Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,575 --> 00:00:23,150
♪The neon lights before the French windows
shining at 3 AM♪
2
00:00:23,364 --> 00:00:28,650
♪The pile of old photos is getting dusty♪
3
00:00:29,290 --> 00:00:31,550
♪It's the season of reunion♪
4
00:00:31,550 --> 00:00:35,400
♪The gentle breeze is brushing my cheek♪
5
00:00:35,675 --> 00:00:41,875
♪You failed to see me in the crowd♪
6
00:00:42,500 --> 00:00:48,500
♪The neon lights are bright,
but I can't find you in the crowd♪
7
00:00:48,664 --> 00:00:52,975
♪I can sense that you're avoiding me♪
8
00:00:53,295 --> 00:00:56,500
♪On the empty street♪
9
00:00:56,820 --> 00:00:59,956
♪Where the neon lights are shining alone♪
10
00:01:00,375 --> 00:01:07,150
♪Just like our reunion♪
11
00:01:07,726 --> 00:01:13,400
♪The neon lights are blinking,
and I failed to get closer to you♪
12
00:01:13,714 --> 00:01:18,325
♪Some have already forgotten♪
13
00:01:18,375 --> 00:01:21,500
♪The fragments of memories♪
14
00:01:21,500 --> 00:01:25,800
♪Will fade one day like neon lights♪
15
00:01:25,900 --> 00:01:31,225
♪By then, can we get the spark back?♪
16
00:01:35,725 --> 00:01:39,975
[To Be A Brave One]
17
00:01:40,025 --> 00:01:42,950
[Episode 18]
18
00:01:44,480 --> 00:01:45,190
Come here.
19
00:01:48,870 --> 00:01:49,590
What's wrong?
20
00:01:51,680 --> 00:01:53,720
I can't smell cat at all.
21
00:01:55,510 --> 00:01:56,270
You can't?
22
00:01:57,720 --> 00:01:59,510
Maybe the cat was clean.
23
00:02:00,720 --> 00:02:03,160
There's no cat hair on you either.
24
00:02:04,680 --> 00:02:06,630
I brushed them off before I came home.
25
00:02:08,800 --> 00:02:11,040
What a good cat.
26
00:02:14,040 --> 00:02:15,680
Not as good as Ice Cream.
27
00:02:17,230 --> 00:02:18,360
Ice Cream.
28
00:02:19,030 --> 00:02:20,830
An'an, rest early.
29
00:02:22,080 --> 00:02:22,670
Sure.
30
00:02:23,000 --> 00:02:24,190
I'll hit the sack now.
31
00:02:36,390 --> 00:02:37,360
Ice Cream.
32
00:02:38,190 --> 00:02:40,800
Lailai is cheating on you with another cat.
33
00:02:42,880 --> 00:02:44,160
What should we do now?
34
00:02:49,600 --> 00:02:51,030
Kai, you're home.
35
00:02:51,750 --> 00:02:53,720
It really took you a long time
to take out the trash.
36
00:02:54,830 --> 00:02:56,190
The weather was nice,
37
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
so I took a stroll.
38
00:02:59,720 --> 00:03:00,440
What are you up to?
39
00:03:01,030 --> 00:03:02,630
I'm playing the game from Qiao.
40
00:03:02,630 --> 00:03:04,080
I've been stuck at this level for half a month.
41
00:03:05,360 --> 00:03:06,600
What's so fun about this game?
42
00:03:08,240 --> 00:03:08,910
Go to bed now.
43
00:03:09,960 --> 00:03:10,960
Kai, let me ask you something.
44
00:03:11,240 --> 00:03:13,360
Have you encountered anyone like this
when you were at school?
45
00:03:15,160 --> 00:03:16,160
Like what?
46
00:03:17,110 --> 00:03:20,160
Those who won't stop emphasizing
how little they have studied,
47
00:03:20,160 --> 00:03:21,360
but they work really hard
48
00:03:21,360 --> 00:03:22,520
when they're at home.
49
00:03:22,520 --> 00:03:23,880
When you get the test results the next day,
50
00:03:23,880 --> 00:03:25,270
they would act all surprised and say,
51
00:03:25,520 --> 00:03:27,390
"How did I get such a good grade?"
52
00:03:27,390 --> 00:03:28,110
Yes. There are people like that.
53
00:03:28,110 --> 00:03:29,720
I hated them the most when I was at school.
54
00:03:29,720 --> 00:03:30,240
Right?
55
00:03:30,240 --> 00:03:30,880
Yes.
56
00:03:30,910 --> 00:03:33,390
Not only do they lie to strangers,
57
00:03:33,470 --> 00:03:35,190
but they also lie to their good friends.
58
00:03:35,190 --> 00:03:37,030
What do you think they're actually up to?
59
00:03:40,030 --> 00:03:42,750
I think
60
00:03:43,470 --> 00:03:45,270
they have
61
00:03:45,630 --> 00:03:47,240
their own difficulties.
62
00:03:49,600 --> 00:03:50,440
Is that so?
63
00:03:50,440 --> 00:03:51,030
Yes.
64
00:03:52,160 --> 00:03:53,190
Tell you what.
65
00:03:53,670 --> 00:03:54,830
An Yu just told me
66
00:03:54,830 --> 00:03:56,670
that she's going to introduce a guy to Jin Lailai.
67
00:03:57,030 --> 00:03:57,910
Wait.
68
00:03:58,160 --> 00:03:59,270
Does An Yu have nothing better to do?
69
00:03:59,270 --> 00:04:01,470
Why is she introducing a guy to Jin Lailai
all of a sudden?
70
00:04:02,440 --> 00:04:03,630
Is it...
71
00:04:03,630 --> 00:04:04,960
That guy...
72
00:04:04,960 --> 00:04:06,270
Is it Xiaoshu?
73
00:04:06,360 --> 00:04:07,080
I could already tell
74
00:04:07,080 --> 00:04:08,520
that he isn't a good guy the first time I met him.
75
00:04:08,960 --> 00:04:09,800
Kai.
76
00:04:11,960 --> 00:04:13,190
She's introducing someone to Lailai.
77
00:04:13,190 --> 00:04:14,550
Why are you so upset about it?
78
00:04:16,670 --> 00:04:18,440
Do I look upset?
79
00:04:19,240 --> 00:04:20,190
Let me tell you something.
80
00:04:20,630 --> 00:04:22,440
The man she is going to introduce to Lailai
81
00:04:22,440 --> 00:04:23,360
is the guy
82
00:04:24,080 --> 00:04:28,790
named Li Zhou, who worked at the branch in Chuanhe.
83
00:04:31,790 --> 00:04:32,920
Li Zhou?
84
00:04:34,270 --> 00:04:34,950
Go ahead.
85
00:04:36,040 --> 00:04:37,880
Shao, you were right.
86
00:04:38,270 --> 00:04:40,920
I shouldn't get in An Yu's way,
87
00:04:41,160 --> 00:04:41,880
right?
88
00:04:42,790 --> 00:04:44,350
It's getting late. I'll go to bed now.
89
00:04:45,550 --> 00:04:46,160
Here.
90
00:04:46,200 --> 00:04:47,270
Keep playing the game from Qiao.
91
00:04:55,000 --> 00:04:55,830
Wait a minute.
92
00:04:56,720 --> 00:04:58,040
That's not how I expected it to turn out.
93
00:04:58,830 --> 00:05:00,600
What went wrong?
94
00:05:03,760 --> 00:05:04,720
(Jin Lailai.)
95
00:05:06,110 --> 00:05:07,760
I've read your report.
96
00:05:07,790 --> 00:05:09,070
You were really efficient.
