All language subtitles for The.King.of.Pigs.S01E07.KOREAN.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,976 (The specific groups, regions, religions, and characters in this drama are fictional.) 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,660 (Specialization Certificate Name: Kang Min) 3 00:00:06,800 --> 00:00:07,866 (Achievement Award: Kang Min A specialist in Annals of Hepato-Biliary-Pancreatic Surgery) 4 00:00:07,890 --> 00:00:10,716 (Kwang Heung University Hospital Medical specialist / Kang Min) 5 00:00:10,740 --> 00:00:11,916 (A year ago) 6 00:00:11,940 --> 00:00:12,940 Yes? 7 00:00:14,100 --> 00:00:15,220 Doctor? 8 00:00:15,300 --> 00:00:18,140 I got a call from the first floor that the patient has come. 9 00:00:19,120 --> 00:00:20,120 Patient? 10 00:00:20,240 --> 00:00:20,836 Right now? 11 00:00:20,860 --> 00:00:21,500 Yes. 12 00:00:21,580 --> 00:00:23,780 He said he's a friend of yours. 13 00:00:23,920 --> 00:00:24,960 My friend? 14 00:00:25,300 --> 00:00:26,300 Yes. 15 00:00:29,120 --> 00:00:30,636 (Episode 7) Let him in. 16 00:00:30,660 --> 00:00:31,660 (Episode 7) 17 00:00:46,820 --> 00:00:47,820 Pardon... 18 00:00:48,560 --> 00:00:49,620 Are you Kang Min? 19 00:00:50,880 --> 00:00:52,316 Yes, I'm Kang Min. 20 00:00:52,340 --> 00:00:53,920 You're the class president! 21 00:00:54,000 --> 00:00:55,896 It's me Sung Kyu, Choi Sung Kyu! 22 00:00:55,920 --> 00:00:57,220 How long has it been? 23 00:00:58,580 --> 00:00:59,417 Ah, yes? 24 00:00:59,441 --> 00:01:01,320 Sin Seok Middle School! 25 00:01:02,680 --> 00:01:03,680 Oh. 26 00:01:04,060 --> 00:01:05,060 Me, Lee Ki Won. 27 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Yeah. 28 00:01:07,100 --> 00:01:08,460 Hey Lee Ki Won, Choi Sung Kyu! 29 00:01:09,660 --> 00:01:10,660 Wow. 30 00:01:11,920 --> 00:01:14,600 I knew he would do that. 31 00:01:17,420 --> 00:01:19,916 This jerk always said he knew something was gonna happen. 32 00:01:19,940 --> 00:01:22,576 - I'm serious. - You're burying the bones. 33 00:01:22,600 --> 00:01:23,740 It's here. 34 00:01:25,820 --> 00:01:26,820 Here's your tips, Soo Jin. 35 00:01:26,940 --> 00:01:27,777 You don't have to do this. 36 00:01:27,801 --> 00:01:29,356 No no, I'm thankful that the food is delicious. 37 00:01:29,380 --> 00:01:31,000 - Thank you, sir. - Thank you. 38 00:01:31,040 --> 00:01:32,276 Wow, as expected. 39 00:01:32,300 --> 00:01:33,876 As expected from a doctor. 40 00:01:33,900 --> 00:01:35,920 You're on another level, Min. 41 00:01:35,980 --> 00:01:36,500 Hey! 42 00:01:36,820 --> 00:01:40,460 I knew he would become a doctor! 43 00:01:40,560 --> 00:01:41,560 Wow. 44 00:01:42,160 --> 00:01:44,690 - Hey, be honest. - What? 45 00:01:44,800 --> 00:01:47,300 Isn't that why you came to see Min? 46 00:01:48,800 --> 00:01:50,276 What the freak, dude? 47 00:01:50,300 --> 00:01:53,540 I came to see him after 20 years because we're friends. 48 00:01:53,880 --> 00:01:54,717 Really? 49 00:01:54,741 --> 00:01:55,980 Thanks for coming to see me. 50 00:01:56,700 --> 00:01:59,700 Sometimes, I feel like my life is so boring this way. 51 00:01:59,885 --> 00:02:04,256 I always thought about the times when I hung out with you. 52 00:02:04,280 --> 00:02:05,280 I know right? 53 00:02:05,400 --> 00:02:06,800 I felt the same too. 54 00:02:06,860 --> 00:02:09,336 Wow, I'm so glad 55 00:02:09,360 --> 00:02:11,320 that we got to reunite like this. 56 00:02:12,140 --> 00:02:13,856 Hey, stop being so cheesy. 57 00:02:13,880 --> 00:02:14,696 What? 58 00:02:14,720 --> 00:02:15,380 Hey Min! 59 00:02:15,680 --> 00:02:18,140 Choi Sung Kyu works for a pharmaceutical company. 60 00:02:18,780 --> 00:02:21,160 That's why he came here, to ask you for help. 61 00:02:21,780 --> 00:02:23,036 - Help? No way. - Hey. 62 00:02:23,060 --> 00:02:24,580 Be honest, you punk. 63 00:02:24,700 --> 00:02:25,800 What do you mean? 64 00:02:26,100 --> 00:02:27,400 He works at a bank now. 65 00:02:27,440 --> 00:02:29,996 He contacts you to promote about his bank service. 66 00:02:30,020 --> 00:02:31,756 Just block his number now. 67 00:02:31,780 --> 00:02:34,016 Block what, you dumb? 68 00:02:34,040 --> 00:02:36,136 Stop it, guys. 69 00:02:36,160 --> 00:02:37,796 You're still the same, just a bunch of kids. 70 00:02:37,820 --> 00:02:40,230 What's the good about friends, huh? 71 00:02:40,580 --> 00:02:43,480 Doesn't it mean we help each other when there's the others need a hand? 72 00:02:43,760 --> 00:02:46,380 If I need your help, I'll get some. 73 00:02:47,900 --> 00:02:48,720 Really? 74 00:02:48,840 --> 00:02:49,440 Yes. 75 00:02:49,580 --> 00:02:51,140 Wait a minute. 76 00:02:52,680 --> 00:02:57,770 This is a new drug from our company. Take a look at this. 77 00:02:58,040 --> 00:03:00,120 Can't we just have a drink today? 78 00:03:02,628 --> 00:03:04,738 Huh? Oh, alright. 79 00:03:05,000 --> 00:03:06,536 Okay! 80 00:03:06,560 --> 00:03:07,560 Take this one. 81 00:03:10,140 --> 00:03:11,420 With both hands! 