All language subtitles for The.Honourable.Woman.S01E08.The.Paring.Knife.1080p.Web-DL.ReEnc-DeeJayAhmed.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,321 Who do you trust? 2 00:00:03,401 --> 00:00:05,001 How do you know? 3 00:00:05,121 --> 00:00:06,761 By how they appear? 4 00:00:11,481 --> 00:00:12,721 What they do? 5 00:00:12,841 --> 00:00:14,961 We've just had activity on Monica Chatwin's phone. 6 00:00:15,081 --> 00:00:18,281 The closest we can place it is Ephra Stein's holiday home. 7 00:00:19,881 --> 00:00:21,201 Put the gun down! 8 00:00:22,721 --> 00:00:23,881 Claim it. 9 00:00:24,001 --> 00:00:26,121 We've just had a claim posted on the internet for the assassination 10 00:00:26,241 --> 00:00:28,521 of both Nessa Stein and Ephra Stein. 11 00:00:28,641 --> 00:00:30,201 League of Samaria. 12 00:00:30,321 --> 00:00:31,281 Israelis! 13 00:00:31,401 --> 00:00:34,121 - His name's Enad Geffen. He's Israeli. - Oh, he's not Israeli. 14 00:00:34,241 --> 00:00:35,521 He's Palestinian? 15 00:00:35,641 --> 00:00:40,041 Monica Chatwin is working for the Palestinians. Why is she doing that? 16 00:00:40,761 --> 00:00:45,121 She's up again. Washington, Exeter Road, Moorland Lane. 17 00:00:45,241 --> 00:00:47,361 Kate Larsson, special advisor... 18 00:00:47,481 --> 00:00:49,201 ...to the Secretary of State. 19 00:00:49,321 --> 00:00:50,881 Ah, good morning, ladies and gentlemen. 20 00:00:51,001 --> 00:00:53,281 If what looks to have happened actually has, 21 00:00:53,401 --> 00:00:56,721 you can expect a very strong response from this department. 22 00:00:56,841 --> 00:00:58,721 And from the Secretary of State herself? 23 00:00:58,841 --> 00:01:00,121 Yes. She has agreed. 24 00:01:00,241 --> 00:01:02,521 So when you think about it like that... 25 00:01:02,641 --> 00:01:05,081 Yes. She has agreed. 26 00:01:05,201 --> 00:01:08,161 ...it's a wonder we trust anyone at all. 27 00:01:10,601 --> 00:01:12,681 It's the Secretary of State. 28 00:01:12,801 --> 00:01:14,601 She's the one who's agreed. 29 00:01:14,721 --> 00:01:16,521 - To what? - I don't know. 30 00:01:16,641 --> 00:01:18,841 But I think Samir Meshal was a go-between 31 00:01:18,961 --> 00:01:20,841 for the Palestinians and the US. 32 00:01:22,801 --> 00:01:25,001 This is a grab of him meeting Kate Larsson 33 00:01:25,121 --> 00:01:27,441 in his hotel lobby two days before he died. 34 00:01:27,561 --> 00:01:29,961 25 minutes later, he'd made his fatal mistake - 35 00:01:30,081 --> 00:01:32,641 a phone call into the Palestinian territories. 36 00:01:32,761 --> 00:01:34,721 And when he said, "She has agreed," 37 00:01:34,841 --> 00:01:36,761 the Americans heard him say it. 38 00:01:37,921 --> 00:01:40,081 And because they were secretly piggybacking 39 00:01:40,201 --> 00:01:41,561 on an Israeli wiretap, 40 00:01:41,681 --> 00:01:43,921 they knew the Israelis had heard it, too. 41 00:01:46,121 --> 00:01:49,081 So they had to take him out before the Israelis could get to him 42 00:01:49,201 --> 00:01:51,681 and find out what it was she'd agreed to. 43 00:01:51,801 --> 00:01:53,001 The murder of Nessa Stein? 44 00:01:55,201 --> 00:01:56,921 Maybe, but I don't think so. 45 00:01:57,041 --> 00:01:58,841 Come on, this is realpolitik. 46 00:01:58,961 --> 00:02:02,601 Whatever it is, it has to make the US look good. 47 00:02:02,721 --> 00:02:06,361 Nessa Stein's murder... actually, I think it's Monica Chatwin 48 00:02:06,481 --> 00:02:08,161 who's holding the sticky end of that. 49 00:02:09,601 --> 00:02:14,441 But she's only doing it to give the US the chance to step forward 50 00:02:14,561 --> 00:02:16,761 and do something "incredible". 51 00:02:21,441 --> 00:02:22,681 Huh! There was me 52 00:02:22,801 --> 00:02:24,641 thinking she's gunning for my job, 53 00:02:24,761 --> 00:02:26,841 when all along, she just wants yours. 54 00:02:39,521 --> 00:02:41,841 Modeh Anee Lefanecha. 55 00:02:54,161 --> 00:02:55,201 Don't be afraid. 56 00:02:58,441 --> 00:03:00,321 I'm safe. 57 00:03:00,441 --> 00:03:02,961 I can't do this. 58 00:03:10,161 --> 00:03:13,561 If it's the price...for a nation. 59 00:03:32,681 --> 00:03:36,121 Ladies and gentlemen, the Secretary of State. 60 00:03:37,721 --> 00:03:39,201 Good morning. 