All language subtitles for The.Chang.An.Youth.2020.EP18.KoreFa.ir

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ◣ تیم ترجمه کره فا با افتخار تقدیم میکنند ◢ KoreFa.ir 2 00:00:20,024 --> 00:00:35,024 「 دپارتمان: چیناکو 」 「 Mahsakey :مترجم 」 3 00:00:35,100 --> 00:00:39,300 ♪تو نشانه ی خاطرات هستی♪ 4 00:00:39,820 --> 00:00:42,780 ♪عشق به آرومی اتفاق می افته♪ 5 00:00:43,940 --> 00:00:47,460 ♪بدون اینکه بدونم تورو نقاشی میکنم♪ 6 00:00:48,500 --> 00:00:52,860 ♪تو یه خاطره در قلب من هستی♪ 7 00:00:53,540 --> 00:00:56,300 ♪بعضی وقتا اتفاقیه♪ 8 00:00:56,820 --> 00:01:01,060 ♪بعضی وقتا تمام کلمات به وضوح به یاد آورده میشن♪ 9 00:01:01,380 --> 00:01:05,980 ♪من گشتم تا اتفاقی ببینمت♪ 10 00:01:08,020 --> 00:01:11,980 ♪من خیلی میخوام بهت ببازم♪ 11 00:01:12,260 --> 00:01:16,540 ♪عشق تو غیر قابل تعویضه♪ 12 00:01:17,980 --> 00:01:21,140 ♪تمام گره های درون ذهنت رو باز کن بهم بگو♪ 13 00:01:21,380 --> 00:01:25,820 ♪این رویا بالاخره الان تموم شد♪ 14 00:01:25,980 --> 00:01:28,900 ♪این لحظه ایه که♪ 15 00:01:29,380 --> 00:01:32,020 ♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪ 16 00:01:32,260 --> 00:01:34,460 ♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪ 17 00:01:34,700 --> 00:01:38,780 ♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪ 18 00:01:39,700 --> 00:01:43,060 ♪همینطور که باد میوزه صبر میکنم♪ 19 00:01:43,100 --> 00:01:46,180 ♪تا عشق برسه. تمام فصل♪ 20 00:01:46,300 --> 00:01:51,820 ♪به افسانه ی شادی باور داره♪ 21 00:01:52,220 --> 00:01:55,540 ♪تا انتها♪ 22 00:02:11,820 --> 00:02:14,140 ♪فردا قراره فوق العاده باشه♪ 23 00:02:14,140 --> 00:02:17,500 جوانان چانگ آن 24 00:02:17,860 --> 00:02:20,420 قسمت هجدهم 25 00:02:24,960 --> 00:02:27,120 تو آقای شن از مدرسه ی شانگ یی نیستی؟ 26 00:02:28,280 --> 00:02:28,960 ارباب هان 27 00:02:28,960 --> 00:02:29,600 چه مرد 28 00:02:29,600 --> 00:02:30,680 دلاور 29 00:02:30,680 --> 00:02:31,720 و جذابی 30 00:02:32,520 --> 00:02:33,400 خجالتم ندین 31 00:02:33,600 --> 00:02:34,400 آقای شن 32 00:02:34,960 --> 00:02:35,960 میخواین وارد قصر بشین؟ 33 00:02:36,080 --> 00:02:38,500 امروز اعلی حضرت قراره به افتخار دانش آموزان مدرسه ی شانگ یی یه مهمانی برگذار کنند 34 00:02:38,680 --> 00:02:40,160 من یه چیزی داخل کجاوه جا گذاشتم 35 00:02:40,600 --> 00:02:41,600 بنابراین یکم دیر کردم 36 00:02:44,520 --> 00:02:45,960 ارباب هان اگه کاری با من ندارین 37 00:02:46,240 --> 00:02:47,240 من میرم 38 00:02:47,960 --> 00:02:48,640 آقای شن 39 00:02:50,560 --> 00:02:51,360 دیروز 40 00:02:51,360 --> 00:02:53,800 اعلی حضرت به شما اشاره کردن 41 00:02:54,400 --> 00:02:55,480 اعلی حضرت گفتن که 42 00:02:56,960 --> 00:02:58,280 شما جوانی با استعداد 43 00:02:59,120 --> 00:03:00,520 با آینده ای امیدبخش هستین 44 00:03:02,680 --> 00:03:04,720 من باید به کارهای ناتمامم برسم 45 00:03:05,360 --> 00:03:06,120 آقای شن 46 00:03:06,320 --> 00:03:06,960 میتونی بری 47 00:03:08,520 --> 00:03:09,400 منو ببخشین ارباب هان 48 00:03:21,480 --> 00:03:23,760 اون واقعا کسیه که من میخواستم پیدا کنم؟ 49 00:03:41,200 --> 00:03:41,800 اعلی حضرت 50 00:03:46,760 --> 00:03:49,360 لطفا منو برای 51 00:03:49,360 --> 00:03:51,960 سرپیچی از حکم امپراطوری مجازات کنین 52 00:03:54,960 --> 00:03:56,360 اعلی حضرت 53 00:03:56,360 --> 00:03:57,960 لطفا همه ی مارو مجازات کنین 54 00:04:03,440 --> 00:04:04,000 اعلی حضرت 55 00:04:05,400 --> 00:04:07,080 میدونم که شما خیلی به ما اهمیت میدین 56 00:04:07,640 --> 00:04:09,040 به همین دلیله که به ما دستور ندادین به خط مقدم بریم 57 00:04:09,520 --> 00:04:10,800 اما خواسته ی قلبی ما خدمت به ملت مونه 58 00:04:11,600 --> 00:04:12,640 این هیچ ربطی به 59 00:04:12,640 --> 00:04:14,600 فرمانده لی و اساتید نداره 60 00:04:19,040 --> 00:04:20,160 اگر اعلی حضرت میخوان کسی رو مجازات کنند 61 00:04:20,760 --> 00:04:22,640 مارو برای سرپیچی از حکم امپراطوری مجازات کنین 62 00:04:25,960 --> 00:04:26,800 اعلی حضرت 63 00:04:26,800 --> 00:04:29,320 لطفا مارو برای نافرمانی از حکم امپراطوری مجازات کنین 64 00:04:29,800 --> 00:04:31,560 چطور جرئت کردین 65 00:04:31,560 --> 00:04:32,960 چشماتون رو روی حکم امپراطوری ببندین 66 00:04:33,360 --> 00:04:35,960 اما با توجه به این حقیقت که شما 67 00:04:35,960 --> 00:04:36,960 تاکتیک های موثر زیادی در میدان جنگ ارائه دادین 68 00:04:37,400 --> 00:04:38,440 و کارتون در نابودی شورش خوب بود 69 00:04:38,960 --> 00:04:40,080 من شمارو مجازات نمیکنم 70 00:04:41,120 --> 00:04:42,400 فقط انتظار نداشتم که 71 00:04:42,600 --> 00:04:45,000 بتونین فرمانده لی سرسخت رو قانع کنین 72 00:04:45,600 --> 00:04:46,360 خب 73 00:04:47,240 --> 00:04:48,160 میتونین پاشین 74 00:04:50,040 --> 00:04:51,960 ممنونیم اعلی حضرت 75 00:04:53,640 --> 00:04:54,560 فرمانده لی 76 00:04:54,960 --> 00:04:55,960 از اونجایی که در نابودی دشمنان 77 00:04:56,240 --> 00:04:57,240 فوق العاده عمل کردی 78 00:04:57,960 --> 00:04:59,540 من تورو به مقام وزیر حکومت امپراطوری منصوب میکنم 79 00:05:00,040 --> 00:05:01,160 و بهت سه هزار طاقه ابریشم پاداش میدم 80 00:05:01,640 --> 00:05:03,080 و بهت امتیاز جمع آوری مالیات از پانصد خانوار رو میدم 81 00:05:03,600 --> 00:05:05,480 ممنونم اعلی حضرت 82 00:05:05,480 --> 00:05:07,520 دکتر وو، دکتر لین 83 00:05:07,520 --> 00:05:08,440 شما زمان های سختی رو در همراهی با ارتش سپری کردین 84 00:05:08,760 --> 00:05:10,040 بدین وسیله به هر کدوم از شما هزار طاقه ابریشم پاداش میدم 85 00:05:10,960 --> 00:05:12,040 ممنونیم اعلی حضرت 86 00:05:12,440 --> 00:05:13,240 حکم سلطنتی رو اعلام کن 87 00:05:17,160 --> 00:05:21,120 شن دیه یی، دانش آموز باهوش و شجاع مدرسه ی شانگ یی 88 00:05:21,120 --> 00:05:22,960 بمب های آسمان لرزه رو که 89 00:05:22,960 --> 00:05:25,360 در نبرد و از بین بردن رهبر حریف 90 00:05:25,360 --> 00:05:27,520 نقشی حیاتی داشت رو اختراع کرد 91 00:05:27,520 --> 00:05:29,120 با چنین اعمال فوق العاده ای 92 00:05:29,120 --> 00:05:32,960 بدین وسیله او را به لقب شوالیه ملقب کرده و پانصد طاقه ابریشم به او پاداش داده میشود (شوالیه، بارون بخش یا شخص مهم و برجسته در هر قسمتی) 93 00:05:32,960 --> 00:05:35,080 همچنین یک استثنا قائل شده و به او مدال لیاقت ماهی طلایی اعطا میشود 94 00:05:36,000 --> 00:05:38,400 سپاسگذارم اعلی حضرت 95 00:05:38,400 --> 00:05:41,080 یانگ زی آن، دانش آموز شجاع و حسابگر مدرسه ی شانگ یی 96 00:05:41,080 --> 00:05:43,720 در مقابله با خطر واهمه ای نداشته 97 00:05:44,080 --> 00:05:46,520 مجموعه ای از استراتژی های هوشمندانه ارائه کرده 98 00:05:46,520 --> 00:05:48,600 که در دستگیری فرمانده ی توکسی کمک کرد 99 00:05:48,600 --> 00:05:50,240 او انتظارات اعلی حضرت را برآورده کرده 100 00:05:50,240 --> 00:05:53,680 بنابراین او به لقب شوالیه ملقب شده و پانصد طاقه ابریشم پاداش میگیرد 101 00:05:54,520 --> 00:05:56,960 سپاسگذارم اعلی حضرت 102 00:05:56,960 --> 00:06:00,120 آقای تانگ جیهوا به وسیله ی ضربه های طبل 103 00:06:00,120 --> 00:06:01,440 سربازان رو تشویق 104 00:06:01,440 --> 00:06:02,960 و روحیه ی ارتش رو تقویت کرده 105 00:06:02,960 --> 00:06:06,280 آقای دوگو موشیو با طراحی نیزه ی قوس دار که 106 00:06:06,560 --> 00:06:08,800 به ما اجازه داد حمله ی نیروهای دشمن رو مهار کرده 107 00:06:08,800 --> 00:06:10,160 و در پیروزی نهایی سهم زیادی داشت 108 00:06:10,600 --> 00:06:12,320 هر دوی آنها به لقب شوالیه ملقب شده 109 00:06:12,520 --> 00:06:14,480 و به هر کدام از انها پانصد طاقه ابریشم پاداش داده میشود 110 00:06:14,800 --> 00:06:15,400 من 111 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 سپاسگذارم اعلی حضرت 112 00:06:23,320 --> 