82 00:03:11,680 --> 00:03:12,680 What? 83 00:03:14,600 --> 00:03:16,139 I said you should do it with both hands. 84 00:03:17,540 --> 00:03:18,540 Oh. 85 00:03:18,620 --> 00:03:22,720 Yeah, I... I have a hand tremor, so I have to pour it with both hands. 86 00:03:24,760 --> 00:03:26,116 Hey, pour it with both hands too! 87 00:03:26,140 --> 00:03:27,640 Yes, of course! 88 00:03:30,220 --> 00:03:32,451 Hey, you need to put your hands down from the table, sonny. 89 00:03:34,500 --> 00:03:35,500 Ah, yes. 90 00:03:35,680 --> 00:03:36,680 Okay. 91 00:03:45,240 --> 00:03:46,360 Hey dude! That! 92 00:03:48,360 --> 00:03:52,110 Your hands are shaking because your kidney is not good. 93 00:03:52,360 --> 00:03:54,700 Come to my hospital right now and have a check up. 94 00:03:57,640 --> 00:03:59,320 Yes, I should. 95 00:03:59,840 --> 00:04:01,716 I need to receive help from my friend too, right? 96 00:04:01,740 --> 00:04:03,420 Good for you. 97 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 You guys! 98 00:04:05,740 --> 00:04:08,460 How did you know I work at this hospital? 99 00:04:10,640 --> 00:04:11,900 What are you talking about? 100 00:04:12,060 --> 00:04:14,076 You contacted me through e-mails first. 101 00:04:14,100 --> 00:04:16,336 You gave me the address of your hospital and told me to come over. 102 00:04:16,360 --> 00:04:17,520 That's why I came here. 103 00:04:19,700 --> 00:04:20,700 I did? 104 00:04:21,820 --> 00:04:24,260 You sent me an e-mail too. 105 00:04:24,700 --> 00:04:25,700 Wait a moment. 106 00:04:25,740 --> 00:04:26,740 What? Let me check. 107 00:04:26,920 --> 00:04:28,080 See. 108 00:04:29,560 --> 00:04:30,416 ((Untitled) Kang Min To: Me) 109 00:04:30,440 --> 00:04:32,920 Sung Kyu, I'm the class president, Kang Min. 110 00:04:33,200 --> 00:04:34,220 How are you? 111 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 I miss you. 112 00:04:36,700 --> 00:04:38,620 I work at Kwang Heung University Hospital. 113 00:04:38,720 --> 00:04:41,280 Come and see me some time. Let me see how you've been. 114 00:04:55,350 --> 00:05:00,000 (Photo taken at spring picnic of Class 5 of 8th Grade of Sin Seok Middle School, 2011) 115 00:05:18,900 --> 00:05:25,040 (The King of Pigs) 116 00:06:20,020 --> 00:06:21,780 Save me. 117 00:06:49,620 --> 00:06:51,680 Darn it! 118 00:06:53,520 --> 00:06:54,520 What is this? 119 00:06:54,980 --> 00:06:58,290 A 38-caliber. It's a police's gun. 120 00:07:05,020 --> 00:07:06,180 Jong Suk! 121 00:07:06,520 --> 00:07:08,290 (You should join with us) Don't be like others. 122 00:07:08,640 --> 00:07:10,540 You should join with us. 123 00:07:12,540 --> 00:07:13,890 (23EO 8397) 124 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Jung Jong Suk! 125 00:07:43,140 --> 00:07:44,640 What's wrong with you? This is not you. 126 00:07:48,120 --> 00:07:49,800 If you're so agitated, 127 00:07:50,080 --> 00:07:52,020 I have no choice but to make an official question. 128 00:07:54,640 --> 00:07:56,080 What is me? 129 00:07:56,940 --> 00:07:58,940 Don't talk to me as if you knew me well. 130 00:08:59,760 --> 00:09:00,760 A cube. 131 00:09:01,200 --> 00:09:02,580 Whose cube is it? 132 00:09:19,600 --> 00:09:20,640 Jong Suk! 133 00:09:41,640 --> 00:09:42,660 Recall everything! 134 00:09:48,560 --> 00:09:49,680 Jong Suk! 135 00:09:52,540 --> 00:09:53,800 Recall everything! 136 00:11:43,830 --> 00:11:51,830 (Mental Health Clinic) 137 00:12:08,440 --> 00:12:09,440 Mr. Detective? 138 00:12:11,720 --> 00:12:12,740 Mr. Detective! 139 00:12:24,380 --> 00:12:26,680 Why are you sleeping here? 140 00:12:27,580 --> 00:12:30,260 After Kyung Min returned to his birth parents' house a year ago, 141 00:12:32,300 --> 00:12:33,760 so how were his symptoms? 142 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 Please come in! 143 00:12:43,880 --> 00:12:44,960 Ok, thank you. 144 00:13:00,980 --> 00:13:01,980 Mr. Detective, 145 00:13:03,280 --> 00:13:05,640 you and Kyung Min know each other, right? 146 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 Because... 147 00:13:09,420 --> 00:13:11,740 You just call him Kyung Min earlier so... 148 00:13:15,040 --> 00:13:16,040 Yes. 149 00:13:17,960 --> 00:13:19,460 We've been friends since middle school. 150 00:13:19,560 --> 00:13:20,560 Oh... 151 00:13:21,080 --> 00:13:22,080 Yeah. 152 00:13:27,020 --> 00:13:29,520 After he returned to his birth parents' house, 153 00:13:29,580 --> 00:13:32,280 he began to be wary of me. 154 00:13:33,060 --> 00:13:36,240 There were a lot of times when he canceled the appointment too. 155 00:13:36,520 --> 00:13:41,180 When I met him, he didn't say a word and just went back to me to get the prescribed medicine. 156 00:13:42,280 --> 00:13:44,736 So I asked Min Joo, 157 00:13:44,760 --> 00:13:46,480 about Kyung Min's condition too. 158 00:13:46,940 --> 00:13:48,316 But according to what she said, 159 00:13:48,340 --> 00:13:51,900 Kyung Min sometimes talked to himself, 160 00:13:52,200 --> 00:13:55,080 just like he was talking to someone else. 161 00:13:56,080 --> 00:13:58,540 Maybe it's the beginning of illusion. 