61 00:03:39,321 --> 00:03:42,601 As many of you are aware, 62 00:03:42,721 --> 00:03:46,361 we have had to draw the tragic conclusion that two days ago, 63 00:03:46,481 --> 00:03:51,121 Nessa Stein, an unending campaigner for reconciliation in the Middle East, 64 00:03:51,241 --> 00:03:56,921 was killed by a terrorist outrage perpetrated by a group functioning, 65 00:03:57,041 --> 00:04:00,481 apparently unencumbered, within the State of Israel. 66 00:04:00,601 --> 00:04:05,161 As the shock waves continue across the region and the world, 67 00:04:05,281 --> 00:04:07,481 this administration has decided 68 00:04:07,601 --> 00:04:11,561 that it cannot let this appalling act go unanswered. 69 00:04:11,681 --> 00:04:15,201 Throughout the length of Israel's existence, 70 00:04:15,321 --> 00:04:18,161 America has stood full square beside her. 71 00:04:18,281 --> 00:04:22,521 Our belief and loyalty cannot be called into question 72 00:04:22,641 --> 00:04:24,841 and we do not bring it into question here today. 73 00:04:24,961 --> 00:04:30,161 However, as a sister might her sibling, 74 00:04:30,281 --> 00:04:32,041 there can come a time 75 00:04:32,161 --> 00:04:36,561 when the conduct of one must be called into question by the other. 76 00:04:36,681 --> 00:04:38,241 This is such a time. 77 00:04:39,321 --> 00:04:43,761 Nessa Stein was not a politician, she was a businesswoman - 78 00:04:43,881 --> 00:04:48,201 a businesswoman who recognised, with pragmatic, economic conviction, 79 00:04:48,321 --> 00:04:52,161 that a balance needs to be brought between Israel and Palestine. 80 00:04:53,281 --> 00:04:58,121 It was a bold and charismatic stance in a region that has become 81 00:04:58,241 --> 00:05:03,281 mired in stalemate and distrust - and for which, tragically, 82 00:05:03,401 --> 00:05:05,201 she paid with her life. 83 00:05:05,321 --> 00:05:09,881 I am not a businesswoman, I am a politician. 84 00:05:10,001 --> 00:05:14,401 And a politician recognises that a state without a cohesive identity 85 00:05:14,521 --> 00:05:16,961 is a state that cannot function - 86 00:05:17,081 --> 00:05:18,681 a state that will fail - 87 00:05:18,801 --> 00:05:21,561 and a failed state is a danger to the world. 88 00:05:23,281 --> 00:05:25,401 A balance needs to be brought to bear - 89 00:05:25,521 --> 00:05:27,441 and not only one that is economic, 90 00:05:27,561 --> 00:05:30,481 to which Nessa Stein's life must surely attest, 91 00:05:30,601 --> 00:05:33,921 but one that is also political... 92 00:05:34,041 --> 00:05:37,081 to which cause this administration has decided 93 00:05:37,201 --> 00:05:39,441 to take a bold and certain stance. 94 00:05:43,481 --> 00:05:45,641 Should the Palestinian Authority 95 00:05:45,761 --> 00:05:49,161 resubmit its application to the UN for full State recognition, 96 00:05:49,281 --> 00:05:54,361 it is the intent of this administration not to exercise its veto. 97 00:05:54,481 --> 00:05:56,281 We, the American people, 98 00:05:56,401 --> 00:05:59,881 will not stand in the way of Palestine's quest for statehood. 99 00:06:00,961 --> 00:06:02,001 Thank you. 100 00:06:03,241 --> 00:06:04,401 No questions. 101 00:06:20,641 --> 00:06:22,641 You had that planned all along? 102 00:06:22,761 --> 00:06:24,161 I heard it might be coming. 103 00:06:24,281 --> 00:06:26,721 - I hear you want my job. - I'll take Hoyle's to start with. 104 00:06:26,841 --> 00:06:28,241 I wouldn't push him. 105 00:06:28,361 --> 00:06:31,121 I thought you were gonna do that for me. 106 00:06:36,681 --> 00:06:38,041 Today's a different world. 107 00:06:38,161 --> 00:06:39,241 A better one. 108 00:06:39,361 --> 00:06:40,841 Worth the life of Nessa Stein? 109 00:06:40,961 --> 00:06:42,041 Stop! 110 00:06:45,241 --> 00:06:47,841 I believed in Nessa Stein. I believed in what she stood for. 111 00:06:48,921 --> 00:06:51,601 And I believe that today what she stood for has come to pass. 112 00:06:51,721 --> 00:06:52,921 Thanks to her. 113 00:06:53,961 --> 00:06:55,361 She made it happen. 114 00:06:55,481 --> 00:06:57,241 With a little help from you. 115 00:06:57,361 --> 00:06:59,401 Actually, she ignored any of my advice. 