97
00:05:09,950 --> 00:05:12,040
However, the writing style of the report
and how you made the data reference
98
00:05:12,040 --> 00:05:14,390
are completely different from
what you usually do.
99
00:05:14,920 --> 00:05:16,200
You didn't make this report
100
00:05:16,320 --> 00:05:17,790
on your own, right?
101
00:05:20,200 --> 00:05:21,790
I helped Lailai with it.
102
00:05:26,510 --> 00:05:28,440
I entrusted the task to you,
103
00:05:28,510 --> 00:05:30,880
but you left it to someone else.
104
00:05:31,000 --> 00:05:33,440
Is this how you always do your work?
105
00:05:34,000 --> 00:05:35,390
I offered to help.
106
00:05:43,600 --> 00:05:44,760
You like working, right?
107
00:05:45,950 --> 00:05:46,720
Fine.
108
00:05:50,440 --> 00:05:52,070
This is the financial statement
109
00:05:52,510 --> 00:05:55,160
of Hongxin Telecom from the last quarter.
110
00:05:55,880 --> 00:05:57,160
Verify it.
111
00:05:57,350 --> 00:05:59,350
Make sure not to leave anything out.
112
00:05:59,920 --> 00:06:02,110
I want every digit on this report
113
00:06:02,200 --> 00:06:03,350
verified.
114
00:06:04,440 --> 00:06:05,070
Sure.
115
00:06:06,480 --> 00:06:08,000
Submit it before work tomorrow.
116
00:06:11,790 --> 00:06:12,920
Ms. Fang.
117
00:06:13,440 --> 00:06:15,160
This is a long report.
118
00:06:15,880 --> 00:06:17,640
It's quite impossible for her
119
00:06:17,720 --> 00:06:19,200
to finish this on her own in a day.
120
00:06:19,200 --> 00:06:20,110
Yes, Ms. Fang.
121
00:06:20,390 --> 00:06:21,350
This is too much.
122
00:06:29,720 --> 00:06:32,000
You were from the same project team,
123
00:06:32,510 --> 00:06:34,320
and now you were posted to the same branch.
124
00:06:34,880 --> 00:06:36,230
You are really close, right?
125
00:06:38,760 --> 00:06:40,270
This is a special investigation team.
126
00:06:40,550 --> 00:06:42,160
Do I still need to tell you
127
00:06:42,160 --> 00:06:43,920
how to separate work and personal life?
128
00:06:44,640 --> 00:06:46,200
I don't care
129
00:06:46,200 --> 00:06:47,320
what your relationship is in private.
130
00:06:47,670 --> 00:06:49,950
You're all my team members
131
00:06:50,160 --> 00:06:52,200
in this Hongxin Telecom Project.
132
00:06:53,270 --> 00:06:54,640
Do you get it now?
133
00:06:55,110 --> 00:06:56,160
-Got it.
-Understood.
134
00:07:00,320 --> 00:07:02,110
If you're not happy with my arrangement,
135
00:07:02,200 --> 00:07:03,640
you can approach me personally.
136
00:07:03,720 --> 00:07:05,790
I'll assign the task
to someone else who's capable.
137
00:07:07,000 --> 00:07:07,880
Ms. Fang.
138
00:07:08,350 --> 00:07:10,070
I'll get back to you as soon as possible.
139
00:07:15,110 --> 00:07:16,440
What are you waiting for?
140
00:07:27,790 --> 00:07:28,720
An'an.
141
00:07:29,110 --> 00:07:30,230
It's my turn to help you now.
142
00:07:30,670 --> 00:07:31,270
It's fine.
143
00:07:31,320 --> 00:07:32,510
Go and get your work done.
144
00:07:32,510 --> 00:07:33,110
I can't leave you alone.
145
00:07:42,830 --> 00:07:44,550
How should I verify
146
00:07:45,320 --> 00:07:46,760
these data?
147
00:07:47,270 --> 00:07:48,600
Sales.
148
00:07:48,720 --> 00:07:50,040
Actual shipment quantity.
149
00:07:52,550 --> 00:07:54,040
How do we start?
150
00:07:56,908 --> 00:08:07,900
[Hongxin Telecommunication Co. Ltd.]
151
00:08:35,760 --> 00:08:38,270
Dad, why are you crying?
152
00:08:43,910 --> 00:08:45,000
Today
153
00:08:45,670 --> 00:08:48,400
is my last day at work.
154
00:08:48,400 --> 00:08:49,550
Why?
155
00:08:49,670 --> 00:08:54,440
Does it mean you can play with me
if you don't have to work anymore?
156
00:09:30,350 --> 00:09:30,960
Sure.
157
00:09:31,910 --> 00:09:32,880
You can go back first.
158
00:09:33,350 --> 00:09:34,080
Don't worry.
159
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
I'll get you
160
00:09:35,080 --> 00:09:36,710
an easy job that pays you well.
161
00:09:36,710 --> 00:09:37,840
It'll be even better than working at Zhuoyue.
162
00:09:38,670 --> 00:09:39,590
Thanks, Uncle.
163
00:09:39,670 --> 00:09:41,320
You're the best.
164
00:09:41,670 --> 00:09:42,790
I'll get going first.
165
00:09:58,910 --> 00:10:00,910
There are a total of six trucks.
166
00:10:02,150 --> 00:10:04,640
Every truck can fit
167
00:10:09,590 --> 00:10:14,280
24 to 28 cargo boxes.
168
00:10:15,590 --> 00:10:16,710
Can I help you?
169
00:10:19,640 --> 00:10:20,710
Xu Jingya?
170
00:10:22,320 --> 00:10:23,590
Why are you here?
171
00:10:26,550 --> 00:10:28,590
Mr. Zheng, I know her.
172
00:10:28,790 --> 00:10:29,880
She's from Zhuoyue Group.
173
00:10:30,000 --> 00:10:31,150
I think she is most probably here
174
00:10:31,150 --> 00:10:33,110
to spy on us.
175
00:10:33,520 --> 00:10:34,400
I don't need to do that.
176
00:10:34,470 --> 00:10:36,910
I'm here to do a normal survey.
177
00:10:37,110 --> 00:10:38,200
That's enough.
178
00:10:38,760 --> 00:10:39,790
Can you see that?
179
00:10:40,230 --> 00:10:41,520
It's all caught on surveillance.
180
00:10:42,230 --> 00:10:45,030
Follow me to the security department,
then you can explain yourself.
181
00:10:45,440 --> 00:10:46,000
There's no need for that.
182
00:10:46,000 --> 00:10:47,520
There must be a misunderstanding.
183
00:10:47,710 --> 00:10:48,640
I...
184
00:10:48,640 --> 00:10:49,670
I'm here to...
185
00:10:52,110 --> 00:10:53,200
An Yu.
186
00:10:53,320 --> 00:10:54,350
Mr. Ma.
187
00:10:54,840 --> 00:10:55,520
What a coincidence.
188
00:10:55,790 --> 00:10:56,960
It's been a really long time.
189
00:10:57,030 --> 00:10:57,790
Exactly.
190
00:11:00,080 --> 00:11:01,000
I know her.
191
00:11:02,960 --> 00:11:04,000
Mr. Ma.
192
00:11:04,230 --> 00:11:06,150
You still look the same after all these years.
193
00:11:06,760 --> 00:11:07,520
My age is catching up to me.
194
00:11:09,000 --> 00:11:10,350
I've heard about what happened
195
00:11:10,590 --> 00:11:11,350
to your dad.
196
00:11:11,590 --> 00:11:12,440
I'm sorry
197
00:11:12,670 --> 00:11:14,280
that I couldn't be of any help.
198
00:11:15,590 --> 00:11:17,110
Don't beat yourself up.
