All language subtitles for To Be A Brave One EP18

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,575 --> 00:00:23,150 ♪The neon lights before the French windows shining at 3 AM♪ 2 00:00:23,364 --> 00:00:28,650 ♪The pile of old photos is getting dusty♪ 3 00:00:29,290 --> 00:00:31,550 ♪It's the season of reunion♪ 4 00:00:31,550 --> 00:00:35,400 ♪The gentle breeze is brushing my cheek♪ 5 00:00:35,675 --> 00:00:41,875 ♪You failed to see me in the crowd♪ 6 00:00:42,500 --> 00:00:48,500 ♪The neon lights are bright, but I can't find you in the crowd♪ 7 00:00:48,664 --> 00:00:52,975 ♪I can sense that you're avoiding me♪ 8 00:00:53,295 --> 00:00:56,500 ♪On the empty street♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,956 ♪Where the neon lights are shining alone♪ 10 00:01:00,375 --> 00:01:07,150 ♪Just like our reunion♪ 11 00:01:07,726 --> 00:01:13,400 ♪The neon lights are blinking, and I failed to get closer to you♪ 12 00:01:13,714 --> 00:01:18,325 ♪Some have already forgotten♪ 13 00:01:18,375 --> 00:01:21,500 ♪The fragments of memories♪ 14 00:01:21,500 --> 00:01:25,800 ♪Will fade one day like neon lights♪ 15 00:01:25,900 --> 00:01:31,225 ♪By then, can we get the spark back?♪ 16 00:01:35,725 --> 00:01:39,975 [To Be A Brave One] 17 00:01:40,025 --> 00:01:42,950 [Episode 18] 18 00:01:44,480 --> 00:01:45,190 Come here. 19 00:01:48,870 --> 00:01:49,590 What's wrong? 20 00:01:51,680 --> 00:01:53,720 I can't smell cat at all. 21 00:01:55,510 --> 00:01:56,270 You can't? 22 00:01:57,720 --> 00:01:59,510 Maybe the cat was clean. 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,160 There's no cat hair on you either. 24 00:02:04,680 --> 00:02:06,630 I brushed them off before I came home. 25 00:02:08,800 --> 00:02:11,040 What a good cat. 26 00:02:14,040 --> 00:02:15,680 Not as good as Ice Cream. 27 00:02:17,230 --> 00:02:18,360 Ice Cream. 28 00:02:19,030 --> 00:02:20,830 An'an, rest early. 29 00:02:22,080 --> 00:02:22,670 Sure. 30 00:02:23,000 --> 00:02:24,190 I'll hit the sack now. 31 00:02:36,390 --> 00:02:37,360 Ice Cream. 32 00:02:38,190 --> 00:02:40,800 Lailai is cheating on you with another cat. 33 00:02:42,880 --> 00:02:44,160 What should we do now? 34 00:02:49,600 --> 00:02:51,030 Kai, you're home. 35 00:02:51,750 --> 00:02:53,720 It really took you a long time to take out the trash. 36 00:02:54,830 --> 00:02:56,190 The weather was nice, 37 00:02:56,190 --> 00:02:57,190 so I took a stroll. 38 00:02:59,720 --> 00:03:00,440 What are you up to? 39 00:03:01,030 --> 00:03:02,630 I'm playing the game from Qiao. 40 00:03:02,630 --> 00:03:04,080 I've been stuck at this level for half a month. 41 00:03:05,360 --> 00:03:06,600 What's so fun about this game? 42 00:03:08,240 --> 00:03:08,910 Go to bed now. 43 00:03:09,960 --> 00:03:10,960 Kai, let me ask you something. 44 00:03:11,240 --> 00:03:13,360 Have you encountered anyone like this when you were at school? 45 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 Like what? 46 00:03:17,110 --> 00:03:20,160 Those who won't stop emphasizing how little they have studied, 47 00:03:20,160 --> 00:03:21,360 but they work really hard 48 00:03:21,360 --> 00:03:22,520 when they're at home. 49 00:03:22,520 --> 00:03:23,880 When you get the test results the next day, 50 00:03:23,880 --> 00:03:25,270 they would act all surprised and say, 51 00:03:25,520 --> 00:03:27,390 "How did I get such a good grade?" 52 00:03:27,390 --> 00:03:28,110 Yes. There are people like that. 53 00:03:28,110 --> 00:03:29,720 I hated them the most when I was at school. 54 00:03:29,720 --> 00:03:30,240 Right? 55 00:03:30,240 --> 00:03:30,880 Yes. 56 00:03:30,910 --> 00:03:33,390 Not only do they lie to strangers, 57 00:03:33,470 --> 00:03:35,190 but they also lie to their good friends. 58 00:03:35,190 --> 00:03:37,030 What do you think they're actually up to? 59 00:03:40,030 --> 00:03:42,750 I think 60 00:03:43,470 --> 00:03:45,270 they have 61 00:03:45,630 --> 00:03:47,240 their own difficulties. 62 00:03:49,600 --> 00:03:50,440 Is that so? 63 00:03:50,440 --> 00:03:51,030 Yes. 64 00:03:52,160 --> 00:03:53,190 Tell you what. 65 00:03:53,670 --> 00:03:54,830 An Yu just told me 66 00:03:54,830 --> 00:03:56,670 that she's going to introduce a guy to Jin Lailai. 67 00:03:57,030 --> 00:03:57,910 Wait. 68 00:03:58,160 --> 00:03:59,270 Does An Yu have nothing better to do? 69 00:03:59,270 --> 00:04:01,470 Why is she introducing a guy to Jin Lailai all of a sudden? 70 00:04:02,440 --> 00:04:03,630 Is it... 71 00:04:03,630 --> 00:04:04,960 That guy... 72 00:04:04,960 --> 00:04:06,270 Is it Xiaoshu? 73 00:04:06,360 --> 00:04:07,080 I could already tell 74 00:04:07,080 --> 00:04:08,520 that he isn't a good guy the first time I met him. 75 00:04:08,960 --> 00:04:09,800 Kai. 76 00:04:11,960 --> 00:04:13,190 She's introducing someone to Lailai. 77 00:04:13,190 --> 00:04:14,550 Why are you so upset about it? 78 00:04:16,670 --> 00:04:18,440 Do I look upset? 79 00:04:19,240 --> 00:04:20,190 Let me tell you something. 80 00:04:20,630 --> 00:04:22,440 The man she is going to introduce to Lailai 81 00:04:22,440 --> 00:04:23,360 is the guy 82 00:04:24,080 --> 00:04:28,790 named Li Zhou, who worked at the branch in Chuanhe. 83 00:04:31,790 --> 00:04:32,920 Li Zhou? 84 00:04:34,270 --> 00:04:34,950 Go ahead. 85 00:04:36,040 --> 00:04:37,880 Shao, you were right. 86 00:04:38,270 --> 00:04:40,920 I shouldn't get in An Yu's way, 87 00:04:41,160 --> 00:04:41,880 right? 88 00:04:42,790 --> 00:04:44,350 It's getting late. I'll go to bed now. 89 00:04:45,550 --> 00:04:46,160 Here. 90 00:04:46,200 --> 00:04:47,270 Keep playing the game from Qiao. 91 00:04:55,000 --> 00:04:55,830 Wait a minute. 92 00:04:56,720 --> 00:04:58,040 That's not how I expected it to turn out. 93 00:04:58,830 --> 00:05:00,600 What went wrong? 94 00:05:03,760 --> 00:05:04,720 (Jin Lailai.) 95 00:05:06,110 --> 00:05:07,760 I've read your report. 96 00:05:07,790 --> 00:05:09,070 You were really efficient. 