116 00:06:59,521 --> 00:07:00,681 Oh, well... 117 00:07:00,801 --> 00:07:03,201 that is certainly very sad. 118 00:07:07,481 --> 00:07:08,881 Cos if she could smell a rat in you, 119 00:07:09,001 --> 00:07:10,801 she certainly was someone to believe in. 120 00:08:05,881 --> 00:08:06,841 What's this? 121 00:08:06,961 --> 00:08:08,081 Should I know? 122 00:08:08,201 --> 00:08:09,841 Should I start talking to IA? 123 00:08:09,961 --> 00:08:11,281 I don't believe we have an IA 124 00:08:11,401 --> 00:08:13,481 - in the secret service... - We will after this. 125 00:08:15,241 --> 00:08:18,201 What is all this, HH? Claw marks on your desk top? 126 00:08:18,321 --> 00:08:21,001 It's not worth it, just stand up and walk away. 127 00:08:21,121 --> 00:08:24,201 Don't touch my wife. 128 00:08:24,321 --> 00:08:25,601 Ex-wife. 129 00:08:26,961 --> 00:08:29,641 And from what I understand, someone else is touching her already. 130 00:08:31,281 --> 00:08:32,361 See? 131 00:08:32,481 --> 00:08:33,681 Even that's over. 132 00:08:35,401 --> 00:08:36,881 It's all over. 133 00:08:40,681 --> 00:08:43,241 So say goodbye to the view, Hugh. 134 00:09:21,281 --> 00:09:22,841 You have one new message. 135 00:09:24,441 --> 00:09:25,561 Shlomo... 136 00:09:27,201 --> 00:09:28,681 It's me. 137 00:09:28,801 --> 00:09:30,041 It's Nessa. 138 00:09:31,521 --> 00:09:32,921 I'm alive. 139 00:12:09,721 --> 00:12:12,201 - Please leave a message after the tone. - No, no. 140 00:12:14,921 --> 00:12:16,481 Shlomo... 141 00:12:18,121 --> 00:12:19,201 ...it's me. 142 00:12:20,441 --> 00:12:21,601 It's Nessa. 143 00:12:23,041 --> 00:12:24,361 I'm alive. 144 00:12:35,921 --> 00:12:37,761 It's all right. 145 00:12:53,561 --> 00:12:56,961 It's a pay-as-you-go located in the H1 area of Hebron. 146 00:12:57,081 --> 00:13:00,241 That's Palestinian responsibility - your responsibility. 147 00:13:00,361 --> 00:13:02,481 We've checked. She's not there. 148 00:13:02,601 --> 00:13:04,641 Well, of course not, she will have been moved. 149 00:13:04,761 --> 00:13:06,361 We don't think so. 150 00:13:06,481 --> 00:13:09,241 We think this is an Israeli ploy to discredit the brave stand 151 00:13:09,361 --> 00:13:11,201 America has taken against them. 152 00:13:11,321 --> 00:13:13,561 Nessa Stein is dead. 153 00:13:13,681 --> 00:13:15,281 A martyr to our cause. 154 00:13:16,841 --> 00:13:19,201 You want us to go in and get her out? 155 00:13:19,321 --> 00:13:21,601 I'm surprised we're even having this conversation. 156 00:13:21,721 --> 00:13:23,321 Really? 157 00:13:23,441 --> 00:13:27,041 Even if she is alive, we find out where she is, 158 00:13:27,161 --> 00:13:29,601 we go in and then she dies. 159 00:13:29,721 --> 00:13:34,001 Think about that - then we really will have killed Nessa Stein. 160 00:13:34,121 --> 00:13:37,961 This is your chance to save her - to save your face. 161 00:13:38,081 --> 00:13:39,721 We can't take that risk. 162 00:13:39,841 --> 00:13:41,641 I think you're going to have to. 163 00:13:41,761 --> 00:13:43,761 You're not listening to me. 164 00:13:43,881 --> 00:13:45,361 We can't take that risk. 165 00:13:46,601 --> 00:13:47,841 We cannot. 166 00:13:55,481 --> 00:13:56,441 But we can. 167 00:13:56,561 --> 00:13:58,561 We would not stand in your way. 168 00:14:00,001 --> 00:14:04,241 Oh, and remember, the airspace above the Palestinian territories, 169 00:14:04,361 --> 00:14:05,881 it is Israeli. 170 00:14:06,001 --> 00:14:09,961 When you hear that, it makes you think, doesn't it? 171 00:14:15,201 --> 00:14:19,561 There is no way that I'm suggesting UK boots on Palestinian soil. 172 00:14:19,681 --> 00:14:22,961 You won't have to - the one person I think could get her out 173 00:14:23,081 --> 00:14:24,321 belongs there already. 174 00:14:30,201 --> 00:14:31,961 What do you think's going to happen, Atika? 175 00:14:32,921 --> 00:14:34,681 I don't know. 176 00:14:36,561 --> 00:14:37,881 Take a guess. 177 00:14:40,041 --> 00:14:42,641 You see, right now, I think your group's confused, 178 00:14:42,761 --> 00:14:45,121 otherwise they would've killed her already. 179 00:14:45,241 --> 00:14:48,601 So this is our one opportunity. 180 00:14:48,721 --> 00:14:52,001 But I'm sure it's...very narrow. 181 00:14:55,361 --> 00:14:56,601 I understand. 182 00:15:00,841 --> 00:15:02,281 What do you understand? 183 00:15:03,601 --> 00:15:05,041 You believe in a cause. 