199
00:11:19,590 --> 00:11:22,150
If it wasn't for your dad's guidance,
200
00:11:22,710 --> 00:11:24,840
I would probably have spent my entire life
working at the workshop.
201
00:11:25,520 --> 00:11:27,670
I spoke to him once
202
00:11:28,000 --> 00:11:29,200
not long before his passing.
203
00:11:29,710 --> 00:11:30,670
At that time,
204
00:11:30,790 --> 00:11:32,710
he was already very frail.
205
00:11:34,230 --> 00:11:34,880
He said
206
00:11:34,960 --> 00:11:36,110
you were what he worried the most about.
207
00:11:36,670 --> 00:11:38,440
He said that he'd let you down.
208
00:11:42,910 --> 00:11:44,910
Let's drop by and pay your dad a visit
when you're free.
209
00:11:45,230 --> 00:11:45,880
Sure.
210
00:11:47,590 --> 00:11:49,590
When my dad was working at the factory,
211
00:11:49,840 --> 00:11:51,790
he always talked about you.
212
00:11:52,550 --> 00:11:55,440
Even after he left Hongxin Telecom, he still said
213
00:11:55,640 --> 00:11:57,080
that Mr. Ma was the wisest.
214
00:11:57,710 --> 00:11:59,470
If the factory has a bright future,
215
00:11:59,760 --> 00:12:01,790
you will definitely be the one planning it.
216
00:12:03,230 --> 00:12:04,960
Let's pay him a visit when we're free.
217
00:12:05,030 --> 00:12:05,440
Sure.
218
00:12:05,440 --> 00:12:06,350
He'll definitely be happy to see us.
219
00:12:06,710 --> 00:12:07,350
Sure.
220
00:12:07,960 --> 00:12:09,230
Looking at you,
221
00:12:09,670 --> 00:12:11,230
I know you must be doing pretty well.
222
00:12:11,470 --> 00:12:13,200
In that case, An can rest assured.
223
00:12:13,840 --> 00:12:14,440
By the way,
224
00:12:14,710 --> 00:12:16,840
why are you here at Hongxin Telecom today?
225
00:12:17,470 --> 00:12:19,910
You know I've been working at Zhuoyue, right?
226
00:12:21,030 --> 00:12:23,110
Zhuoyue intends to acquire Hongxin Telecom.
227
00:12:23,280 --> 00:12:24,440
I'm here to do some research.
228
00:12:27,200 --> 00:12:28,150
This factory
229
00:12:28,760 --> 00:12:30,150
won't be able to last long.
230
00:12:30,400 --> 00:12:31,640
Its performance keeps deteriorating.
231
00:12:32,470 --> 00:12:33,200
It has been mortgaged three times
232
00:12:33,200 --> 00:12:34,840
over the past three years.
233
00:12:35,840 --> 00:12:36,470
Don't worry.
234
00:12:36,470 --> 00:12:37,910
Don't be shy to approach me
235
00:12:37,910 --> 00:12:38,880
if you need any help.
236
00:12:39,230 --> 00:12:41,030
I'm working at the factory.
237
00:12:42,030 --> 00:12:43,030
It's not something worth mentioning,
238
00:12:43,080 --> 00:12:44,350
but I've been here for many years.
239
00:12:44,670 --> 00:12:47,000
I have earned myself more or less some respect.
240
00:12:47,110 --> 00:12:47,840
Thanks, Mr. Ma.
241
00:12:49,320 --> 00:12:49,840
Let's go.
242
00:12:55,080 --> 00:12:57,200
[Zhuoyue Financial Group]
How did you verify the actual shipment quantity?
243
00:12:57,910 --> 00:12:59,440
[Hongxin Telecom Project Team]
I visited Hongxin Telecom personally,
244
00:12:59,440 --> 00:13:01,230
and it happened that
they were preparing their shipment.
245
00:13:01,470 --> 00:13:04,520
I noted down every truck's capacity
246
00:13:04,790 --> 00:13:06,150
and checked the number of trucks they owned.
247
00:13:06,150 --> 00:13:07,550
I did a rough estimation based on that.
248
00:13:08,230 --> 00:13:09,520
Rough estimation?
249
00:13:10,000 --> 00:13:11,760
When I was at Hongxin Telecom,
250
00:13:12,350 --> 00:13:13,910
I ran into some security guards.
251
00:13:14,640 --> 00:13:15,710
Somehow,
252
00:13:15,910 --> 00:13:17,350
they have been really strict recently.
253
00:13:17,440 --> 00:13:18,440
Therefore, I could only
254
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
tally the data
with an experienced staff of theirs.
255
00:13:20,760 --> 00:13:21,440
According to them,
256
00:13:21,440 --> 00:13:22,470
it should be...
257
00:13:22,470 --> 00:13:23,230
about the same.
258
00:13:24,280 --> 00:13:26,400
That means the data is more subjective
259
00:13:26,400 --> 00:13:28,440
than accurate, right?
260
00:13:31,000 --> 00:13:32,760
I don't want to hear
261
00:13:32,760 --> 00:13:34,200
"rough", "should be", or any other similar terms.
262
00:13:34,520 --> 00:13:35,840
We're acquiring a company.
263
00:13:35,840 --> 00:13:37,350
We're not playing house.
264
00:13:37,670 --> 00:13:39,440
Be professional!
265
00:13:39,670 --> 00:13:40,550
You're right.
266
00:13:40,880 --> 00:13:43,590
I'll get back to you as soon as possible
with the most accurate data.
267
00:13:43,640 --> 00:13:44,320
Forget it!
268
00:13:45,080 --> 00:13:46,150
Su Dayong.
269
00:13:46,880 --> 00:13:48,230
You'll take over An Yu's task.
270
00:13:51,640 --> 00:13:52,320
Me?
271
00:13:54,880 --> 00:13:56,790
You don't want to do it either?
272
00:13:57,640 --> 00:13:59,080
I'll do it.
273
00:14:09,960 --> 00:14:11,670
I said it on my first day.
274
00:14:11,880 --> 00:14:14,030
All phones should always be
in the same mode at work!
275
00:14:15,000 --> 00:14:15,400
Silent mode.
276
00:14:15,400 --> 00:14:16,590
Sure. I'll switch to silent mode now.
277
00:14:49,273 --> 00:14:50,520
[Ding]
278
00:14:50,520 --> 00:14:51,080
(Ms. Mi.)
279
00:14:51,470 --> 00:14:53,670
(Mr. Zhou is alone on the bench outside there.)
280
00:15:32,454 --> 00:15:34,880
[Thinking in a Quiet Night]
[I'll tell you when I'm done thinking.]
281
00:15:34,880 --> 00:15:35,960
Good morning, Ms. Fang!
282
00:15:39,710 --> 00:15:41,200
You gave me a scare.
283
00:15:42,000 --> 00:15:43,400
Su.
284
00:15:43,960 --> 00:15:45,470
Did you get traumatized
285
00:15:45,470 --> 00:15:46,790
because of what Ms. Fang
286
00:15:47,400 --> 00:15:48,350
did to you?
287
00:15:48,350 --> 00:15:49,400
Obviously.
288
00:15:50,000 --> 00:15:52,640
Let's not mock Ms. Fang in the future.
289
00:15:52,960 --> 00:15:54,670
We wouldn't dare mock Ms. Fang.
290
00:15:54,790 --> 00:15:56,470
We're mocking Su.
291
00:15:56,470 --> 00:15:57,760
You can't mock Su either.
292
00:15:59,350 --> 00:16:00,110
You're too mean.
293
00:16:00,230 --> 00:16:01,110
Hi, guys.
294
00:16:01,880 --> 00:16:02,790
Tea time!