97 00:05:09,950 --> 00:05:12,040 However, the writing style of the report and how you made the data reference 98 00:05:12,040 --> 00:05:14,390 are completely different from what you usually do. 99 00:05:14,920 --> 00:05:16,200 You didn't make this report 100 00:05:16,320 --> 00:05:17,790 on your own, right? 101 00:05:20,200 --> 00:05:21,790 I helped Lailai with it. 102 00:05:26,510 --> 00:05:28,440 I entrusted the task to you, 103 00:05:28,510 --> 00:05:30,880 but you left it to someone else. 104 00:05:31,000 --> 00:05:33,440 Is this how you always do your work? 105 00:05:34,000 --> 00:05:35,390 I offered to help. 106 00:05:43,600 --> 00:05:44,760 You like working, right? 107 00:05:45,950 --> 00:05:46,720 Fine. 108 00:05:50,440 --> 00:05:52,070 This is the financial statement 109 00:05:52,510 --> 00:05:55,160 of Hongxin Telecom from the last quarter. 110 00:05:55,880 --> 00:05:57,160 Verify it. 111 00:05:57,350 --> 00:05:59,350 Make sure not to leave anything out. 112 00:05:59,920 --> 00:06:02,110 I want every digit on this report 113 00:06:02,200 --> 00:06:03,350 verified. 114 00:06:04,440 --> 00:06:05,070 Sure. 115 00:06:06,480 --> 00:06:08,000 Submit it before work tomorrow. 116 00:06:11,790 --> 00:06:12,920 Ms. Fang. 117 00:06:13,440 --> 00:06:15,160 This is a long report. 118 00:06:15,880 --> 00:06:17,640 It's quite impossible for her 119 00:06:17,720 --> 00:06:19,200 to finish this on her own in a day. 120 00:06:19,200 --> 00:06:20,110 Yes, Ms. Fang. 121 00:06:20,390 --> 00:06:21,350 This is too much. 122 00:06:29,720 --> 00:06:32,000 You were from the same project team, 123 00:06:32,510 --> 00:06:34,320 and now you were posted to the same branch. 124 00:06:34,880 --> 00:06:36,230 You are really close, right? 125 00:06:38,760 --> 00:06:40,270 This is a special investigation team. 126 00:06:40,550 --> 00:06:42,160 Do I still need to tell you 127 00:06:42,160 --> 00:06:43,920 how to separate work and personal life? 128 00:06:44,640 --> 00:06:46,200 I don't care 129 00:06:46,200 --> 00:06:47,320 what your relationship is in private. 130 00:06:47,670 --> 00:06:49,950 You're all my team members 131 00:06:50,160 --> 00:06:52,200 in this Hongxin Telecom Project. 132 00:06:53,270 --> 00:06:54,640 Do you get it now? 133 00:06:55,110 --> 00:06:56,160 -Got it. -Understood. 134 00:07:00,320 --> 00:07:02,110 If you're not happy with my arrangement, 135 00:07:02,200 --> 00:07:03,640 you can approach me personally. 136 00:07:03,720 --> 00:07:05,790 I'll assign the task to someone else who's capable. 137 00:07:07,000 --> 00:07:07,880 Ms. Fang. 138 00:07:08,350 --> 00:07:10,070 I'll get back to you as soon as possible. 139 00:07:15,110 --> 00:07:16,440 What are you waiting for? 140 00:07:27,790 --> 00:07:28,720 An'an. 141 00:07:29,110 --> 00:07:30,230 It's my turn to help you now. 142 00:07:30,670 --> 00:07:31,270 It's fine. 143 00:07:31,320 --> 00:07:32,510 Go and get your work done. 144 00:07:32,510 --> 00:07:33,110 I can't leave you alone. 145 00:07:42,830 --> 00:07:44,550 How should I verify 146 00:07:45,320 --> 00:07:46,760 these data? 147 00:07:47,270 --> 00:07:48,600 Sales. 148 00:07:48,720 --> 00:07:50,040 Actual shipment quantity. 149 00:07:52,550 --> 00:07:54,040 How do we start? 150 00:07:56,908 --> 00:08:07,900 [Hongxin Telecommunication Co. Ltd.] 151 00:08:35,760 --> 00:08:38,270 Dad, why are you crying? 152 00:08:43,910 --> 00:08:45,000 Today 153 00:08:45,670 --> 00:08:48,400 is my last day at work. 154 00:08:48,400 --> 00:08:49,550 Why? 155 00:08:49,670 --> 00:08:54,440 Does it mean you can play with me if you don't have to work anymore? 156 00:09:30,350 --> 00:09:30,960 Sure. 157 00:09:31,910 --> 00:09:32,880 You can go back first. 158 00:09:33,350 --> 00:09:34,080 Don't worry. 159 00:09:34,080 --> 00:09:35,080 I'll get you 160 00:09:35,080 --> 00:09:36,710 an easy job that pays you well. 161 00:09:36,710 --> 00:09:37,840 It'll be even better than working at Zhuoyue. 162 00:09:38,670 --> 00:09:39,590 Thanks, Uncle. 163 00:09:39,670 --> 00:09:41,320 You're the best. 164 00:09:41,670 --> 00:09:42,790 I'll get going first. 165 00:09:58,910 --> 00:10:00,910 There are a total of six trucks. 166 00:10:02,150 --> 00:10:04,640 Every truck can fit 167 00:10:09,590 --> 00:10:14,280 24 to 28 cargo boxes. 168 00:10:15,590 --> 00:10:16,710 Can I help you? 169 00:10:19,640 --> 00:10:20,710 Xu Jingya? 170 00:10:22,320 --> 00:10:23,590 Why are you here? 171 00:10:26,550 --> 00:10:28,590 Mr. Zheng, I know her. 172 00:10:28,790 --> 00:10:29,880 She's from Zhuoyue Group. 173 00:10:30,000 --> 00:10:31,150 I think she is most probably here 174 00:10:31,150 --> 00:10:33,110 to spy on us. 175 00:10:33,520 --> 00:10:34,400 I don't need to do that. 176 00:10:34,470 --> 00:10:36,910 I'm here to do a normal survey. 177 00:10:37,110 --> 00:10:38,200 That's enough. 178 00:10:38,760 --> 00:10:39,790 Can you see that? 179 00:10:40,230 --> 00:10:41,520 It's all caught on surveillance. 180 00:10:42,230 --> 00:10:45,030 Follow me to the security department, then you can explain yourself. 181 00:10:45,440 --> 00:10:46,000 There's no need for that. 182 00:10:46,000 --> 00:10:47,520 There must be a misunderstanding. 183 00:10:47,710 --> 00:10:48,640 I... 184 00:10:48,640 --> 00:10:49,670 I'm here to... 185 00:10:52,110 --> 00:10:53,200 An Yu. 186 00:10:53,320 --> 00:10:54,350 Mr. Ma. 187 00:10:54,840 --> 00:10:55,520 What a coincidence. 188 00:10:55,790 --> 00:10:56,960 It's been a really long time. 189 00:10:57,030 --> 00:10:57,790 Exactly. 190 00:11:00,080 --> 00:11:01,000 I know her. 191 00:11:02,960 --> 00:11:04,000 Mr. Ma. 192 00:11:04,230 --> 00:11:06,150 You still look the same after all these years. 193 00:11:06,760 --> 00:11:07,520 My age is catching up to me. 194 00:11:09,000 --> 00:11:10,350 I've heard about what happened 195 00:11:10,590 --> 00:11:11,350 to your dad. 196 00:11:11,590 --> 00:11:12,440 I'm sorry 197 00:11:12,670 --> 00:11:14,280 that I couldn't be of any help. 198 00:11:15,590 --> 00:11:17,110 Don't beat yourself up. 199 00:11:19,590 --> 00:11:22,150 If it wasn't for your dad's guidance, 200 00:11:22,710 --> 00:11:24,840 I would probably have spent my entire life working at the workshop. 