184 00:15:05,161 --> 00:15:07,161 Actually, I rather admire it. 185 00:15:08,481 --> 00:15:10,401 One you can give your whole life to... 186 00:15:12,201 --> 00:15:13,401 ...kill for... 187 00:15:14,361 --> 00:15:15,441 ...and die. 188 00:15:17,121 --> 00:15:18,281 Because he was... 189 00:15:20,241 --> 00:15:22,881 You know, he would've killed you - 190 00:15:23,001 --> 00:15:24,721 one of your own. 191 00:15:27,401 --> 00:15:30,561 His name was Enad Geffen, he was an Israeli. 192 00:15:30,681 --> 00:15:33,241 Yeah, yeah, we've been through all that. 193 00:15:36,281 --> 00:15:39,681 Atika, you're as much of a pawn in this as Nessa Stein. 194 00:15:44,201 --> 00:15:47,601 But then I can even understand you justifying in your mind 195 00:15:47,721 --> 00:15:49,001 why he would do that. 196 00:15:50,481 --> 00:15:52,161 As long as it's for the cause. 197 00:15:52,281 --> 00:15:54,201 Anything for the cause. 198 00:15:54,321 --> 00:15:55,841 And what is that? 199 00:15:57,241 --> 00:15:58,681 Palestinian statehood? 200 00:16:00,361 --> 00:16:02,601 And here we are, this close to your goal. 201 00:16:04,321 --> 00:16:06,241 Nothing must stop it from happening. 202 00:16:07,361 --> 00:16:08,401 Nothing. 203 00:16:11,761 --> 00:16:14,801 And that is why you have to help us get Nessa Stein out. 204 00:16:14,921 --> 00:16:18,241 Because if the world finds out that she wasn't killed by that bomb 205 00:16:18,361 --> 00:16:20,921 but by your own people, while she was incarcerated 206 00:16:21,041 --> 00:16:22,721 God knows where... 207 00:16:24,441 --> 00:16:26,001 ...imagine what that's going to do. 208 00:16:26,121 --> 00:16:29,481 Imagine how far back that will set your cause. 209 00:16:30,641 --> 00:16:31,881 Maybe they know. 210 00:16:32,961 --> 00:16:35,041 Maybe that's why she's still alive. 211 00:16:36,201 --> 00:16:37,521 Maybe they let her go. 212 00:16:37,641 --> 00:16:39,281 Maybe. Maybe. 213 00:16:40,401 --> 00:16:43,081 It's just that we also have another problem. 214 00:16:43,201 --> 00:16:44,961 You have the problem. 215 00:16:46,121 --> 00:16:47,161 We. 216 00:16:49,441 --> 00:16:53,041 There's a wiretap listening to everything that comes out of the territories. 217 00:16:55,201 --> 00:16:56,281 The Jews... 218 00:16:56,401 --> 00:16:57,601 And someone else. 219 00:16:58,961 --> 00:17:00,881 Someone who will also have heard that call 220 00:17:01,001 --> 00:17:02,921 and who now knows that she's still alive. 221 00:17:03,041 --> 00:17:05,161 And these people, 222 00:17:05,281 --> 00:17:08,561 they've worked very hard to see her dead 223 00:17:08,681 --> 00:17:11,001 and now the world thinks she is, 224 00:17:11,121 --> 00:17:13,161 they'll want her to stay that way. 225 00:17:14,481 --> 00:17:15,881 So let them. 226 00:17:19,121 --> 00:17:22,681 Except that we know she's not, Atika. 227 00:17:24,321 --> 00:17:27,081 So I'm giving you this chance to go back in there 228 00:17:27,201 --> 00:17:31,001 and explain exactly what it would mean for your cause, 229 00:17:31,121 --> 00:17:32,401 for your people... 230 00:17:33,601 --> 00:17:36,921 ...if Nessa Stein doesn't come out of Palestine alive. 231 00:17:38,201 --> 00:17:40,201 Chatwin still thinks you're free. 232 00:17:45,081 --> 00:17:46,961 But you'd better hurry... 233 00:17:48,361 --> 00:17:50,841 ...cos we ain't got long. 234 00:21:00,321 --> 00:21:02,361 I didn't know what that man would do to you. 235 00:21:08,721 --> 00:21:10,361 I tried to stop him. 236 00:21:24,641 --> 00:21:26,961 But I did know they would take you in Gaza. 237 00:21:34,721 --> 00:21:36,801 And you knew they'd taken Kasim. 238 00:21:36,921 --> 00:21:38,281 Yes. 239 00:21:44,161 --> 00:21:47,201 All we did was return him to his family. 240 00:21:56,001 --> 00:21:59,281 And after all, you had not claimed him for yourself. 241 00:22:04,201 --> 00:22:07,081 You claimed him for me. 242 00:22:10,321 --> 00:22:11,921 You let me, Nessa. 243 00:22:23,201 --> 00:22:24,521 Where is he now? 244 00:22:26,161 --> 00:22:27,081 Here. 245 00:22:27,201 --> 00:22:29,401 He's in no danger. 246 00:22:30,481 --> 00:22:31,521 He never was. 247 00:22:34,001 --> 00:22:36,241 Oh, Atika... 248 00:22:44,361 --> 00:22:46,201 Why? 249 00:22:53,041 --> 00:22:54,521 Just talk to me. 250 00:23:12,441 --> 00:23:13,841 When I was twelve... 251 00:23:17,001 --> 00:23:19,601 ...I lost all my family. 