295
00:16:03,200 --> 00:16:04,320
I got you some coffee.
296
00:16:04,910 --> 00:16:05,470
Thanks, Fei'er.
297
00:16:05,470 --> 00:16:05,960
Thank you.
298
00:16:05,960 --> 00:16:07,440
We must have a good work-life balance.
299
00:16:07,640 --> 00:16:08,280
This one is for Miss Yu.
300
00:16:08,280 --> 00:16:09,030
Thank you.
301
00:16:10,670 --> 00:16:11,400
Moon.
302
00:16:12,110 --> 00:16:12,790
This one's for you.
303
00:16:12,790 --> 00:16:13,670
Thank you.
304
00:16:16,400 --> 00:16:16,790
Su.
305
00:16:18,080 --> 00:16:19,670
You're addicted
306
00:16:19,790 --> 00:16:21,030
to Soul App now.
307
00:16:33,020 --> 00:16:34,170
Why are you staring at me?
308
00:16:34,690 --> 00:16:36,340
I don't have a beef with the application.
309
00:16:38,540 --> 00:16:39,220
Good to hear that.
310
00:16:39,300 --> 00:16:40,370
I can rest assured now.
311
00:16:40,660 --> 00:16:41,540
Tell you the truth.
312
00:16:42,020 --> 00:16:44,250
I just bought a one-year membership.
313
00:16:45,810 --> 00:16:46,540
That's why you were smiling so broadly.
314
00:16:46,540 --> 00:16:47,100
Go away.
315
00:16:47,810 --> 00:16:50,540
You are dating online.
316
00:16:50,540 --> 00:16:51,490
I'm not dating online.
317
00:16:51,540 --> 00:16:52,930
What is Soul App?
318
00:16:53,300 --> 00:16:55,930
It's an application discovered by An'an.
319
00:16:56,020 --> 00:16:57,420
People there focus on emotional bonding.
320
00:16:57,570 --> 00:16:58,810
Zhuoyue almost wanted to invest in it.
321
00:16:59,810 --> 00:17:01,250
But something happened
322
00:17:01,250 --> 00:17:03,340
and it ended up in our rival's possession.
323
00:17:04,420 --> 00:17:06,540
Emotional bonding?
324
00:17:07,420 --> 00:17:07,860
Interesting.
325
00:17:07,860 --> 00:17:08,540
I'll install the application too.
326
00:17:09,730 --> 00:17:10,490
Can you help me with this?
327
00:17:10,490 --> 00:17:11,220
Sure.
328
00:17:15,300 --> 00:17:15,780
All done.
329
00:17:18,540 --> 00:17:20,210
Register your account
and write the description.
330
00:17:20,370 --> 00:17:21,370
When there's someone who suits your criteria
331
00:17:21,370 --> 00:17:22,540
[Key word: arts, turtle, cute]
happens to be within a 1 km radius,
332
00:17:22,580 --> 00:17:23,660
you'll get a notification.
333
00:17:24,210 --> 00:17:24,970
Then, you can start chatting with him.
334
00:17:25,700 --> 00:17:26,250
All right.
335
00:17:29,082 --> 00:17:30,250
[In the Name of the Moon, I'll Punish You]
336
00:17:30,820 --> 00:17:33,940
You matched with
"In the Name of the Moon, I'll Punish You"
337
00:17:33,940 --> 00:17:35,820
with 99% of compatibility.
338
00:17:38,940 --> 00:17:41,780
In the Name of the Moon, I'll Punish You.
339
00:17:43,970 --> 00:17:44,940
Is that you?
340
00:17:55,090 --> 00:17:56,700
I signed up before,
341
00:17:56,700 --> 00:17:57,780
but it has been a long time since I last used it.
342
00:18:02,020 --> 00:18:03,820
I told you we shouldn't trust the application.
343
00:18:04,090 --> 00:18:05,330
99%?
344
00:18:05,700 --> 00:18:07,900
How can any two people ever be this compatible?
345
00:18:08,250 --> 00:18:09,300
That makes no sense.
346
00:18:09,540 --> 00:18:11,540
I only filled in a few keywords.
347
00:18:12,180 --> 00:18:13,090
Can you really trust it?
348
00:18:13,330 --> 00:18:14,180
You can't.
349
00:18:15,580 --> 00:18:17,020
[Fei'er, In the Name of the Moon, I'll Punish You]
Luckily, our company didn't invest in it.
350
00:18:17,730 --> 00:18:18,610
I think
351
00:18:18,850 --> 00:18:20,330
something will happen
to this application someday.
352
00:18:22,660 --> 00:18:26,060
How can you match two people
just by using a few keywords?
353
00:18:26,660 --> 00:18:30,020
I think they are trying to
increase their customer base.
354
00:18:30,330 --> 00:18:32,250
However, if that is really the case,
355
00:18:32,420 --> 00:18:34,490
they are acting against their initial belief.
356
00:18:35,420 --> 00:18:36,210
My goodness.
357
00:18:36,850 --> 00:18:37,420
Su.
358
00:18:37,420 --> 00:18:38,850
Stop exclaiming.
359
00:18:39,180 --> 00:18:39,900
What's the matter?
360
00:18:39,970 --> 00:18:40,660
Look at this. Quick.
361
00:18:40,820 --> 00:18:42,660
I just got this news.
362
00:18:45,420 --> 00:18:46,850
Soul App is really in trouble.
363
00:19:02,970 --> 00:19:03,490
Hi.
364
00:19:03,540 --> 00:19:03,970
Who is this?
365
00:19:04,420 --> 00:19:04,730
Hello.
366
00:19:04,970 --> 00:19:06,330
I'm a reporter from the Financial Morning Post.
367
00:19:07,180 --> 00:19:07,580
Hi.
368
00:19:07,730 --> 00:19:08,580
How can I help you?
369
00:19:09,540 --> 00:19:10,850
I would like to interview you
370
00:19:10,850 --> 00:19:12,490
regarding your company's investment
371
00:19:12,490 --> 00:19:14,180
in the application called Soul App.
372
00:19:14,970 --> 00:19:16,730
Are you aware of the recent news
that involves the application?
373
00:19:17,420 --> 00:19:18,970
What's your thought on underage users
374
00:19:18,970 --> 00:19:21,180
getting scammed through Soul App?
375
00:19:21,330 --> 00:19:21,850
Besides,
376
00:19:22,060 --> 00:19:23,970
do you think it's necessary
377
00:19:23,970 --> 00:19:25,660
to put an age restriction
on all social applications?
378
00:19:25,900 --> 00:19:29,300
[Minors Deceived.
Is Yimi Capital responsible for this?]
379
00:19:36,850 --> 00:19:38,180
If it weren't for you
380
00:19:38,970 --> 00:19:40,730
who insisted on acquiring Soul App,
381
00:19:41,300 --> 00:19:42,660
things wouldn't have turned out like this.
382
00:19:43,850 --> 00:19:46,250
Fortunately, it was just a few kids
who lost their money.
383
00:19:46,300 --> 00:19:47,970
If anything worse happened to them,
384
00:19:48,090 --> 00:19:49,090
what would you do?
385
00:19:49,850 --> 00:19:52,060
It wasn't easy for us
to build our corporate reputation.
386
00:19:52,210 --> 00:19:53,420
You might ruin it with this news.
387
00:19:53,420 --> 00:19:54,060
Don't you get it?
388
00:19:59,130 --> 00:20:00,060
I admit
389
00:20:00,060 --> 00:20:01,700
that I didn't do a good job,
390
00:20:03,060 --> 00:20:04,820
but I'm already trying my best
to resolve the issue.