201 00:11:25,520 --> 00:11:27,670 I spoke to him once 202 00:11:28,000 --> 00:11:29,200 not long before his passing. 203 00:11:29,710 --> 00:11:30,670 At that time, 204 00:11:30,790 --> 00:11:32,710 he was already very frail. 205 00:11:34,230 --> 00:11:34,880 He said 206 00:11:34,960 --> 00:11:36,110 you were what he worried the most about. 207 00:11:36,670 --> 00:11:38,440 He said that he'd let you down. 208 00:11:42,910 --> 00:11:44,910 Let's drop by and pay your dad a visit when you're free. 209 00:11:45,230 --> 00:11:45,880 Sure. 210 00:11:47,590 --> 00:11:49,590 When my dad was working at the factory, 211 00:11:49,840 --> 00:11:51,790 he always talked about you. 212 00:11:52,550 --> 00:11:55,440 Even after he left Hongxin Telecom, he still said 213 00:11:55,640 --> 00:11:57,080 that Mr. Ma was the wisest. 214 00:11:57,710 --> 00:11:59,470 If the factory has a bright future, 215 00:11:59,760 --> 00:12:01,790 you will definitely be the one planning it. 216 00:12:03,230 --> 00:12:04,960 Let's pay him a visit when we're free. 217 00:12:05,030 --> 00:12:05,440 Sure. 218 00:12:05,440 --> 00:12:06,350 He'll definitely be happy to see us. 219 00:12:06,710 --> 00:12:07,350 Sure. 220 00:12:07,960 --> 00:12:09,230 Looking at you, 221 00:12:09,670 --> 00:12:11,230 I know you must be doing pretty well. 222 00:12:11,470 --> 00:12:13,200 In that case, An can rest assured. 223 00:12:13,840 --> 00:12:14,440 By the way, 224 00:12:14,710 --> 00:12:16,840 why are you here at Hongxin Telecom today? 225 00:12:17,470 --> 00:12:19,910 You know I've been working at Zhuoyue, right? 226 00:12:21,030 --> 00:12:23,110 Zhuoyue intends to acquire Hongxin Telecom. 227 00:12:23,280 --> 00:12:24,440 I'm here to do some research. 228 00:12:27,200 --> 00:12:28,150 This factory 229 00:12:28,760 --> 00:12:30,150 won't be able to last long. 230 00:12:30,400 --> 00:12:31,640 Its performance keeps deteriorating. 231 00:12:32,470 --> 00:12:33,200 It has been mortgaged three times 232 00:12:33,200 --> 00:12:34,840 over the past three years. 233 00:12:35,840 --> 00:12:36,470 Don't worry. 234 00:12:36,470 --> 00:12:37,910 Don't be shy to approach me 235 00:12:37,910 --> 00:12:38,880 if you need any help. 236 00:12:39,230 --> 00:12:41,030 I'm working at the factory. 237 00:12:42,030 --> 00:12:43,030 It's not something worth mentioning, 238 00:12:43,080 --> 00:12:44,350 but I've been here for many years. 239 00:12:44,670 --> 00:12:47,000 I have earned myself more or less some respect. 240 00:12:47,110 --> 00:12:47,840 Thanks, Mr. Ma. 241 00:12:49,320 --> 00:12:49,840 Let's go. 242 00:12:55,080 --> 00:12:57,200 [Zhuoyue Financial Group] How did you verify the actual shipment quantity? 243 00:12:57,910 --> 00:12:59,440 [Hongxin Telecom Project Team] I visited Hongxin Telecom personally, 244 00:12:59,440 --> 00:13:01,230 and it happened that they were preparing their shipment. 245 00:13:01,470 --> 00:13:04,520 I noted down every truck's capacity 246 00:13:04,790 --> 00:13:06,150 and checked the number of trucks they owned. 247 00:13:06,150 --> 00:13:07,550 I did a rough estimation based on that. 248 00:13:08,230 --> 00:13:09,520 Rough estimation? 249 00:13:10,000 --> 00:13:11,760 When I was at Hongxin Telecom, 250 00:13:12,350 --> 00:13:13,910 I ran into some security guards. 251 00:13:14,640 --> 00:13:15,710 Somehow, 252 00:13:15,910 --> 00:13:17,350 they have been really strict recently. 253 00:13:17,440 --> 00:13:18,440 Therefore, I could only 254 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 tally the data with an experienced staff of theirs. 255 00:13:20,760 --> 00:13:21,440 According to them, 256 00:13:21,440 --> 00:13:22,470 it should be... 257 00:13:22,470 --> 00:13:23,230 about the same. 258 00:13:24,280 --> 00:13:26,400 That means the data is more subjective 259 00:13:26,400 --> 00:13:28,440 than accurate, right? 260 00:13:31,000 --> 00:13:32,760 I don't want to hear 261 00:13:32,760 --> 00:13:34,200 "rough", "should be", or any other similar terms. 262 00:13:34,520 --> 00:13:35,840 We're acquiring a company. 263 00:13:35,840 --> 00:13:37,350 We're not playing house. 264 00:13:37,670 --> 00:13:39,440 Be professional! 265 00:13:39,670 --> 00:13:40,550 You're right. 266 00:13:40,880 --> 00:13:43,590 I'll get back to you as soon as possible with the most accurate data. 267 00:13:43,640 --> 00:13:44,320 Forget it! 268 00:13:45,080 --> 00:13:46,150 Su Dayong. 269 00:13:46,880 --> 00:13:48,230 You'll take over An Yu's task. 270 00:13:51,640 --> 00:13:52,320 Me? 271 00:13:54,880 --> 00:13:56,790 You don't want to do it either? 272 00:13:57,640 --> 00:13:59,080 I'll do it. 273 00:14:09,960 --> 00:14:11,670 I said it on my first day. 274 00:14:11,880 --> 00:14:14,030 All phones should always be in the same mode at work! 275 00:14:15,000 --> 00:14:15,400 Silent mode. 276 00:14:15,400 --> 00:14:16,590 Sure. I'll switch to silent mode now. 277 00:14:49,273 --> 00:14:50,520 [Ding] 278 00:14:50,520 --> 00:14:51,080 (Ms. Mi.) 279 00:14:51,470 --> 00:14:53,670 (Mr. Zhou is alone on the bench outside there.) 280 00:15:32,454 --> 00:15:34,880 [Thinking in a Quiet Night] [I'll tell you when I'm done thinking.] 281 00:15:34,880 --> 00:15:35,960 Good morning, Ms. Fang! 282 00:15:39,710 --> 00:15:41,200 You gave me a scare. 283 00:15:42,000 --> 00:15:43,400 Su. 284 00:15:43,960 --> 00:15:45,470 Did you get traumatized 285 00:15:45,470 --> 00:15:46,790 because of what Ms. Fang 286 00:15:47,400 --> 00:15:48,350 did to you? 287 00:15:48,350 --> 00:15:49,400 Obviously. 288 00:15:50,000 --> 00:15:52,640 Let's not mock Ms. Fang in the future. 289 00:15:52,960 --> 00:15:54,670 We wouldn't dare mock Ms. Fang. 290 00:15:54,790 --> 00:15:56,470 We're mocking Su. 291 00:15:56,470 --> 00:15:57,760 You can't mock Su either. 292 00:15:59,350 --> 00:16:00,110 You're too mean. 293 00:16:00,230 --> 00:16:01,110 Hi, guys. 294 00:16:01,880 --> 00:16:02,790 Tea time! 295 00:16:03,200 --> 00:16:04,320 I got you some coffee. 