162 00:13:58,640 --> 00:14:01,240 That's the first sign of delusional disorder. 163 00:14:02,680 --> 00:14:03,760 What should I do... 164 00:14:06,180 --> 00:14:08,720 If I get illusion? 165 00:14:19,740 --> 00:14:21,760 When did it happen? 166 00:14:23,900 --> 00:14:26,280 Did it start when you started investigating Kyung Min's case? 167 00:14:28,280 --> 00:14:32,840 Did you go through the same thing as Kyung Min when you were in middle school? 168 00:14:34,100 --> 00:14:36,331 Something you could never forget for the rest of your life? 169 00:14:38,200 --> 00:14:42,940 Or it were something you couldn't handle when your sealed memory was released. 170 00:14:44,940 --> 00:14:46,280 Can I... 171 00:14:48,560 --> 00:14:50,280 Get some medicine? 172 00:14:51,880 --> 00:14:53,520 You're just like him. 173 00:14:54,080 --> 00:14:56,320 Didn't answer anything and just asked for medicine. 174 00:15:11,120 --> 00:15:16,060 Just drink it if your heart starts beating abnormally fast. 175 00:15:18,060 --> 00:15:19,740 It'll help you temporarily. 176 00:15:20,840 --> 00:15:23,340 It could be because of too much stress, 177 00:15:23,380 --> 00:15:26,040 so if your condition gets worse, please visit us right away. 178 00:15:26,500 --> 00:15:28,040 Ok, thank you. 179 00:15:31,440 --> 00:15:32,580 Mr. Detective. 180 00:15:35,020 --> 00:15:36,240 Just in case... 181 00:15:37,480 --> 00:15:39,360 If you have illusion, 182 00:15:39,440 --> 00:15:41,171 just don't answer to anything you see or hear. 183 00:15:42,600 --> 00:15:44,556 The moment we talk to an illusion, 184 00:15:44,580 --> 00:15:46,220 the illusion can also becomes real too. 185 00:15:46,780 --> 00:15:48,300 Then it'll be dangerous. 186 00:16:30,020 --> 00:16:31,060 Mr. Team Leader, 187 00:16:31,700 --> 00:16:33,060 I'm sorry to call you at this time. 188 00:16:34,200 --> 00:16:36,340 The gun was stolen by the suspect? 189 00:16:36,480 --> 00:16:38,940 He killed the victim with a police gun? 190 00:16:39,920 --> 00:16:41,120 This guy is crazy. 191 00:16:41,620 --> 00:16:43,000 Does anyone else know? 192 00:16:43,140 --> 00:16:44,096 No. 193 00:16:44,120 --> 00:16:45,120 Keep your mouth shut. 194 00:16:45,600 --> 00:16:46,600 I got it. 195 00:16:47,380 --> 00:16:49,160 I told you before, right? 196 00:16:49,460 --> 00:16:50,940 Real ability, 197 00:16:51,120 --> 00:16:53,080 is only revealed when people are driven to the end. 198 00:16:53,640 --> 00:16:56,720 And the team's ace is the one who breaks the losing streak. 199 00:17:02,040 --> 00:17:03,040 Straighten your shoulders. 200 00:17:03,640 --> 00:17:05,840 Just hurry up and catch that crazy punk. 201 00:17:06,000 --> 00:17:07,340 Only then, 202 00:17:07,540 --> 00:17:09,196 can our boss think that this is just a minor accident. 203 00:17:09,220 --> 00:17:11,000 Anyway, we got your gun back. 204 00:17:13,000 --> 00:17:14,000 Yes, I got it. 205 00:17:15,980 --> 00:17:18,173 The one who was dispatched from Seo Dong Police Station... 206 00:17:18,200 --> 00:17:19,500 What was her name again? 207 00:17:20,180 --> 00:17:21,560 It's Ms. Lieutenant Kang Jin Ah. 208 00:17:21,660 --> 00:17:24,200 So technically, she's a member of the military. 209 00:17:24,339 --> 00:17:25,419 She isn't one of us. 210 00:17:25,680 --> 00:17:26,780 So just keep your distance. 211 00:17:27,500 --> 00:17:28,780 She is a very good cop. 212 00:17:33,460 --> 00:17:35,440 That's why I told you to keep your distance. 213 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 Keep that in your mind. 214 00:17:44,180 --> 00:17:47,065 (Mr. Kang, a drug party man. Suicide with a police gun lost seven years ago) 215 00:17:47,920 --> 00:17:51,600 (A surgeon named Kang made an extreme choice on a yacht near Gimpo pier at around 11:40 p.m.) 216 00:17:59,880 --> 00:18:02,150 (The gun found at the scene was revealed to be a police gun) 217 00:18:08,280 --> 00:18:10,180 Lieutenant Kang, you came to work early? 218 00:18:12,060 --> 00:18:13,660 Did... 219 00:18:14,720 --> 00:18:15,980 Did you have breakfast yet? 220 00:18:17,190 --> 00:18:19,256 (Seoul Metropolitan Police Agency. Information and Equipment) 221 00:18:19,280 --> 00:18:20,280 Hello! 222 00:18:20,520 --> 00:18:22,680 Can I see the gun register, please? 223 00:18:22,780 --> 00:18:24,480 Oh yes. Wait me a minute. 224 00:18:27,340 --> 00:18:29,080 Oh thank you. 225 00:18:36,940 --> 00:18:40,325 (Name: Jung Jong Suk. Gun type: 38-caliber. Number: DH01091527. Quantity: 1. Time: 17:48) 226 00:18:40,620 --> 00:18:42,740 Just pretend like nothing happened, ok. 227 00:19:10,500 --> 00:19:12,347 (Gun Register. Seoul Metropolitan Police Agency) 228 00:19:19,500 --> 00:19:20,620 What is the matter with you? 229 00:19:21,580 --> 00:19:22,580 No. 230 00:19:22,900 --> 00:19:23,500 Why? 231 00:19:23,680 --> 00:19:24,920 We found Hwang Kyung Min. 232 00:19:34,580 --> 00:19:36,800 Wow, Hwang Kyung Min, you punk! 233 00:19:37,100 --> 00:19:39,660 Hwang Kyung Min moved to the hidden CCTV area, 234 00:19:39,840 --> 00:19:42,180 and switched to a new Sin Seok transport taxi. 235 00:19:42,280 --> 00:19:44,357 So that's why we can't catch him at the control center. 