252 00:23:22,961 --> 00:23:25,081 All my family. 253 00:23:43,321 --> 00:23:44,801 Your family. 254 00:23:50,041 --> 00:23:51,601 Take it! 255 00:24:16,441 --> 00:24:17,561 No, no, no, no. 256 00:24:17,681 --> 00:24:19,161 Keep it with you. 257 00:24:37,961 --> 00:24:39,121 I tried. 258 00:24:41,201 --> 00:24:42,561 You tried? 259 00:24:45,081 --> 00:24:46,361 With what? 260 00:24:47,681 --> 00:24:49,201 With what, Nessa? 261 00:24:50,881 --> 00:24:52,121 Cables? 262 00:24:55,001 --> 00:24:56,921 We need a nation. 263 00:24:58,481 --> 00:25:00,561 I always thought I had. 264 00:25:01,761 --> 00:25:03,361 Have you seen the hills? 265 00:25:05,241 --> 00:25:07,281 What they're building? 266 00:25:07,401 --> 00:25:09,401 Every day and every day? 267 00:25:11,321 --> 00:25:16,841 What you try don't change anything for my people, we need so much more. 268 00:25:21,281 --> 00:25:23,041 What else can I do? 269 00:25:42,321 --> 00:25:43,721 Do you need me to die? 270 00:25:51,281 --> 00:25:52,681 Me? 271 00:25:52,801 --> 00:25:54,361 Oh, no. 272 00:25:57,641 --> 00:25:58,761 No. 273 00:26:01,761 --> 00:26:04,241 But if it's the price... 274 00:26:04,361 --> 00:26:05,761 for a nation... 275 00:26:07,441 --> 00:26:09,801 ...I'm sorry to tell you, yes. 276 00:26:23,881 --> 00:26:25,281 But you survived. 277 00:26:27,321 --> 00:26:28,921 You're here now. 278 00:26:42,681 --> 00:26:44,281 And now we have to save you. 279 00:26:47,921 --> 00:26:50,601 For exactly the same reason. 280 00:27:11,441 --> 00:27:13,081 Do you know who I am? 281 00:27:20,561 --> 00:27:22,401 I am Kasim's grandfather. 282 00:27:31,641 --> 00:27:33,281 My son raped you. 283 00:27:36,961 --> 00:27:38,681 On my orders. 284 00:27:40,641 --> 00:27:41,721 Mine. 285 00:27:53,161 --> 00:27:55,601 One of my soldiers, also... 286 00:27:57,881 --> 00:27:59,201 ...he killed your father. 287 00:28:03,921 --> 00:28:05,841 On my orders. 288 00:28:10,321 --> 00:28:12,601 What I have ordered 289 00:28:12,721 --> 00:28:14,721 goes beyond all imagining. 290 00:28:19,721 --> 00:28:22,001 So I must ask you... 291 00:28:22,121 --> 00:28:24,681 if there was a knife 292 00:28:24,801 --> 00:28:27,561 on the table between us here... 293 00:28:29,081 --> 00:28:31,121 ...what would you do? 294 00:28:54,921 --> 00:28:56,321 Your brother... 295 00:28:57,921 --> 00:28:59,081 ...is dead. 296 00:29:01,361 --> 00:29:03,481 My orders. 297 00:29:32,681 --> 00:29:35,161 The hatred you feel for me right now... 298 00:29:37,641 --> 00:29:41,521 ...only matches what I have felt for your people... 299 00:29:42,961 --> 00:29:44,521 ...all my life. 300 00:30:20,961 --> 00:30:22,321 I know you won't take it... 301 00:30:25,481 --> 00:30:28,601 ...because you think you are better than me. 302 00:30:30,201 --> 00:30:33,441 More cultured, more sophisticated. 303 00:30:35,841 --> 00:30:37,081 More human. 304 00:30:41,641 --> 00:30:44,121 And I hate you all the more... 305 00:30:45,681 --> 00:30:49,521 ...because you have never stopped to think why that is. 306 00:30:54,801 --> 00:30:56,241 No, I have. 307 00:30:58,481 --> 00:30:59,881 I have. 308 00:31:01,921 --> 00:31:03,481 And I know the answer. 309 00:31:06,121 --> 00:31:08,721 And I've known it since I first asked... 310 00:31:10,641 --> 00:31:14,481 ...and after every dreadful thing that's happened since... 311 00:31:17,721 --> 00:31:20,201 ...and the answer's always the same. 312 00:31:24,361 --> 00:31:25,881 I deserve it. 313 00:31:28,321 --> 00:31:29,721 All of it. 314 00:31:32,641 --> 00:31:34,121 No matter what I do. 315 00:31:53,681 --> 00:31:55,681 Then I can let you go. 316 00:32:03,761 --> 00:32:04,801 When? 317 00:32:04,921 --> 00:32:06,041 Now. 318 00:32:10,321 --> 00:32:11,521 I want my boy. 319 00:32:14,401 --> 00:32:15,441 No, he stays. 320 00:32:17,121 --> 00:32:18,281 I want him. 321 00:32:19,361 --> 00:32:22,441 He has a mother already. You gave him to her. 322 00:32:22,561 --> 00:32:23,521 I want him back. 323 00:32:23,641 --> 00:32:24,801 Too late. 324 00:32:25,881 --> 00:32:26,841 Live with it. 325 00:32:26,961 --> 00:32:28,281 I'll come back for him. 326 00:32:29,481 --> 00:32:30,441 I don't think so. 327 00:32:30,561 --> 00:32:32,281 I do. 328 00:37:02,281 --> 00:37:03,241 This is "Dagon". 