296 00:16:04,910 --> 00:16:05,470 Thanks, Fei'er. 297 00:16:05,470 --> 00:16:05,960 Thank you. 298 00:16:05,960 --> 00:16:07,440 We must have a good work-life balance. 299 00:16:07,640 --> 00:16:08,280 This one is for Miss Yu. 300 00:16:08,280 --> 00:16:09,030 Thank you. 301 00:16:10,670 --> 00:16:11,400 Moon. 302 00:16:12,110 --> 00:16:12,790 This one's for you. 303 00:16:12,790 --> 00:16:13,670 Thank you. 304 00:16:16,400 --> 00:16:16,790 Su. 305 00:16:18,080 --> 00:16:19,670 You're addicted 306 00:16:19,790 --> 00:16:21,030 to Soul App now. 307 00:16:33,020 --> 00:16:34,170 Why are you staring at me? 308 00:16:34,690 --> 00:16:36,340 I don't have a beef with the application. 309 00:16:38,540 --> 00:16:39,220 Good to hear that. 310 00:16:39,300 --> 00:16:40,370 I can rest assured now. 311 00:16:40,660 --> 00:16:41,540 Tell you the truth. 312 00:16:42,020 --> 00:16:44,250 I just bought a one-year membership. 313 00:16:45,810 --> 00:16:46,540 That's why you were smiling so broadly. 314 00:16:46,540 --> 00:16:47,100 Go away. 315 00:16:47,810 --> 00:16:50,540 You are dating online. 316 00:16:50,540 --> 00:16:51,490 I'm not dating online. 317 00:16:51,540 --> 00:16:52,930 What is Soul App? 318 00:16:53,300 --> 00:16:55,930 It's an application discovered by An'an. 319 00:16:56,020 --> 00:16:57,420 People there focus on emotional bonding. 320 00:16:57,570 --> 00:16:58,810 Zhuoyue almost wanted to invest in it. 321 00:16:59,810 --> 00:17:01,250 But something happened 322 00:17:01,250 --> 00:17:03,340 and it ended up in our rival's possession. 323 00:17:04,420 --> 00:17:06,540 Emotional bonding? 324 00:17:07,420 --> 00:17:07,860 Interesting. 325 00:17:07,860 --> 00:17:08,540 I'll install the application too. 326 00:17:09,730 --> 00:17:10,490 Can you help me with this? 327 00:17:10,490 --> 00:17:11,220 Sure. 328 00:17:15,300 --> 00:17:15,780 All done. 329 00:17:18,540 --> 00:17:20,210 Register your account and write the description. 330 00:17:20,370 --> 00:17:21,370 When there's someone who suits your criteria 331 00:17:21,370 --> 00:17:22,540 [Key word: arts, turtle, cute] happens to be within a 1 km radius, 332 00:17:22,580 --> 00:17:23,660 you'll get a notification. 333 00:17:24,210 --> 00:17:24,970 Then, you can start chatting with him. 334 00:17:25,700 --> 00:17:26,250 All right. 335 00:17:29,082 --> 00:17:30,250 [In the Name of the Moon, I'll Punish You] 336 00:17:30,820 --> 00:17:33,940 You matched with "In the Name of the Moon, I'll Punish You" 337 00:17:33,940 --> 00:17:35,820 with 99% of compatibility. 338 00:17:38,940 --> 00:17:41,780 In the Name of the Moon, I'll Punish You. 339 00:17:43,970 --> 00:17:44,940 Is that you? 340 00:17:55,090 --> 00:17:56,700 I signed up before, 341 00:17:56,700 --> 00:17:57,780 but it has been a long time since I last used it. 342 00:18:02,020 --> 00:18:03,820 I told you we shouldn't trust the application. 343 00:18:04,090 --> 00:18:05,330 99%? 344 00:18:05,700 --> 00:18:07,900 How can any two people ever be this compatible? 345 00:18:08,250 --> 00:18:09,300 That makes no sense. 346 00:18:09,540 --> 00:18:11,540 I only filled in a few keywords. 347 00:18:12,180 --> 00:18:13,090 Can you really trust it? 348 00:18:13,330 --> 00:18:14,180 You can't. 349 00:18:15,580 --> 00:18:17,020 [Fei'er, In the Name of the Moon, I'll Punish You] Luckily, our company didn't invest in it. 350 00:18:17,730 --> 00:18:18,610 I think 351 00:18:18,850 --> 00:18:20,330 something will happen to this application someday. 352 00:18:22,660 --> 00:18:26,060 How can you match two people just by using a few keywords? 353 00:18:26,660 --> 00:18:30,020 I think they are trying to increase their customer base. 354 00:18:30,330 --> 00:18:32,250 However, if that is really the case, 355 00:18:32,420 --> 00:18:34,490 they are acting against their initial belief. 356 00:18:35,420 --> 00:18:36,210 My goodness. 357 00:18:36,850 --> 00:18:37,420 Su. 358 00:18:37,420 --> 00:18:38,850 Stop exclaiming. 359 00:18:39,180 --> 00:18:39,900 What's the matter? 360 00:18:39,970 --> 00:18:40,660 Look at this. Quick. 361 00:18:40,820 --> 00:18:42,660 I just got this news. 362 00:18:45,420 --> 00:18:46,850 Soul App is really in trouble. 363 00:19:02,970 --> 00:19:03,490 Hi. 364 00:19:03,540 --> 00:19:03,970 Who is this? 365 00:19:04,420 --> 00:19:04,730 Hello. 366 00:19:04,970 --> 00:19:06,330 I'm a reporter from the Financial Morning Post. 367 00:19:07,180 --> 00:19:07,580 Hi. 368 00:19:07,730 --> 00:19:08,580 How can I help you? 369 00:19:09,540 --> 00:19:10,850 I would like to interview you 370 00:19:10,850 --> 00:19:12,490 regarding your company's investment 371 00:19:12,490 --> 00:19:14,180 in the application called Soul App. 372 00:19:14,970 --> 00:19:16,730 Are you aware of the recent news that involves the application? 373 00:19:17,420 --> 00:19:18,970 What's your thought on underage users 374 00:19:18,970 --> 00:19:21,180 getting scammed through Soul App? 375 00:19:21,330 --> 00:19:21,850 Besides, 376 00:19:22,060 --> 00:19:23,970 do you think it's necessary 377 00:19:23,970 --> 00:19:25,660 to put an age restriction on all social applications? 378 00:19:25,900 --> 00:19:29,300 [Minors Deceived. Is Yimi Capital responsible for this?] 379 00:19:36,850 --> 00:19:38,180 If it weren't for you 380 00:19:38,970 --> 00:19:40,730 who insisted on acquiring Soul App, 381 00:19:41,300 --> 00:19:42,660 things wouldn't have turned out like this. 382 00:19:43,850 --> 00:19:46,250 Fortunately, it was just a few kids who lost their money. 383 00:19:46,300 --> 00:19:47,970 If anything worse happened to them, 384 00:19:48,090 --> 00:19:49,090 what would you do? 385 00:19:49,850 --> 00:19:52,060 It wasn't easy for us to build our corporate reputation. 386 00:19:52,210 --> 00:19:53,420 You might ruin it with this news. 387 00:19:53,420 --> 00:19:54,060 Don't you get it? 388 00:19:59,130 --> 00:20:00,060 I admit 389 00:20:00,060 --> 00:20:01,700 that I didn't do a good job, 390 00:20:03,060 --> 00:20:04,820 but I'm already trying my best to resolve the issue. 