236 00:19:44,860 --> 00:19:48,280 Drug offenders Han Byeong Tae, and those kidnapped Lee Ki Won and Choi Sung Kyu, 237 00:19:48,880 --> 00:19:50,534 are all drivers of Sin Seok Transportation. 238 00:19:50,560 --> 00:19:53,340 I'm sure Sin Seok Transportation is complicit in Hwang Kyung Min's crime. 239 00:20:02,400 --> 00:20:03,500 How about Ms. Kang? 240 00:20:03,560 --> 00:20:05,714 I don't know. She was in a hurry to go somewhere earlier. 241 00:20:05,740 --> 00:20:06,617 Let's go. 242 00:20:06,641 --> 00:20:07,660 Yes, I got it. 243 00:20:47,840 --> 00:20:49,000 (Kang Min) 244 00:20:51,300 --> 00:20:52,320 (Choi Sung Kyu) 245 00:20:53,420 --> 00:20:54,940 (Lee Ki Won) 246 00:20:59,120 --> 00:21:01,600 Why did you transfer during the same period, 247 00:21:01,780 --> 00:21:03,116 when Hwang Kyung Min was expelled from school? 248 00:21:03,140 --> 00:21:04,140 (Jung Jong Suk) 249 00:21:04,200 --> 00:21:06,140 Did something happen? 250 00:21:13,780 --> 00:21:15,300 I was also a victim of school violence 251 00:21:19,580 --> 00:21:20,676 like Kyung Min. 252 00:21:20,700 --> 00:21:22,820 (Jung Jong Suk) 253 00:21:29,540 --> 00:21:31,120 (Sin Seok Transportation) 254 00:21:41,880 --> 00:21:42,940 Same side. 255 00:22:17,920 --> 00:22:20,380 (CAM 004) 256 00:23:11,460 --> 00:23:12,460 What's going on, mister? 257 00:23:12,960 --> 00:23:14,040 What are you doing now? 258 00:23:19,880 --> 00:23:21,356 We are from Seoul Metropolitan Police. 259 00:23:21,380 --> 00:23:22,196 Don't move. 260 00:23:22,220 --> 00:23:23,220 Director. 261 00:23:25,120 --> 00:23:26,320 Hey! Everyone come inside. 262 00:23:31,360 --> 00:23:32,656 Please open the cabinet too. 263 00:23:32,680 --> 00:23:33,880 As you said, 264 00:23:37,420 --> 00:23:38,860 (Arrest warrant) I brought a warrant. 265 00:23:39,820 --> 00:23:42,496 You have been operating an unlicensed cab 266 00:23:42,520 --> 00:23:44,751 by hiring an unlicensed driver as a driver for over a year. 267 00:23:45,340 --> 00:23:46,536 Park Sung Jin, you are 268 00:23:46,560 --> 00:23:49,680 arrested for violating the Passenger Transport Service Act. 269 00:23:50,040 --> 00:23:53,716 You have the right to remain silent and have an attorney. 270 00:23:53,740 --> 00:23:55,420 You also have a chance to explain yourself. 271 00:23:56,420 --> 00:23:57,420 Drag him. 272 00:23:57,860 --> 00:23:59,000 You heard that, right? 273 00:24:01,800 --> 00:24:05,180 From this time onward, Sin Seok Transportation has been ordered to suspend business. 274 00:24:05,300 --> 00:24:07,480 Return all the current vehicle 275 00:24:07,700 --> 00:24:09,000 to the office. 276 00:24:09,200 --> 00:24:10,547 If you don't carry out the command, 277 00:24:11,340 --> 00:24:12,880 you will face legal punishment. 278 00:24:15,300 --> 00:24:18,880 (Sin Seok Transportation) 279 00:24:51,300 --> 00:24:52,300 Let's go! 280 00:25:01,000 --> 00:25:05,440 (Sin Seok Transportation) 281 00:25:33,780 --> 00:25:34,780 Oh. 282 00:25:36,560 --> 00:25:37,560 But? 283 00:26:06,140 --> 00:26:07,760 I'm the owner of that car. 284 00:26:08,220 --> 00:26:09,340 Yes. Hello. 285 00:26:09,420 --> 00:26:10,936 I'm Lieutenant Kang, who called you. 286 00:26:10,960 --> 00:26:11,960 Oh. 287 00:26:12,280 --> 00:26:15,236 Did you also park your car here yesterday? 288 00:26:15,260 --> 00:26:18,760 Yes, it is an employee-only parking lot, so I always park my car here. 289 00:26:18,800 --> 00:26:20,840 Can I check the black box? 290 00:26:20,940 --> 00:26:22,476 Oh, yes. Well, wait a minute. 291 00:26:22,500 --> 00:26:23,500 Thank you. 292 00:26:35,020 --> 00:26:36,020 Here. 293 00:26:37,540 --> 00:26:39,820 I will check and return it immediately. 294 00:26:48,120 --> 00:26:49,400 (Car black box store data) 295 00:26:50,300 --> 00:26:51,300 (19 files) 296 00:27:08,180 --> 00:27:10,140 (Copy to desktop. MP4. October 19th 2021) 297 00:27:20,220 --> 00:27:20,980 Hey. 298 00:27:21,120 --> 00:27:22,160 Really? 299 00:27:22,420 --> 00:27:23,980 Park Sung Jin is a police officer? 300 00:27:24,480 --> 00:27:26,000 Not now, but for a time. 301 00:27:26,080 --> 00:27:27,080 He was also a chief 302 00:27:27,340 --> 00:27:29,500 in the Violent Crime Section 303 00:27:29,700 --> 00:27:31,096 at Namgu Police Station. 304 00:27:31,120 --> 00:27:32,060 What's his bank account? 305 00:27:32,140 --> 00:27:34,400 It's weird to be so clean. 306 00:27:34,780 --> 00:27:38,160 Unlike the others, he don't do it for money, right? 307 00:27:39,860 --> 00:27:40,976 Then what did he do that for? 308 00:27:48,340 --> 00:27:49,620 A year ago. 309 00:27:50,120 --> 00:27:51,280 You hired drug offenders 310 00:27:51,420 --> 00:27:55,320 and special violent criminals as taxi drivers for Sin Seok Transportation. 