:10:24,960
-[engine revving]
-[suspenseful music]
838
01:10:55,830 --> 01:10:57,120
Tom!
839
01:11:06,380 --> 01:11:08,710
[reverse indicator beeping]
840
01:11:16,710 --> 01:11:19,710
[reverse indicator beeping]
841
01:11:21,420 --> 01:11:24,420
[winch whirring]
842
01:11:34,330 --> 01:11:37,330
[dramatic music]
843
01:11:55,380 --> 01:11:56,630
[grunts]
844
01:11:57,500 --> 01:11:59,350
[metal clanking]
845
01:11:59,380 --> 01:12:00,420
[grunting]
846
01:12:10,500 --> 01:12:11,850
Hey!
847
01:12:11,880 --> 01:12:14,180
[metal clanking]
848
01:12:14,210 --> 01:12:16,880
[music continues]
849
01:12:24,210 --> 01:12:25,830
[whimpers]
850
01:12:42,460 --> 01:12:44,020
[sighs]
851
01:12:44,040 --> 01:12:46,670
[suspenseful music]
852
01:13:12,880 --> 01:13:15,880
[intense music]
853
01:13:24,500 --> 01:13:27,500
[indistinct PA announcement]
854
01:13:41,250 --> 01:13:44,250
[intense music]
855
01:14:01,750 --> 01:14:03,020
Ahh!
856
01:14:03,040 --> 01:14:06,040
[grunting]
857
01:14:11,210 --> 01:14:13,710
[indistinct chanting]
858
01:14:14,670 --> 01:14:16,940
[Maddie groans]
859
01:14:16,960 --> 01:14:18,430
[grunting]
860
01:14:18,460 --> 01:14:21,480
[Maddie breathing heavily]
861
01:14:21,500 --> 01:14:23,390
[grunting]
862
01:14:23,420 --> 01:14:24,460
[plank clanks]
863
01:14:33,040 --> 01:14:36,040
[suspenseful music]
864
01:14:37,040 --> 01:14:40,040
[monitor beeping]
865
01:14:54,960 --> 01:14:57,020
Tom! Tom!
866
01:14:57,040 --> 01:14:58,850
Maddie? Maddie.
867
01:14:58,880 --> 01:15:00,890
What the hell are you
doing here?
868
01:15:00,920 --> 01:15:04,390
-Looking for you.
-You crazy?
869
01:15:04,420 --> 01:15:06,210
Just-just stay here.
870
01:15:21,120 --> 01:15:22,230
Tom.
871
01:15:22,250 --> 01:15:24,180
-Tom. Where're the keys?
-What?
872
01:15:24,210 --> 01:15:26,060
He took 'em.
873
01:15:26,080 --> 01:15:27,580
He took my keys.
874
01:15:38,830 --> 01:15:40,350
-Come on.
-Oh!
875
01:15:40,380 --> 01:15:42,380
-We got to get out of here.
-Okay.
876
01:15:53,540 --> 01:15:56,540
[woman on PA]Dr. Jay Hamilton.
Dr. Jay Hamilton.
877
01:16:01,040 --> 01:16:04,040
[suspenseful music]
878
01:16:07,250 --> 01:16:10,020
What if she's right? What if
it's more than just dreams?
879
01:16:10,040 --> 01:16:11,350
What could it possibly be?
880
01:16:11,380 --> 01:16:13,940
-My sister thinks that...
-Maddie.
881
01:16:13,960 --> 01:16:15,520
That-that-that he's still
after us.
882
01:16:15,540 --> 01:16:18,520
-Not this again.
-Yes. Yes, this again.
883
01:16:18,540 --> 01:16:20,430
[Tom]How could he possibly
still be after you?
884
01:16:20,460 --> 01:16:22,810
[Maddie]You know the crap he's
into. That old cult shit!
885
01:16:22,830 --> 01:16:24,560
[Tom]Casting spells?
886
01:16:24,580 --> 01:16:26,140
And what would these spells do?
887
01:16:26,170 --> 01:16:27,460
The hell do I know, Tom?
888
01:16:31,420 --> 01:16:34,120
Maddie.
Maddie, wake up.
889
01:16:40,120 --> 01:16:43,120
[suspenseful music]
890
01:16:44,290 --> 01:16:46,000
[keys jingling]
891
01:16:50,580 --> 01:16:52,310
-[engine cranking]
-Oh, come on!
892
01:16:52,330 --> 01:16:53,710
Check the battery.
893
01:16:54,880 --> 01:16:57,710
[Tom] The battery.
That one.
894
01:16:59,380 --> 01:17:01,060
Why don't you just
start the car for me, okay?
895
01:17:01,080 --> 01:17:04,330
Okay. Okay.
[groans]
896
01:17:07,790 --> 01:17:08,830
Come on.
897
01:17:17,170 --> 01:17:18,170
Okay.
898
01:17:20,420 --> 01:17:22,770
Okay. Try it now.
899
01:17:22,790 --> 01:17:24,830
[engine cranking]
900
01:17:27,080 --> 01:17:30,080
-[monitor beeping rapidly]
-[The Mechanic chanting]
901
01:17:32,920 --> 01:17:34,680
-Get me the paddles.
-[man on PA]Code blue.