00:06:24,320 شین یوان 113 00:06:25,040 --> 00:06:25,760 بله اعلی حضرت 114 00:06:25,960 --> 00:06:29,610 تو با ورود به مدرسه ی شانگ یی بدون اطلاع من جرم سنگینی مرتکب شدی 115 00:06:29,960 --> 00:06:32,480 اما با در نظر گرفتن این حقیقت که تو این کار رو با قصد یادگیری علم انجام دادی 116 00:06:32,760 --> 00:06:34,080 و کمک های فوق العاده ای در نبرد انجام دادی 117 00:06:34,480 --> 00:06:36,720 تصمیم گرفتم ببخشمت 118 00:06:37,200 --> 00:06:38,080 و اینبار مجازاتت نکنم 119 00:06:38,520 --> 00:06:39,280 سپاسگذارم پدر 120 00:06:39,400 --> 00:06:40,040 حکم امپراطوری رو اعلام کن 121 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 شاهزاده ی دوم شیائو شین یوان 122 00:06:42,560 --> 00:06:44,520 ماکت شنی ساخت 123 00:06:44,520 --> 00:06:46,400 که به ارتش کمک کرد زمین های ناحیه را بهتر شناخته 124 00:06:46,520 --> 00:06:48,640 و در طول نبرد برتری بزرگی برای ما داشت 125 00:06:48,800 --> 00:06:50,800 بدین وسیله او را به لقب شوالیه ملقب کرده 126 00:06:50,800 --> 00:06:52,960 و به او پانصد طاقه ابریشم پاداش داده میشود 127 00:06:53,080 --> 00:06:54,200 سپاسگذارم پدر 128 00:06:54,680 --> 00:06:55,960 بقیه ی فرمانده ها سربازها و دانش آموزان هم 129 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 به همین صورت پاداش دریافت میکنند 130 00:06:59,960 --> 00:07:01,360 ممنونیم اعلی حضرت 131 00:07:03,640 --> 00:07:04,560 امپراطوری یو 132 00:07:05,640 --> 00:07:07,960 به استعداد های شما که 133 00:07:08,080 --> 00:07:08,960 میتونه با استراتژی های هوشمندانه و ارتش های پیروز 134 00:07:09,280 --> 00:07:10,160 به این کشور صلح و ثبات بیاره نیاز داره 135 00:07:10,760 --> 00:07:12,640 امیدوارم به آرمان اصلی ما پایبند بمونید 136 00:07:12,960 --> 00:07:13,800 و خودتون رو وقف رفاه مردم بکنین 137 00:07:14,640 --> 00:07:16,360 این اولین باری بود که به میدان مبارزه قدم میزاشتین 138 00:07:16,800 --> 00:07:18,120 شما خودتون رو در بین انتخاب مرگ و زندگی قرار دادین 139 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 که مطمئنا تاثیر غیر قابل انکاری 140 00:07:20,960 --> 00:07:22,520 در زندگی آینده ی شما خواهد داشت 141 00:07:23,440 --> 00:07:24,480 وقتی 142 00:07:24,480 --> 00:07:26,160 من همسن شما بودم 143 00:07:26,760 --> 00:07:28,600 و برای اولین بار در جنگ خودنمایی کردم 144 00:07:28,600 --> 00:07:29,720 من هم تجربه های احساسی زیادی داشتم 145 00:07:30,440 --> 00:07:31,560 ماکت شنی پسر من 146 00:07:31,560 --> 00:07:32,960 به ظرافت و زیبایی طراحی شده بود 147 00:07:33,720 --> 00:07:35,960 حتما باید زحمت زیادی کشیده باشی 148 00:07:36,960 --> 00:07:38,120 ولیعهد 149 00:07:38,120 --> 00:07:40,240 تو باید از برادرت الگو بگیری 150 00:07:40,440 --> 00:07:43,080 و روی موضوع های جدی تمرکز کنی 151 00:07:44,000 --> 00:07:44,520 بله 152 00:07:44,520 --> 00:07:45,120 پدر 153 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 از اونجایی که پدر خیلی خوشحالند 154 00:07:48,000 --> 00:07:49,240 چرا ضیافت رو آغاز نکنیم و 155 00:07:49,600 --> 00:07:52,400 پیروزی که توسط شاهزاده ی دوم و 156 00:07:52,400 --> 00:07:53,240 بقیه ی دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی بدست اومده رو جشن نگیریم؟ 157 00:07:55,640 --> 00:07:56,200 باشه 158 00:07:56,480 --> 00:07:57,960 !به سلامتی برگشت و پیروزی شما 159 00:07:58,000 --> 00:07:59,600 ممنونیم اعلی حضرت 160 00:08:07,640 --> 00:08:08,800 به سلامتی! بفرمایین 161 00:08:09,280 --> 00:08:10,400 بفرمایین 162 00:08:14,760 --> 00:08:15,760 دکتر وو بفرمایین 163 00:08:20,240 --> 00:08:21,280 بفرمایین 164 00:08:25,360 --> 00:08:26,400 تانگ تانگ 165 00:08:26,400 --> 00:08:27,640 تو باید کمکم کنی چند دقیقه دیگه برم بیرون 166 00:08:27,960 --> 00:08:28,480 کمک کنم بری بیرون؟ 167 00:08:29,480 --> 00:08:30,160 تو واقعا میخوای... 168 00:08:30,400 --> 00:08:32,380 اونها طرح های یشم رو در انبار یشم تو قصر نگه میدارن 169 00:08:32,720 --> 00:08:34,960 هرکسی میره و میاد ثبت میشه 170 00:08:35,000 --> 00:08:36,640 وقتی برم اونجا فقط باید اونها رو چک کنم 171 00:08:36,960 --> 00:08:37,960 و سرنخ پیدا کنم 172 00:08:38,240 --> 00:08:38,680 باشه 173 00:08:39,320 --> 00:08:41,640 اما از کجا میدونی انبار یشم کجاست؟ 174 00:08:42,080 --> 00:08:42,600 نگران نباش 175 00:08:42,960 --> 00:08:44,480 من از شین یوان خواستم تا جاشو بهم نشون بده 176 00:08:45,200 --> 00:08:46,360 من فقط باید... 177 00:08:48,000 --> 00:08:48,560 چی شده؟ 178 00:08:49,960 --> 00:08:51,040 من نشان یشمیم رو گم کردم 179 00:08:51,040 --> 00:08:51,960 گمش کردی؟ 180 00:08:52,440 --> 00:08:52,960 آروم باش 181 00:08:52,960 --> 00:08:53,720 سعی کن بخاطر بیاری 182 00:08:54,440 --> 00:08:55,600 جایی گذاشتیش؟ 183 00:08:56,600 --> 00:08:57,280 عجیبه 184 00:08:58,200 --> 00:08:59,320 من توی کالاسکه جا گذاشته بودمش 185 00:08:59,320 --> 00:09:00,280 اما دوباره برش داشتم 186 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 ممکنه تو راه برگشتت 187 00:09:02,080 --> 00:09:03,160 گمش کرده باشی؟ 188 00:09:04,280 --> 00:09:05,080 وقت تلف نکن 189 00:09:05,200 --> 00:09:06,000 بزار دنبالش بگردیم 190 00:09:07,960 --> 00:09:08,480 اعلی حضرت 191 00:09:08,960 --> 00:09:10,240 آقای شن شراب خور خوبی نیست 192 00:09:10,240 --> 00:09:11,160 میخوام ببرمش بیرون 193 00:09:11,160 --> 00:09:11,960 تا یه هوایی بخوره 194 00:09:12,160 --> 00:09:13,200 امیدوارم اعلی حضرت اجازه ی این کارو بهم بدن 195 00:09:15,320 --> 00:09:15,960 برو 196 00:09:16,000 --> 00:09:16,960 خیلی سپاسگذارم اعلی حضرت 197 00:09:25,600 --> 00:09:26,440 چرا سر همچین چیز مهمی 198 00:09:27,040 --> 00:09:28,400 انقدر سر به هوا و بی دقتی؟ 199 00:09:28,400 --> 00:09:29,320 من سر به هوا نبودم 200 00:09:29,320 --> 00:09:30,960 پس بهم بگو اون الان کجاست 201 00:09:31,040 --> 00:09:32,160 کاملا یادمه که برداشتمش 202 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 و به کمربندم بستمش 203 00:09:33,160 --> 00:09:33,960 تو 204 00:09:33,960 --> 00:09:34,800 خیلی... 205 00:09:34,800 --> 00:09:35,240 نه 206 00:09:35,640 --> 00:09:36,200 تانگ تانگ 207 00:09:36,200 --> 00:09:37,320 من برداشتمش 208 00:09:37,440 --> 00:09:38,240 چیکار میکنین؟ 209 00:09:39,440 --> 00:09:40,040 زی آن - زی آن - 210 00:09:40,600 --> 00:09:41,560 نشان یشمی دیه یی گم شده 211 00:09:41,760 --> 00:09:42,760 ما میخواستیم دنبالش بگردیم 212 00:09:43,120 --> 00:09:44,960 من به وضوح یادمه که برداشمش و به کمربندم بستم 213 00:09:44,960 --> 00:09:45,960 پس چرا الان اینجا نیست؟ 214 00:09:46,080 --> 00:09:46,760 اول آروم باشین 215 00:09:47,280 --> 00:09:48,000 سعی کن به یاد بیاری 216 00:09:48,000 --> 00:09:48,960 امروز چه اتفاقی افتاد 217 00:09:50,280 --> 00:09:50,960 امروز 218 00:09:51,960 --> 00:09:53,320 من قبل از اینکه از مدرسه بیام بیرون 219 00:09:53,320 --> 00:09:54,680 اونو به کمربندم بستم 220 00:09:55,080 --> 00:09:56,280 بعد رفتم تو کالسکه 221 00:09:56,280 --> 00:09:58,080 و فهمیدم بند نشان یشمی یکم شله 222 00:09:58,160 --> 00:09:59,240 من زیاد بهش اهمیت ندادم 223 00:09:59,640 --> 00:10:01,400 درست بعد از اینکه از کالاسکه پیاده شدم چک کردم 224 00:10:01,560 --> 00:10:02,800 نبود 225 00:10:03,280 --> 00:10:04,480 من دوباره به کالاسکه رفتم و پیداش کردم 226 00:10:04,960 --> 00:10:06,040 بعد از اون 227 00:10:06,040 --> 00:10:08,000 به وضوح یادمه به کمربندم بستمش 228 00:10:08,000 --> 00:10:08,680 بعد؟ 229 00:10:09,680 --> 00:10:11,120 بعد اومدم پیش شما 230 00:10:17,150 --> 00:10:18,480 من ارباب هان رو توی مسیر دیدم 231 00:10:19,400 --> 00:10:20,160 ارباب هان؟ 