311 00:27:56,060 --> 00:28:00,720 Unlike other drivers, you paid them a large amount of cash every month. 312 00:28:01,620 --> 00:28:04,920 Why are you putting so much effort to only those people? 313 00:28:05,600 --> 00:28:06,700 Those people 314 00:28:07,300 --> 00:28:09,880 were once mistakenly branded as ex-convicts. 315 00:28:10,240 --> 00:28:13,680 So they couldn't behave as a person should do and they finished their life. 316 00:28:13,720 --> 00:28:16,500 The CEO said he would try to make them stay. 317 00:28:16,800 --> 00:28:19,200 He just paid special attention to them. 318 00:28:28,300 --> 00:28:29,440 Now, those people 319 00:28:29,540 --> 00:28:32,320 are joining in Hwang Kyung Min's crime. 320 00:28:34,660 --> 00:28:35,700 Well. 321 00:28:35,920 --> 00:28:37,500 I don't know anything! 322 00:28:37,920 --> 00:28:38,760 Don't make me laugh. 323 00:28:38,800 --> 00:28:40,416 Drug offender Han Byeong Tae. 324 00:28:40,440 --> 00:28:42,156 Special violent criminal Park Sung Cheol. 325 00:28:42,180 --> 00:28:45,720 Information network law violation Lee Dong Gyu, etc. 326 00:28:47,840 --> 00:28:49,216 They had jurisdiction over the competent police authorities 327 00:28:49,240 --> 00:28:50,740 at Gyeonggi, Namgu Police Station. 328 00:28:52,380 --> 00:28:55,196 At that time, you were the chief in the Violent Crime Section at Namgu Police Station. 329 00:28:55,220 --> 00:28:57,360 You dragged criminal bastards that you know 330 00:28:57,440 --> 00:29:00,660 into Sin Seok Transportation, in the deception by Hwang Kyung Min. 331 00:29:03,900 --> 00:29:06,876 In principle, investigation should be based on the collection of evidences. 332 00:29:06,900 --> 00:29:09,240 Don't blame me like that. 333 00:29:12,120 --> 00:29:14,780 (Seo Dong Police Station) 334 00:29:16,260 --> 00:29:17,260 There. 335 00:29:23,060 --> 00:29:24,556 Looks like it's a piece of paper. 336 00:29:24,580 --> 00:29:27,040 Wait a minute, I'll zoom it in. 337 00:29:32,960 --> 00:29:34,400 Looks like it's a photo. 338 00:29:34,680 --> 00:29:35,820 There are three people. 339 00:29:37,160 --> 00:29:38,400 This photo 340 00:29:38,480 --> 00:29:40,280 seems to be a picture that the kids took. 341 00:29:41,600 --> 00:29:42,420 Who? 342 00:29:42,560 --> 00:29:43,660 Jung Jong Suk, 343 00:29:44,000 --> 00:29:45,300 Hwang Kyung Min, 344 00:29:46,820 --> 00:29:47,820 and... 345 00:29:48,200 --> 00:29:50,460 Cheolie saved us from hell. 346 00:29:50,720 --> 00:29:52,240 He's our hero. 347 00:29:52,940 --> 00:29:56,280 I'm going to do what our hero couldn't do. 348 00:29:58,620 --> 00:29:59,700 Our hero... 349 00:30:06,600 --> 00:30:08,820 Hwang Kyung Min fed pigs until they're full 350 00:30:09,480 --> 00:30:10,860 so what did he give you? 351 00:30:11,580 --> 00:30:13,040 What did he give you? 352 00:30:14,540 --> 00:30:18,680 Was the former policeman like you involved in such a dangerous matter? 353 00:30:20,780 --> 00:30:23,800 From now on, I will exercise my right to refuse to answer. 354 00:30:30,760 --> 00:30:32,940 The owner feeds the pig 355 00:30:33,700 --> 00:30:35,100 not because he loves it. 356 00:30:36,440 --> 00:30:38,000 You'll regret it. 357 00:30:56,140 --> 00:30:57,440 Senior, 358 00:30:58,000 --> 00:30:59,980 that person clearly knows something. 359 00:31:01,580 --> 00:31:02,696 What about Lee Ki Won and Choi Sung Kyu? 360 00:31:02,720 --> 00:31:04,420 They still need to calm down. 361 00:31:05,840 --> 00:31:09,816 Man Jae, check all the confiscated items to find any reason to arrest Park Sung Jin. 362 00:31:09,840 --> 00:31:10,537 Yeah, I get it. 363 00:31:10,561 --> 00:31:13,216 Pil Doo you get the list of people with a criminal record and determine their address. 364 00:31:13,240 --> 00:31:13,877 Yes, sir. 365 00:31:13,901 --> 00:31:15,296 If necessary, ask the competent authority for cooperation. 366 00:31:15,320 --> 00:31:15,840 Yes. 367 00:31:15,900 --> 00:31:16,877 Detective Nam, 368 00:31:16,901 --> 00:31:18,876 check to see if there are any taxis that haven't returned to Sin Seok Transportation. 369 00:31:18,900 --> 00:31:21,016 Those cars are the traces that indicate Hwang Kyung Min. 370 00:31:22,340 --> 00:31:23,600 But where is Lieutenant Kang? 371 00:31:23,760 --> 00:31:24,960 I will call her. 372 00:31:25,520 --> 00:31:26,520 It's okay. 373 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 All take action. 374 00:31:28,220 --> 00:31:29,380 - Yes I got it. - Yes I got it. 375 00:31:30,240 --> 00:31:31,336 Man Jae. 376 00:31:31,360 --> 00:31:32,080 Can you do it fast? 377 00:31:32,300 --> 00:31:34,120 I can do it. Wait a minute. 378 00:32:00,800 --> 00:32:02,120 Who are you? 379 00:32:04,120 --> 00:32:05,120 (Jung Jong Suk) 380 00:32:12,720 --> 00:32:13,316 Hello. 381 00:32:13,340 --> 00:32:14,340 Where are you? 382 00:32:14,420 --> 00:32:15,257 Your house. 