329 00:37:03,361 --> 00:37:05,001 Yes? 330 00:37:05,121 --> 00:37:06,801 You must take the child. 331 00:37:06,921 --> 00:37:10,281 - Why? - He's a witness. You must take him, too. 332 00:37:12,401 --> 00:37:14,201 - OK. - Tell me where to go. 333 00:37:17,481 --> 00:37:20,281 She is already on her way. Tell your person to wait. 334 00:37:20,401 --> 00:37:21,481 I will bring the boy. 335 00:37:21,601 --> 00:37:23,161 Then you'd better put your foot on it. 336 00:37:39,081 --> 00:37:41,561 It's all right, baby, it's me. 337 00:38:28,241 --> 00:38:33,081 Ma'am? I'm from the American embassy, my name is Robert Hardy. 338 00:38:33,201 --> 00:38:34,321 Nessa Stein? 339 00:38:35,521 --> 00:38:37,281 Miss Stein? 340 00:38:37,401 --> 00:38:39,001 I'm here to take you out. 341 00:38:39,121 --> 00:38:40,641 - Please... - Ma'am? 342 00:38:40,761 --> 00:38:42,001 - You have to help me! - Ma'am... 343 00:38:42,121 --> 00:38:43,321 That's what I'm here for, ma'am. 344 00:38:43,441 --> 00:38:44,521 - There's a child... - I know. 345 00:38:44,641 --> 00:38:45,921 - ...and we have to go back for him. - It's all right, 346 00:38:46,041 --> 00:38:47,801 they're bringing him to us. 347 00:38:47,921 --> 00:38:49,161 What? 348 00:38:49,281 --> 00:38:50,441 They're bringing him here. 349 00:38:53,801 --> 00:38:55,721 - How do you know that? - I've just been called. 350 00:38:56,801 --> 00:38:58,681 It's Kasim, right? 351 00:39:01,121 --> 00:39:03,201 - Yes. - Yes. 352 00:39:04,521 --> 00:39:07,361 All we have to do is wait. Don't worry, Miss Stein... 353 00:39:07,481 --> 00:39:09,201 - ...he's on his way. 354 00:39:09,321 --> 00:39:10,441 You're safe now. 355 00:39:12,361 --> 00:39:14,321 - OK? You're safe. 356 00:39:31,681 --> 00:39:32,601 It's me. 357 00:39:32,721 --> 00:39:34,601 Tell us where to be. 358 00:39:36,841 --> 00:39:38,881 They're on standby. One hour. 359 00:39:46,841 --> 00:39:48,881 Don't worry, everything will be well. 360 00:40:07,281 --> 00:40:08,281 Hold on. 361 00:40:29,481 --> 00:40:32,681 OK, are you all right? 362 00:40:32,801 --> 00:40:34,401 - Yeah. - Yeah? 363 00:40:57,121 --> 00:40:59,401 Darling... 364 00:40:59,521 --> 00:41:02,201 there is a game I want you to do. 365 00:41:02,321 --> 00:41:05,481 And I need you to listen very carefully. 366 00:41:06,521 --> 00:41:07,641 OK? 367 00:41:07,761 --> 00:41:12,001 But first, you must know that I love you... 368 00:41:13,481 --> 00:41:14,481 ...very much. 369 00:41:25,801 --> 00:41:27,041 Where are they? 370 00:41:29,481 --> 00:41:31,281 We should go and meet them halfway. 371 00:41:31,401 --> 00:41:34,401 It's best we stay put. They know where we are. 372 00:41:35,801 --> 00:41:37,441 Don't worry, they'll be here. 373 00:41:40,641 --> 00:41:44,281 The whole world thinks you're dead, did you know that? 374 00:41:59,681 --> 00:42:01,121 Where are we? 375 00:42:01,241 --> 00:42:03,121 About to link up with Waddington. 376 00:42:05,921 --> 00:42:06,961 And we're on. 377 00:42:18,561 --> 00:42:19,561 There! 378 00:42:27,881 --> 00:42:30,001 Right there. See? 379 00:42:30,121 --> 00:42:31,521 Oh, yes! 380 00:42:31,641 --> 00:42:34,401 Oh, yes! Yes! 381 00:42:38,681 --> 00:42:40,201 Pass me the phone. 382 00:42:47,441 --> 00:42:49,681 - Yes? - We have you. 383 00:43:16,841 --> 00:43:18,361 So... 384 00:43:18,481 --> 00:43:21,321 you're going to keep your eyes tight shut, huh? 385 00:43:21,441 --> 00:43:23,321 Just like I said, that's the game. 386 00:43:23,441 --> 00:43:25,401 Tight shut, can you do that for me? 387 00:43:25,521 --> 00:43:27,201 OK, that's my boy. 388 00:43:28,441 --> 00:43:29,441 OK. 389 00:43:30,561 --> 00:43:31,801 Come with me. 390 00:43:36,201 --> 00:43:37,961 Miss Stein, can you wait with me, please? 391 00:43:38,081 --> 00:43:41,281 Miss Stein, can you wait with me, please?! Miss Stein! 392 00:43:41,401 --> 00:43:42,401 What's happening, sir? 393 00:43:43,521 --> 00:43:44,521 I don't know. 394 00:43:47,041 --> 00:43:49,041 Eyes shut, eyes tight shut. 395 00:43:49,161 --> 00:43:50,481 Kasim! 