232 00:10:21,400 --> 00:10:23,160 من باهاش یه صحبت کوچیک داشتم 233 00:10:23,160 --> 00:10:24,320 قبل از اینکه ناگهان بگه کاری برای انجام دادن داره 234 00:10:24,320 --> 00:10:25,080 بعد ما از هم جدا شدیم 235 00:10:25,960 --> 00:10:26,960 یعنی 236 00:10:26,960 --> 00:10:28,080 وقتی ارباب هان رو دیدی 237 00:10:28,080 --> 00:10:29,080 نشان یشمی هنوز به کمرت بود 238 00:10:29,760 --> 00:10:30,240 درسته 239 00:10:31,120 --> 00:10:32,200 شماها اینجا چیکار میکنین؟ 240 00:10:33,560 --> 00:10:34,600 نشان یشمی دیه یی گم شده 241 00:10:34,960 --> 00:10:35,960 داریم کمک میکنیم پیداش کنیم 242 00:10:36,960 --> 00:10:37,960 شماها چرا اومدین بیرون؟ 243 00:10:38,600 --> 00:10:40,960 من و دوگو از اینکه انقدر طولانی 244 00:10:40,960 --> 00:10:41,520 بیرون موندین نگران شدیم 245 00:10:41,760 --> 00:10:42,760 پس تصمیم گرفتیم بیایم بیرون و ببینیم چی شده 246 00:10:43,600 --> 00:10:44,960 دیه یی نگران نباش 247 00:10:45,160 --> 00:10:46,320 مهمانی تقریبا تمومه 248 00:10:46,560 --> 00:10:47,440 بیاین اول به مهمونی برگردیم 249 00:10:47,720 --> 00:10:48,720 بعد از اینکه شما به مدرسه ی شانگ یی برگشتین 250 00:10:48,960 --> 00:10:50,440 من دنبالش میگردم 251 00:10:51,520 --> 00:10:52,360 واقعا؟ 252 00:10:52,360 --> 00:10:53,120 یی یی 253 00:10:53,960 --> 00:10:55,960 اگه توی قصر باشه مشکلی نیست 254 00:10:56,480 --> 00:10:58,640 یادت نره که اون شاهزاده ی دومه ها 255 00:11:00,240 --> 00:11:00,800 درسته دیه یی 256 00:11:01,120 --> 00:11:02,040 همینطور که دوگو گفت 257 00:11:02,040 --> 00:11:02,680 خیالت راحت باشه 258 00:11:03,160 --> 00:11:03,960 اگه هنوز توی قصر باشه 259 00:11:04,120 --> 00:11:05,200 زیر سنگم شده برات 260 00:11:05,200 --> 00:11:05,960 پیداش میکنم 261 00:11:06,200 --> 00:11:06,960 ممنونم شین یوان 262 00:11:11,120 --> 00:11:11,960 تانگ تانگ 263 00:11:13,960 --> 00:11:14,360 همش تقصیر منه 264 00:11:14,640 --> 00:11:15,000 بیا 265 00:11:15,240 --> 00:11:15,720 بریم 266 00:12:08,360 --> 00:12:09,080 من 267 00:12:09,200 --> 00:12:10,640 واقعا سپاسگذارم اعلی حضرت 268 00:12:11,040 --> 00:12:14,120 زنده باد امپراطور 269 00:12:14,320 --> 00:12:17,240 زنده باد امپراطور 270 00:12:17,440 --> 00:12:18,600 از خودتون پذیرایی کنین 271 00:12:18,960 --> 00:12:20,800 امروز من خیلی خوشحالم 272 00:12:21,120 --> 00:12:23,080 امیدوارم دانش آموزان بتونن 273 00:12:23,080 --> 00:12:25,000 در مدرسه ی شانگ یی سخت درس بخونن 274 00:12:25,360 --> 00:12:27,520 و تکیه گاه اصلی جامعه ی ما و 275 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 قابل اعتماد ترین استعداد ها در آینده بشن 276 00:12:28,640 --> 00:12:30,320 بله عالیجناب 277 00:12:36,320 --> 00:12:37,200 ما باید 278 00:12:37,200 --> 00:12:38,400 سخت تلاش کنیم 279 00:12:39,040 --> 00:12:40,280 و انتظارات اعلی حضرت رو برآورده کنیم 280 00:12:52,560 --> 00:12:53,720 چرا نشان یشمی اینجاست؟ 281 00:12:53,960 --> 00:12:54,520 پیداش کردی 282 00:12:56,960 --> 00:12:57,600 واقعا حواست پرته که 283 00:12:57,600 --> 00:12:59,040 توی کالسکه جا گذاشتیش 284 00:12:59,040 --> 00:13:00,040 حتی تا همین الانم نمیدونستی 285 00:13:00,160 --> 00:13:01,000 گفتم که 286 00:13:01,000 --> 00:13:02,960 از کالاسکه برداشتمش 287 00:13:02,960 --> 00:13:03,360 اشکالی نداره 288 00:13:03,560 --> 00:13:04,240 اینکه حالا داریش خوبه 289 00:13:05,160 --> 00:13:06,160 یکم عجیبه 290 00:13:06,440 --> 00:13:07,360 کاملا عالیه 291 00:13:07,640 --> 00:13:08,360 بیاین بعد از اینکه برگشتیم درموردش حرف بزنیم 292 00:13:10,160 --> 00:13:11,120 سوار شو 293 00:13:16,560 --> 00:13:17,320 میدونی چیه؟ 294 00:13:17,560 --> 00:13:19,000 اگه تو مهمونی بهم 295 00:13:19,000 --> 00:13:20,240 دو بطری شراب دیگه ام میدادی 296 00:13:20,600 --> 00:13:21,720 میتونستم بنوشم 297 00:13:21,720 --> 00:13:22,360 باور میکنی؟ 298 00:13:22,760 --> 00:13:24,640 اون خیلی عجیب بود 299 00:13:25,360 --> 00:13:26,960 اما خوشبختانه نشان یشمی الان اینجاست 300 00:13:28,120 --> 00:13:30,480 تانگ تانگ هنوز از دستم عصبانیه؟ 301 00:13:32,080 --> 00:13:32,960 حالا ما 302 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 شوالیه های 303 00:13:34,040 --> 00:13:34,960 باوقار و عالی رتبه ایم 304 00:13:35,360 --> 00:13:36,960 ما با تشریفات منصوب نشدیم 305 00:13:37,400 --> 00:13:38,360 اما 306 00:13:38,360 --> 00:13:39,760 دیه یی تو خیلی با وقار به نظر میای 307 00:13:41,280 --> 00:13:43,200 چه رسما منصوب شده باشیم چه فقط یه لقب افتخاری باشه 308 00:13:43,200 --> 00:13:43,960 باعث افتخار منه 309 00:13:44,960 --> 00:13:45,600 درسته تانگ تانگ؟ 310 00:13:46,200 --> 00:13:47,520 من بدون شماها نمیتونستم 311 00:13:47,960 --> 00:13:48,960 تایید اعلی حضرت رو بدست بیارم 312 00:13:49,360 --> 00:13:50,120 مخصوصا تو دیه یی 313 00:13:55,080 --> 00:13:55,960 خوبه 314 00:13:56,960 --> 00:13:59,280 اینکه شما سالم برگشتین 315 00:13:59,960 --> 00:14:00,960 چیز ساده ای نیست 316 00:14:01,960 --> 00:14:03,360 مدیر، استاد 317 00:14:03,640 --> 00:14:07,040 شما نه تنها افتخار مدرسه ی شانگ یی 318 00:14:07,640 --> 00:14:09,240 بلکه امپراطوری یو هستین 319 00:14:09,480 --> 00:14:10,960 از اونجایی که تازه از اردوگاه نظامی برگشتین 320 00:14:11,320 --> 00:14:12,320 و باید خسته باشین 321 00:14:12,960 --> 00:14:14,040 شما سه روز 322 00:14:14,040 --> 00:14:15,800 تعطیلات میگیرین 323 00:14:16,760 --> 00:14:18,080 لطفا خوب استراحت کنین 324 00:14:19,720 --> 00:14:20,560 اما 325 00:14:21,240 --> 00:14:22,560 همونطور که دکتر وو گفت 326 00:14:22,560 --> 00:14:24,720 به این دلیل که شما خیلی وقته درس نخوندین 327 00:14:24,960 --> 00:14:26,440 بعد از تعطیلات 328 00:14:26,600 --> 00:14:27,960 ما یه کوییز و امتحان نمایشی خواهیم داشت 329 00:14:28,640 --> 00:14:30,760 تا شما بیشتر روی درستون تمرکز کنین 330 00:14:31,040 --> 00:14:32,320 فراموش نکنین که اینبار استعداد هاتون رو نمایش بدین 331 00:14:33,640 --> 00:14:35,240 ممنونیم مدیر 332 00:14:35,960 --> 00:14:36,760 خیلی خب 333 00:14:39,720 --> 00:14:40,280 دیه یی 334 00:14:40,560 --> 00:14:41,560 برنامه ای برای تعطیلات داری؟ 335 00:14:42,080 --> 00:14:43,430 تعطیلات... 336 00:14:48,040 --> 00:14:48,600 تانگ تانگ 337 00:14:49,520 --> 00:14:50,680 دوست داری با ما به بازار بیای؟ 338 00:14:52,000 --> 00:14:53,160 من کار مهمی برای انجام دارم 339 00:14:53,160 --> 00:14:54,040 نمیام بازار 340 00:14:59,640 --> 00:15:00,000 تانگ تانگ 341 00:15:02,440 --> 00:15:03,400 حرف منو باور میکنی؟ 342 00:15:04,440 --> 00:15:05,640 نشان یشمی برای من 343 00:15:06,680 --> 00:15:08,200 حتی از زندگیم هم مهم تره 344 00:15:15,960 --> 00:15:16,400 باشه 345 00:15:16,960 --> 00:15:17,560 باورت میکنم 346 00:15:20,520 --> 00:15:22,000 همش همین؟ 