383 00:32:15,281 --> 00:32:16,960 I was dispatched here. 384 00:32:17,180 --> 00:32:19,376 There should also be regular status reports here. 385 00:32:19,400 --> 00:32:21,020 At least you should tell me. 386 00:32:24,460 --> 00:32:26,060 By the way, 387 00:32:26,580 --> 00:32:27,960 at middle school, 388 00:32:30,040 --> 00:32:32,820 did you have any close friends besides Hwang Kyung Min? 389 00:32:42,100 --> 00:32:42,920 Hello? 390 00:32:43,120 --> 00:32:44,240 No, I do not have any. 391 00:32:46,880 --> 00:32:47,880 Really? 392 00:32:48,060 --> 00:32:49,060 Okay. 393 00:34:30,139 --> 00:34:31,859 Are you Park Chan Young? 394 00:34:33,440 --> 00:34:34,440 Oh... 395 00:34:35,020 --> 00:34:37,940 Hello, I'm lieutenant Kang Jin Ah of Seo Dong police station who called you. 396 00:34:42,520 --> 00:34:43,240 I'm... 397 00:34:43,460 --> 00:34:44,920 Park Chan Young. 398 00:34:45,320 --> 00:34:46,320 Yeah. 399 00:34:48,239 --> 00:34:51,259 You graduated from Sin Seok Middle School 20 years ago, right? 400 00:34:51,860 --> 00:34:52,860 Yes. 401 00:34:55,540 --> 00:34:56,540 Do you 402 00:34:57,720 --> 00:34:59,440 remember Hwang Kyung Min? 403 00:35:07,440 --> 00:35:08,860 Oh! Yes. 404 00:35:08,960 --> 00:35:10,140 I still remember him. 405 00:35:10,380 --> 00:35:13,420 So do you also remember your friend Jung Jong Suk? 406 00:35:13,860 --> 00:35:17,080 Hwang Kyung Min and Jung Jong Suk were very close, right? 407 00:35:18,260 --> 00:35:19,260 Yes. 408 00:35:19,420 --> 00:35:21,500 I still remember Jung Jong Suk. 409 00:35:23,340 --> 00:35:26,300 Is there another close friend to these two? 410 00:35:33,620 --> 00:35:37,680 Jung Jong Suk, Hwang Kyung Min, and a close friend of them... 411 00:35:38,240 --> 00:35:39,240 Who is that? 412 00:35:42,640 --> 00:35:43,640 Oh... 413 00:35:46,320 --> 00:35:47,320 He is Cheol. 414 00:35:48,400 --> 00:35:49,400 Cheol? 415 00:35:52,920 --> 00:35:54,140 His name is Kim Cheol, 416 00:35:54,220 --> 00:35:56,860 a very good fighter. 417 00:35:58,620 --> 00:36:03,760 There was once Jong Suk, Kyung Min and Cheol on the same side. 418 00:36:03,960 --> 00:36:06,220 They had a big fight with our class monitor. 419 00:36:12,160 --> 00:36:13,160 Hit him harder. 420 00:36:13,740 --> 00:36:16,125 If you stop here, they'll continue their actions in the future. 421 00:36:33,060 --> 00:36:34,380 I give up. 422 00:36:37,440 --> 00:36:38,480 What about you, Jong Suk? 423 00:36:39,560 --> 00:36:40,920 Do you want to give up, too? 424 00:37:21,780 --> 00:37:22,900 Jong Suk. 425 00:37:23,860 --> 00:37:25,000 Jong Suk. 426 00:37:26,020 --> 00:37:27,020 Jong Suk! 427 00:37:31,530 --> 00:37:33,080 Stop! 428 00:37:40,040 --> 00:37:41,040 Put it down. 429 00:37:41,360 --> 00:37:42,336 Hit him! 430 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Put it down! 431 00:37:43,620 --> 00:37:45,159 Do you want to get expelled from school? 432 00:38:08,180 --> 00:38:09,180 Asshole! 433 00:38:10,060 --> 00:38:11,800 That's why you guys can't do this. 434 00:38:24,720 --> 00:38:25,720 Hey. 435 00:38:26,020 --> 00:38:29,020 Go and bring our teacher over here. (Mischief is violence. Violence is tragedy) 436 00:38:30,060 --> 00:38:32,440 If the 3rd year seniors hadn't stop them, 437 00:38:34,140 --> 00:38:36,520 it'd have been a complete victory for those three. 438 00:38:37,660 --> 00:38:39,640 Their eyes were full of regret. 439 00:38:41,220 --> 00:38:42,940 They're so childish. 440 00:38:43,480 --> 00:38:45,100 It's not like a football game. 441 00:38:52,460 --> 00:38:53,720 Teacher, teacher, teacher. 442 00:38:53,820 --> 00:38:54,980 Teacher, teacher, teacher. 443 00:38:55,400 --> 00:38:56,636 Teacher is coming. 444 00:38:56,660 --> 00:38:57,440 Teacher! Teacher is coming. 445 00:38:57,500 --> 00:38:58,560 Hurry and clean it up. 446 00:39:03,700 --> 00:39:04,900 Tidy up. 447 00:39:19,340 --> 00:39:23,780 I heard that the next day, Jong Suk and Kyung Min's parents came to school, 448 00:39:23,860 --> 00:39:26,820 knelt down and begged our class monitor's father for forgiveness. 449 00:39:26,960 --> 00:39:29,180 Aren't your parents coming? 450 00:39:39,360 --> 00:39:41,836 I know you are the mastermind. 451 00:39:41,860 --> 00:39:42,860 Sir. 452 00:39:43,080 --> 00:39:44,980 Our Jong Suk just did it by accident... 453 00:39:47,820 --> 00:39:48,820 Geez. 454 00:39:52,920 --> 00:39:53,920 You. 455 00:39:54,580 --> 00:39:55,740 Bastard. 456 00:39:56,320 --> 00:39:57,440 If it's like the old days, 457 00:39:57,520 --> 00:39:58,756 you must be born to serve as a farmhand for your whole life. 458 00:39:58,780 --> 00:39:59,980 How dare you touch my son? 459 00:40:01,400 --> 00:40:02,400 Asshole. 460 00:40:04,260 --> 00:40:06,420 Mr. Principal, I'm sorry. 461 00:40:14,300 --> 00:40:17,660 You guys all know the shameful thing happened yesterday, don't you? 462 00:40:17,800 --> 00:40:19,080 Yes. 463 00:40:19,180 --> 00:40:21,160 Based on what I have investigated, 464 00:40:21,420 --> 00:40:24,596 Cheolie's found to have played the leading role in this incident. 