396 00:43:54,961 --> 00:43:56,161 Kasim, oh... 397 00:43:56,281 --> 00:43:59,481 Oh! You're safe! 398 00:44:09,281 --> 00:44:12,521 He was going to kill you both. Back in the car. 399 00:44:14,121 --> 00:44:17,521 Back in the car now! We don't have time, come on. 400 00:44:18,961 --> 00:44:20,761 Fuck, trust me! Back in the car! 401 00:44:22,801 --> 00:44:26,001 Hayden-Hoyle sent me, OK? You trust him? 402 00:44:26,121 --> 00:44:28,401 - So now back in the car. - Where are you gonna take us? 403 00:44:28,521 --> 00:44:31,201 To the Israeli border. We don't have time, come on. 404 00:44:34,601 --> 00:44:36,801 Now! 405 00:44:46,921 --> 00:44:48,921 Pick up the phone! 406 00:44:53,641 --> 00:44:55,601 Why are his eyes closed? 407 00:44:55,721 --> 00:44:58,041 - I told him. 408 00:44:58,161 --> 00:45:01,481 It's over, he's down. We're heading for the Israeli border. 409 00:45:01,601 --> 00:45:02,761 Keep this line open. 410 00:45:02,881 --> 00:45:04,681 You can open your eyes. 411 00:45:09,041 --> 00:45:10,241 Hello. 412 00:45:10,361 --> 00:45:11,801 Hi. 413 00:45:15,001 --> 00:45:16,601 Are you hurt? 414 00:45:20,641 --> 00:45:22,561 Are you saving us, Atika? 415 00:45:22,681 --> 00:45:25,001 Remember that, huh? Remember that. 416 00:45:42,041 --> 00:45:43,361 He's all right? 417 00:45:43,481 --> 00:45:44,761 OK. 418 00:45:46,601 --> 00:45:47,761 We've lost vision. 419 00:45:47,881 --> 00:45:49,921 Speak to me, Atika. 420 00:45:50,041 --> 00:45:52,401 Send tone down the line. 421 00:45:54,441 --> 00:45:55,961 Shitty, fucking car! 422 00:46:02,281 --> 00:46:03,601 OK, you try. 423 00:46:04,881 --> 00:46:07,641 And if it starts and I'm not back, you go. 424 00:46:07,761 --> 00:46:08,681 No! 425 00:46:08,801 --> 00:46:11,001 Yes, you go. Please? 426 00:46:11,121 --> 00:46:12,321 Don't let him see. 427 00:46:12,441 --> 00:46:13,841 Keep your eyes closed. 428 00:46:13,961 --> 00:46:15,761 - OK. - Keep them closed. 429 00:46:16,801 --> 00:46:17,801 You go! 430 00:46:22,001 --> 00:46:23,161 OK. 431 00:46:35,841 --> 00:46:36,761 Where is he? 432 00:46:36,881 --> 00:46:37,801 We can't see. 433 00:46:40,161 --> 00:46:41,441 Go! 434 00:46:41,561 --> 00:46:43,001 Go! 435 00:46:50,321 --> 00:46:52,081 They're leaving her behind. 436 00:46:55,721 --> 00:46:57,441 - Aah! 437 00:47:01,121 --> 00:47:02,641 Jesus! 438 00:47:24,921 --> 00:47:27,561 On me, now! 439 00:47:45,961 --> 00:47:48,441 - On her. 440 00:48:00,041 --> 00:48:02,201 Get off my land. 441 00:48:22,201 --> 00:48:26,641 Target struck and destroyed, 15.56 GMT. 442 00:49:03,841 --> 00:49:05,761 Come on out. Come on out! 443 00:49:08,281 --> 00:49:09,801 All right... 444 00:49:13,561 --> 00:49:14,641 Are you OK? 445 00:49:16,961 --> 00:49:17,961 Sorry... 446 00:49:22,041 --> 00:49:24,321 I think we're going to have to walk. 447 00:49:30,601 --> 00:49:33,921 Has it gone? Are you all right? 448 00:49:34,041 --> 00:49:36,321 - Yeah. - OK. Back up a bit. 449 00:49:41,001 --> 00:49:42,721 Can you see those birds up there? 450 00:49:45,001 --> 00:49:46,121 You see them? 451 00:49:57,841 --> 00:49:58,841 Look. 452 00:50:00,481 --> 00:50:01,801 There. 453 00:50:01,921 --> 00:50:03,161 Here. 454 00:50:07,721 --> 00:50:09,761 Look! Looks like we've found it! 455 00:50:16,481 --> 00:50:17,521 Oh... 456 00:50:19,201 --> 00:50:20,201 OK! 457 00:51:08,601 --> 00:51:10,401 It's all right, it's all right. 458 00:51:10,521 --> 00:51:11,561 Who are you? 459 00:51:11,681 --> 00:51:13,601 My name is Nessa Stein. 460 00:51:18,241 --> 00:51:19,721 This is my son. 461 00:51:25,921 --> 00:51:27,641 It's all right. 462 00:52:33,121 --> 00:52:35,521 - Ssh, ssh, ssh! 463 00:52:36,561 --> 00:52:38,241 It's OK. 464 00:52:40,041 --> 00:52:41,321 It's OK. 465 00:52:57,361 --> 00:53:00,841 So...time for a tidy-up, wouldn't you say? 466 00:53:00,961 --> 00:53:03,921 Before we all get back to that "see no monkey" business. 467 00:53:05,641 --> 00:53:07,881 And by the way, whatever that involves, 468 00:53:08,001 --> 00:53:10,801 it does not involve Hayden-Hoyle, OK? 469 00:53:10,921 --> 00:53:13,561 I think we can both agree that he's more than earned his retirement. 470 00:53:14,881 --> 00:53:16,841 How come it all came down to you? 471 00:53:16,961 --> 00:53:18,761 Well, I don't know, Harlan. 472 00:53:19,881 --> 00:53:23,121 Perhaps it had something to do with the fact that in a room full of pussies... 473 00:53:24,321 --> 00:53:26,641 ...I'm the only one with a vagina. 