347 00:15:22,000 --> 00:15:22,960 بخاطر زمان محدود 348 00:15:23,400 --> 00:15:25,690 من فقط تونستم مدارک ثبت شده ی خانواده ی شن رو ببینم 349 00:15:25,960 --> 00:15:27,680 من زمان بیشتری برای تموم کردن بقیه ی ماموریت ها نیاز دارم 350 00:15:29,760 --> 00:15:30,680 تو بدردنخوری 351 00:15:30,960 --> 00:15:31,960 من خراب کردم 352 00:15:32,960 --> 00:15:35,240 فردا برای اطلاعات به یائوچنگ میرم 353 00:15:36,360 --> 00:15:37,080 به خودت زحمت نده 354 00:15:38,030 --> 00:15:38,900 من کس دیگه ای رو 355 00:15:39,680 --> 00:15:41,000 برای انجام کار پیدا میکنم 356 00:15:41,800 --> 00:15:43,400 تو کار مهم تری برای انجام داری 357 00:15:43,680 --> 00:15:44,720 در خدمتم 358 00:15:45,160 --> 00:15:46,960 قالب های پول های تقلبی 359 00:15:47,240 --> 00:15:48,240 خراب شدند 360 00:15:49,200 --> 00:15:50,080 اطلاعات بیشتری بدست بیار 361 00:15:51,000 --> 00:15:52,640 و سعی کن 362 00:15:52,640 --> 00:15:54,200 یکی دیگه رو پیدا کنی تا قالب های جدیدی بسازه 363 00:15:54,440 --> 00:15:56,600 ما این نقشه ی پول تقلبی رو طرح ریزی کردیم 364 00:15:56,600 --> 00:15:57,960 تا چیزی در مقابل اون فرد داشته باشیم 365 00:15:58,440 --> 00:16:00,040 اگه ما دوباره اینکارو انجام بدیم 366 00:16:02,440 --> 00:16:03,320 مثه این میمونه که... 367 00:16:03,320 --> 00:16:04,360 فکر نکن خیلی باهوشی 368 00:16:05,960 --> 00:16:06,800 من برنامه های خودمو دارم 369 00:16:07,280 --> 00:16:07,760 بله آقا 370 00:16:19,400 --> 00:16:20,440 زی آن 371 00:16:23,160 --> 00:16:24,280 هی زی آن 372 00:16:28,240 --> 00:16:28,960 زی آن 373 00:16:36,160 --> 00:16:37,240 از دست این توفوی بدبو 374 00:16:37,640 --> 00:16:39,160 پیداکردن روز تعطیل خیلی سخته 375 00:16:39,160 --> 00:16:40,560 اما اون داره اینجا همه اش رو صرف خوندن کتاب میکنه 376 00:16:40,960 --> 00:16:42,320 این واقعا درست نیست 377 00:16:48,960 --> 00:16:50,640 زی آن 378 00:16:50,640 --> 00:16:51,640 دیه یی 379 00:16:53,080 --> 00:16:53,760 تو باید بری کتابای بیشتری بخونی 380 00:16:53,960 --> 00:16:54,600 منو اذیت نکن 381 00:16:57,960 --> 00:16:58,520 باشه 382 00:16:58,720 --> 00:16:59,240 کتابتو بخون 383 00:16:59,680 --> 00:17:00,200 کتاب بخون 384 00:17:00,440 --> 00:17:00,800 بخون 385 00:17:06,160 --> 00:17:07,640 دکتر گفت ما یه امتحان خواهیم داشت 386 00:17:08,000 --> 00:17:08,960 آماده سازیت چطور پیش میره؟ 387 00:17:14,320 --> 00:17:15,000 از دست من عصبانی هستی؟ 388 00:17:17,080 --> 00:17:17,720 نه 389 00:17:18,320 --> 00:17:19,720 کار دانش آموزای مدرسه ی شانگ یی 390 00:17:19,720 --> 00:17:20,760 کتاب خوندنه 391 00:17:20,760 --> 00:17:21,360 درسته؟ 392 00:17:22,040 --> 00:17:22,960 آره درسته 393 00:17:24,040 --> 00:17:25,600 فایده ی خوندن این همه کتاب چیه؟ 394 00:17:25,600 --> 00:17:27,160 دکتر وو گفت یه کوییز داریم 395 00:17:27,160 --> 00:17:28,280 اما هیچی در مورد شرایطش نگفت 396 00:17:28,960 --> 00:17:31,120 یه امتحان نمایشی چیزی به جز پازل اصطلاحات و 397 00:17:31,120 --> 00:17:31,720 بازی فیهوا نیست 398 00:17:31,960 --> 00:17:32,600 باشه باشه باشه 399 00:17:32,600 --> 00:17:34,040 من قبول میکنم که تو باهوش ترین هستی خوبه؟ 400 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 حرف اصطلاحات شد (بازی اصطلاحات یه بازی که در اون با آخرین کلمه ی عبارت فرد قبلی یه عبارت دیگه گفته میشه) 401 00:17:36,240 --> 00:17:37,080 بزار امتحانت کنم 402 00:17:37,720 --> 00:17:38,080 باشه 403 00:17:38,720 --> 00:17:39,600 ازت متنفرم 404 00:17:42,400 --> 00:17:43,440 این یه اصطلاح نیست 405 00:17:43,560 --> 00:17:44,240 چرا که نه؟ 406 00:17:44,400 --> 00:17:44,960 من ازت متنفرم 407 00:17:44,960 --> 00:17:45,960 همه بخش هاش درست و حقیقته 408 00:17:45,960 --> 00:17:46,400 حقیقت... 409 00:17:47,040 --> 00:17:47,800 حقیقت اون بیرونه 410 00:17:49,640 --> 00:17:50,080 بیرون 411 00:17:52,240 --> 00:17:53,000 بیرون 412 00:17:53,000 --> 00:17:54,440 بیرون ... 413 00:17:54,480 --> 00:17:55,040 حقیقتی که اون بیرونه اینه که 414 00:17:55,040 --> 00:17:55,720 من ازت خوشم میاد 415 00:17:56,660 --> 00:17:59,940 ♪ تو حالتی هستی که طابع آب و هواست ♪ 416 00:17:59,960 --> 00:18:01,040 چی گفتی؟ 417 00:18:02,040 --> 00:18:02,960 حقیقت اون بیرونه 418 00:18:03,560 --> 00:18:04,080 این یکی نه 419 00:18:04,360 --> 00:18:06,200 منظورم آخرین جمله است 420 00:18:06,200 --> 00:18:07,360 همین الان گفتمش 421 00:18:08,440 --> 00:18:09,440 پس دوباره بگو 422 00:18:10,280 --> 00:18:10,640 باشه 423 00:18:10,960 --> 00:18:12,600 پس توام چیزی که قبلا گفتی رو تکرار کن 424 00:18:15,040 --> 00:18:15,600 نه 425 00:18:15,720 --> 00:18:16,360 اول تو 426 00:18:19,120 --> 00:18:20,080 لطفا! بگو 427 00:18:22,960 --> 00:18:23,640 تو نمیخوای بگیش؟ 428 00:18:25,320 --> 00:18:25,960 دیه یی 429 00:18:26,000 --> 00:18:26,280 عمرا 430 00:18:26,280 --> 00:18:26,600 وایسا 431 00:18:26,600 --> 00:18:26,960 خوابشو ببینی 432 00:18:26,960 --> 00:18:28,960 دیه یی - عمرا - 433 00:18:30,040 --> 00:18:30,760 حتی فکرشم نکن 434 00:18:30,760 --> 00:18:31,400 دیه یی 435 00:18:32,360 --> 00:18:33,360 نکن 436 00:18:35,040 --> 00:18:35,760 دیه یی 437 00:18:36,120 --> 00:18:37,960 ♪ پر شده از چشم داشت ♪ 438 00:18:39,440 --> 00:18:41,120 ♪ آینده نا مشخصه ♪ 439 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 ♪ بهم اعتماد کن ♪ 440 00:18:42,760 --> 00:18:44,040 ♪ دست در دست همدیگه ♪ 441 00:18:44,040 --> 00:18:47,280 ♪ با یک لبخند با رنگ های زندگی رو به رو میشیم ♪ 442 00:18:47,280 --> 00:18:50,760 ♪این لحظه ایه که♪ 443 00:18:50,760 --> 00:18:53,640 ♪عطر گل ها در آسمان پخش میشه♪ 444 00:18:53,640 --> 00:18:56,040 ♪بنظر میاد هوا طوفانیه♪ 445 00:18:56,040 --> 00:19:01,080 ♪صورت ها خوشحال بنظر میان♪ 446 00:19:01,080 --> 00:19:02,800 ♪ همینطور که باد میوزه ♪ 447 00:19:02,800 --> 00:19:04,440 ♪ صبر میکنم ♪ 448 00:19:05,600 --> 00:19:06,960 آقای یانگ و شن 449 00:19:15,960 --> 00:19:17,160 من گفتم که 450 00:19:17,160 --> 00:19:18,600 بیاین بازی فیهوا رو تمرین کنیم 451 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 چرا شما بازی اصطلاحات رو تمرین کردین؟ 452 00:19:20,600 --> 00:19:21,080 آقای شن 453 00:19:21,520 --> 00:19:22,320 نه...نه آقای یانگ 454 00:19:23,040 --> 00:19:24,040 منظورم هر جفتتونه 455 00:19:24,040 --> 00:19:24,560 چه خبر؟ 456 00:19:24,800 --> 00:19:25,280 خب 457 00:19:26,240 --> 00:19:29,080 رئیس بهم منو فرستاد تا بگم برین به دریاچه ی برگ سرخ 458 00:19:29,080 --> 00:19:29,960 تا 459 00:19:30,280 --> 00:19:30,960 تا ماهی بگیرین 460 00:19:33,000 --> 00:19:34,680 تانگ تانگ حتی نمیدونه چطور ماهی بگیره 461 00:19:35,680 --> 00:19:36,160 آره 462 00:19:36,520 --> 00:19:37,400 بزار برم کمکش کنم 463 00:19:42,080 --> 00:19:42,760 منم همینطور 464 00:20:10,320 --> 00:20:11,400 میتونی منو بگیری؟ 465 00:20:12,240 --> 00:20:13,960 گرفتمت 466 00:20:13,960 --> 00:20:14,560 باشه 467 00:20:14,560 --> 00:20:15,000 بهم بگو 468 00:20:15,000 --> 00:20:16,080 چی میخوای 469 00:20:16,080 --> 00:20:19,440 میخوام... 470 00:20:19,440 --> 00:20:21,200 داری کلماتت رو حذف میکنی 471 00:20:21,200 --> 00:20:22,560 من هیچی نمیفهمم 472 00:20:24,280 --> 00:20:26,480 از صبح داشتی به من نگاه میکردی 473 00:20:26,480 --> 00:20:27,560 ممکنه که 474 00:20:27,560 --> 00:20:29,560 یشم کریستالی سفید که پدرم برام فرستاده رو بخوای؟ 475 00:20:29,560 --> 00:20:31,640 من میخوام باهات ازدواج کنم 476 00:20:35,080 --> 00:20:36,560 دیه یی وقتی بزرگ شدم 477 00:20:36,560 --> 00:20:38,240 حتما باهات ازدواج میکنم 478 00:20:40,080 --> 00:20:41,960 اول اینو بگیر 479 00:20:41,960 --> 00:20:43,280 میترسم نتونی 480 00:20:43,280 --> 00:20:44,280 مهریه یی که من میخوام رو بپردازی 481 00:20:44,280 --> 00:20:45,560 خانواده ی من همه چی داره 482 00:20:45,560 --> 00:20:46,400 اگه تو بخوایش 483 00:20:46,400 --> 00:20:47,960 من بدست میارمش 484 00:20:47,960 --> 00:20:49,960 من رنگین کمان تو آسمون رو میخوام 485 00:20:50,320 --> 00:20:52,000 اگه بتونی رنگین کمان رو از آسمون 486 00:20:52,000 --> 00:20:53,160 به دست های من بیاری 487 00:20:53,160 --> 00:20:54,240 باهات ازدواج میکنم 488 00:20:54,800 --> 00:20:55,400 باشه 489 00:20:55,600 --> 00:20:57,960 قول 490 00:20:59,280 --> 00:20:59,960 دیه یی 491 00:21:01,080 --> 00:21:03,080 من برات رنگین کمان رو نیاوردم 492 00:21:04,000 --> 00:21:05,240 اما تو منو تو این جهان تنها گذاشتی 493 00:21:06,520 --> 00:21:08,120 یی یی هم خیلی دلش برات تنگ شده 494 00:21:08,800 --> 00:21:10,120 اون میخواد راز هویت تورو بفهمه 495 00:21:11,480 --> 00:21:13,960 نباید فقط بخاطر اینکه ناراحت بودم 496 00:21:13,960 --> 00:21:14,960 اونو سرزنش میکردم 497 00:21:20,200 --> 00:21:20,960 هی چلاق 498 00:21:23,640 --> 00:21:24,320 اینجا چیکار میکنی؟ 