465 00:40:24,620 --> 00:40:27,180 Therefore, Cheolie will be suspended 466 00:40:27,860 --> 00:40:28,860 for two weeks. 467 00:40:32,720 --> 00:40:35,320 But it doesn't mean that Jong Suk, Kyung Min 468 00:40:35,360 --> 00:40:37,576 and you guys were not at fault, 469 00:40:37,600 --> 00:40:40,440 so pull yourself together and get on well with your friends, okay? 470 00:40:40,760 --> 00:40:41,760 Understand? 471 00:40:42,040 --> 00:40:43,180 Follow after me. 472 00:40:43,320 --> 00:40:46,020 Self-respect, self-love. 473 00:40:50,520 --> 00:40:52,600 Cheolie got suspended 474 00:40:52,720 --> 00:40:54,680 and didn't attend school for a while. 475 00:41:02,220 --> 00:41:03,260 So here... 476 00:41:03,760 --> 00:41:04,960 This kid 477 00:41:05,380 --> 00:41:06,400 is Cheolie, right? 478 00:41:12,820 --> 00:41:14,020 I'm not sure. 479 00:41:14,460 --> 00:41:16,160 It's hard to tell with 480 00:41:16,460 --> 00:41:17,560 this photo only. 481 00:41:47,330 --> 00:41:49,680 (Namgu Police Station) 482 00:41:50,440 --> 00:41:51,480 Thanks. 483 00:41:59,960 --> 00:42:02,191 You said you came here out of curiosity about Captain Park? 484 00:42:02,420 --> 00:42:03,420 Right. 485 00:42:03,600 --> 00:42:06,100 Why did Park Sung Jin quit the police force? 486 00:42:06,740 --> 00:42:08,240 He was doing pretty well, though. 487 00:42:11,080 --> 00:42:12,460 Aish, this thing... 488 00:42:12,700 --> 00:42:14,320 How should I say it? 489 00:42:17,560 --> 00:42:21,720 Captain Park had a middle school niece named Ji Hyun. 490 00:42:22,420 --> 00:42:24,740 Captain Park didn't have any children, 491 00:42:25,520 --> 00:42:27,320 so he really loved her. 492 00:42:28,660 --> 00:42:31,860 Ji Hyun, what's up with you? 493 00:42:32,080 --> 00:42:34,520 You even ask me out for dinner like this. 494 00:42:34,840 --> 00:42:36,356 So suspicious. 495 00:42:36,380 --> 00:42:38,060 Do you have something to tell me? 496 00:42:40,900 --> 00:42:41,900 No. 497 00:42:42,900 --> 00:42:43,640 You 498 00:42:43,820 --> 00:42:45,240 ran out of pocket money. 499 00:42:45,500 --> 00:42:46,500 Right? 500 00:42:46,620 --> 00:42:50,296 Oh my... Whenever you need pocket money, just feel free to tell me. 501 00:42:50,320 --> 00:42:51,340 What's so hard about that? 502 00:42:51,540 --> 00:42:52,680 I got it. 503 00:42:52,880 --> 00:42:54,160 Oh my. 504 00:42:56,480 --> 00:42:57,560 Let's see. 505 00:43:01,440 --> 00:43:02,440 Keep it. 506 00:43:09,380 --> 00:43:10,660 Thanks, uncle. 507 00:43:10,760 --> 00:43:11,760 It's okay. 508 00:43:13,020 --> 00:43:15,620 Our Ji Yeon has been struggling a lot as a student, right? 509 00:43:19,280 --> 00:43:20,880 All things will pass. 510 00:43:20,980 --> 00:43:21,980 You're right. 511 00:43:22,180 --> 00:43:24,060 If you clench your teeth and suffer patiently, 512 00:43:24,180 --> 00:43:25,460 all things will pass. 513 00:43:27,440 --> 00:43:29,100 Let's eat. Meat is getting cold. 514 00:43:30,500 --> 00:43:31,880 Let's see. 515 00:43:32,300 --> 00:43:33,960 Hmm... It tastes so good. 516 00:43:56,420 --> 00:43:58,440 Excuse me... Where is student Lee Ji Hyun? 517 00:44:00,300 --> 00:44:01,480 But his niece 518 00:44:01,780 --> 00:44:03,420 was constantly bullied 519 00:44:03,560 --> 00:44:05,660 by friends at school. 520 00:44:07,180 --> 00:44:10,380 One day, she jumped from the terrace of the building 521 00:44:10,620 --> 00:44:12,620 and her brain was dead. 522 00:44:14,060 --> 00:44:16,200 At that time, he lost his temper. 523 00:44:16,660 --> 00:44:19,476 He went to see the parents of the perpetrators - Who are you? 524 00:44:19,500 --> 00:44:22,860 Who were trying to cover up with money instead of apologizing and just smashed them. 525 00:44:23,500 --> 00:44:25,580 - This guy... - Come here bastard! 526 00:44:26,220 --> 00:44:27,096 Let go! Let go of him! 527 00:44:27,120 --> 00:44:27,977 Let go! 528 00:44:28,001 --> 00:44:29,256 This bastard... 529 00:44:29,280 --> 00:44:30,760 Ouch! 530 00:44:31,100 --> 00:44:34,400 After that, he gave in his resignation 531 00:44:35,520 --> 00:44:36,760 to take care of his niece. 532 00:44:40,380 --> 00:44:42,920 It's the situation of leader Park. 533 00:44:43,120 --> 00:44:45,320 Well, it was obvious that we were going to raise money, 534 00:44:46,800 --> 00:44:48,120 but it kept inadequacy. 535 00:44:49,480 --> 00:44:50,480 Why? 536 00:44:50,580 --> 00:44:52,280 The hospital fees seemed too high. 537 00:44:52,440 --> 00:44:54,560 He met a benefactor. 538 00:44:55,180 --> 00:44:56,180 Benefactor? 539 00:44:56,520 --> 00:44:57,520 Yes. 540 00:44:59,900 --> 00:45:01,360 Don't you know who that person is? 541 00:45:01,880 --> 00:45:03,640 Oh yeah, I don't know. 542 00:45:06,880 --> 00:45:09,136 Maybe the student named Ji Hyun is now... 543 00:45:09,160 --> 00:45:11,160 She's probably still in the hospital. 