391 00:20:05,300 --> 00:20:07,020 I just called the PR team 392 00:20:07,300 --> 00:20:08,610 and told them to draft a statement. 393 00:20:09,090 --> 00:20:11,370 We're going to do our best to cut off our affiliation with the developers of Soul App. 394 00:20:11,660 --> 00:20:12,940 Don't do that. 395 00:20:13,540 --> 00:20:15,180 Others might use that against us. 396 00:20:17,660 --> 00:20:18,610 Tell the PR team 397 00:20:19,090 --> 00:20:21,940 that Yimi Capital will bear all the responsibilities. 398 00:20:22,060 --> 00:20:23,060 We will stay with Soul App 399 00:20:23,060 --> 00:20:24,250 as we overcome this challenge together. 400 00:20:25,330 --> 00:20:27,330 Get in touch with the victims. 401 00:20:28,060 --> 00:20:29,020 Put on an act. 402 00:20:29,420 --> 00:20:31,250 Invite some media to the press conference. 403 00:20:31,610 --> 00:20:32,970 I'll be there myself too. 404 00:20:33,210 --> 00:20:33,780 By the way, 405 00:20:33,970 --> 00:20:35,210 inform Zhang Xiaoshu 406 00:20:35,490 --> 00:20:36,730 to stop the server 407 00:20:37,300 --> 00:20:38,900 and set an age restriction immediately. 408 00:20:43,090 --> 00:20:43,850 Got it. 409 00:20:56,490 --> 00:20:57,420 All right. 410 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 It's not a big deal. 411 00:20:59,730 --> 00:21:00,450 It'll be fine. 412 00:21:04,660 --> 00:21:06,130 Regarding Soul App, 413 00:21:06,540 --> 00:21:09,060 I was too careless. 414 00:21:10,970 --> 00:21:12,660 I was rushing its growth. 415 00:21:13,330 --> 00:21:13,900 Look. 416 00:21:14,420 --> 00:21:15,850 You were right. 417 00:21:22,850 --> 00:21:25,850 What was your original intention when you wanted to acquire Soul App? 418 00:21:26,970 --> 00:21:28,420 I was hoping 419 00:21:28,420 --> 00:21:31,210 that this application can bring warmth to others, 420 00:21:32,300 --> 00:21:33,970 and help its users 421 00:21:33,970 --> 00:21:35,580 find their soulmates. 422 00:21:35,970 --> 00:21:37,660 I want them to find the best match for their soul. 423 00:21:38,970 --> 00:21:41,970 I hope that people can have better bonding. 424 00:21:45,420 --> 00:21:46,970 During this time, 425 00:21:48,730 --> 00:21:50,610 you have changed my perspective. 426 00:21:51,970 --> 00:21:54,820 I used to only trust my own judgment. 427 00:21:55,060 --> 00:21:56,900 I act according to my own feelings. 428 00:21:57,970 --> 00:21:59,060 However, over time, 429 00:21:59,780 --> 00:22:00,730 I witnessed 430 00:22:01,090 --> 00:22:03,090 how you execute things in your own ways. 431 00:22:05,060 --> 00:22:06,250 Often, 432 00:22:07,850 --> 00:22:09,250 I worry that you might get hurt. 433 00:22:10,420 --> 00:22:11,700 But later, I realized 434 00:22:13,610 --> 00:22:14,940 that even if you were hurt, 435 00:22:16,420 --> 00:22:17,580 you never cried. 436 00:22:20,660 --> 00:22:22,370 Instead, you stood up from where you fell 437 00:22:23,660 --> 00:22:24,940 and grew even stronger. 438 00:22:29,730 --> 00:22:31,580 Tagore said, 439 00:22:32,730 --> 00:22:34,540 "The world has kissed my soul with its pain, 440 00:22:34,850 --> 00:22:36,210 asking for its return in songs." 441 00:22:41,180 --> 00:22:42,420 That's why I realized 442 00:22:43,780 --> 00:22:46,420 the most important thing is 443 00:22:47,060 --> 00:22:48,420 to always stand firm in your belief. 444 00:22:48,970 --> 00:22:49,970 The results 445 00:22:49,970 --> 00:22:51,780 and everything else 446 00:22:52,210 --> 00:22:53,250 don't matter. 447 00:22:55,730 --> 00:22:56,850 Perhaps I can put it this way. 448 00:22:57,420 --> 00:23:00,580 A good result is a beautiful bonus. 449 00:23:05,090 --> 00:23:06,250 More importantly, 450 00:23:09,970 --> 00:23:11,490 we should do whatever we want 451 00:23:13,300 --> 00:23:14,490 and always go with the flow. 452 00:23:22,020 --> 00:23:23,730 Do whatever we want 453 00:23:24,610 --> 00:23:25,970 and always go with the flow. 454 00:23:35,090 --> 00:23:36,490 [Yimi Capital Press Conference] Regarding this matter, 455 00:23:36,970 --> 00:23:38,490 we have gotten in touch 456 00:23:38,610 --> 00:23:40,540 with the guardians of the victims right away. 457 00:23:42,060 --> 00:23:44,420 Not only will we compensate the victims, 458 00:23:45,330 --> 00:23:46,330 but we are also ready 459 00:23:46,610 --> 00:23:49,060 to provide them help in any form. 460 00:23:49,420 --> 00:23:50,540 Better late than never. 461 00:23:51,420 --> 00:23:53,660 We'll minimize everyone's loss. 462 00:23:53,970 --> 00:23:54,700 Mr. Zhou. 463 00:23:54,730 --> 00:23:56,850 What do you think about Soul App's future? 464 00:23:56,970 --> 00:23:58,660 Are you going to keep investing in it? 465 00:23:58,700 --> 00:24:01,060 [Zhou Yuan] 466 00:24:01,060 --> 00:24:02,980 [Mi Lu] 467 00:24:04,660 --> 00:24:05,850 I am responsible 468 00:24:06,900 --> 00:24:07,730 for what happened. 469 00:24:08,210 --> 00:24:10,420 [Zhang Xiaoshu, Zhou Yuan, Mi Lu] It was Yimi Capital's fault 470 00:24:11,130 --> 00:24:12,700 that we didn't guide this young team properly. 471 00:24:13,250 --> 00:24:14,730 I, Zhou Yuan, should not be spared from this responsibility either. 472 00:24:16,180 --> 00:24:18,970 However, I hope 473 00:24:19,210 --> 00:24:20,330 that all the media present today 474 00:24:20,540 --> 00:24:21,900 can show us some mercy. 475 00:24:22,540 --> 00:24:24,330 After all, our entrepreneurial team 476 00:24:24,330 --> 00:24:26,090 has an average age of 21 years old. 477 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 (Think about it.) 478 00:24:29,180 --> 00:24:30,730 (What were you doing) 479 00:24:31,180 --> 00:24:31,970 (when you were 21 years old?) 480 00:24:32,730 --> 00:24:33,850 (Did you make mistakes back then?) 481 00:24:34,700 --> 00:24:35,730 (Just like what I always say.) 482 00:24:36,850 --> 00:24:39,180 (When an issue arises, we will resolve the issue.) 483 00:24:39,850 --> 00:24:42,130 (We'll share the burden and overcome all difficulties together.) 484 00:24:42,780 --> 00:24:44,610 (I believe that this is the foundation) 485 00:24:44,700 --> 00:24:46,210 (of a healthy and good cooperation model.) 