499 00:21:24,600 --> 00:21:25,640 اینجارو خریدی؟ 500 00:21:25,640 --> 00:21:26,280 به تو ربطی نداره 501 00:21:26,640 --> 00:21:27,080 تو.. 502 00:21:35,800 --> 00:21:36,400 تکون نخور 503 00:21:36,400 --> 00:21:37,200 چی شده؟ 504 00:21:37,960 --> 00:21:38,600 یه مار 505 00:21:38,600 --> 00:21:39,360 یه مار اونجاست 506 00:21:55,640 --> 00:21:57,600 بلند شو مثه یه سنگ سنگینی 507 00:22:03,720 --> 00:22:04,680 بدش به من 508 00:22:04,680 --> 00:22:05,320 منظورت چیه؟ 509 00:22:05,320 --> 00:22:06,600 مال منه - مال منه - 510 00:22:06,600 --> 00:22:07,560 بدش به من 511 00:22:07,960 --> 00:22:08,960 مال منه 512 00:22:08,960 --> 00:22:09,680 چیو بدم؟ 513 00:22:09,680 --> 00:22:10,560 ای بدجنس 514 00:22:11,960 --> 00:22:13,120 اگه من واقعا بدجنسم 515 00:22:13,120 --> 00:22:14,400 اینو از تو یاد گرفتم 516 00:22:15,680 --> 00:22:16,960 برای اینکه بهم پسش بدی میخوای چیکار کنم؟ 517 00:22:17,760 --> 00:22:19,440 اگه واقعا میخوایش 518 00:22:19,440 --> 00:22:21,080 رنگین کمان توی آسمون رو برام بیار 519 00:22:22,600 --> 00:22:23,320 بعد اینو بهت میدم 520 00:22:31,560 --> 00:22:33,560 راحته 521 00:22:34,080 --> 00:22:34,960 دستاتو بده من 522 00:22:38,280 --> 00:22:39,160 جفت دستات رو 523 00:22:41,440 --> 00:22:42,000 زودباش 524 00:22:42,000 --> 00:22:42,720 نگیرش 525 00:22:42,720 --> 00:22:43,280 زودباش 526 00:22:44,960 --> 00:22:45,720 بدش به من 527 00:22:45,960 --> 00:22:46,600 تکون نخور 528 00:23:00,240 --> 00:23:00,960 فهمیدم 529 00:23:01,720 --> 00:23:03,280 معلوم شد رنگین کمون همیشه تو دستای منه 530 00:23:05,040 --> 00:23:07,240 فهمیدم 531 00:23:09,480 --> 00:23:12,120 منو بزار پایین 532 00:23:13,640 --> 00:23:14,280 جادوگر کوچولو 533 00:23:14,960 --> 00:23:15,520 ممنونم 534 00:23:16,160 --> 00:23:17,600 ای بدجنس 535 00:23:17,600 --> 00:23:18,960 چرا از من سوءاستفاده کردی؟ 536 00:23:18,960 --> 00:23:19,760 کی ازت سوءاستفاده کرد؟ 537 00:23:19,760 --> 00:23:21,120 میزنمتا 538 00:23:21,600 --> 00:23:22,040 میزنمت 539 00:23:22,040 --> 00:23:22,960 من علاقه ای به تو ندارم 540 00:23:22,960 --> 00:23:23,400 وایسا 541 00:23:23,600 --> 00:23:24,240 وایسا 542 00:23:24,680 --> 00:23:24,960 جادوگر کوچولو 543 00:23:24,960 --> 00:23:25,400 وایسا 544 00:23:25,400 --> 00:23:25,960 بزار توضیح بدم 545 00:23:25,960 --> 00:23:26,800 تو ازم سوء استفاده کردی 546 00:23:36,400 --> 00:23:36,960 دوگو 547 00:23:37,200 --> 00:23:38,080 دیه یی گفت 548 00:23:38,080 --> 00:23:39,280 قبل از اینکه بره 549 00:23:39,280 --> 00:23:40,040 با ما نوشیدنی میخوره 550 00:23:40,040 --> 00:23:41,000 و شبو با ما میاد بیرون 551 00:23:41,360 --> 00:23:42,080 میترسم که.. 552 00:23:42,080 --> 00:23:44,080 میترسم که نکنه مغازه ی شراب فروشی ببنده 553 00:23:45,040 --> 00:23:45,960 من رفتم 554 00:23:46,800 --> 00:23:47,280 دوگو 555 00:23:47,520 --> 00:23:48,280 یه لطفی بهم بکن 556 00:23:50,000 --> 00:23:50,560 دوگو 557 00:23:51,960 --> 00:23:52,680 ای خنگ 558 00:24:00,960 --> 00:24:01,960 دیه یی 559 00:24:01,960 --> 00:24:03,280 بمب های آسمان لرزه خیلی فوق العاده ان 560 00:24:05,400 --> 00:24:06,000 پیشگو 561 00:24:06,560 --> 00:24:07,240 من باهات درباره ی 562 00:24:07,240 --> 00:24:08,360 بمب های آسمان لرزه صحبت کردم 563 00:24:08,560 --> 00:24:10,200 میتونی یه لطفی بهم بکنی؟ 564 00:24:10,320 --> 00:24:10,960 آره 565 00:24:10,960 --> 00:24:11,520 بگو 566 00:24:11,760 --> 00:24:14,440 من یه نقشه از انبار یشم قصر میخوام 567 00:24:15,040 --> 00:24:15,960 انبار یشم 568 00:24:16,400 --> 00:24:18,400 اگه یکی میخوای میتونم برات بگیرم 569 00:24:18,640 --> 00:24:20,440 نه من یشم نمیخوام 570 00:24:20,680 --> 00:24:21,520 خب 571 00:24:21,520 --> 00:24:23,640 نقشه ی قصر سلطنتی محرمانه است 572 00:24:23,640 --> 00:24:24,320 میترسم که.. 573 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 شین یوان نگران نباش 574 00:24:26,200 --> 00:24:26,960 اما 575 00:24:27,320 --> 00:24:28,480 یه بار بهم گفتی 576 00:24:28,960 --> 00:24:30,560 آزاد ترین وقتی که توی قصر گذروندی 577 00:24:30,560 --> 00:24:31,960 زمانی بود که بادبادک بازی میکردی 578 00:24:32,160 --> 00:24:32,960 همینطور گفتی که 579 00:24:32,960 --> 00:24:34,480 مکان بادبادک ها پشت انبار یشمه 580 00:24:34,680 --> 00:24:35,000 آره 581 00:24:35,240 --> 00:24:36,360 واسه همین کنجکاو شدم 582 00:24:36,640 --> 00:24:38,240 دفعه ی بعدی که رفتم قصر 583 00:24:38,240 --> 00:24:39,040 میخوام برم و یه نگاهی بندازم 584 00:24:39,360 --> 00:24:41,000 به نظر میاد همه ی چیزهایی که گفتم یادته 585 00:24:41,120 --> 00:24:41,560 معلومه 586 00:24:41,560 --> 00:24:42,960 هر کلمه ای که تو گفتی رو یادمه 587 00:24:44,600 --> 00:24:45,720 توهم بادبادک بازی رو دوست داری درسته؟ 588 00:24:46,240 --> 00:24:46,680 آره 589 00:24:46,960 --> 00:24:48,040 منم بادبادک هارو دوست دارم 590 00:24:54,120 --> 00:24:54,760 دیه یی 591 00:24:55,680 --> 00:24:58,360 شادترین زمان های بچگی من بادبادک بازی هام بود 592 00:24:59,440 --> 00:25:01,120 فقط وقتی بادبادک بازی میکردم احساس آزادی داشتم 593 00:25:01,960 --> 00:25:03,480 چون میتونستم از دیوار های بلند مثل زندان فرار کنم و 594 00:25:03,760 --> 00:25:05,160 به دنبال یه بادبادک به جایی بدوئم 595 00:25:05,160 --> 00:25:06,560 که هیچکس نمیتونست پیدام کنه 596 00:25:07,800 --> 00:25:08,960 بعد از اینکه تورو دیدم 597 00:25:09,520 --> 00:25:10,560 تو بادبادک من شدی 598 00:25:11,600 --> 00:25:12,720 قلب منو به یه جای دور 599 00:25:13,960 --> 00:25:15,960 که درست نمیتونم ببینم هدایت کردی 600 00:25:24,240 --> 00:25:24,800 رئیس 601 00:25:25,960 --> 00:25:26,640 میخوام یکم شراب شکوفه ی هلو بخرم 602 00:25:27,960 --> 00:25:28,440 ببخشید آقا 603 00:25:29,040 --> 00:25:30,400 یکم دیر کردی 604 00:25:30,760 --> 00:25:31,800 شرابی که شما میخواین 605 00:25:31,800 --> 00:25:33,080 کامل خریداری شده 606 00:25:33,080 --> 00:25:34,720 همش فروش رفته؟ حتی یه ظرف هم نمونده؟ 607 00:25:35,040 --> 00:25:36,640 حتی یه ظرف هم نمونده 608 00:25:37,240 --> 00:25:39,360 عمارت نینگ شیانگ انقدر بزرگه که 609 00:25:39,640 --> 00:25:41,440 همه ی شراب رو خریدن 610 00:25:41,560 --> 00:25:42,440 عمارت نینگ شیانگ 611 00:26:01,240 --> 00:26:02,160 ممنونم آقای دوگو 612 00:26:04,160 --> 00:26:04,520 بریم 613 00:26:05,560 --> 00:26:06,680 یه دقیقه صبر کنین خانوم نینگ شیانگ 614 00:26:08,040 --> 00:26:09,000 میتونین بهم بگین 615 00:26:09,000 --> 00:26:10,000 استاد شما کی بوده؟ 616 00:26:13,280 --> 00:26:14,280 این مهارت های ناچیز رو 617 00:26:15,240 --> 00:26:16,960 از مهمون هام یاد گرفتم 618 00:26:17,440 --> 00:26:18,320 ببخشید اگه بی احترامی کردم 619 00:26:18,320 --> 00:26:19,600 اگه میخواین یه شراب بنوشین 620 00:26:20,560 --> 00:26:21,960 به عمارت نینگ شیانگ من بیاین 621 00:26:26,200 --> 00:26:27,480 اونها خیلی شبیه همن 622 00:26:37,280 --> 00:26:37,960 میفهمم 623 00:26:38,800 --> 00:26:39,680 گذشته رو نمیشه دوباره تجربه کرد 624 00:26:39,800 --> 00:26:40,440 اما میشه دنبال آینده رفت 625 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 هیچ راهی برای درست کردن گذشته نیست 626 00:26:43,200 --> 00:26:44,200 تو روزهایی میاد 627 00:26:44,960 --> 00:26:46,240 من باید خوب زندگی کنم 628 00:26:47,160 --> 00:26:47,800 بعلاوه 629 00:26:48,960 --> 00:26:51,080 من فهمیدم دیه یی واقعا چی میخواست 630 00:26:51,560 --> 00:26:53,120 که باعث شد بفهمم عمیقا نگران چی بودم 631 00:26:54,960 --> 00:26:55,960 دیه یی واقعا چی میخواست؟ 