391
00:20:05,300 --> 00:20:07,020
I just called the PR team
392
00:20:07,300 --> 00:20:08,610
and told them to draft a statement.
393
00:20:09,090 --> 00:20:11,370
We're going to do our best to cut off
our affiliation with the developers of Soul App.
394
00:20:11,660 --> 00:20:12,940
Don't do that.
395
00:20:13,540 --> 00:20:15,180
Others might use that against us.
396
00:20:17,660 --> 00:20:18,610
Tell the PR team
397
00:20:19,090 --> 00:20:21,940
that Yimi Capital will bear
all the responsibilities.
398
00:20:22,060 --> 00:20:23,060
We will stay with Soul App
399
00:20:23,060 --> 00:20:24,250
as we overcome this challenge together.
400
00:20:25,330 --> 00:20:27,330
Get in touch with the victims.
401
00:20:28,060 --> 00:20:29,020
Put on an act.
402
00:20:29,420 --> 00:20:31,250
Invite some media to the press conference.
403
00:20:31,610 --> 00:20:32,970
I'll be there myself too.
404
00:20:33,210 --> 00:20:33,780
By the way,
405
00:20:33,970 --> 00:20:35,210
inform Zhang Xiaoshu
406
00:20:35,490 --> 00:20:36,730
to stop the server
407
00:20:37,300 --> 00:20:38,900
and set an age restriction immediately.
408
00:20:43,090 --> 00:20:43,850
Got it.
409
00:20:56,490 --> 00:20:57,420
All right.
410
00:20:58,090 --> 00:20:59,090
It's not a big deal.
411
00:20:59,730 --> 00:21:00,450
It'll be fine.
412
00:21:04,660 --> 00:21:06,130
Regarding Soul App,
413
00:21:06,540 --> 00:21:09,060
I was too careless.
414
00:21:10,970 --> 00:21:12,660
I was rushing its growth.
415
00:21:13,330 --> 00:21:13,900
Look.
416
00:21:14,420 --> 00:21:15,850
You were right.
417
00:21:22,850 --> 00:21:25,850
What was your original intention
when you wanted to acquire Soul App?
418
00:21:26,970 --> 00:21:28,420
I was hoping
419
00:21:28,420 --> 00:21:31,210
that this application
can bring warmth to others,
420
00:21:32,300 --> 00:21:33,970
and help its users
421
00:21:33,970 --> 00:21:35,580
find their soulmates.
422
00:21:35,970 --> 00:21:37,660
I want them to find the best match for their soul.
423
00:21:38,970 --> 00:21:41,970
I hope that people can have better bonding.
424
00:21:45,420 --> 00:21:46,970
During this time,
425
00:21:48,730 --> 00:21:50,610
you have changed my perspective.
426
00:21:51,970 --> 00:21:54,820
I used to only trust my own judgment.
427
00:21:55,060 --> 00:21:56,900
I act according to my own feelings.
428
00:21:57,970 --> 00:21:59,060
However, over time,
429
00:21:59,780 --> 00:22:00,730
I witnessed
430
00:22:01,090 --> 00:22:03,090
how you execute things in your own ways.
431
00:22:05,060 --> 00:22:06,250
Often,
432
00:22:07,850 --> 00:22:09,250
I worry that you might get hurt.
433
00:22:10,420 --> 00:22:11,700
But later, I realized
434
00:22:13,610 --> 00:22:14,940
that even if you were hurt,
435
00:22:16,420 --> 00:22:17,580
you never cried.
436
00:22:20,660 --> 00:22:22,370
Instead, you stood up from where you fell
437
00:22:23,660 --> 00:22:24,940
and grew even stronger.
438
00:22:29,730 --> 00:22:31,580
Tagore said,
439
00:22:32,730 --> 00:22:34,540
"The world has kissed my soul with its pain,
440
00:22:34,850 --> 00:22:36,210
asking for its return in songs."
441
00:22:41,180 --> 00:22:42,420
That's why I realized
442
00:22:43,780 --> 00:22:46,420
the most important thing is
443
00:22:47,060 --> 00:22:48,420
to always stand firm in your belief.
444
00:22:48,970 --> 00:22:49,970
The results
445
00:22:49,970 --> 00:22:51,780
and everything else
446
00:22:52,210 --> 00:22:53,250
don't matter.
447
00:22:55,730 --> 00:22:56,850
Perhaps I can put it this way.
448
00:22:57,420 --> 00:23:00,580
A good result is a beautiful bonus.
449
00:23:05,090 --> 00:23:06,250
More importantly,
450
00:23:09,970 --> 00:23:11,490
we should do whatever we want
451
00:23:13,300 --> 00:23:14,490
and always go with the flow.
452
00:23:22,020 --> 00:23:23,730
Do whatever we want
453
00:23:24,610 --> 00:23:25,970
and always go with the flow.
454
00:23:35,090 --> 00:23:36,490
[Yimi Capital Press Conference]
Regarding this matter,
455
00:23:36,970 --> 00:23:38,490
we have gotten in touch
456
00:23:38,610 --> 00:23:40,540
with the guardians of the victims right away.
457
00:23:42,060 --> 00:23:44,420
Not only will we compensate the victims,
458
00:23:45,330 --> 00:23:46,330
but we are also ready
459
00:23:46,610 --> 00:23:49,060
to provide them help in any form.
460
00:23:49,420 --> 00:23:50,540
Better late than never.
461
00:23:51,420 --> 00:23:53,660
We'll minimize everyone's loss.
462
00:23:53,970 --> 00:23:54,700
Mr. Zhou.
463
00:23:54,730 --> 00:23:56,850
What do you think about Soul App's future?
464
00:23:56,970 --> 00:23:58,660
Are you going to keep investing in it?
465
00:23:58,700 --> 00:24:01,060
[Zhou Yuan]
466
00:24:01,060 --> 00:24:02,980
[Mi Lu]
467
00:24:04,660 --> 00:24:05,850
I am responsible
468
00:24:06,900 --> 00:24:07,730
for what happened.
469
00:24:08,210 --> 00:24:10,420
[Zhang Xiaoshu, Zhou Yuan, Mi Lu]
It was Yimi Capital's fault
470
00:24:11,130 --> 00:24:12,700
that we didn't guide this young team properly.
471
00:24:13,250 --> 00:24:14,730
I, Zhou Yuan, should not be spared
from this responsibility either.
472
00:24:16,180 --> 00:24:18,970
However, I hope
473
00:24:19,210 --> 00:24:20,330
that all the media present today
474
00:24:20,540 --> 00:24:21,900
can show us some mercy.
475
00:24:22,540 --> 00:24:24,330
After all, our entrepreneurial team
476
00:24:24,330 --> 00:24:26,090
has an average age of 21 years old.
477
00:24:27,520 --> 00:24:28,560
(Think about it.)
478
00:24:29,180 --> 00:24:30,730
(What were you doing)
479
00:24:31,180 --> 00:24:31,970
(when you were 21 years old?)
480
00:24:32,730 --> 00:24:33,850
(Did you make mistakes back then?)
481
00:24:34,700 --> 00:24:35,730
(Just like what I always say.)
482
00:24:36,850 --> 00:24:39,180
(When an issue arises, we will resolve the issue.)
483
00:24:39,850 --> 00:24:42,130
(We'll share the burden
and overcome all difficulties together.)
484
00:24:42,780 --> 00:24:44,610
(I believe that this is the foundation)
485
00:24:44,700 --> 00:24:46,210
(of a healthy and good cooperation model.)
486
00:24:46,730 --> 00:24:49,020
(It is also the cooperation model
Yimi Capital practices.)