486 00:24:46,730 --> 00:24:49,020 (It is also the cooperation model Yimi Capital practices.) 487 00:24:52,210 --> 00:24:53,730 He didn't want to cut off the team 488 00:24:53,730 --> 00:24:54,940 simply because he didn't want to affect their corporate reputation. 489 00:24:55,420 --> 00:24:57,490 He is quite smart. 490 00:24:58,210 --> 00:24:59,850 Does he take all of us as fools? 491 00:25:00,660 --> 00:25:01,820 How did he manage 492 00:25:01,900 --> 00:25:04,300 to turn wrongs into rights? 493 00:25:05,450 --> 00:25:07,180 What worries me the most now 494 00:25:07,370 --> 00:25:08,820 is Xiaoshu's future. 495 00:25:09,970 --> 00:25:10,940 I noticed 496 00:25:11,580 --> 00:25:14,780 that bad things always happen to those who ran into Zhou Yuan. 497 00:25:19,020 --> 00:25:20,180 He is used to 498 00:25:20,660 --> 00:25:22,330 being a hypocrite. 499 00:25:22,540 --> 00:25:24,020 Even he believes his own lies now. 500 00:25:28,900 --> 00:25:30,130 Are you watching it too? 501 00:25:30,940 --> 00:25:31,700 There's too much hypocrisy. 502 00:25:31,700 --> 00:25:32,850 We can't stand it any longer. 503 00:25:33,780 --> 00:25:34,730 Have you heard it yet? 504 00:25:34,970 --> 00:25:36,210 Soul App got into trouble. 505 00:25:36,210 --> 00:25:38,300 Although Yimi Capital wasn't greatly affected, 506 00:25:38,580 --> 00:25:39,970 they lost quite an amount of money. 507 00:25:40,210 --> 00:25:41,020 I heard 508 00:25:41,020 --> 00:25:43,700 that they spent millions on the PR. 509 00:25:44,660 --> 00:25:46,090 How extravagant. 510 00:25:46,450 --> 00:25:47,940 Will they launch the application again after they modify it? 511 00:25:48,700 --> 00:25:49,490 I guess so. 512 00:25:50,970 --> 00:25:53,020 As its loyal user, 513 00:25:53,020 --> 00:25:54,180 what do you think about this? 514 00:25:54,330 --> 00:25:55,450 How should I put it? 515 00:25:55,700 --> 00:25:57,060 Personally, 516 00:25:57,090 --> 00:25:57,900 I certainly hope 517 00:25:57,900 --> 00:25:59,210 that Soul App can continue to thrive. 518 00:25:59,900 --> 00:26:01,090 But remember this. 519 00:26:01,130 --> 00:26:02,700 The Internet doesn't hold grudges. 520 00:26:02,900 --> 00:26:04,330 As long as you can put it on track again, 521 00:26:04,450 --> 00:26:06,330 people will forget about this very soon. 522 00:26:06,940 --> 00:26:07,700 Su. 523 00:26:08,020 --> 00:26:08,700 Have you forgotten 524 00:26:08,700 --> 00:26:10,020 that you're still in Zhuoyue? 525 00:26:10,780 --> 00:26:11,450 Of course I haven't. 526 00:26:11,660 --> 00:26:13,450 It's just my analysis. 527 00:26:13,580 --> 00:26:15,730 I think it makes a lot of sense. 528 00:26:17,979 --> 00:26:18,979 It doesn't matter what happens in the future. 529 00:26:19,090 --> 00:26:20,660 All we know is that our rival embarrassed themselves today. 530 00:26:21,020 --> 00:26:22,660 Mr. Lin is very pleased 531 00:26:22,660 --> 00:26:25,490 and allowed all of us a paid day off. 532 00:26:25,490 --> 00:26:26,090 Really? 533 00:26:26,090 --> 00:26:26,850 Isn't that nice? 534 00:26:27,850 --> 00:26:29,940 I need to thank Soul App for this. 535 00:26:30,130 --> 00:26:31,090 That's for sure. 536 00:26:33,700 --> 00:26:34,700 But I also think 537 00:26:34,780 --> 00:26:37,090 that this off day... 538 00:26:42,370 --> 00:26:43,060 Ms. Fang. 539 00:26:43,250 --> 00:26:43,970 Don't worry. 540 00:26:43,970 --> 00:26:45,090 Although it's an off day, 541 00:26:45,250 --> 00:26:46,540 we won't slack off. 542 00:27:01,580 --> 00:27:02,090 An Yu. 543 00:27:02,130 --> 00:27:03,130 Get me a cup of coffee. 544 00:27:10,210 --> 00:27:11,210 She gave me a scare. 545 00:27:30,250 --> 00:27:31,330 Hey, bro! 546 00:27:33,580 --> 00:27:34,330 Did I scare you? 547 00:27:35,370 --> 00:27:36,610 I'm so scared. This is terrifying. 548 00:27:38,610 --> 00:27:40,300 How boring. 549 00:27:40,970 --> 00:27:41,900 What are you up to today? 550 00:27:42,730 --> 00:27:43,730 What else can I do? 551 00:27:43,730 --> 00:27:44,490 I need to work. 552 00:27:45,490 --> 00:27:47,420 Then, now I'll speak as Lin's daughter. 553 00:27:47,490 --> 00:27:49,090 I order you to take a day off. 554 00:27:49,210 --> 00:27:50,250 Can you do that? 555 00:27:52,610 --> 00:27:53,420 Okay. 556 00:27:53,660 --> 00:27:54,420 What do you want? 557 00:27:55,060 --> 00:27:56,210 I want to sketch faces. 558 00:27:56,850 --> 00:27:58,850 You and Miss Yu will be my first project. 559 00:27:59,490 --> 00:28:02,700 I want to learn about your stories. 560 00:28:03,850 --> 00:28:05,490 Then, bring her here. 561 00:28:05,700 --> 00:28:06,850 I want to hear it from you. 562 00:28:07,020 --> 00:28:08,020 Why me? 563 00:28:08,850 --> 00:28:11,130 Because I noticed that you're into her. 564 00:28:12,090 --> 00:28:13,250 The way you look at her 565 00:28:13,330 --> 00:28:15,450 is different from the way you look at others. 566 00:28:21,330 --> 00:28:22,090 Tell me. 567 00:28:22,090 --> 00:28:23,420 I am curious. 568 00:28:23,420 --> 00:28:24,820 Fine, 569 00:28:25,210 --> 00:28:25,730 but 570 00:28:26,090 --> 00:28:27,970 it's going to be a long story. 571 00:28:28,060 --> 00:28:28,940 I'm all ears. 572 00:28:32,610 --> 00:28:35,610 It all started when I was eight. 573 00:28:35,610 --> 00:28:36,210 Wait. 574 00:28:36,970 --> 00:28:37,900 Are we going to talk here? 575 00:28:39,250 --> 00:28:40,660 If not, where? 576 00:28:41,020 --> 00:28:42,330 I can't feel the story here. 577 00:28:43,250 --> 00:28:45,730 Are there any meaningful places? 578 00:28:52,450 --> 00:28:53,420 This place looks pretty good. 579 00:29:12,970 --> 00:29:13,780 It's pretty good. 580 00:29:14,610 --> 00:29:16,300 The inside looks even better. 581 00:29:30,090 --> 00:29:32,060 We drew this when we were kids. 582 00:29:32,450 --> 00:29:33,420 Did you draw this? 583 00:29:34,250 --> 00:29:35,780 An Yu drew most of them. 584 00:29:37,490 --> 00:29:38,780 Miss Yu? 585 00:29:45,780 --> 00:29:47,370 How did you find this place? 586 00:29:47,850 --> 00:29:48,450 It wasn't me. 587 00:29:48,610 --> 00:29:49,490 It was An Yu who found this place. 