632 00:26:56,600 --> 00:26:57,640 این یه راز بین من و دیه یی ئه 633 00:26:58,960 --> 00:26:59,360 اوه 634 00:26:59,720 --> 00:27:01,240 میتونم یه چیزی رو باهات درمیون بزارم؟ 635 00:27:02,360 --> 00:27:04,320 میدونم اسم واقعیت یی یی ئه 636 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 اما عادت کردم دیه یی صدات کنم 637 00:27:06,720 --> 00:27:07,200 بنابراین 638 00:27:07,600 --> 00:27:09,000 میتونم تو آینده بازم دیه یی صدات کنم؟ 639 00:27:10,960 --> 00:27:12,680 فکر میکردم میخوای درمورد یه چیز مهم تر باهام حرف بزنی 640 00:27:12,960 --> 00:27:13,960 مشکلی نیست 641 00:27:16,000 --> 00:27:16,960 یه چیز دیگه ام هست 642 00:27:17,680 --> 00:27:18,800 هویت دیه یی 643 00:27:18,800 --> 00:27:20,080 احتمالا به خانواده ی سلطنتی مربوطه 644 00:27:20,440 --> 00:27:22,120 پس بهتره که 645 00:27:22,600 --> 00:27:24,160 نزاریم کسی غیر از ما درباره اش بدونه 646 00:27:24,480 --> 00:27:25,160 نگران نباش 647 00:27:26,320 --> 00:27:27,040 من چیزی درموردش نمیگم 648 00:27:29,120 --> 00:27:30,360 و آخرین چیز اینکه 649 00:27:31,760 --> 00:27:33,360 ماهی کباب شده مال منه 650 00:27:34,400 --> 00:27:35,400 تانگ تانگ 651 00:27:35,400 --> 00:27:36,800 تو همین الانشم دوتا ماهی خوردی 652 00:27:36,800 --> 00:27:37,720 شین یوان یکی هم نخورده 653 00:27:37,720 --> 00:27:38,680 دیه یی اشکال نداره 654 00:27:38,960 --> 00:27:39,800 بزار تانگ تانگ برش داره 655 00:27:40,800 --> 00:27:41,640 تانگ تانگ خیلی... 656 00:27:41,960 --> 00:27:42,480 دیه یی 657 00:27:42,960 --> 00:27:44,120 فکر کردم تو بهم گفتی 658 00:27:44,120 --> 00:27:45,000 توهم بادبادک دوست داری 659 00:27:47,960 --> 00:27:49,120 آره دارم 660 00:27:50,560 --> 00:27:51,960 از وقتی تورو دیدم 661 00:27:51,960 --> 00:27:52,200 حس میکنم که... 662 00:27:52,200 --> 00:27:52,760 دیه یی 663 00:27:53,000 --> 00:27:54,040 همگی بیاین 664 00:27:54,040 --> 00:27:54,960 ستاره های دنبال دار تو آسمونن 665 00:27:56,240 --> 00:27:56,800 بزار ببینم 666 00:27:56,800 --> 00:27:57,360 دیه یی 667 00:28:02,360 --> 00:28:03,520 !چقدر قشنگن 668 00:28:05,600 --> 00:28:06,640 خیلی زیادن 669 00:28:17,000 --> 00:28:17,960 ابرهای پوشالی در حال تغییر شکلن 670 00:28:17,960 --> 00:28:18,960 ستاره های دنباله دار خاطرات منو به تو میرسونن 671 00:28:19,160 --> 00:28:20,560 من پنهانی از راه شیری میگذرم 672 00:28:21,320 --> 00:28:23,200 یانگ زی آن، تو اصلا شبیه کسی که بتونه 673 00:28:23,200 --> 00:28:24,960 همچین کلمات نرم و عاشقونه ای رو بگه نیستی 674 00:28:25,440 --> 00:28:26,640 پس من معمولا چی میگم؟ 675 00:28:26,640 --> 00:28:27,360 تو 676 00:28:27,360 --> 00:28:29,520 احتمالا درباره ی اینکه زمان داره میگذره 677 00:28:29,640 --> 00:28:30,960 یا اینکه ما هیچ کار بزرگی نمیتونیم انجام بدیم صحبت میکردی 678 00:28:31,200 --> 00:28:33,120 یا درمورد مصالح جهان همیشه در حال تغییر آه میکشیدی 679 00:28:33,440 --> 00:28:34,560 من واقعا انقدر خسته کننده ام؟ 680 00:28:35,800 --> 00:28:36,960 آره 681 00:28:38,960 --> 00:28:40,960 اما واقعا زمان به سرعت گذشت 682 00:28:40,960 --> 00:28:42,240 چهار سال به یک چشم بهم زدن گذشت 683 00:28:42,760 --> 00:28:43,960 ما داریم فارق التحصیل میشیم 684 00:28:51,760 --> 00:28:52,960 به نظر من 685 00:28:53,680 --> 00:28:55,160 تا وقتی ما پنج نفر باهمیم 686 00:28:55,160 --> 00:28:56,600 هیچ چیز غیرممکن و 687 00:28:56,800 --> 00:28:57,960 و هیچ چیز حل نشدنی نیست 688 00:28:58,360 --> 00:28:59,600 به قول معروف 689 00:28:59,960 --> 00:29:01,960 اگه عشق بین عشاق بتونه سالها دوام بیاره 690 00:29:02,040 --> 00:29:03,600 اونها نیاز ندارن روز و شب باهم بمونن 691 00:29:04,120 --> 00:29:04,600 دیه یی 692 00:29:05,560 --> 00:29:06,960 نقل قولت به اینجا نمیخورد 693 00:29:08,400 --> 00:29:08,960 اهمیتی نمیدم 694 00:29:09,560 --> 00:29:10,480 به هر حال 695 00:29:11,120 --> 00:29:13,080 دوستی بین پنج محقق مدرسه ی شانگ یی 696 00:29:13,080 --> 00:29:13,960 شکستنی نیست 697 00:29:14,480 --> 00:29:14,960 درسته؟ 698 00:29:16,280 --> 00:29:16,760 به سلامتی 699 00:29:31,540 --> 00:29:33,780 = مدرسه ی شانگ یی = 700 00:29:36,200 --> 00:29:37,320 شن دیه یی 701 00:29:37,720 --> 00:29:39,160 لی شین یوان 702 00:29:39,960 --> 00:29:41,120 این چهارمین باره ما خوابگاه رو شریک میشیم 703 00:29:41,120 --> 00:29:43,240 من شانس بودن با دیه یی تو یه اتاق رو ندارم 704 00:29:43,480 --> 00:29:44,960 شین یوان برای دومین باره با دیه یی ئه 705 00:29:45,360 --> 00:29:46,040 چرا؟ 706 00:29:46,040 --> 00:29:47,480 این یعنی سرنوشت مقدر کرده ما باهم باشیم 707 00:29:49,320 --> 00:29:50,240 آقای یانگ 708 00:29:50,240 --> 00:29:51,400 من دوباره با شما هم اتاقیم 709 00:29:51,600 --> 00:29:53,000 اگه سوالی درمورد درس داشتم 710 00:29:53,120 --> 00:29:54,720 میتونم مثل قبل ازتون بپرسم؟ 711 00:29:54,960 --> 00:29:55,400 بله 712 00:29:57,040 --> 00:29:57,640 شیو 713 00:29:57,960 --> 00:29:58,760 عادت خاصی 714 00:29:58,760 --> 00:29:59,760 موقع خواب داری؟ 715 00:30:00,440 --> 00:30:01,520 من خوابیدن رو دوست ندارم 716 00:30:01,960 --> 00:30:02,560 خوابیدن رو دوست نداری؟ 717 00:30:02,960 --> 00:30:03,560 منظورت چیه؟ 718 00:30:05,200 --> 00:30:05,720 شیو 719 00:30:05,960 --> 00:30:06,280 میشه 720 00:30:06,280 --> 00:30:07,440 سوالم رو درست جواب بدی؟ 721 00:30:08,280 --> 00:30:08,720 رئیس 722 00:30:11,960 --> 00:30:12,640 به من نگاه کن 723 00:30:12,640 --> 00:30:13,080 ببین 724 00:30:15,080 --> 00:30:15,960 تو کدوم اتاقی؟ 725 00:30:15,960 --> 00:30:16,960 ما کنار همیم 726 00:30:20,960 --> 00:30:21,520 بریم 727 00:30:21,520 --> 00:30:22,160 بریم کلاس داریم 728 00:30:34,520 --> 00:30:36,000 ببین این پاراگراف 729 00:30:36,000 --> 00:30:36,720 این یکی اینجا 730 00:30:36,720 --> 00:30:37,480 من اینو نمیفهمم 731 00:30:37,480 --> 00:30:38,720 تو حتی این پاراگرافم نمیفهمی؟ 732 00:30:42,360 --> 00:30:44,000 مدیر، دکتر 733 00:30:46,960 --> 00:30:49,400 به نظر میاد همه خوب استراحت کردند 734 00:30:50,080 --> 00:30:51,960 از امروز 735 00:30:51,960 --> 00:30:52,960 همه چیز در مدرسه ی شانگ یی به روند نرمالش برمیگرده 736 00:30:54,040 --> 00:30:55,960 روز امتحان داره نزدیک میشه 737 00:30:56,400 --> 00:30:57,960 همگی تنبلی نکنین 738 00:30:58,280 --> 00:31:00,600 ما از دستورات شما پیروی میکنیم 739 00:31:01,400 --> 00:31:01,960 لطفا بشینید 740 00:31:04,600 --> 00:31:05,080 زی آن 741 00:31:05,680 --> 00:31:07,960 میدونی چرا قیافه ی دکتر وو هر روز همین شکلیه؟ 742 00:31:08,560 --> 00:31:09,400 چطور میتونه اینکارو بکنه؟ 743 00:31:10,520 --> 00:31:11,360 شن دیه یی 744 00:31:12,640 --> 00:31:13,440 چیکار میکنی؟ 745 00:31:18,040 --> 00:31:18,720 دکتر 746 00:31:18,720 --> 00:31:20,160 من داشتم درباره ی آماده سازی ها 747 00:31:20,160 --> 00:31:22,000 برای آزمون امروز با آقای یانگ بحث میکردم 748 00:31:23,560 --> 00:31:24,080 بشین 749 00:31:26,560 --> 00:31:28,120 قوانین مسابقه ی امروز 750 00:31:28,120 --> 00:31:29,720 اینهاست 751 00:31:30,120 --> 00:31:31,000 همه ی دانش آموزا 752 00:31:31,000 --> 00:31:32,280 به دو گروه تقسیم میشن 753 00:31:32,760 --> 00:31:33,600 من سوال هارو میپرسم 754 00:31:33,760 --> 00:31:35,280 میتونین دستتون رو بلند کنید 755 00:31:35,360 --> 00:31:36,520 و سریع جواب بدین 756 00:31:36,960 --> 00:31:39,440 برنده یه تخم مرغ میگیره 757 00:31:39,720 --> 00:31:41,160 برنده ی نهایی کسیه که 758 00:31:41,200 --> 00:31:42,360 تخم نرغ بیشتری گرفته باشه 759 00:31:42,640 --> 00:31:44,680 اون برنده یه اثر هنری 760 00:31:44,680 --> 00:31:46,520 از یه استاد خطاطی معروف میگیره 761 00:31:47,160 --> 00:31:48,400 مسابقه 762 00:31:48,960 --> 00:31:50,160 الان شروع میشه 763 00:31:51,680 --> 00:31:52,320 سوال اول اینه 764 00:31:52,440 --> 00:31:53,240 هیچ چی نمیخوره 765 00:31:53,320 --> 00:31:54,320 و میتونه بی هیچ صدایی 766 00:31:54,720 --> 00:31:56,240 همه جا بره 767 00:31:56,320 --> 00:31:57,120 اون چیه؟ 