487
00:24:52,210 --> 00:24:53,730
He didn't want to cut off the team
488
00:24:53,730 --> 00:24:54,940
simply because he didn't want to affect
their corporate reputation.
489
00:24:55,420 --> 00:24:57,490
He is quite smart.
490
00:24:58,210 --> 00:24:59,850
Does he take all of us as fools?
491
00:25:00,660 --> 00:25:01,820
How did he manage
492
00:25:01,900 --> 00:25:04,300
to turn wrongs into rights?
493
00:25:05,450 --> 00:25:07,180
What worries me the most now
494
00:25:07,370 --> 00:25:08,820
is Xiaoshu's future.
495
00:25:09,970 --> 00:25:10,940
I noticed
496
00:25:11,580 --> 00:25:14,780
that bad things always happen to those
who ran into Zhou Yuan.
497
00:25:19,020 --> 00:25:20,180
He is used to
498
00:25:20,660 --> 00:25:22,330
being a hypocrite.
499
00:25:22,540 --> 00:25:24,020
Even he believes his own lies now.
500
00:25:28,900 --> 00:25:30,130
Are you watching it too?
501
00:25:30,940 --> 00:25:31,700
There's too much hypocrisy.
502
00:25:31,700 --> 00:25:32,850
We can't stand it any longer.
503
00:25:33,780 --> 00:25:34,730
Have you heard it yet?
504
00:25:34,970 --> 00:25:36,210
Soul App got into trouble.
505
00:25:36,210 --> 00:25:38,300
Although Yimi Capital wasn't greatly affected,
506
00:25:38,580 --> 00:25:39,970
they lost quite an amount of money.
507
00:25:40,210 --> 00:25:41,020
I heard
508
00:25:41,020 --> 00:25:43,700
that they spent millions on the PR.
509
00:25:44,660 --> 00:25:46,090
How extravagant.
510
00:25:46,450 --> 00:25:47,940
Will they launch the application again
after they modify it?
511
00:25:48,700 --> 00:25:49,490
I guess so.
512
00:25:50,970 --> 00:25:53,020
As its loyal user,
513
00:25:53,020 --> 00:25:54,180
what do you think about this?
514
00:25:54,330 --> 00:25:55,450
How should I put it?
515
00:25:55,700 --> 00:25:57,060
Personally,
516
00:25:57,090 --> 00:25:57,900
I certainly hope
517
00:25:57,900 --> 00:25:59,210
that Soul App can continue to thrive.
518
00:25:59,900 --> 00:26:01,090
But remember this.
519
00:26:01,130 --> 00:26:02,700
The Internet doesn't hold grudges.
520
00:26:02,900 --> 00:26:04,330
As long as you can put it on track again,
521
00:26:04,450 --> 00:26:06,330
people will forget about this very soon.
522
00:26:06,940 --> 00:26:07,700
Su.
523
00:26:08,020 --> 00:26:08,700
Have you forgotten
524
00:26:08,700 --> 00:26:10,020
that you're still in Zhuoyue?
525
00:26:10,780 --> 00:26:11,450
Of course I haven't.
526
00:26:11,660 --> 00:26:13,450
It's just my analysis.
527
00:26:13,580 --> 00:26:15,730
I think it makes a lot of sense.
528
00:26:17,979 --> 00:26:18,979
It doesn't matter what happens in the future.
529
00:26:19,090 --> 00:26:20,660
All we know is that
our rival embarrassed themselves today.
530
00:26:21,020 --> 00:26:22,660
Mr. Lin is very pleased
531
00:26:22,660 --> 00:26:25,490
and allowed all of us a paid day off.
532
00:26:25,490 --> 00:26:26,090
Really?
533
00:26:26,090 --> 00:26:26,850
Isn't that nice?
534
00:26:27,850 --> 00:26:29,940
I need to thank Soul App for this.
535
00:26:30,130 --> 00:26:31,090
That's for sure.
536
00:26:33,700 --> 00:26:34,700
But I also think
537
00:26:34,780 --> 00:26:37,090
that this off day...
538
00:26:42,370 --> 00:26:43,060
Ms. Fang.
539
00:26:43,250 --> 00:26:43,970
Don't worry.
540
00:26:43,970 --> 00:26:45,090
Although it's an off day,
541
00:26:45,250 --> 00:26:46,540
we won't slack off.
542
00:27:01,580 --> 00:27:02,090
An Yu.
543
00:27:02,130 --> 00:27:03,130
Get me a cup of coffee.
544
00:27:10,210 --> 00:27:11,210
She gave me a scare.
545
00:27:30,250 --> 00:27:31,330
Hey, bro!
546
00:27:33,580 --> 00:27:34,330
Did I scare you?
547
00:27:35,370 --> 00:27:36,610
I'm so scared. This is terrifying.
548
00:27:38,610 --> 00:27:40,300
How boring.
549
00:27:40,970 --> 00:27:41,900
What are you up to today?
550
00:27:42,730 --> 00:27:43,730
What else can I do?
551
00:27:43,730 --> 00:27:44,490
I need to work.
552
00:27:45,490 --> 00:27:47,420
Then, now I'll speak as Lin's daughter.
553
00:27:47,490 --> 00:27:49,090
I order you to take a day off.
554
00:27:49,210 --> 00:27:50,250
Can you do that?
555
00:27:52,610 --> 00:27:53,420
Okay.
556
00:27:53,660 --> 00:27:54,420
What do you want?
557
00:27:55,060 --> 00:27:56,210
I want to sketch faces.
558
00:27:56,850 --> 00:27:58,850
You and Miss Yu will be my first project.
559
00:27:59,490 --> 00:28:02,700
I want to learn about your stories.
560
00:28:03,850 --> 00:28:05,490
Then, bring her here.
561
00:28:05,700 --> 00:28:06,850
I want to hear it from you.
562
00:28:07,020 --> 00:28:08,020
Why me?
563
00:28:08,850 --> 00:28:11,130
Because I noticed that you're into her.
564
00:28:12,090 --> 00:28:13,250
The way you look at her
565
00:28:13,330 --> 00:28:15,450
is different from the way you look at others.
566
00:28:21,330 --> 00:28:22,090
Tell me.
567
00:28:22,090 --> 00:28:23,420
I am curious.
568
00:28:23,420 --> 00:28:24,820
Fine,
569
00:28:25,210 --> 00:28:25,730
but
570
00:28:26,090 --> 00:28:27,970
it's going to be a long story.
571
00:28:28,060 --> 00:28:28,940
I'm all ears.
572
00:28:32,610 --> 00:28:35,610
It all started when I was eight.
573
00:28:35,610 --> 00:28:36,210
Wait.
574
00:28:36,970 --> 00:28:37,900
Are we going to talk here?
575
00:28:39,250 --> 00:28:40,660
If not, where?
576
00:28:41,020 --> 00:28:42,330
I can't feel the story here.
577
00:28:43,250 --> 00:28:45,730
Are there any meaningful places?
578
00:28:52,450 --> 00:28:53,420
This place looks pretty good.
579
00:29:12,970 --> 00:29:13,780
It's pretty good.
580
00:29:14,610 --> 00:29:16,300
The inside looks even better.
581
00:29:30,090 --> 00:29:32,060
We drew this when we were kids.
582
00:29:32,450 --> 00:29:33,420
Did you draw this?
583
00:29:34,250 --> 00:29:35,780
An Yu drew most of them.
584
00:29:37,490 --> 00:29:38,780
Miss Yu?
585
00:29:45,780 --> 00:29:47,370
How did you find this place?
586
00:29:47,850 --> 00:29:48,450
It wasn't me.
587
00:29:48,610 --> 00:29:49,490
It was An Yu who found this place.