544 00:45:11,460 --> 00:45:12,460 Leader Park 545 00:45:12,760 --> 00:45:14,400 never gives up until the end. 546 00:45:16,220 --> 00:45:17,700 Do you know where the hospital is? 547 00:45:18,260 --> 00:45:20,336 So, the friend named Cheolie, 548 00:45:20,360 --> 00:45:22,207 do you know where he is and what he is doing now? 549 00:45:24,580 --> 00:45:25,580 About that... 550 00:45:28,860 --> 00:45:29,860 He's gone. 551 00:45:31,180 --> 00:45:32,580 What does it mean? 552 00:45:34,160 --> 00:45:35,180 He died. 553 00:45:37,880 --> 00:45:38,880 Uh? 554 00:45:40,400 --> 00:45:42,400 Her uncle is great. 555 00:45:42,560 --> 00:45:44,800 He hasn't given up for over one year. 556 00:45:44,960 --> 00:45:46,960 He tried his utmost to care for her. 557 00:45:47,620 --> 00:45:49,320 Would the hospital fees be high? 558 00:45:49,440 --> 00:45:52,320 The hospital fees have already been paid for one year. 559 00:45:54,320 --> 00:45:55,440 May I know 560 00:45:56,640 --> 00:45:58,516 who the payer is? 561 00:45:58,540 --> 00:46:00,540 (Emergency Admission and Finance Office) 562 00:46:01,600 --> 00:46:02,880 Oh, here it is. 563 00:46:03,280 --> 00:46:05,780 The payer is Hwang Kyung Min. 564 00:46:07,620 --> 00:46:09,100 Oh yeah, I got it. 565 00:46:10,080 --> 00:46:13,360 (Emergency Admission and Finance Office) 566 00:46:15,520 --> 00:46:16,437 Uh, tell me. 567 00:46:16,461 --> 00:46:18,500 Brother, the witness Lee Ki Won 568 00:46:18,680 --> 00:46:20,240 seems to regain consciousness. 569 00:46:20,680 --> 00:46:21,840 Okay, I'll go right now. 570 00:46:23,840 --> 00:46:25,400 He died... 571 00:46:26,520 --> 00:46:27,800 How? 572 00:46:35,980 --> 00:46:38,800 His condition is not good, so I think I have to see him. 573 00:46:39,060 --> 00:46:41,240 Oh brother! Wait a little bit. I'll call you later. 574 00:46:41,700 --> 00:46:42,637 Choi Sung Kyu? 575 00:46:42,661 --> 00:46:44,420 That person is absolutely unconscious. 576 00:46:44,560 --> 00:46:45,900 His condition isn't getting better 577 00:46:45,960 --> 00:46:47,422 so we transported him to the hospital. 578 00:46:49,960 --> 00:46:52,240 - Don't let anyone in. - Okay, I got it. 579 00:47:13,420 --> 00:47:14,440 Mr. Lee Ki Won! 580 00:47:21,500 --> 00:47:24,100 I'm Jung Jong Suk, who was in the same class with you 581 00:47:25,500 --> 00:47:27,076 in middle school. Do you remember? 582 00:47:27,100 --> 00:47:28,716 (Civil Service Certificate: Jung Jong Suk) 583 00:47:32,860 --> 00:47:35,260 What happened when you guys went there? 584 00:47:37,980 --> 00:47:39,300 Can you tell me about it? 585 00:47:47,680 --> 00:47:48,680 When we 586 00:47:49,480 --> 00:47:50,480 went... 587 00:47:51,400 --> 00:47:53,020 Kang Min was alone. 588 00:47:54,140 --> 00:47:56,960 There was a gun on the table. 589 00:47:57,200 --> 00:48:00,540 The monitor said we couldn't remember. 590 00:48:00,600 --> 00:48:02,140 He said we were blunt. 591 00:48:03,620 --> 00:48:04,780 What can't you remember? 592 00:48:04,820 --> 00:48:05,980 Thing in middle school 593 00:48:08,560 --> 00:48:10,360 and Cheolie, 594 00:48:14,440 --> 00:48:16,280 He said it was all because of that bastard. 595 00:48:23,420 --> 00:48:24,980 And what else did he say? 596 00:48:28,740 --> 00:48:29,980 The monitor... 597 00:48:32,080 --> 00:48:33,080 Hey! 598 00:48:33,840 --> 00:48:34,840 Cheolie... 599 00:48:35,060 --> 00:48:36,840 Do you know how Cheolie died? 600 00:48:41,640 --> 00:48:43,220 He said that. 601 00:48:47,680 --> 00:48:48,680 Jong Suk! 602 00:48:51,660 --> 00:48:52,700 Do you remember? 603 00:48:52,860 --> 00:48:54,340 Do you remember? 604 00:48:56,000 --> 00:48:57,240 You also remember, right? 605 00:48:57,660 --> 00:48:59,616 We all saw that. 606 00:48:59,640 --> 00:49:00,640 I got it. 607 00:49:00,680 --> 00:49:02,140 Okay! Stop here! 608 00:49:06,600 --> 00:49:08,756 I'm so scared. 609 00:49:08,780 --> 00:49:09,856 Okay, stop it! 610 00:49:09,880 --> 00:49:10,597 Cheolie... 611 00:49:10,621 --> 00:49:11,720 I told you to stop. 612 00:49:12,280 --> 00:49:13,280 And... 613 00:49:13,920 --> 00:49:15,260 He shot himself 614 00:49:15,520 --> 00:49:17,940 in the face with a gun. 615 00:49:18,460 --> 00:49:21,320 Kang Min's blood was over my face. 616 00:49:28,720 --> 00:49:30,080 I'm scared. 617 00:49:30,620 --> 00:49:32,600 I'm so scared. 618 00:49:33,800 --> 00:49:35,300 We were wrong. 619 00:49:35,580 --> 00:49:36,700 Jong Suk! 620 00:49:37,060 --> 00:49:39,940 Jong Suk! We made a mistake. 621 00:49:41,220 --> 00:49:42,480 Cheol! 622 00:49:43,760 --> 00:49:45,240 Cheol! Cheol! 623 00:49:45,600 --> 00:49:47,376 Cheol, Cheol, I'm sorry. 624 00:49:47,400 --> 00:49:48,700 He died... 625 00:49:49,620 --> 00:49:50,740 How? 626 00:49:53,000 --> 00:49:54,040 Cheolie 627 00:50:27,580 --> 00:50:29,640 in front of all the students. 628 00:50:33,050 --> 00:50:35,560 (Sin Seok Middle School) 629 00:50:42,260 --> 00:50:43,580 Committed suicide. 630 00:51:05,140 --> 00:51:12,900 (The King of Pigs) 42662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.