768 00:32:01,320 --> 00:32:01,960 اون باده 769 00:32:01,960 --> 00:32:02,440 درسته 770 00:32:08,600 --> 00:32:09,320 منسیوس گفته 771 00:32:09,680 --> 00:32:11,000 "بالا" نیست 772 00:32:11,000 --> 00:32:12,120 "پایین" نیست 773 00:32:12,120 --> 00:32:14,080 نمیتونه بالا باشه، بهتره پایین باشه 774 00:32:14,360 --> 00:32:15,240 اون کلمه چیه؟ 775 00:32:16,800 --> 00:32:17,520 آقای شن 776 00:32:17,520 --> 00:32:18,000 اون "یک" ئه 777 00:32:20,320 --> 00:32:20,960 درسته 778 00:32:24,560 --> 00:32:25,440 چرا اون جواب به فکر خودم نرسید؟ 779 00:32:25,440 --> 00:32:25,960 آره 780 00:32:27,200 --> 00:32:29,200 تقسیم بر سه و ضربدر هفتاد 781 00:32:29,200 --> 00:32:30,960 تقسیم بر پنج و ضربدر بیست و یک 782 00:32:31,200 --> 00:32:33,120 تقسیم بر هفت و ضربدر پونزده 783 00:32:33,400 --> 00:32:35,040 با سه حاصل ضرب بالاتر جمع کنید و بعد از انتگرال مضرب صد و پنج کم کنین 784 00:32:35,400 --> 00:32:36,960 اون عدد چیه؟ 785 00:32:37,960 --> 00:32:38,520 آقای بای 786 00:32:38,720 --> 00:32:39,200 پنجاه و دو 787 00:32:39,320 --> 00:32:39,960 غلطه 788 00:32:42,320 --> 00:32:42,960 چهل و هفت 789 00:32:43,080 --> 00:32:43,640 ددسته 790 00:32:44,760 --> 00:32:46,640 تو فوق العاده ای 791 00:33:10,200 --> 00:33:10,680 آقای یانگ 792 00:33:11,200 --> 00:33:11,960 خوبه 793 00:33:12,440 --> 00:33:12,960 آقای شن 794 00:33:40,960 --> 00:33:42,360 یک نفر نمیتونه انجامش بده 795 00:33:42,640 --> 00:33:44,240 برای یه گروه آدم انجامش خسته کننده است 796 00:33:44,240 --> 00:33:45,960 انجامش برای دو نفر مناسبه 797 00:33:46,280 --> 00:33:47,240 اون چیه؟ 798 00:33:48,000 --> 00:33:48,440 خب 799 00:33:48,720 --> 00:33:50,640 چرا استاد ترسناکه همچین سوالی پرسیده؟ 800 00:33:50,640 --> 00:33:51,960 داری زیادی بهش فکر میکنی 801 00:33:53,680 --> 00:33:54,400 اون زمزمه و پچ پچ کردنه 802 00:33:54,400 --> 00:33:55,280 درسته 803 00:33:57,080 --> 00:33:59,440 دو کشتی در زیر نور ماه در رودخانه ای به سمت پایین حرکت میکنن 804 00:33:59,440 --> 00:34:01,520 من برای سی سال اومدم روی پل تا به زمان های گذشته نگاه کنم 805 00:34:01,960 --> 00:34:02,960 اسم این حشره چیه؟ 806 00:34:04,560 --> 00:34:05,120 پروانه 807 00:34:06,040 --> 00:34:06,560 درسته 808 00:34:07,200 --> 00:34:10,520 خوبه 809 00:34:12,960 --> 00:34:14,640 فقط یه تخم مرغ مونده 810 00:34:17,040 --> 00:34:20,040 هر دو تیم تعدادی مساوی تخم مرغ دارند 811 00:34:21,040 --> 00:34:22,720 کسی که آخری رو بگیره 812 00:34:23,280 --> 00:34:25,000 برنده است 813 00:34:25,560 --> 00:34:26,600 آقای شن میبره 814 00:34:27,000 --> 00:34:28,640 آقای یانگ برنده است 815 00:34:28,640 --> 00:34:34,640 آقای شن - آقای یانگ - 816 00:34:35,360 --> 00:34:38,560 این آخرین سواله 817 00:34:41,360 --> 00:34:45,160 اگه شما دو دست رو سخت بهم بزنین 818 00:34:45,960 --> 00:34:48,000 کدوم دست بیشتر درد میگیره؟ 819 00:34:48,280 --> 00:34:50,200 چپی یا راستی؟ 820 00:34:51,240 --> 00:34:52,240 مثل هم نیستن؟ 821 00:34:56,960 --> 00:34:57,640 من درد ببشتری تو دست راستم حس میکنم 822 00:34:57,640 --> 00:34:58,160 اونها تقریبا یکسانن 823 00:35:13,320 --> 00:35:14,720 این یعنی چی؟ 824 00:35:14,720 --> 00:35:15,560 بله 825 00:35:15,560 --> 00:35:16,960 شما لیاقت آموزش دیدن رو دارین 826 00:35:20,800 --> 00:35:22,200 اگه شما دو دست رو بهم بزنین 827 00:35:22,640 --> 00:35:24,600 مشخصا دست خودتون بیشتر درد میگیره 828 00:35:25,520 --> 00:35:28,200 هدف مسابقه ی ما فقط 829 00:35:28,200 --> 00:35:29,360 جنگیدن و رقابت باهم دیگه نیست 830 00:35:29,440 --> 00:35:32,200 بلکه تمرین دادن ذهن شما و فکر کردنه 831 00:35:32,560 --> 00:35:34,960 اگه شما همچنان مثل سگ و گربه بهم بپرین 832 00:35:35,120 --> 00:35:37,680 احتمالا هردوتون آسیب میبینین 833 00:35:38,280 --> 00:35:39,640 مسابقه ی سوال تو مدرسه اینجوریه 834 00:35:39,960 --> 00:35:41,240 همینطور 835 00:35:41,520 --> 00:35:43,040 تمام چیزهای توی جهان هم همینطوره 836 00:35:44,240 --> 00:35:46,960 آرامش ذهنی مهم ترین چیزه 837 00:35:47,280 --> 00:35:49,240 قبول دارین؟ 838 00:35:49,560 --> 00:35:50,960 بله 839 00:35:59,600 --> 00:36:01,120 استاد ترسناکه 840 00:36:01,120 --> 00:36:02,280 قول یه جایزه 841 00:36:02,720 --> 00:36:03,240 هنری از یه استاد خطاط رو 842 00:36:03,240 --> 00:36:04,960 به برنده ی مسابقه داد 843 00:36:05,080 --> 00:36:06,280 حالا شما دوتا مساوی کردین 844 00:36:06,280 --> 00:36:07,000 اون گفت جایزه رو نمیده 845 00:36:07,320 --> 00:36:09,320 فکر میکنم اون واقعا خسیسه 846 00:36:09,720 --> 00:36:11,680 تو بیشتر به موسیقی علاقه مند نبودی؟ 847 00:36:12,120 --> 00:36:13,400 من فقط دارم برای دیه یی حرف میزنم 848 00:36:13,760 --> 00:36:15,960 بالاخره دیه یی خیلی وقت بود داشت آماده میشد 849 00:36:16,800 --> 00:36:17,640 یانگ زی آن 850 00:36:18,360 --> 00:36:19,600 چرا تو مسابقه یکم به دیه یی آسون نگرفتی؟ 851 00:36:20,960 --> 00:36:21,600 ما باید 852 00:36:22,000 --> 00:36:23,000 توی یه مسابقه عادلانه بازی کنیم 853 00:36:23,800 --> 00:36:24,440 درسته دیه یی؟ 854 00:36:24,800 --> 00:36:25,200 آره 855 00:36:25,520 --> 00:36:26,960 من نیاز ندارم بقیه ی بازیکن ها بهم آسون بگیرن 856 00:36:27,080 --> 00:36:27,960 باشه باشه 857 00:36:28,000 --> 00:36:28,960 هرچی من میگم اشتباهه 858 00:36:29,000 --> 00:36:31,360 تانگ جیهوا چرا جدیدا انقدر ناراحتی؟ 859 00:36:31,600 --> 00:36:31,960 من... 860 00:36:31,960 --> 00:36:33,040 تویه مرد کم اعصاب با ظاهر خوب و مهربونی؟ 861 00:36:34,960 --> 00:36:35,480 پیشگو 862 00:36:35,960 --> 00:36:36,960 نظر تو چیه؟ 863 00:36:40,680 --> 00:36:41,560 دیه یی میددنی چیه 864 00:36:41,560 --> 00:36:42,640 !اون دختر تویی 865 00:36:51,120 --> 00:36:52,160 بهتره درباره ی احساسات تو 866 00:36:52,160 --> 00:36:53,320 به زی آن اشتباه کرده باشم 867 00:36:54,320 --> 00:36:55,560 دامن یشمی لباست همیشه نظر منو جلب میکنه 868 00:36:56,120 --> 00:36:57,040 سنگ کمربند یشمی تو همیشه افکار منو بهم میریزه 869 00:36:58,160 --> 00:37:00,440 کی متوجه میشی قلب من برای توئه؟ 870 00:37:00,960 --> 00:37:01,360 دیه یی 871 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 فکر کردم بهم گفتی 872 00:37:03,000 --> 00:37:04,040 توهم بادبادک هارو دوست داری 873 00:37:06,960 --> 00:37:08,120 آره گفتم 874 00:37:09,480 --> 00:37:10,760 از وقتی تورو دیدم 875 00:37:10,760 --> 00:37:11,440 حس میکنم که... 876 00:37:15,680 --> 00:37:16,960 چرا انقدر امروز ساکتی؟ 877 00:37:23,320 --> 00:37:24,360 من زیاد حالم خوب نیست 878 00:37:24,960 --> 00:37:25,720 من برمیگردم 879 00:37:31,360 --> 00:37:32,960 اون جدیدا عجیب رفتار میکنه 880 00:37:33,280 --> 00:37:33,640 به هر حال 881 00:37:33,960 --> 00:37:34,680 بزار بره 882 00:37:35,120 --> 00:37:35,600 بیاین شام بخوریم 883 00:37:36,120 --> 00:37:36,960 شیو بریم 884 00:37:40,280 --> 00:37:41,320 همه ی اطلاعات رو داری؟ 