588
00:29:50,330 --> 00:29:53,580
More specifically,
she found this place 16 years ago.
589
00:29:54,850 --> 00:29:56,090
16 years ago?
590
00:30:02,450 --> 00:30:03,610
We're just in time for the sales.
591
00:30:03,610 --> 00:30:06,090
I need to buy some good food for Ice Cream.
592
00:30:10,580 --> 00:30:11,780
An'an, what's the matter?
593
00:30:14,420 --> 00:30:15,660
Did you catch a cold?
594
00:30:16,450 --> 00:30:17,730
I have no idea what happened either.
595
00:30:17,970 --> 00:30:18,850
I think I'm fine.
596
00:30:20,090 --> 00:30:22,130
I guess someone is missing you.
597
00:30:22,700 --> 00:30:24,450
Perhaps Mr. Wolf is missing you.
598
00:30:26,940 --> 00:30:29,060
An'an, what's your plan for tomorrow?
599
00:30:29,730 --> 00:30:32,820
I need to clean the house.
600
00:30:33,490 --> 00:30:35,210
I also need to study
601
00:30:35,210 --> 00:30:36,900
for the Chartered Financial Analyst exam.
602
00:30:37,370 --> 00:30:39,490
I'm so impressed by your determination, An'an.
603
00:30:40,370 --> 00:30:41,780
You didn't manage to get much rest
in the past few days.
604
00:30:41,970 --> 00:30:43,450
You're finally having a day off,
605
00:30:43,450 --> 00:30:44,610
and you plan to spend the day studying at home.
606
00:30:44,850 --> 00:30:45,700
I wouldn't do that.
607
00:30:46,020 --> 00:30:47,300
I get sleepy every time I read.
608
00:30:47,490 --> 00:30:48,610
Then, what should we do?
609
00:30:49,330 --> 00:30:50,970
I don't know how to be strong,
610
00:30:51,250 --> 00:30:52,780
but I'm thinking all the time.
611
00:30:53,330 --> 00:30:54,060
Wait here.
612
00:30:58,370 --> 00:30:59,580
To show you my moral support,
613
00:31:00,250 --> 00:31:01,970
I'll buy you some mint.
614
00:31:02,090 --> 00:31:04,700
This will keep you awake.
615
00:31:04,850 --> 00:31:05,730
Thanks.
616
00:31:07,020 --> 00:31:08,330
What are you doing tomorrow?
617
00:31:09,730 --> 00:31:11,940
I'm going out with my friend tomorrow.
618
00:31:12,250 --> 00:31:13,780
You have friends?
619
00:31:13,900 --> 00:31:15,020
This is news to me.
620
00:31:15,490 --> 00:31:17,090
We were from the same hometown.
621
00:31:17,250 --> 00:31:18,370
He's here for a short trip.
622
00:31:18,850 --> 00:31:19,700
I'm going to show him around.
623
00:31:21,610 --> 00:31:23,610
You know what happened later.
624
00:31:23,850 --> 00:31:26,900
I joined Zhuoyue and we became colleagues.
625
00:31:28,780 --> 00:31:31,730
Look at the sky, and you can climb up.
626
00:31:32,490 --> 00:31:33,900
I love this phrase a lot.
627
00:31:35,370 --> 00:31:36,660
We have been friends for a long time.
628
00:31:37,250 --> 00:31:39,730
Why had you never told me anything
about your childhood?
629
00:31:42,090 --> 00:31:43,060
I have no idea either.
630
00:31:44,130 --> 00:31:46,450
It just never crossed my mind to bring it up.
631
00:31:52,090 --> 00:31:53,610
You're really lucky
632
00:31:54,730 --> 00:31:55,940
that you ran into each other again.
633
00:31:57,490 --> 00:31:59,060
Why didn't you tell everyone about this?
634
00:32:01,900 --> 00:32:03,090
Because
635
00:32:05,370 --> 00:32:06,730
we're not a couple yet.
636
00:32:09,090 --> 00:32:11,540
We discussed this matter before,
637
00:32:11,730 --> 00:32:14,610
but it wasn't a pleasant discussion.
638
00:32:14,900 --> 00:32:16,450
Now, I only want to respect her.
639
00:32:17,130 --> 00:32:19,420
I'll stay with her while she does what she wants.
640
00:32:20,900 --> 00:32:22,130
So...
641
00:32:24,020 --> 00:32:25,370
You'll always be there for her?
642
00:32:28,970 --> 00:32:29,970
You'll keep waiting for her?
643
00:32:36,330 --> 00:32:37,330
If...
644
00:32:39,610 --> 00:32:40,780
Just if.
645
00:32:41,900 --> 00:32:43,130
What if
646
00:32:44,730 --> 00:32:46,180
she never accepts you?
647
00:32:51,060 --> 00:32:52,650
Then, I'll keep waiting.
648
00:32:59,490 --> 00:33:00,530
Why?
649
00:33:00,530 --> 00:33:01,580
What is that?
650
00:33:02,530 --> 00:33:05,220
I'm moved by your story.
651
00:33:07,890 --> 00:33:09,060
If that's the case,
652
00:33:09,650 --> 00:33:12,130
did the story contribute anything
653
00:33:12,130 --> 00:33:13,740
to your drawing?
654
00:33:14,060 --> 00:33:17,370
If I want to draw a nice painting,
655
00:33:18,010 --> 00:33:19,940
I can't listen to only your side of the story.
656
00:33:20,410 --> 00:33:23,130
I need Miss Yu to tell me
her side of the story too.
657
00:33:26,010 --> 00:33:27,010
Okay.
658
00:33:32,530 --> 00:33:33,220
Hello?
659
00:33:34,130 --> 00:33:34,770
Moli.
660
00:33:35,130 --> 00:33:35,940
Are you free tonight?
661
00:33:36,060 --> 00:33:37,130
Let's have dinner together.
662
00:33:37,620 --> 00:33:38,410
We need to talk.
663
00:33:38,620 --> 00:33:39,250
Sure.
664
00:33:42,010 --> 00:33:43,170
Do you want to come with me to meet your dad?
665
00:33:44,620 --> 00:33:45,740
You go ahead.
666
00:33:46,130 --> 00:33:47,890
I'm going to be bored when you talk about work.
667
00:33:48,530 --> 00:33:51,010
I have important things to do.
668
00:33:51,820 --> 00:33:53,980
This is amazing.
669
00:33:54,530 --> 00:33:56,340
Drinking this duck soup
670
00:33:56,410 --> 00:33:59,410
makes me forget all my worries.
671
00:34:00,770 --> 00:34:01,650
Yun.
672
00:34:01,820 --> 00:34:03,770
You look really good recently.
673
00:34:03,770 --> 00:34:05,130
Did anything good happen?
674
00:34:05,820 --> 00:34:06,370
Lailai.
675
00:34:06,490 --> 00:34:07,740
Have you noticed
676
00:34:07,740 --> 00:34:10,010
that since Yun came back from Yunnan,
677
00:34:10,010 --> 00:34:12,890
she fell in love with cooking?
678
00:34:13,130 --> 00:34:15,770
She is so different from before,
679
00:34:15,770 --> 00:34:18,770
when all she wanted was the freedom
to do whatever she wanted.
680
00:34:18,770 --> 00:34:19,970
You're right.
681
00:34:20,380 --> 00:34:22,380
You know me the best.
682
00:34:22,380 --> 00:34:24,530
Something happened.
683
00:34:26,620 --> 00:34:27,930
My goodness.
684
00:34:30,060 --> 00:34:30,900
He is the one.
685
00:34:31,900 --> 00:34:33,060
Who is he?
686
00:34:33,290 --> 00:34:35,420
He's quite handsome.