588 00:29:50,330 --> 00:29:53,580 More specifically, she found this place 16 years ago. 589 00:29:54,850 --> 00:29:56,090 16 years ago? 590 00:30:02,450 --> 00:30:03,610 We're just in time for the sales. 591 00:30:03,610 --> 00:30:06,090 I need to buy some good food for Ice Cream. 592 00:30:10,580 --> 00:30:11,780 An'an, what's the matter? 593 00:30:14,420 --> 00:30:15,660 Did you catch a cold? 594 00:30:16,450 --> 00:30:17,730 I have no idea what happened either. 595 00:30:17,970 --> 00:30:18,850 I think I'm fine. 596 00:30:20,090 --> 00:30:22,130 I guess someone is missing you. 597 00:30:22,700 --> 00:30:24,450 Perhaps Mr. Wolf is missing you. 598 00:30:26,940 --> 00:30:29,060 An'an, what's your plan for tomorrow? 599 00:30:29,730 --> 00:30:32,820 I need to clean the house. 600 00:30:33,490 --> 00:30:35,210 I also need to study 601 00:30:35,210 --> 00:30:36,900 for the Chartered Financial Analyst exam. 602 00:30:37,370 --> 00:30:39,490 I'm so impressed by your determination, An'an. 603 00:30:40,370 --> 00:30:41,780 You didn't manage to get much rest in the past few days. 604 00:30:41,970 --> 00:30:43,450 You're finally having a day off, 605 00:30:43,450 --> 00:30:44,610 and you plan to spend the day studying at home. 606 00:30:44,850 --> 00:30:45,700 I wouldn't do that. 607 00:30:46,020 --> 00:30:47,300 I get sleepy every time I read. 608 00:30:47,490 --> 00:30:48,610 Then, what should we do? 609 00:30:49,330 --> 00:30:50,970 I don't know how to be strong, 610 00:30:51,250 --> 00:30:52,780 but I'm thinking all the time. 611 00:30:53,330 --> 00:30:54,060 Wait here. 612 00:30:58,370 --> 00:30:59,580 To show you my moral support, 613 00:31:00,250 --> 00:31:01,970 I'll buy you some mint. 614 00:31:02,090 --> 00:31:04,700 This will keep you awake. 615 00:31:04,850 --> 00:31:05,730 Thanks. 616 00:31:07,020 --> 00:31:08,330 What are you doing tomorrow? 617 00:31:09,730 --> 00:31:11,940 I'm going out with my friend tomorrow. 618 00:31:12,250 --> 00:31:13,780 You have friends? 619 00:31:13,900 --> 00:31:15,020 This is news to me. 620 00:31:15,490 --> 00:31:17,090 We were from the same hometown. 621 00:31:17,250 --> 00:31:18,370 He's here for a short trip. 622 00:31:18,850 --> 00:31:19,700 I'm going to show him around. 623 00:31:21,610 --> 00:31:23,610 You know what happened later. 624 00:31:23,850 --> 00:31:26,900 I joined Zhuoyue and we became colleagues. 625 00:31:28,780 --> 00:31:31,730 Look at the sky, and you can climb up. 626 00:31:32,490 --> 00:31:33,900 I love this phrase a lot. 627 00:31:35,370 --> 00:31:36,660 We have been friends for a long time. 628 00:31:37,250 --> 00:31:39,730 Why had you never told me anything about your childhood? 629 00:31:42,090 --> 00:31:43,060 I have no idea either. 630 00:31:44,130 --> 00:31:46,450 It just never crossed my mind to bring it up. 631 00:31:52,090 --> 00:31:53,610 You're really lucky 632 00:31:54,730 --> 00:31:55,940 that you ran into each other again. 633 00:31:57,490 --> 00:31:59,060 Why didn't you tell everyone about this? 634 00:32:01,900 --> 00:32:03,090 Because 635 00:32:05,370 --> 00:32:06,730 we're not a couple yet. 636 00:32:09,090 --> 00:32:11,540 We discussed this matter before, 637 00:32:11,730 --> 00:32:14,610 but it wasn't a pleasant discussion. 638 00:32:14,900 --> 00:32:16,450 Now, I only want to respect her. 639 00:32:17,130 --> 00:32:19,420 I'll stay with her while she does what she wants. 640 00:32:20,900 --> 00:32:22,130 So... 641 00:32:24,020 --> 00:32:25,370 You'll always be there for her? 642 00:32:28,970 --> 00:32:29,970 You'll keep waiting for her? 643 00:32:36,330 --> 00:32:37,330 If... 644 00:32:39,610 --> 00:32:40,780 Just if. 645 00:32:41,900 --> 00:32:43,130 What if 646 00:32:44,730 --> 00:32:46,180 she never accepts you? 647 00:32:51,060 --> 00:32:52,650 Then, I'll keep waiting. 648 00:32:59,490 --> 00:33:00,530 Why? 649 00:33:00,530 --> 00:33:01,580 What is that? 650 00:33:02,530 --> 00:33:05,220 I'm moved by your story. 651 00:33:07,890 --> 00:33:09,060 If that's the case, 652 00:33:09,650 --> 00:33:12,130 did the story contribute anything 653 00:33:12,130 --> 00:33:13,740 to your drawing? 654 00:33:14,060 --> 00:33:17,370 If I want to draw a nice painting, 655 00:33:18,010 --> 00:33:19,940 I can't listen to only your side of the story. 656 00:33:20,410 --> 00:33:23,130 I need Miss Yu to tell me her side of the story too. 657 00:33:26,010 --> 00:33:27,010 Okay. 658 00:33:32,530 --> 00:33:33,220 Hello? 659 00:33:34,130 --> 00:33:34,770 Moli. 660 00:33:35,130 --> 00:33:35,940 Are you free tonight? 661 00:33:36,060 --> 00:33:37,130 Let's have dinner together. 662 00:33:37,620 --> 00:33:38,410 We need to talk. 663 00:33:38,620 --> 00:33:39,250 Sure. 664 00:33:42,010 --> 00:33:43,170 Do you want to come with me to meet your dad? 665 00:33:44,620 --> 00:33:45,740 You go ahead. 666 00:33:46,130 --> 00:33:47,890 I'm going to be bored when you talk about work. 667 00:33:48,530 --> 00:33:51,010 I have important things to do. 668 00:33:51,820 --> 00:33:53,980 This is amazing. 669 00:33:54,530 --> 00:33:56,340 Drinking this duck soup 670 00:33:56,410 --> 00:33:59,410 makes me forget all my worries. 671 00:34:00,770 --> 00:34:01,650 Yun. 672 00:34:01,820 --> 00:34:03,770 You look really good recently. 673 00:34:03,770 --> 00:34:05,130 Did anything good happen? 674 00:34:05,820 --> 00:34:06,370 Lailai. 675 00:34:06,490 --> 00:34:07,740 Have you noticed 676 00:34:07,740 --> 00:34:10,010 that since Yun came back from Yunnan, 677 00:34:10,010 --> 00:34:12,890 she fell in love with cooking? 678 00:34:13,130 --> 00:34:15,770 She is so different from before, 679 00:34:15,770 --> 00:34:18,770 when all she wanted was the freedom to do whatever she wanted. 680 00:34:18,770 --> 00:34:19,970 You're right. 681 00:34:20,380 --> 00:34:22,380 You know me the best. 682 00:34:22,380 --> 00:34:24,530 Something happened. 683 00:34:26,620 --> 00:34:27,930 My goodness. 684 00:34:30,060 --> 00:34:30,900 He is the one. 685 00:34:31,900 --> 00:34:33,060 Who is he? 686 00:34:33,290 --> 00:34:35,420 He's quite handsome. 