902
01:17:34,710 --> 01:17:36,630
[indistinct chanting]
903
01:17:38,170 --> 01:17:40,350
-[monitor beeping]
-[man on PA]Code blue.
904
01:17:40,380 --> 01:17:42,350
[engine cranking]
905
01:17:42,380 --> 01:17:43,850
-[engine starts]
-[laughs] Yes!
906
01:17:43,880 --> 01:17:45,100
Yeah, yes!
907
01:17:45,120 --> 01:17:46,580
[engine revving]
908
01:17:48,210 --> 01:17:49,420
[gasps]
909
01:17:51,790 --> 01:17:52,790
Maddie.
910
01:17:53,710 --> 01:17:55,500
Maddie, wake up.
911
01:17:56,250 --> 01:17:57,430
[Tom groans]
912
01:17:57,460 --> 01:17:59,060
[intense music]
913
01:17:59,080 --> 01:18:00,120
[gasping]
914
01:18:01,540 --> 01:18:03,940
[breathing heavily]
915
01:18:03,960 --> 01:18:05,390
[grunting]
916
01:18:05,420 --> 01:18:06,750
[grunting]
917
01:18:07,420 --> 01:18:09,670
[groans]
918
01:18:10,670 --> 01:18:13,670
[The Mechanic chanting]
919
01:18:16,250 --> 01:18:19,250
[chanting continues]
920
01:18:20,670 --> 01:18:22,640
[flatline]
921
01:18:22,670 --> 01:18:24,100
Maddie, wake up.
922
01:18:24,120 --> 01:18:26,460
[chanting continues]
923
01:18:35,580 --> 01:18:38,560
[The Mechanic chanting]
924
01:18:38,580 --> 01:18:41,580
[dramatic music]
925
01:19:08,750 --> 01:19:11,420
-[Maddie grunts]
-[electricity crackling]
926
01:19:14,250 --> 01:19:16,380
[groaning]
927
01:19:17,960 --> 01:19:19,270
Clear!
928
01:19:19,290 --> 01:19:20,750
-[electricity crackling]
-[Maddie grunts]
929
01:19:24,130 --> 01:19:25,710
[groaning]
930
01:19:27,080 --> 01:19:28,520
-Maddie, wake up.
-[breathing heavily]
931
01:19:28,540 --> 01:19:31,020
[music continues]
932
01:19:31,040 --> 01:19:33,230
[electricity crackling]
933
01:19:33,250 --> 01:19:34,520
[grunting]
934
01:19:34,540 --> 01:19:36,480
[electricity crackling]
935
01:19:36,500 --> 01:19:38,750
[groaning]
936
01:19:44,460 --> 01:19:47,460
[electricity crackling]
937
01:19:48,620 --> 01:19:51,080
[intense music]
938
01:19:56,330 --> 01:19:57,710
[mouthing]
939
01:20:03,040 --> 01:20:06,040
[flatline]
940
01:20:13,500 --> 01:20:15,540
[electricity crackling]
941
01:20:19,170 --> 01:20:21,880
-[electricity crackling]
-[body thuds]
942
01:20:23,460 --> 01:20:26,460
[sizzling]
943
01:20:40,750 --> 01:20:43,750
[The Mechanic chanting]
944
01:20:51,380 --> 01:20:52,540
Maddie, wake up.
945
01:20:53,380 --> 01:20:54,420
Maddie?
946
01:20:58,080 --> 01:21:00,230
[chanting continues]
947
01:21:00,250 --> 01:21:01,730
I'm here.
948
01:21:01,750 --> 01:21:04,210
[chanting continues]
949
01:21:05,500 --> 01:21:07,440
Maddie.
950
01:21:07,460 --> 01:21:08,890
What's going on?
951
01:21:08,920 --> 01:21:11,850
[chanting continues]
952
01:21:11,880 --> 01:21:13,000
Talk to me.
953
01:21:16,170 --> 01:21:17,620
You can talk to me.
954
01:21:22,920 --> 01:21:24,560
Talk to me.
955
01:21:24,580 --> 01:21:26,000
[intense music]
956
01:21:28,330 --> 01:21:29,680
Talk to me.
957
01:21:29,710 --> 01:21:30,730
[Maddie grunting]
958
01:21:30,750 --> 01:21:32,980
[dramatic music]
959
01:21:33,000 --> 01:21:34,460
[grunting]
960
01:21:43,500 --> 01:21:46,500
[grunting]
961
01:21:59,500 --> 01:22:01,790
[grunting]
962
01:22:06,540 --> 01:22:09,540
[music continues]
963
01:22:11,540 --> 01:22:14,540
[The Mechanic chanting]
964
01:22:22,790 --> 01:22:25,460
[chanting continues]
965
01:22:47,330 --> 01:22:50,330
[eerie music]
966
01:22:57,210 --> 01:23:00,060
[newscaster]
I'll see you in your dreams.
967
01:23:00,080 --> 01:23:03,080
[dramatic music]
968
01:23:10,130 --> 01:23:13,130
[intense music]
969
01:23:35,670 --> 01:23:38,640
[metronome clicking]
970
01:23:38,670 --> 01:23:41,670
[music continues]
971
01:24:38,670 --> 01:24:41,670
[music continues]
972
01:25:38,670 --> 01:25:41,670
[music continues]
62970