687
00:34:36,530 --> 00:34:38,490
He's a young man.
688
00:34:38,530 --> 00:34:39,490
He
689
00:34:39,490 --> 00:34:41,730
is slightly younger than I expected,
690
00:34:42,060 --> 00:34:43,140
but
691
00:34:43,380 --> 00:34:44,690
after some thinking,
692
00:34:44,770 --> 00:34:46,250
I think women
693
00:34:46,250 --> 00:34:47,770
should live a memorable life
694
00:34:47,770 --> 00:34:49,010
and live for themselves.
695
00:34:49,250 --> 00:34:49,900
Right?
696
00:34:50,860 --> 00:34:52,930
I don't want
697
00:34:52,930 --> 00:34:54,340
to give myself a to-do list.
698
00:34:54,420 --> 00:34:56,140
Instead,
699
00:34:56,140 --> 00:34:57,660
I want to make a not-to-do list.
700
00:34:59,010 --> 00:35:00,290
There are too many things
701
00:35:00,290 --> 00:35:02,100
we need to do in our lives.
702
00:35:02,450 --> 00:35:03,860
We might not even be able
703
00:35:03,860 --> 00:35:05,420
to complete all of them,
704
00:35:05,930 --> 00:35:06,860
but
705
00:35:06,860 --> 00:35:08,970
it's not easy to come by
706
00:35:09,620 --> 00:35:11,210
a person who suits you well.
707
00:35:11,900 --> 00:35:13,450
I thought
708
00:35:13,450 --> 00:35:15,060
it would be a pity
709
00:35:15,060 --> 00:35:16,450
if I miss him.
710
00:35:21,770 --> 00:35:23,930
The duck soup tastes so good.
711
00:35:24,100 --> 00:35:27,730
Should I send texts to the two boys
712
00:35:27,770 --> 00:35:29,180
and invite them over too?
713
00:35:34,900 --> 00:35:36,620
I was on the phone with Kai.
714
00:35:37,010 --> 00:35:38,060
He is working overtime.
715
00:35:38,210 --> 00:35:40,290
I'll go and help him
716
00:35:40,340 --> 00:35:41,380
after I finished the soup.
717
00:35:45,900 --> 00:35:46,420
Sure.
718
00:35:46,420 --> 00:35:46,690
I...
719
00:35:46,690 --> 00:35:49,100
Let me send Shao Moli a text.
720
00:35:49,900 --> 00:35:51,010
Typing is too slow.
721
00:35:51,290 --> 00:35:52,380
It's going to be a long text.
722
00:35:52,380 --> 00:35:53,970
It lacks emotion.
723
00:35:53,970 --> 00:35:54,930
Just send him a voice message.
724
00:35:54,930 --> 00:35:55,690
That's right.
725
00:35:58,970 --> 00:35:59,690
Shao Moli.
726
00:36:00,820 --> 00:36:01,530
Yun
727
00:36:01,530 --> 00:36:02,730
cooked some duck soup today.
728
00:36:02,730 --> 00:36:03,580
It's delicious.
729
00:36:03,580 --> 00:36:04,660
Where are you now?
730
00:36:04,660 --> 00:36:06,770
Do you want to try some?
731
00:36:10,290 --> 00:36:10,970
Shao Moli.
732
00:36:12,140 --> 00:36:12,770
Yun
733
00:36:12,770 --> 00:36:14,060
cooked some duck soup today.
734
00:36:14,060 --> 00:36:14,970
It's delicious.
735
00:36:14,970 --> 00:36:15,930
Where are you now?
736
00:36:15,930 --> 00:36:18,210
Do you want to try some?
737
00:36:20,690 --> 00:36:23,140
I'm going to have dinner with Lin tonight.
738
00:36:23,140 --> 00:36:24,730
Enjoy your soup.
739
00:36:25,290 --> 00:36:26,490
I can't make it today.
740
00:36:33,770 --> 00:36:36,140
I'm going to have dinner with Lin tonight.
741
00:36:36,380 --> 00:36:37,900
Enjoy your soup.
742
00:36:38,530 --> 00:36:40,290
He can't make it today.
743
00:36:42,010 --> 00:36:43,730
What a pity.
744
00:36:44,690 --> 00:36:45,250
Yun.
745
00:36:45,250 --> 00:36:46,420
Let's save some for him.
746
00:36:48,250 --> 00:36:48,930
An'an,
747
00:36:49,100 --> 00:36:50,380
did you notice
748
00:36:50,530 --> 00:36:53,250
that Yun is getting
prettier and prettier recently?
749
00:36:53,860 --> 00:36:57,140
Love is indeed the best cosmetic.
750
00:36:59,250 --> 00:37:01,530
I'll play some music.
751
00:37:01,530 --> 00:37:02,450
Sure.
752
00:37:05,730 --> 00:37:06,490
Lailai.
753
00:37:06,770 --> 00:37:09,450
I noticed that you're getting
prettier and prettier.
754
00:37:10,770 --> 00:37:12,060
That's not true.
755
00:37:13,660 --> 00:37:15,620
Let's finish every drop of the soup. Don't waste it.
756
00:37:41,225 --> 00:37:47,186
♪The brush depicting you♪
757
00:37:47,186 --> 00:37:53,461
♪Both blurry and clear♪
758
00:37:53,461 --> 00:37:58,936
♪The wind blows your dress up♪
759
00:37:59,186 --> 00:38:05,261
♪You're like a poem♪
760
00:38:05,261 --> 00:38:11,386
♪That captivates me♪
761
00:38:11,386 --> 00:38:17,436
♪I listen to the wind and you quietly♪
762
00:38:17,486 --> 00:38:20,888
♪The eraser that has removed our innocence♪
763
00:38:20,890 --> 00:38:23,534
♪I ask myself♪
764
00:38:23,536 --> 00:38:29,386
♪You're the reason I persevere♪
765
00:38:29,678 --> 00:38:32,133
♪You broke through the darkness♪
766
00:38:32,135 --> 00:38:36,161
♪And grew new wings♪
767
00:38:36,403 --> 00:38:39,536
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
768
00:38:39,538 --> 00:38:42,539
♪That cannot be drawn♪
769
00:38:42,611 --> 00:38:52,886
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
770
00:38:53,711 --> 00:38:56,924
♪I opened the drawer unintentionally♪
771
00:38:56,926 --> 00:39:00,192
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
772
00:39:00,211 --> 00:39:02,886
♪We haven't met for some time♪
773
00:39:02,888 --> 00:39:06,561
♪And I don't know where you are now♪
774
00:39:06,675 --> 00:39:11,336
♪Our long-lost friendship♪
775
00:39:11,336 --> 00:39:16,520
♪Our future together♪
776
00:39:18,000 --> 00:39:20,146
♪You broke through the darkness♪
777
00:39:20,148 --> 00:39:24,480
♪And grew new wings♪
778
00:39:24,640 --> 00:39:27,664
♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪
779
00:39:27,666 --> 00:39:30,234
♪That cannot be drawn♪
780
00:39:30,236 --> 00:39:39,236
♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪
781
00:39:41,640 --> 00:39:44,987
♪I opened the drawer unintentionally♪
782
00:39:44,989 --> 00:39:48,235
♪In which I kept the drawings I painted with you♪
783
00:39:48,561 --> 00:39:50,925
♪We haven't met for some time♪
784
00:39:50,927 --> 00:39:54,393
♪And I don't know where you are now♪
785
00:39:54,611 --> 00:39:59,311
♪Our long-lost friendship♪
786
00:40:01,911 --> 00:40:08,861
♪Our future together♪
787
00:40:18,692 --> 00:40:25,361
♪Waiting for you, in the future♪
52309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.