474 00:53:29,921 --> 00:53:33,161 Although confusion still surrounds Stein's remarkable reappearance 475 00:53:33,281 --> 00:53:37,041 from an assassination attempt that killed 75 people last week, 476 00:53:37,161 --> 00:53:40,681 including Ephra Stein - Baroness Stein's elder brother - 477 00:53:40,801 --> 00:53:43,641 reaction to her survival in the region has been swift, 478 00:53:43,761 --> 00:53:47,321 with both Israel and Palestine welcoming the news. 479 00:53:47,441 --> 00:53:50,401 Strained relations between Israel and the United States 480 00:53:50,521 --> 00:53:51,961 look set to continue, however, 481 00:53:52,081 --> 00:53:55,361 with the spokesman for the Secretary of State, Tippi Hagan, 482 00:53:55,481 --> 00:53:57,481 confirming the US's intention 483 00:53:57,601 --> 00:54:01,641 not to veto any future resolution on Palestinian statehood, 484 00:54:01,761 --> 00:54:05,281 insisting that it remains a priority for the administration. 485 00:54:05,401 --> 00:54:07,481 Lindsay Latham has this... 486 00:54:07,601 --> 00:54:11,921 Dick, Daniel Betheridge, State Department's new spokesman, 487 00:54:12,041 --> 00:54:14,161 cited Abraham Lincoln today in his response 488 00:54:14,281 --> 00:54:16,321 to the Lazarus-like survival 489 00:54:16,441 --> 00:54:17,921 of English Baroness, Nessa Stein, 490 00:54:18,041 --> 00:54:20,401 quoting the 16th President's famous adage 491 00:54:20,521 --> 00:54:24,601 that though a man may walk slowly, he should never walk backwards. 492 00:54:24,721 --> 00:54:28,321 He confirmed the Government remained committed to the removal of its UN veto 493 00:54:28,441 --> 00:54:31,801 from any Palestinian attempt for state recognition. 494 00:54:31,921 --> 00:54:34,761 However, in the light of this pre-emptive move, 495 00:54:34,881 --> 00:54:38,521 both Russia and China have indicated that should it come to a final vote, 496 00:54:38,641 --> 00:54:42,881 they may now reconsider their previous record and veto the US plan. 497 00:54:43,001 --> 00:54:45,641 This, coupled with Stein's spectacular re-emergence, 498 00:54:45,761 --> 00:54:47,001 forced Betheridge to concede 499 00:54:47,121 --> 00:54:50,001 that the region's already volatile political landscape 500 00:54:50,121 --> 00:54:53,481 is set once again to undergo yet more tumultuous upheaval. 501 00:54:53,601 --> 00:54:54,761 Dick. 502 00:54:55,801 --> 00:54:58,881 Lindsay, makes you wonder why they bother. 503 00:55:06,161 --> 00:55:07,561 Housekeeping. 504 00:55:28,481 --> 00:55:30,641 Sorry, I'm sorry, so sorry. 505 00:55:38,241 --> 00:55:39,561 See, I'd die for you. 506 00:55:42,561 --> 00:55:43,601 I hear you've retired. 507 00:55:43,721 --> 00:55:46,441 Yep. No car. 508 00:55:46,561 --> 00:55:49,521 So I'm having to get used to just using my legs. 509 00:55:50,841 --> 00:55:52,601 Looks like you need a little practice. 510 00:55:53,841 --> 00:55:56,441 If I end up in a wheelchair, will you come and push me? 511 00:56:00,321 --> 00:56:01,801 I'll think about it. 512 00:56:01,921 --> 00:56:04,761 Then I'll be breaking them both this evening. 513 00:56:07,161 --> 00:56:08,521 So what are you going to do next? 514 00:56:08,641 --> 00:56:10,321 Apart from buying a hammer? 515 00:56:10,441 --> 00:56:11,361 Apart from that. 516 00:56:11,481 --> 00:56:15,121 Oh, I'm up for a university chancellorship. 517 00:56:15,241 --> 00:56:16,961 Where? 518 00:56:17,081 --> 00:56:18,361 Oxford, St Peter's. 519 00:56:19,561 --> 00:56:21,001 Lovely flat. 520 00:56:21,121 --> 00:56:22,441 Views over the quad. 521 00:56:24,441 --> 00:56:28,921 Just the perfect weekend retreat for the high-flying female executive. 522 00:56:29,041 --> 00:56:31,801 Oxford, that's not an appointment, is it? 523 00:56:31,921 --> 00:56:33,321 You have to get yourself elected. 524 00:56:33,441 --> 00:56:36,521 Yep, I'm finally going to stand up and be counted. 525 00:56:36,641 --> 00:56:38,001 Actually, I think it's between me 526 00:56:38,121 --> 00:56:40,441 and a guy who owns a chip shop on the high street. 527 00:56:40,561 --> 00:56:41,721 Seriously? 528 00:56:44,841 --> 00:56:46,281 I'll never lie to you, Anji. 529 00:56:49,241 --> 00:56:50,441 Never again. 530 00:56:54,761 --> 00:56:56,161 Ah, well. 531 00:56:56,281 --> 00:56:57,281 Democracy... 532 00:56:58,641 --> 00:57:00,081 Good luck with that! 34700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.