885 00:37:41,960 --> 00:37:42,560 ارباب 886 00:37:42,720 --> 00:37:45,280 طبق اطلاعاتی که من پیدا کردم همسر ارباب شن خیلی وقت پیش مرده 887 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 خیلی قبل از اینکه شن دیه یی به دنیا بیاد 888 00:37:48,040 --> 00:37:49,960 ارباب شن دوباره ازدواج نکرده 889 00:37:51,720 --> 00:37:52,640 یعنی میگی 890 00:37:52,960 --> 00:37:55,320 شن دیه یی بچه ی خانواده ی شن نیست 891 00:37:55,720 --> 00:37:56,320 دقیقا 892 00:37:56,600 --> 00:37:57,960 من اطلاعاتی هم بدست آوردم که 893 00:37:57,960 --> 00:37:58,760 دهه ها قبل 894 00:37:58,760 --> 00:38:00,960 خانواده ی شن یک زن رو دفن کردن 895 00:38:01,040 --> 00:38:03,240 اما مراسم خاکسپاری مدل شمالی ها بوده 896 00:38:03,440 --> 00:38:04,040 میترسم که 897 00:38:04,320 --> 00:38:05,640 مادر واقعی شن دیه یی 898 00:38:05,640 --> 00:38:06,600 یه زن جنوبی نبوده 899 00:38:08,400 --> 00:38:09,040 میتونی بری 900 00:38:09,400 --> 00:38:09,960 بله 901 00:38:13,960 --> 00:38:15,120 نشان یشمی 902 00:38:17,080 --> 00:38:18,120 زمان 903 00:38:20,360 --> 00:38:22,280 یه زن شمالی که به جنوب فرار کرده 904 00:38:24,360 --> 00:38:25,400 مراسم خاکسپاری 905 00:38:28,000 --> 00:38:29,120 همه چیز تطابق داره 906 00:38:32,640 --> 00:38:33,760 عالیجناب 907 00:38:33,760 --> 00:38:35,040 لطفا کمکم کنین 908 00:38:35,960 --> 00:38:38,080 فرزند شمارو تو این جهان پیدا کنم 909 00:38:40,960 --> 00:38:42,440 شن دیه یی 910 00:38:44,760 --> 00:38:45,960 واقعا فرزند شماست؟ 911 00:38:46,360 --> 00:38:47,280 آقای هان 912 00:38:47,680 --> 00:38:48,960 به سلامتی بازگشت پیروزمندانه ی شما 913 00:38:48,960 --> 00:38:49,800 از جنگ 914 00:38:50,320 --> 00:38:50,960 ممنونم عالیجناب 915 00:38:51,600 --> 00:38:52,000 عالیجناب 916 00:38:52,760 --> 00:38:54,440 حالا که شاهزاده ی دوم دستاورد های فوق العاده ای تو جنگ کسب کرده 917 00:38:54,720 --> 00:38:56,960 محبوبیتش داره کم کم از شما بیشتر میشه 918 00:38:57,960 --> 00:38:59,120 از این نمیترسین؟ 919 00:39:00,720 --> 00:39:02,520 من وابستگی و نزدیکی عمیقی با برادرم دارم 920 00:39:02,760 --> 00:39:03,760 ارباب هان لازم نیست چیزی در این مورد بگین 921 00:39:03,960 --> 00:39:05,080 به سلامتی 922 00:39:08,560 --> 00:39:09,240 فرمانده 923 00:39:09,240 --> 00:39:10,520 ولیعهد محکوم به خیانت شده 924 00:39:10,520 --> 00:39:11,680 اون تونسته با خانواده اش فرار کنه 925 00:39:11,960 --> 00:39:13,080 و در راه کشته شده 926 00:39:13,080 --> 00:39:13,960 چی؟ 927 00:39:21,200 --> 00:39:21,960 فرمانده اینکار رو نکنین 928 00:39:22,520 --> 00:39:23,760 این شاهزاده ی دوم بود که فهمید 929 00:39:24,080 --> 00:39:25,960 ولیعهد مرتکب خیانت شده 930 00:39:26,680 --> 00:39:28,440 ولیعهد با خانواده اش فرار کرد 931 00:39:28,960 --> 00:39:31,520 اما تو راه تعقیب و کشته شد 932 00:39:32,080 --> 00:39:32,640 طبق گزارشات 933 00:39:33,000 --> 00:39:34,160 همسرشون باردار بودن 934 00:39:35,200 --> 00:39:36,040 طبق اطلاعات 935 00:39:36,040 --> 00:39:37,400 همسرشون به سمت جنوب فرار کردن 936 00:39:38,160 --> 00:39:40,040 اما اینکه الان کجا هستن مشخص نیست 937 00:39:53,800 --> 00:39:54,560 عالیجناب 938 00:39:56,320 --> 00:39:57,960 من این جهان رو 939 00:39:59,200 --> 00:40:02,240 بدون انتقام ترک نمیکنم 940 00:40:03,760 --> 00:40:04,600 عالیجناب 941 00:40:05,560 --> 00:40:08,960 من برای بدست آوردن این موقعیت مشکلات زیادی داشتم 942 00:40:09,640 --> 00:40:10,640 بعد 943 00:40:11,960 --> 00:40:15,720 همه ی اینهارو با خون تلافی میکنم 944 00:40:17,640 --> 00:40:19,640 من باید فرزند شمارو پیدا کنم 945 00:40:23,440 --> 00:40:25,680 و اون رو به تخت پادشاهی برگردونم 946 00:40:45,760 --> 00:40:47,200 چه گل سر خوشگلی 947 00:40:48,720 --> 00:40:50,800 خیلی وقت از زمانی که لباس زنونه پوشیدم میگذره 948 00:40:52,000 --> 00:40:52,720 تقریبا فراموش کردم 949 00:40:52,720 --> 00:40:54,560 پوشیدن لباس زنونه چه حسی داره 950 00:40:58,400 --> 00:40:59,960 ببخشین شما شن دیه یی هستین؟ 951 00:41:01,600 --> 00:41:02,600 بله من شن دیه یی هستم 952 00:41:02,800 --> 00:41:04,960 ارباب من در رستوران چانگ شنگ منتظر شماست 953 00:41:05,080 --> 00:41:06,200 ارباب تو کیه؟ 954 00:41:06,560 --> 00:41:08,360 ارباب من وزیر جنگ 955 00:41:08,360 --> 00:41:09,120 ارباب هانه 956 00:41:09,600 --> 00:41:10,280 ارباب هان 957 00:41:11,160 --> 00:41:12,080 برای چی میخوان منو ببینن؟ 958 00:41:12,320 --> 00:41:13,400 وقتی برین اونجا متوجه میشین 959 00:41:25,560 --> 00:41:27,960 من شنیدم که آقای شن 960 00:41:28,400 --> 00:41:29,480 در یائوچنگ زندگی میکردند 961 00:41:30,640 --> 00:41:31,680 بله ارباب هان 962 00:41:34,080 --> 00:41:37,480 پس والدینت باید اهل یائوچنگ باشند 963 00:41:38,000 --> 00:41:39,000 یعنی اون حقیقت این که 964 00:41:39,160 --> 00:41:41,960 من وانمود کردم شن دیه یی ام رو میدونه؟ 965 00:41:42,360 --> 00:41:43,360 آقای شن 966 00:41:45,280 --> 00:41:46,640 ارباب هان 967 00:41:46,640 --> 00:41:47,960 برای چی امروز 968 00:41:47,960 --> 00:41:48,960 منو اینجا خواستین؟ 969 00:41:51,040 --> 00:41:53,000 من یه دختر 970 00:41:53,000 --> 00:41:54,000 به اسم هان یواِر دارم 971 00:41:54,280 --> 00:41:56,320 حتما ملاقتش کردی 972 00:41:56,560 --> 00:41:59,040 درمورد دختر من چی فکر میکنی؟ 973 00:42:01,160 --> 00:42:02,360 ما فقط چند دفعه همو دیدیم 974 00:42:05,080 --> 00:42:06,480 من خوب میدونم که 975 00:42:07,280 --> 00:42:08,480 دختر من بی پروا و بی صبره 976 00:42:08,960 --> 00:42:11,200 و حتما مشکلات زیادی براتون ایجاد کرده 977 00:42:12,400 --> 00:42:14,320 روز قبل اون اصرار کرد 978 00:42:14,320 --> 00:42:16,080 که یه نشان یشمی مثل مال شما 979 00:42:16,360 --> 00:42:19,320 براش بگیرم 980 00:42:21,960 --> 00:42:23,680 دختر من همچین دختریه 981 00:42:23,960 --> 00:42:26,000 من خیلی نگرانشم 982 00:42:28,040 --> 00:42:30,160 میخوام بدونم 983 00:42:30,680 --> 00:42:33,520 اون نشان یشمی رو از کجا آوردی 984 00:42:36,120 --> 00:42:37,000 ارباب هان 985 00:42:37,960 --> 00:42:39,000 این از 986 00:42:39,000 --> 00:42:40,680 اجدادم بهم رسیده 987 00:42:51,080 --> 00:42:53,960 من شمارو خیلی تحسین میکنم 988 00:42:55,080 --> 00:42:57,680 و میخوام که دخترم با شما ازدواج کنه 989 00:42:57,680 --> 00:42:59,240 نظرت چیه؟ 990 00:42:59,440 --> 00:43:00,520 با من ازدواج کنه؟ 991 00:43:01,000 --> 00:43:17,000 ◣ کاری از تیم کره فا ◢ KoreFa.ir 992 00:43:17,340 --> 00:43:20,340 ♪وقتی به اون روز برمیگردم و نگاه میکنم♪ 993 00:43:23,940 --> 00:43:27,220 ♪خاطرات از طریق زمان پیدا میشن♪ 994 00:43:30,660 --> 00:43:35,300 ♪صورتت رو تو هوا نوازش میکنم ♪ 995 00:43:36,500 --> 00:43:38,380 ♪برای یه لحظه♪ 996 00:43:39,380 --> 00:43:41,940 ♪تقریبا قابل دیدنه♪ 997 00:43:43,460 --> 00:43:48,620 ♪روز و شب به تو فکر میکنم♪ 998 00:43:49,700 --> 00:43:51,980 ♪صحنه های زیادی♪ 999 00:43:53,180 --> 00:43:54,980 ♪به ذهنم میاد♪ 1000 00:43:55,020 --> 00:43:58,380 ♪زمان متوقف میشه♪ 1001 00:43:59,420 --> 00:44:02,700 ♪خوابیدن سخته♪ 1002 00:44:04,060 --> 00:44:06,900 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 1003 00:44:07,780 --> 00:44:11,460 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 1004 00:44:11,500 --> 00:44:16,100 ♪تو دنیای من شدی♪ 1005 00:44:16,460 --> 00:44:17,780 ♪شاید ♪ 1006 00:44:18,540 --> 00:44:21,380 ♪هر زمانی که ما کنار هم گذروندیم♪ 1007 00:44:21,500 --> 00:44:23,380 ♪بخاطر سرنوشت بوده♪ 1008 00:44:23,500 --> 00:44:30,300 ♪چطور گذشته ی بین من و تو رو دفن کنم؟♪ 1009 00:44:30,660 --> 00:44:33,620 ♪چقدر دلم میخواد بگم♪ 1010 00:44:34,260 --> 00:44:38,060 ♪از روزی که تو رو دیدم♪ 1011 00:44:38,100 --> 00:44:42,860 ♪تو دنیای من شدی♪ 1012 00:44:42,980 --> 00:44:44,780 ♪تصویرت♪ 1013 00:44:45,140 --> 00:44:48,180 ♪در باد محو میشه♪ 1014 00:44:48,460 --> 00:44:50,940 ♪لبخندت پر از گل ئه♪ 1015 00:44:50,980 --> 00:44:53,700 ♪همین الان چیزی که میخوام بگم♪ 1016 00:44:54,020 --> 00:44:58,220 ♪دوستت دارم ئه♪ 79615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.