687 00:34:36,530 --> 00:34:38,490 He's a young man. 688 00:34:38,530 --> 00:34:39,490 He 689 00:34:39,490 --> 00:34:41,730 is slightly younger than I expected, 690 00:34:42,060 --> 00:34:43,140 but 691 00:34:43,380 --> 00:34:44,690 after some thinking, 692 00:34:44,770 --> 00:34:46,250 I think women 693 00:34:46,250 --> 00:34:47,770 should live a memorable life 694 00:34:47,770 --> 00:34:49,010 and live for themselves. 695 00:34:49,250 --> 00:34:49,900 Right? 696 00:34:50,860 --> 00:34:52,930 I don't want 697 00:34:52,930 --> 00:34:54,340 to give myself a to-do list. 698 00:34:54,420 --> 00:34:56,140 Instead, 699 00:34:56,140 --> 00:34:57,660 I want to make a not-to-do list. 700 00:34:59,010 --> 00:35:00,290 There are too many things 701 00:35:00,290 --> 00:35:02,100 we need to do in our lives. 702 00:35:02,450 --> 00:35:03,860 We might not even be able 703 00:35:03,860 --> 00:35:05,420 to complete all of them, 704 00:35:05,930 --> 00:35:06,860 but 705 00:35:06,860 --> 00:35:08,970 it's not easy to come by 706 00:35:09,620 --> 00:35:11,210 a person who suits you well. 707 00:35:11,900 --> 00:35:13,450 I thought 708 00:35:13,450 --> 00:35:15,060 it would be a pity 709 00:35:15,060 --> 00:35:16,450 if I miss him. 710 00:35:21,770 --> 00:35:23,930 The duck soup tastes so good. 711 00:35:24,100 --> 00:35:27,730 Should I send texts to the two boys 712 00:35:27,770 --> 00:35:29,180 and invite them over too? 713 00:35:34,900 --> 00:35:36,620 I was on the phone with Kai. 714 00:35:37,010 --> 00:35:38,060 He is working overtime. 715 00:35:38,210 --> 00:35:40,290 I'll go and help him 716 00:35:40,340 --> 00:35:41,380 after I finished the soup. 717 00:35:45,900 --> 00:35:46,420 Sure. 718 00:35:46,420 --> 00:35:46,690 I... 719 00:35:46,690 --> 00:35:49,100 Let me send Shao Moli a text. 720 00:35:49,900 --> 00:35:51,010 Typing is too slow. 721 00:35:51,290 --> 00:35:52,380 It's going to be a long text. 722 00:35:52,380 --> 00:35:53,970 It lacks emotion. 723 00:35:53,970 --> 00:35:54,930 Just send him a voice message. 724 00:35:54,930 --> 00:35:55,690 That's right. 725 00:35:58,970 --> 00:35:59,690 Shao Moli. 726 00:36:00,820 --> 00:36:01,530 Yun 727 00:36:01,530 --> 00:36:02,730 cooked some duck soup today. 728 00:36:02,730 --> 00:36:03,580 It's delicious. 729 00:36:03,580 --> 00:36:04,660 Where are you now? 730 00:36:04,660 --> 00:36:06,770 Do you want to try some? 731 00:36:10,290 --> 00:36:10,970 Shao Moli. 732 00:36:12,140 --> 00:36:12,770 Yun 733 00:36:12,770 --> 00:36:14,060 cooked some duck soup today. 734 00:36:14,060 --> 00:36:14,970 It's delicious. 735 00:36:14,970 --> 00:36:15,930 Where are you now? 736 00:36:15,930 --> 00:36:18,210 Do you want to try some? 737 00:36:20,690 --> 00:36:23,140 I'm going to have dinner with Lin tonight. 738 00:36:23,140 --> 00:36:24,730 Enjoy your soup. 739 00:36:25,290 --> 00:36:26,490 I can't make it today. 740 00:36:33,770 --> 00:36:36,140 I'm going to have dinner with Lin tonight. 741 00:36:36,380 --> 00:36:37,900 Enjoy your soup. 742 00:36:38,530 --> 00:36:40,290 He can't make it today. 743 00:36:42,010 --> 00:36:43,730 What a pity. 744 00:36:44,690 --> 00:36:45,250 Yun. 745 00:36:45,250 --> 00:36:46,420 Let's save some for him. 746 00:36:48,250 --> 00:36:48,930 An'an, 747 00:36:49,100 --> 00:36:50,380 did you notice 748 00:36:50,530 --> 00:36:53,250 that Yun is getting prettier and prettier recently? 749 00:36:53,860 --> 00:36:57,140 Love is indeed the best cosmetic. 750 00:36:59,250 --> 00:37:01,530 I'll play some music. 751 00:37:01,530 --> 00:37:02,450 Sure. 752 00:37:05,730 --> 00:37:06,490 Lailai. 753 00:37:06,770 --> 00:37:09,450 I noticed that you're getting prettier and prettier. 754 00:37:10,770 --> 00:37:12,060 That's not true. 755 00:37:13,660 --> 00:37:15,620 Let's finish every drop of the soup. Don't waste it. 756 00:37:41,225 --> 00:37:47,186 ♪The brush depicting you♪ 757 00:37:47,186 --> 00:37:53,461 ♪Both blurry and clear♪ 758 00:37:53,461 --> 00:37:58,936 ♪The wind blows your dress up♪ 759 00:37:59,186 --> 00:38:05,261 ♪You're like a poem♪ 760 00:38:05,261 --> 00:38:11,386 ♪That captivates me♪ 761 00:38:11,386 --> 00:38:17,436 ♪I listen to the wind and you quietly♪ 762 00:38:17,486 --> 00:38:20,888 ♪The eraser that has removed our innocence♪ 763 00:38:20,890 --> 00:38:23,534 ♪I ask myself♪ 764 00:38:23,536 --> 00:38:29,386 ♪You're the reason I persevere♪ 765 00:38:29,678 --> 00:38:32,133 ♪You broke through the darkness♪ 766 00:38:32,135 --> 00:38:36,161 ♪And grew new wings♪ 767 00:38:36,403 --> 00:38:39,536 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 768 00:38:39,538 --> 00:38:42,539 ♪That cannot be drawn♪ 769 00:38:42,611 --> 00:38:52,886 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 770 00:38:53,711 --> 00:38:56,924 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 771 00:38:56,926 --> 00:39:00,192 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 772 00:39:00,211 --> 00:39:02,886 ♪We haven't met for some time♪ 773 00:39:02,888 --> 00:39:06,561 ♪And I don't know where you are now♪ 774 00:39:06,675 --> 00:39:11,336 ♪Our long-lost friendship♪ 775 00:39:11,336 --> 00:39:16,520 ♪Our future together♪ 776 00:39:18,000 --> 00:39:20,146 ♪You broke through the darkness♪ 777 00:39:20,148 --> 00:39:24,480 ♪And grew new wings♪ 778 00:39:24,640 --> 00:39:27,664 ♪Leading me stroke by stroke to create a drama♪ 779 00:39:27,666 --> 00:39:30,234 ♪That cannot be drawn♪ 780 00:39:30,236 --> 00:39:39,236 ♪Staring at you, all obsessed, and I can't stop♪ 781 00:39:41,640 --> 00:39:44,987 ♪I opened the drawer unintentionally♪ 782 00:39:44,989 --> 00:39:48,235 ♪In which I kept the drawings I painted with you♪ 783 00:39:48,561 --> 00:39:50,925 ♪We haven't met for some time♪ 784 00:39:50,927 --> 00:39:54,393 ♪And I don't know where you are now♪ 785 00:39:54,611 --> 00:39:59,311 ♪Our long-lost friendship♪ 786 00:40:01,911 --> 00:40:08,861 ♪Our future together♪ 787 00:40:18,692 --> 00:40:25,361 ♪Waiting for you, in the future♪ 52309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.